<?xml version="1.0"?>
<umtf version="0.6">
  <language ename="Espa&#241;ol/Espa&#241;a" code="es_ES" email="es@li.org"/>
  <translator name="Ismael Olea" email="ismael@olea.org"/>
  <serial date="2001-12-23 18:04:50">161</serial>
  <index>
    <resource package="PACKAGE" updated="2001-12-23 17:32+0100" premiereversion="VERSION" index="1"/>
    <resource package="evolution" updated="2001-12-23 17:32+0100" premiereversion="1.0" index="2"/>
    <resource package="gnumeric" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.76" index="3"/>
    <resource package="Nautilus" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="" index="4"/>
    <resource package="achtung" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.1" index="5"/>
    <resource package="ammonite" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.8.4" index="6"/>
    <resource package="atech" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.1.4" index="7"/>
    <resource package="battstat_applet" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="VERSION" index="8"/>
    <resource package="battstat_applet" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="VERSION" index="9"/>
    <resource package="bonobo-conf" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.9" index="10"/>
    <resource package="devhelp" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.2.1" index="11"/>
    <resource package="genius" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.5.5" index="12"/>
    <resource package="E-conf" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.15" index="13"/>
    <resource package="ee" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.3.11" index="14"/>
    <resource package="Elysium Download Manager" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.5.0" index="15"/>
    <resource package="gaby" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="1.9.7" index="16"/>
    <resource package="PACKAGE" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="VERSION" index="17"/>
    <resource package="ganimal" updated="2001-12-23 17:33+0100" premiereversion="0.0.1" index="18"/>
    <resource package="gASQL" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="VERSION" index="19"/>
    <resource package="gcad" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="0.0.2" index="20"/>
    <resource package="gernel" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="0.8.4" index="21"/>
    <resource package="glimmer" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="VERSION" index="22"/>
    <resource package="gnapster-1.3.x" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="" index="23"/>
    <resource package="gnome-admin" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="1.0.4" index="24"/>
    <resource package="gnome-chess" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="0.3.2" index="25"/>
    <resource package="control-center" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="1.3.10" index="26"/>
    <resource package="gnome-crash" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="VERSION" index="27"/>
    <resource package="doorman" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="1.0" index="28"/>
    <resource package="gnome-find-0-2" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="" index="29"/>
    <resource package="gnome-gfdisk" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="0.3" index="30"/>
    <resource package="gnome-hello" updated="2001-12-23 17:34+0100" premiereversion="0.1" index="31"/>
    <resource package="gnome-network" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="1.0.2" index="32"/>
    <resource package="gnome-objc" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="1.0.49" index="33"/>
    <resource package="gnome-pilot" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="0.1.55" index="34"/>
    <resource package="gnome-pilot" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="0.1.55" index="35"/>
    <resource package="gnome-pm" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="VERSION" index="36"/>
    <resource package="gnome-print-admin" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="" index="37"/>
    <resource package="gnome-spell" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="0.2" index="38"/>
    <resource package="gnopo" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="0.1" index="39"/>
    <resource package="g-print" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="0.7" index="40"/>
    <resource package="granite," updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="0.0.13" index="41"/>
    <resource package="GtkRio500" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="0.1" index="42"/>
    <resource package="gtranslator" updated="2001-12-23 17:35+0100" premiereversion="0.40" index="43"/>
    <resource package="gnome-games" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="1.2.0" index="44"/>
    <resource package="gwhois" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="0.0.1" index="45"/>
    <resource package="gwp" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="0.3.2" index="46"/>
    <resource package="gxsnmp" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="0.0.13" index="47"/>
    <resource package="control-center" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="1.3.0" index="48"/>
    <resource package="libgtop-docu," updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="1.0.2" index="49"/>
    <resource package="magicdev" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="0.2.7" index="50"/>
    <resource package="MrProject" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="0.2.1" index="51"/>
    <resource package="PonG" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="1.0" index="52"/>
    <resource package="procman" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="0.6" index="53"/>
    <resource package="Red Carpet" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="0.9" index="54"/>
    <resource package="rp3" updated="2001-12-23 17:36+0100" premiereversion="1.0.2" index="55"/>
    <resource package="ScrollKeeper " updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="" index="56"/>
    <resource package="think" updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="0.2" index="57"/>
    <resource package="Nautilus" updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="" index="58"/>
    <resource package="X-Chat" updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="1.3.0" index="59"/>
    <resource package="gnome-apliques" updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="1.1.9" index="60"/>
    <resource package="ximian-setup-tools" updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="0.5" index="61"/>
    <resource package="yagirc" updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="0.66.2" index="62"/>
    <resource package="abiword" updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="0.7.15" index="63"/>
    <resource package="Anjuta" updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="0.1.6" index="64"/>
    <resource package="balsa" updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="1.0.1" index="65"/>
    <resource package="Bomberbaze" updated="2001-12-23 17:37+0100" premiereversion="0.6.X" index="66"/>
    <resource package="bonobo" updated="2001-12-23 17:38+0100" premiereversion="0.19" index="67"/>
    <resource package="bug-buddy" updated="2001-12-23 17:38+0100" premiereversion="1.0" index="68"/>
    <resource package="control-center" updated="2001-12-23 17:38+0100" premiereversion="1.2.1" index="69"/>
    <resource package="dia" updated="2001-12-23 17:38+0100" premiereversion="0.86" index="70"/>
    <resource package="Nautilus" updated="2001-12-23 17:38+0100" premiereversion="" index="71"/>
    <resource package="eog" updated="2001-12-23 17:38+0100" premiereversion="0.6.1" index="72"/>
    <resource package="firestarter-0.4beta1" updated="2001-12-23 17:38+0100" premiereversion="" index="73"/>
    <resource package="gal" updated="2001-12-23 17:38+0100" premiereversion="0.9" index="74"/>
    <resource package="Galeon" updated="2001-12-23 17:39+0100" premiereversion="1.0" index="75"/>
    <resource package="gconf" updated="2001-12-23 17:39+0100" premiereversion="1.0.4" index="76"/>
    <resource package="gdm2" updated="2001-12-23 17:39+0100" premiereversion="2.2.4.2.0" index="77"/>
    <resource package="gedit" updated="2001-12-23 17:39+0100" premiereversion="0.9.8" index="78"/>
    <resource package="gfax" updated="2001-12-23 17:39+0100" premiereversion="0.4.2" index="79"/>
    <resource package="ggv" updated="2001-12-23 17:39+0100" premiereversion="0.90" index="80"/>
    <resource package="ghex" updated="2001-12-23 17:39+0100" premiereversion="1.1.4" index="81"/>
    <resource package="8&#232;" updated="2001-12-23 17:40+0100" premiereversion="u&#135;@&#144;5O&#144;5O0u&#135;@0u&#135;@8u&#135;@8u&#135;@`4O`4O3O(4OPu&#135;@Pu&#135;@&#224;3O&#240;1O&#128;3O&#128;3O&#176;2OH2Opu&#135;@pu&#135;@xu&#135;@xu&#135;@&#248;&#158;f&#248;&#158;f&#136;u&#135;@&#136;u&#135;@&#240;&#232;N&#240;&#232;N&#152;u&#135;@&#152;u&#135;@&#160;u&#135;@&#160;u&#135;@&#168;u&#135;@&#168;u&#135;@&#176;u&#135;@&#176;u&#135;@&#184;u&#135;@&#184;u&#135;@&#192;u&#135;@&#192;u&#135;@Xp-Xp-&#208;u&#135;@&#208;u&#135;@&#216;u&#135;@&#216;u&#135;@&#224;u&#135;@&#224;u&#135;@&#232;u&#135;@&#232;u&#135;@&#240;u&#135;@&#240;u&#135;@&#248;u&#135;@&#248;u&#135;@" index="82"/>
    <resource package="-1" updated="2001-12-23 17:40+0100" premiereversion="" index="83"/>
    <resource package="&#224;&#169;&#205;&#224;&#169;&#205;0u&#135;@0u&#135;@&#224;b&#224;b{&#211;{&#211;Hu&#135;@Hu&#135;@Pu&#135;@Pu&#135;@&#144;z&#211;&#144;z&#211;`u&#135;@`u&#135;@hu&#135;@hu&#135;@pu&#135;@pu&#135;@xu&#135;@xu&#135;@&#128;u&#135;@&#128;u&#135;@&#136;u&#135;@&#136;u&#135;@&#144;u&#135;@&#144;u&#135;@&#152;u&#135;@&#152;u&#135;@&#160;u&#135;@&#160;u&#135;@&#168;u&#135;@&#168;u&#135;@&#176;u&#135;@&#176;u&#135;@&#184;u&#135;@&#184;u&#135;@&#192;u&#135;@&#192;u&#135;@8{&#211;8{&#211;&#208;u&#135;@&#208;u&#135;@&#216;u&#135;@&#216;u&#135;@&#224;u&#135;@&#224;u&#135;@&#232;u&#135;@&#232;u&#135;@&#240;u&#135;@&#240;u&#135;@&#248;u&#135;@&#248;u&#135;@" updated="2001-12-23 17:40+0100" premiereversion="" index="84"/>
    <resource package="h&gt;&#157;h&gt;&#157;0u&#135;@0u&#135;@&#136;Cx&#136;CxX=&#157;X=&#157;Hu&#135;@Hu&#135;@&#216;&#157;&#216;&#157;Xu&#135;@Xu&#135;@`u&#135;@`u&#135;@hu&#135;@hu&#135;@pu&#135;@pu&#135;@xu&#135;@xu&#135;@&#144;0&#157;&#144;0&#157;&#136;u&#135;@&#136;u&#135;@&#144;u&#135;@&#144;u&#135;@&#152;u&#135;@&#152;u&#135;@&#160;u&#135;@&#160;u&#135;@&#168;u&#135;@&#168;u&#135;@&#176;u&#135;@&#176;u&#135;@&#184;u&#135;@&#184;u&#135;@&#192;u&#135;@&#192;u&#135;@&#200;u&#135;@&#200;u&#135;@&#208;u&#135;@&#208;u&#135;@&#216;u&#135;@&#216;u&#135;@&#224;u&#135;@&#224;u&#135;@&#232;u&#135;@&#232;u&#135;@&#240;u&#135;@&#240;u&#135;@&#248;u&#135;@&#248;u&#135;@" updated="2001-12-23 17:40+0100" premiereversion="" index="85"/>
    <resource package="glimmer" updated="2001-12-23 17:47+0100" premiereversion="VERSION" index="86"/>
    <resource package="gnome-apliques" updated="2001-12-23 17:47+0100" premiereversion="1.4.0.4" index="87"/>
    <resource package="gnome-core" updated="2001-12-23 17:47+0100" premiereversion="1.4.0.4" index="88"/>
    <resource package="gnome-db" updated="2001-12-23 17:47+0100" premiereversion="" index="89"/>
    <resource package="gnome-games" updated="2001-12-23 17:47+0100" premiereversion="1.2.0" index="90"/>
    <resource package="gnome-libs" updated="2001-12-23 17:48+0100" premiereversion="1.0.61" index="91"/>
    <resource package="gnome-lokkit" updated="2001-12-23 17:48+0100" premiereversion="" index="92"/>
    <resource package="gnome-media" updated="2001-12-23 17:48+0100" premiereversion="1.2.3" index="93"/>
    <resource package="gnome-pim" updated="2001-12-23 17:48+0100" premiereversion="1.1.5" index="94"/>
    <resource package="gnome-print" updated="2001-12-23 17:48+0100" premiereversion="0.25" index="95"/>
    <resource package="gnome-utils" updated="2001-12-23 17:48+0100" premiereversion="1.3.1" index="96"/>
    <resource package="gnome-vfs" updated="2001-12-23 17:49+0100" premiereversion="1.0.2" index="97"/>
    <resource package="gnomeicu" updated="2001-12-23 17:49+0100" premiereversion="0.95" index="98"/>
    <resource package="gnorpm" updated="2001-12-23 17:49+0100" premiereversion="0.9" index="99"/>
    <resource package="GNUCash" updated="2001-12-23 17:49+0100" premiereversion="1.6" index="100"/>
    <resource package="gtk+" updated="2001-12-23 17:49+0100" premiereversion="1.2.7" index="101"/>
    <resource package="gtkhtml" updated="2001-12-23 17:50+0100" premiereversion="0.9.99.1" index="102"/>
    <resource package="gtop" updated="2001-12-23 17:50+0100" premiereversion="1.0.9" index="103"/>
    <resource package="guppi3" updated="2001-12-23 17:50+0100" premiereversion="VERSION" index="104"/>
    <resource package="gnome-db" updated="2001-12-23 17:50+0100" premiereversion="" index="105"/>
    <resource package="glibtop" updated="2001-12-23 17:51+0100" premiereversion="1.1.1" index="106"/>
    <resource package="4.5.99" updated="2001-12-23 17:51+0100" premiereversion="" index="107"/>
    <resource package="MrProject" updated="2001-12-23 17:51+0100" premiereversion="0.2.1" index="108"/>
    <resource package="oaf" updated="2001-12-23 17:51+0100" premiereversion="" index="109"/>
    <resource package="Pan" updated="2001-12-23 17:51+0100" premiereversion="0.11" index="110"/>
    <resource package="radioactive" updated="2001-12-23 17:52+0100" premiereversion="1.1" index="111"/>
    <resource package="sawfish" updated="2001-12-23 17:52+0100" premiereversion="1.0" index="112"/>
    <resource package="sodipodi" updated="2001-12-23 17:52+0100" premiereversion="0.24" index="113"/>
    <resource package="ToutDoux" updated="2001-12-23 17:52+0100" premiereversion="1.2.0" index="114"/>
    <resource package="gimp-perl" updated="2001-12-23 17:52+0100" premiereversion="1.201" index="115"/>
    <resource package="gnucash-glossary" updated="2001-12-23 17:53+0100" premiereversion="1.6.1" index="116"/>
    <resource package="Figaro Password Manager" updated="2001-12-23 17:53+0100" premiereversion="0.53" index="117"/>
    <resource package="gnome-vfs" updated="2001-12-23 17:53+0100" premiereversion="" index="118"/>
    <resource package="GIDE" updated="2001-12-23 17:53+0100" premiereversion="0.3.0" index="119"/>
    <resource package="oaf" updated="2001-12-23 17:54+0100" premiereversion="" index="120"/>
    <resource package="bonobo-conf" updated="2001-12-23 17:54+0100" premiereversion="0.9" index="121"/>
    <resource package="PACKAGE" updated="2001-12-23 17:54+0100" premiereversion="VERSION" index="122"/>
    <resource package="control-center" updated="2001-12-23 17:54+0100" premiereversion="1.5.2" index="123"/>
    <resource package="eog" updated="2001-12-23 17:55+0100" premiereversion="0.6.1" index="124"/>
    <resource package="file-sel" updated="2001-12-23 17:55+0100" premiereversion="0.1" index="125"/>
    <resource package="GIDE" updated="2001-12-23 17:55+0100" premiereversion="0.3.0" index="126"/>
    <resource package="gconf" updated="2001-12-23 17:55+0100" premiereversion="0.12" index="127"/>
    <resource package="gdm3" updated="2001-12-23 17:56+0100" premiereversion="3.0.0" index="128"/>
    <resource package="H&#241;&#173;H&#241;&#173;0u&#135;@0u&#135;@&#248;r&#248;r&#152;KF &#152;KF Hu&#135;@Hu&#135;@Pu&#135;@Pu&#135;@`&#161;x`&#161;x`u&#135;@`u&#135;@hu&#135;@hu&#135;@pu&#135;@pu&#135;@xu&#135;@xu&#135;@&#128;u&#135;@&#128;u&#135;@&#136;u&#135;@&#136;u&#135;@&#144;u&#135;@&#144;u&#135;@&#152;u&#135;@&#152;u&#135;@&#160;u&#135;@&#160;u&#135;@&#168;u&#135;@&#168;u&#135;@&#200;KF &#200;KF &#184;u&#135;@&#184;u&#135;@&#192;u&#135;@&#192;u&#135;@&#200;u&#135;@&#200;u&#135;@&#208;u&#135;@&#208;u&#135;@&#216;u&#135;@&#216;u&#135;@&#224;u&#135;@&#224;u&#135;@&#232;u&#135;@&#232;u&#135;@&#240;u&#135;@&#240;u&#135;@&#248;u&#135;@&#248;u&#135;@" updated="2001-12-23 17:56+0100" premiereversion="" index="129"/>
    <resource package="h&#199;dh&#199;d0u&#135;@0u&#135;@&#224;H &#224;H &#128;&#224;H &#184;&#175;Hu&#135;@Hu&#135;@Pu&#135;@Pu&#135;@&#192;&#223;H &#192;&#223;H `u&#135;@`u&#135;@hu&#135;@hu&#135;@pu&#135;@pu&#135;@xu&#135;@xu&#135;@&#128;u&#135;@&#128;u&#135;@&#136;u&#135;@&#136;u&#135;@&#144;u&#135;@&#144;u&#135;@&#152;u&#135;@&#152;u&#135;@&#160;u&#135;@&#160;u&#135;@&#168;u&#135;@&#168;u&#135;@&#176;u&#135;@&#176;u&#135;@&#184;u&#135;@&#184;u&#135;@&#192;u&#135;@&#192;u&#135;@&#200;u&#135;@&#200;u&#135;@&#208;u&#135;@&#208;u&#135;@&#216;u&#135;@&#216;u&#135;@&#224;u&#135;@&#224;u&#135;@&#232;u&#135;@&#232;u&#135;@&#240;u&#135;@&#240;u&#135;@&#248;u&#135;@&#248;u&#135;@" updated="2001-12-23 17:56+0100" premiereversion="" index="130"/>
    <resource package="&#208;b&#208;b0u&#135;@0u&#135;@&#128;[&#189;&#128;[&#189;&#224;b&#224;bHu&#135;@Hu&#135;@Pu&#135;@Pu&#135;@&#136;b&#136;b`u&#135;@`u&#135;@hu&#135;@hu&#135;@pu&#135;@pu&#135;@xu&#135;@xu&#135;@&#128;u&#135;@&#128;u&#135;@&#136;u&#135;@&#136;u&#135;@&#144;u&#135;@&#144;u&#135;@&#152;u&#135;@&#152;u&#135;@&#160;u&#135;@&#160;u&#135;@&#168;u&#135;@&#168;u&#135;@&#176;u&#135;@&#176;u&#135;@&#184;u&#135;@&#184;u&#135;@&#192;u&#135;@&#192;u&#135;@&#200;u&#135;@&#200;u&#135;@&#208;u&#135;@&#208;u&#135;@&#216;u&#135;@&#216;u&#135;@ b b&#232;u&#135;@&#232;u&#135;@&#240;u&#135;@&#240;u&#135;@&#248;u&#135;@&#248;u&#135;@" updated="2001-12-23 17:56+0100" premiereversion="" index="131"/>
    <resource package="" updated="2001-12-23 17:56+0100" premiereversion="" index="132"/>
    <resource package="glib" updated="2001-12-23 17:57+0100" premiereversion="VERSION" index="133"/>
    <resource package="gnome-apliques" updated="2001-12-23 17:57+0100" premiereversion="1.1.9" index="134"/>
    <resource package="control-center" updated="2001-12-23 17:57+0100" premiereversion="1.3.10" index="135"/>
    <resource package="gnome-core" updated="2001-12-23 17:58+0100" premiereversion="1.5.0" index="136"/>
    <resource package="gnome-db" updated="2001-12-23 17:58+0100" premiereversion="" index="137"/>
    <resource package="gnome-utils" updated="2001-12-23 17:58+0100" premiereversion="1.3.1" index="138"/>
    <resource package="gtk+" updated="2001-12-23 17:58+0100" premiereversion="1.3.0" index="139"/>
    <resource package="libbonobo2" updated="2001-12-23 17:59+0100" premiereversion="1.101.2" index="140"/>
    <resource package="libbonoboui" updated="2001-12-23 17:59+0100" premiereversion="1.97.0" index="141"/>
    <resource package="gnome-db" updated="2001-12-23 17:59+0100" premiereversion="" index="142"/>
    <resource package="libgnome2" updated="2001-12-23 17:59+0100" premiereversion="1.100.0" index="143"/>
    <resource package="PACKAGE" updated="2001-12-23 18:00+0100" premiereversion="VERSION" index="144"/>
    <resource package="gnome-db" updated="2001-12-23 18:00+0100" premiereversion="" index="145"/>
    <resource package="gnome-print" updated="2001-12-23 18:00+0100" premiereversion="0.25" index="146"/>
    <resource package="libgnomeui" updated="2001-12-23 18:00+0100" premiereversion="VERSION" index="147"/>
    <resource package="ximian-setup-tools" updated="2001-12-23 18:01+0100" premiereversion="0.5" index="148"/>
    <resource package="Galeon" updated="2001-12-23 18:01+0100" premiereversion="1.1" index="149"/>
    <resource package="gimp-perl" updated="2001-12-23 18:01+0100" premiereversion="1.201" index="150"/>
    <resource package="libgnomeprint" updated="2001-12-23 18:02+0100" premiereversion="VERSION" index="151"/>
    <resource package="procman" updated="2001-12-23 18:02+0100" premiereversion="0.6" index="152"/>
    <resource package="ATOMIX" updated="2001-12-23 18:02+0100" premiereversion="0.9.0" index="153"/>
    <resource package="bug-buddy" updated="2001-12-23 18:02+0100" premiereversion="1.0" index="154"/>
    <resource package="evolution" updated="2001-12-23 18:03+0100" premiereversion="0.13" index="155"/>
    <resource package="gdm2" updated="2001-12-23 18:03+0100" premiereversion="2.2.4.2.0" index="156"/>
    <resource package="gnome-media" updated="2001-12-23 18:03+0100" premiereversion="1.2.3" index="157"/>
    <resource package="gtkhtml" updated="2001-12-23 18:04+0100" premiereversion="0.9.99.1" index="158"/>
    <resource package="evolution" updated="2001-12-23 18:04+0100" premiereversion="0.13" index="159"/>
    <resource package="metatheme" updated="2001-12-23 18:04+0100" premiereversion="VERSION" index="160"/>
    <resource package="Nautilus" updated="2001-12-23 18:04+0100" premiereversion="" index="161"/>
  </index>
  <message>
    <value>About Scripts</value>
    <translation>
      <value>Acerca de Guiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bell</value>
    <translation>
      <value>Campana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Supersede Selected Article which you Posted</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar el  Art&#237;culo Seleccionado que Enviastes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No available patterns for this operation.</value>
    <translation>
      <value>No hay patrones disponibles para esta operaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Management...</value>
    <translation>
      <value>_Manejo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an option, ARROW KEYS</value>
    <translation>
      <value> moverse, ESPACIO para</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UTF</value>
    <translation>
      <value>UTF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons</value>
    <translation>
      <value>Espacio extra a a&#195;&#177;adir para los botones CAN_DEFAULT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update lastlog entry</value>
    <translation>
      <value>Actualizar el registro de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Goal-Seek dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de b&#250;squeda-objetivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>don't save (modified) mixer-settings into configuration</value>
    <translation>
      <value>no guardar la configuraci&#243;n (modificada) de los mezcladores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder name cannot contain the Return character.</value>
    <translation>
      <value>El nombre de la carpeta no puede contener el car&#225;cter de retorno de carro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Layer(s)</value>
    <translation>
      <value>Borrar capa(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MTWTFSS</value>
    <translation>
      <value>LMMJVSD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palette and Dither Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de Paleta y Tramado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click here to load your file</value>
    <translation>
      <value>Pulse aqu&#237; para cargar su fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove from list</value>
    <translation>
      <value>Borrar el buz&#243;n de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply filters to new messages in INBOX on this server</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buz&#243;n de entrada de este servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to reboot the machine?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere reiniciar el sistema?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Puzzles</value>
    <translation>
      <value>Rompecabezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME application details</value>
    <translation>
      <value>detalles de una aplicaci&#243;n GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>St. Pierre And Miquelon</value>
    <translation>
      <value>St. Pierre y Miquelon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trk</value>
    <translation>
      <value>Pst</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New-control-center</value>
    <translation>
      <value>Nuevo-centro-de-control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Aspect Ratio</value>
    <translation>
      <value>Mantener raz&#243;n de aspecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Account Wizard</value>
    <translation>
      <value>Asistente para cuentas de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shared memory size in kB</value>
    <translation>
      <value>Memoria compartida (en KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
</value>
    <translation>
      <value>
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration path</value>
    <translation>
      <value>Camino de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill with BG</value>
    <translation>
      <value>Rellenar con Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Resize</value>
    <translation>
      <value>_Redimensionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Average Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique de carga promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By extension</value>
    <translation>
      <value>Por extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show variable names of each customization option.</value>
    <translation>
      <value>Muestra el nombre de variable de cada opci&#243;n de personalizaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a button</value>
    <translation>
      <value>Crea un bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ext2 Linux Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen Linux Ext2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dia Diagram Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de diagramas Dia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbars</value>
    <translation>
      <value>Barras de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error writing mail temp file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo Zoom</value>
    <translation>
      <value>Deshacer zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Organizer:</value>
    <translation>
      <value>Organizador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected Data</value>
    <translation>
      <value>Datos Seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlights</value>
    <translation>
      <value>Puntos de luz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open '%s' for writing: %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; al abrir '%s'&#194;&#183;para escribir:&#194;&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator</value>
    <translation>
      <value>gtranslator</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NetSync request detected, synchronizing pilot</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n HotSync pulsado, sincronizando el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restoring settings...</value>
    <translation>
      <value>Reestablecer configuraci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incorrect Password</value>
    <translation>
      <value>Palabras ignoradas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quick Moves</value>
    <translation>
      <value>Movimientos R&#225;pidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rectify</value>
    <translation>
      <value>Rectificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Modify</value>
    <translation>
      <value>_Modificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notify list</value>
    <translation>
      <value>Lista de quien notificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically activate queue when nothing is downloading</value>
    <translation>
      <value>Activar autom&#225;ticamente la cola cuando nada se est&#233; descargando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get Met Office forecast data.
</value>
    <translation>
      <value>Falla al traer pron&#243;stico de Met Office.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the partition on which the operating system is installed.</value>
    <translation>
      <value>Especificar la partici&#243;n en la que est&#225; instalado el sistema operativo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try</value>
    <translation>
      <value>Probar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is &lt;b&gt;1 update&lt;/b&gt; available in this channel, totalling &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; of data to be downloaded.</value>
    <translation>
      <value>Hay &lt;b&gt;1 actualizaci&#243;n&lt;/b&gt; disponible en este canal, haciendo un total de &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; de datos a descargar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add echo to the current sample</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir eco a la grabaci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In Level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME is cool. yup.</value>
    <translation>
      <value>GNOME es piola. seeee.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>l_ine(s)</value>
    <translation>
      <value>l&#237;nea(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter notes for the transaction</value>
    <translation>
      <value>Introducir una descripci&#243;n de la transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Random Blends...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Mezclas aleatorias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't find any extracted frames,
%s
maybe xanim has failed or was cancelled</value>
    <translation>
      <value>no puedo encontrar ning&#250;n cuadro extra&#237;do,
%s
quiz&#225;s xanim ha fallado o fue cancelado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP DeskJet 500c</value>
    <translation>
      <value>HP DeskJet 500c</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file has changed. Save before
creating a new one ?</value>
    <translation>
      <value>El archivo ha cambiado, &#191;desea que lo
guarde antes de crear uno nuevo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Description</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The current transaction has been changed.
Would you like to record it?</value>
    <translation>
      <value>La transacci&#243;n actual ha cambiado.
&#191;Quiere grabarla?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Channel</value>
    <translation>
      <value>Nuevo pesta&#241;a para canal..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Pattern</value>
    <translation>
      <value>Patron del Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> </value>
    <translation>
      <value> </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename Shortcut Group</value>
    <translation>
      <value>Renombrar Grupo de Atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Today</value>
    <translation>
      <value>Hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Grid</value>
    <translation>
      <value>Activar Cuadr&#237;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Put a bridge over the logo?</value>
    <translation>
      <value>Poner un puento sobre el logotipo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar _como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;</value>
    <translation>
      <value>&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#</value>
    <translation>
      <value>N&#176;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum height for bumps</value>
    <translation>
      <value>Altura m&#237;nima del relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>~/.netrc file has not correct mode.
Remove password or correct mode.</value>
    <translation>
      <value>El archivo ~/.netrc contiene una contrase&#241;a.
Qu&#237;tela o restrinja los permisos de lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$</value>
    <translation>
      <value>$</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Palette</value>
    <translation>
      <value>Paleta personalizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Function</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat: Userlist buttons</value>
    <translation>
      <value>Botones de la lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Taiwan</value>
    <translation>
      <value>Taiwan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%</value>
    <translation>
      <value>%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>database</value>
    <translation>
      <value>base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smoke in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Humo en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>quickmask</value>
    <translation>
      <value>m&#225;scara r&#225;pida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subnet</value>
    <translation>
      <value>Subred</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Printing Options </value>
    <translation>
      <value> Opciones de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'</value>
    <translation>
      <value>'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URI you entered was invalid.
Please try again.</value>
    <translation>
      <value>El URI introducido es inv&#225;lido.
Por favor, vuelva a intentarlo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(</value>
    <translation>
      <value>(</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sendfax command is:
</value>
    <translation>
      <value>El comando para sendfax es:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display location bar in new windows</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la barra de direcci&#243;n en nuevas ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>)</value>
    <translation>
      <value>)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Western</value>
    <translation>
      <value>Occidental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(no description)</value>
    <translation>
      <value>(no descripci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oct 00 0000, 00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>Oct 00 0000, 00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*</value>
    <translation>
      <value>*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+</value>
    <translation>
      <value>+</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal Storage</value>
    <translation>
      <value>Almacenamiento interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert/overwrite data</value>
    <translation>
      <value>Insertar/reemplazar datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale pages down and print two per sheet.</value>
    <translation>
      <value>Reducir el tama&#241;o de las p&#225;ginas e imprimir dos por hoja.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Telnet</value>
    <translation>
      <value>Telnet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Item...</value>
    <translation>
      <value>_Nueva entrada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty group &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Limpiar grupo &quot;%s''</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning your system configuration.</value>
    <translation>
      <value>Buscando la configuraci&#243;n de su sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not create socket</value>
    <translation>
      <value>no puedo crear socket</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please choose a password:</value>
    <translation>
      <value>Escriba una contrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-</value>
    <translation>
      <value>-</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>.</value>
    <translation>
      <value>.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows menu on button press + mouse motion</value>
    <translation>
      <value>Mostrar men&#250; al presionar el bot&#243;n y mover el rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/</value>
    <translation>
      <value>/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISEVEN
@SYNTAX=ISEVEN(value)
@DESCRIPTION=ISEVEN returns TRUE if the number is even.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISEVEN(4) equals TRUE.

@SEEALSO=ISODD</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISEVEN
@SYNTAX=ISEVEN(valor)
@DESCRIPTION=ISEVEN devuelve VERDAD si el @valor es par. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ISEVEN(4) es igual a VERDAD.

@SEEALSO=ISODD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0</value>
    <translation>
      <value>0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Behaviour</value>
    <translation>
      <value>Funcionamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1</value>
    <translation>
      <value>1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TeXInfo document</value>
    <translation>
      <value>documento TeXInfo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>crash</value>
    <translation>
      <value>ca&#237;da del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Causes the colors to mix when overlapped.</value>
    <translation>
      <value>Hace que los colores se mezclen cuando se superponen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2</value>
    <translation>
      <value>2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Testing</value>
    <translation>
      <value>Pruebas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Even</value>
    <translation>
      <value>Pares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3</value>
    <translation>
      <value>3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown Currency Symbol</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolo monetario desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Estonia</value>
    <translation>
      <value>Estonia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Enhance/Deinterlace...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Realce/Desentrelazar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>4</value>
    <translation>
      <value>4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatic (detect when mounting)</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;tico (detectar cuando se monte)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected error in waitpid() (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error inesperado en waitpid()&#183;(%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>5</value>
    <translation>
      <value>5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>6</value>
    <translation>
      <value>6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preferences Error</value>
    <translation>
      <value>Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading Core: </value>
    <translation>
      <value>Cargando Core: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ever</value>
    <translation>
      <value>Siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>7</value>
    <translation>
      <value>7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register gda-tds provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>8</value>
    <translation>
      <value>8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>9</value>
    <translation>
      <value>9</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shutting down devices</value>
    <translation>
      <value>Apagando los dispositivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roughness</value>
    <translation>
      <value>Rugosidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strip HTML from logs</value>
    <translation>
      <value>Quitar HTML de todas las conversaciones guardadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    Remove    </value>
    <translation>
      <value>    Quitar    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound</value>
    <translation>
      <value>Sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>:</value>
    <translation>
      <value>:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go To In-Page Bookmark</value>
    <translation>
      <value>Ir al marcador de posici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/_Layers</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/_Capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Offset:</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pointer Clicks</value>
    <translation>
      <value>Clic del Puntero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir Nueva Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removing '%s' from buddylist.
</value>
    <translation>
      <value>Quitando '%s' de la lista.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>=</value>
    <translation>
      <value>=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&gt;</value>
    <translation>
      <value>&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert HTML link into document...</value>
    <translation>
      <value>Inserta un enlace HTML en el documento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>?</value>
    <translation>
      <value>?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running %s for %s on %s</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando %s para %s en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Size </value>
    <translation>
      <value> Tama&#241;o </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Image</value>
    <translation>
      <value>Insertar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Render/Make Grid System...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Render/Crear Rejilla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste from clipboard</value>
    <translation>
      <value>Pegar del portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A</value>
    <translation>
      <value>A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B</value>
    <translation>
      <value>Az</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum displays per single host.  You can use this to prevent attacks by hogging all the possible displays.  Does not apply to local connections.</value>
    <translation>
      <value>Pantallas m&#225;ximas para un solo host. Puede usar esto para prevenir ataques acaparando todas las pantallas posibles.  No se aplica a conexiones locales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C</value>
    <translation>
      <value>C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge Only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D</value>
    <translation>
      <value>D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cut Diary Entry</value>
    <translation>
      <value>Borrar el par&#225;metro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Ended
</value>
    <translation>
      <value>%s: Terminado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Font:</value>
    <translation>
      <value>_Fuente por Omisi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E</value>
    <translation>
      <value>E</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bent</value>
    <translation>
      <value>Torcimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files tagged, want to cd?</value>
    <translation>
      <value> Hay archivos marcados. &#191;Quiere cambiar de directorio?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is not a valid destination region</value>
    <translation>
      <value>%s no es una regi&#243;n v&#225;lida de destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G</value>
    <translation>
      <value>Ve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip Horizontal</value>
    <translation>
      <value>Flotar horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conduction</value>
    <translation>
      <value>Conducci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floating-Point</value>
    <translation>
      <value>Coma flotante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>H</value>
    <translation>
      <value>H</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Function</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;click here to select a folder&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;pinche aqu&#237; para seleccionar una carpeta&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color [cousin]</value>
    <translation>
      <value>Color de texto [primo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I</value>
    <translation>
      <value>I</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:Slider</value>
    <translation>
      <value>Pong:Slider</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Product</value>
    <translation>
      <value>Producto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Now, please give this account a name. This name will be used to identify the account.</value>
    <translation>
      <value>Ahora, as&#237;gnele un nombre a esta cuenta. Este nombre se emplear&#225; para identificar la cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line arc</value>
    <translation>
      <value>Arco de l&#195;&#173;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=T
@SYNTAX=T(value)
@DESCRIPTION=T returns @value if and only if it is text, otherwise a blank string.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
T(&quot;text&quot;) equals &quot;text&quot;.
T(64) returns an empty cell.

@SEEALSO=CELL, N, VALUE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=T
@SYNTAX=T(valor)
@DESCRIPTION=Devuelve @valor &#250;nicamente si se trata de una cadena de texto; sino devuelve una cadena vac&#237;a.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
T(&quot;texto&quot;) es igual a &quot;texto&quot;.
T(64) devuelve una celda vac&#237;a.

@SEEALSO=CELL, N, VALUE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not duplicate UIShell object</value>
    <translation>
      <value>No se pudo asignar color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure the GNOME Display Manager.
Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org under the `gdm' product.</value>
    <translation>
      <value>Configurar el Controlador de Display de GNOME.
Por favor informe de cualquier error o petici&#243;n futura en http://bugzilla.gnome.org bajo el producto 'gdm'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Desktop Fax Application.</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n de Fax para el escritorio Gnome.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line between</value>
    <translation>
      <value>Linea entre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polish (pl)</value>
    <translation>
      <value>Polaco (po)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Geometry Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de la Geometr&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Icon</value>
    <translation>
      <value>_Icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>L</value>
    <translation>
      <value>L</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Time in the Idle Task</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU en tareas detenidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>shell &amp;Patterns</value>
    <translation>
      <value>&amp;Patrones del shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate/Scale</value>
    <translation>
      <value>Rotar/Redimensionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If this window should be destroyed when the parent is destroyed</value>
    <translation>
      <value>Si esta ventana deber&#195;&#173;a ser destruida cuando el padre se destruye</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>M</value>
    <translation>
      <value>Ma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The netmask used by the interface, e.g. '255.255.255.0'</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;scara de red usada por la interfaz (ej: '255.255.255.0')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N</value>
    <translation>
      <value>N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown MIME type</value>
    <translation>
      <value>Tipo MIME desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Seed</value>
    <translation>
      <value>Nueva semilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Return the window from its iconified state.</value>
    <translation>
      <value>Recuperar la ventana de su estado minimizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sixth</value>
    <translation>
      <value>sexto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fit page size</value>
    <translation>
      <value>A_justar al tama&#241;o de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P</value>
    <translation>
      <value>P</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add New MIME Type</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un tipo MIME nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Colors/Desaturate</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Insaturar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Q</value>
    <translation>
      <value>Q</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlighted</value>
    <translation>
      <value>Iluminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical Alignment</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R</value>
    <translation>
      <value>Ro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font style</value>
    <translation>
      <value>Estilo de Tipo de Letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>scanf &amp;Expression</value>
    <translation>
      <value>&amp;Expresi&#243;n scanf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S</value>
    <translation>
      <value>S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include transactions to/from filter accounts only</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una transacci&#243;n nueva a la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ITHPRIME
@SYNTAX=ITHPRIME(i)
@DESCRIPTION=The ITHPRIME function returns the @ith prime.
This function only takes one argument.
@EXAMPLES=
@SEEALSO=NT_D, NT_SIGMA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ITHPRIME
@SYNTAX=ITHPRIME(i)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ITHPRIME devuelve el @ith primo.
Esta funci&#243;n emplea s&#243;lo un argumento.
@EXAMPLES=
@SEEALSO=NT_D, NT_SIGMA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>T</value>
    <translation>
      <value>T</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tty</value>
    <translation>
      <value>Tty</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fortran source code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo fuente de Fortram</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d hours</value>
    <translation>
      <value>%d horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>main memory buffers</value>
    <translation>
      <value>buffers principales de memoria </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>V</value>
    <translation>
      <value>V</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error during execution of chosen editor.

The editor you have chosen is probably either not available,
or is not on your current path.</value>
    <translation>
      <value>Error ocurrido durante la ejecuci&#243;n del editor escogido.

El editor que escogi&#243; probablemente no est&#233; disponible,
o no se encuentre en su ruta actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seed</value>
    <translation>
      <value>Semilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>from:</value>
    <translation>
      <value>desde:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>W</value>
    <translation>
      <value>W</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X</value>
    <translation>
      <value>X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contract Support</value>
    <translation>
      <value>Contrato de soporte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate image clockwise by how many degrees?</value>
    <translation>
      <value>Rotar imagen en sentido de las manecillas del reloj, &#191;Cuantos grados?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y</value>
    <translation>
      <value>Am</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wait for the user to select a window, then interactively resize that window.</value>
    <translation>
      <value>Esperar a que el usuario elija una ventana, entonces redimensionar la ventana de forma interactiva.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus metafile factory</value>
    <translation>
      <value>Original de meta-archivo Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previo_us Thread</value>
    <translation>
      <value>Caden_a Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output a subtable in a nice format</value>
    <translation>
      <value>Imprimir una subtabla en un formato elegante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tue</value>
    <translation>
      <value>Mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`</value>
    <translation>
      <value>`</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seen</value>
    <translation>
      <value>Visto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>default theme</value>
    <translation>
      <value>tema por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Router Symbol</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolo del router</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Dynamic Text...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Texto din&#225;mico...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window to the next viewport.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana al punto de vista siguiente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>d</value>
    <translation>
      <value>Id</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roll back to the revision REVISION_ID</value>
    <translation>
      <value>Deshacer hasta la revisi&#243;n REVISION_ID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Upgrading old GDynText layer to %s.</value>
    <translation>
      <value>Actualizando antigua capa de Texto Din&#225;mico a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>e</value>
    <translation>
      <value>e</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>top-right</value>
    <translation>
      <value>Superior-Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty top slot</value>
    <translation>
      <value>un hueco superior vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not fetch message: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener el mensaje: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>f</value>
    <translation>
      <value>f</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Down, then right</value>
    <translation>
      <value>_Abajo y luego a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User _ID:</value>
    <translation>
      <value>_ID del usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background: %d, %d, %d</value>
    <translation>
      <value>Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>h</value>
    <translation>
      <value>h</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income &amp; Expense</value>
    <translation>
      <value>Ingresos y Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macedonian (mk)</value>
    <translation>
      <value>Macedonio (mk)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How far the logo is from the right</value>
    <translation>
      <value>Como de lejos est&#225; el logo del margen derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain phosphor.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja una simulaci&#243;n de un viejo terminal, con grandes pixels y f&#243;sforo de larga duraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gain/Loss</value>
    <translation>
      <value>Ganancias/P&#233;rdidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Whole words only</value>
    <translation>
      <value>&amp;S&#243;lo palabras completas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Email _Source</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la fuente del men_saje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Remove User...</value>
    <translation>
      <value>  Quitar Usuario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ukrainian (uk)</value>
    <translation>
      <value>Ucraniano (uk)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>n</value>
    <translation>
      <value>n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height: %.2f pts (%d pixels)</value>
    <translation>
      <value>Alto: %.2f pts (%d pixeles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdmaskpass only runs as root
</value>
    <translation>
      <value>gdmaskpass solamente se ejecuta como root
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No matching item for %S</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; coincidencia para %S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spray in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create odometer applet!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo crear el aplique Od&#243;metro!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Atlantis</value>
    <translation>
      <value>Atlantis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decorate dialog windows similarly to application windows.</value>
    <translation>
      <value>Decorar ventanas de dialogo de forma similar a las ventanas de aplicaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BITOR
@SYNTAX=BITOR(a,b)
@DESCRIPTION=The BITOR function returns bitwise or-ing of its arguments.

@EXAMPLES=
@SEEALSO=BITXOR,BITAND</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=BITOR
@SYNTAX=BITOR(a,b)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n BITOR devuelve la operaci&#243;n de bit OR de sus argumentos

@EXAMPLES=
@SEEALSO=BITXOR,BITAND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display key-binding information in menu items.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaci&#243;n sobre atajos en los elementos de men&#250;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At most </value>
    <translation>
      <value>Como m&#225;ximo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font style set</value>
    <translation>
      <value>Conjuntos de los estilos del tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>t</value>
    <translation>
      <value>t</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>illegal parasite specification, reference expected</value>
    <translation>
      <value>especificaci&#243;n de par&#225;sito ilegal, se esperaba referencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill the currently executing process</value>
    <translation>
      <value>Matar el proceso de ejecuci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning:  The command appears to be something actually useful.
Since this is a useless applet, you may not want to do this.
We strongly advise you against usage of wanda for anything
which would make the applet &quot;practical&quot; or useful.</value>
    <translation>
      <value>Aviso:  El comando parece ser realmente &#250;til por alguna cosa.
Puesto que es un aplique sin utilidad, puede que no quiera hacer esto.
Le avisamos con firmeza contra el uso de wanda para algo
que pueda hacer el aplique &quot;pr&#225;ctico&quot; o &#250;til.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The item could not be sent!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;El elemento no puedo ser enviado!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>x</value>
    <translation>
      <value>x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>y</value>
    <translation>
      <value>y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be
written to a swap file. This file should be located on a local filesystem
with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you
may want to use the system-wide temp-dir (&quot;/tmp&quot; or &quot;/var/tmp&quot;).</value>
    <translation>
      <value>Todas las im&#225;genes y datos de Deshacer que no quepan en la 'Tile Cache' 
ser&#225;n escritos en un fichero de intercambio. Este fichero deber&#237;a estar
situado en un sistema de ficheros local con suficiente espacio libre 
(varios cientos de MB). En un sistema UNIX, puede querer usar el directorio
temporal global del sistema (&quot;/tmp&quot; &#243; &quot;/var/temp&quot;).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper Right</value>
    <translation>
      <value>Superior derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Misc Ops.</value>
    <translation>
      <value>Varios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the TNSIPMLK buttons</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los botones TNSIPMLK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Untitled Message)</value>
    <translation>
      <value>(Mensaje sin t&#237;tulo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color [cousin]</value>
    <translation>
      <value>Color [primo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display &quot;launch new window&quot; option</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la opci&#243;n &quot;abrir nueva ventana&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Unused Colors from Final Palette</value>
    <translation>
      <value>Quitar colores sin usar de la paleta final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We depend on plugin with id=&quot;%s&quot; which couldn't be activated.</value>
    <translation>
      <value>Existe una dependencia con la extensi&#243;n cuyo identificador es &quot;%s&quot; , la cual no se puede cargar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open File...</value>
    <translation>
      <value>Abrir Fichero...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark player wins!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ganan las negras!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph an H5 header</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual a una cabecera H5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Tool Options...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Opciones de herramientas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>al&amp;L</value>
    <translation>
      <value>&amp;Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sky blue #2</value>
    <translation>
      <value>azul cielo #2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline Blur Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio de Desenfoque del Contorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorting</value>
    <translation>
      <value>Ordenaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of minor faults the process has made, those which have not required loading a memory page from disk.</value>
    <translation>
      <value>La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que no requirieron cargar una p&#225;gina desde el disco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Back</value>
    <translation>
      <value>_Atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Esperanto (eo)</value>
    <translation>
      <value>Esperanto (eo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop Compile</value>
    <translation>
      <value>Parar de Compilar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show document debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar mensajes de depuraci&#243;n de Document</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locale code</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo de localidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2.422</value>
    <translation>
      <value>2.422</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The background color for the current register row</value>
    <translation>
      <value>El color de fondo para la transacci&#243;n activa en modo &#250;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Away Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de _Ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Islandic</value>
    <translation>
      <value>Island&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Delay (msec)</value>
    <translation>
      <value>Espera al abrir (ms)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid UTF-8 in locale for schema</value>
    <translation>
      <value>UTF-8 en locale no v&#225;lido para el schema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$TPE]</value>
    <translation>
      <value>[$TPE]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profiles</value>
    <translation>
      <value>Perfiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translated</value>
    <translation>
      <value>Traducido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Horizontally</value>
    <translation>
      <value>_Horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading file:
%s
%s</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar el archivo:
%s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failure shutting down config server: %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al terminar el servidor de configuraciones: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command sequence</value>
    <translation>
      <value>Secuencia de comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How the names of other computers are found.</value>
    <translation>
      <value>Como se encuentran los nombres de los otros ordenadores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Access time</value>
    <translation>
      <value>fecha de acce&amp;So</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uptime is %d days, %d hours, %d minutes</value>
    <translation>
      <value>El tiempo en marcha es de %d d&#237;as, %d horas, %d minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'.</value>
    <translation>
      <value>Esta es una sesi&#243;n a prueba de fallos que le har&#225; acceder a una terminal.  No se leer&#225;n scripts de inicio y solamente se ha de usar cuando no puede acceder de ning&#250;n otro modo.  Para salir de la terminal, escriba 'exit'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal ISP</value>
    <translation>
      <value>ISP Normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compare against</value>
    <translation>
      <value>Comparar con</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default task size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o por omisi&#243;n de la tarea:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-fixed-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-*-fixed-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EOF - passed</value>
    <translation>
      <value>EOF - pasado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Update</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n de tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hello, </value>
    <translation>
      <value>Hola, </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type 2 Robot Score When Splatted</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n Robots de tipo 2 cuando se aplastan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Docbook sgml documents backend</value>
    <translation>
      <value>Dorsal de documentos sgml docbook</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turkey</value>
    <translation>
      <value>Turqu&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconify Window</value>
    <translation>
      <value>Iconizar Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cursor Blink Time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de centelleo del cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Background:</value>
    <translation>
      <value>Fondo de las piezas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can only handle RGB or grayscale images</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo puede manejar im&#225;genes RGB o tonos de gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
The system administrator is not allowed to login from this screen</value>
    <translation>
      <value>
No est&#225; permitido que el administrador del sistema entre desde esta pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beep when a private message for you is received</value>
    <translation>
      <value>Pita en el momento que se reciva un mensaje privado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type: </value>
    <translation>
      <value>Tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New login</value>
    <translation>
      <value>Login nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen Shooter is a screenshot grabber</value>
    <translation>
      <value>Screen Shooter es un manejador de capturas de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Userlist icons</value>
    <translation>
      <value>Botones de la lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About GNOME</value>
    <translation>
      <value>Acerca de GNOME...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File doesn't contain &quot;%s&quot; dictionary.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no contiene el diccionario &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>jul</value>
    <translation>
      <value>jul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbar visual:</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas visual:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min (x-d, -)</value>
    <translation>
      <value>M&#237;n (x-d, -)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>jun</value>
    <translation>
      <value>jun</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About GnoRPM</value>
    <translation>
      <value>Acerca de GnoRPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chooser</value>
    <translation>
      <value>Selector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always use the 24 hour format for the clock in the greeter, even if the norm for the current locale is 12 hour</value>
    <translation>
      <value>Use siempre el formato de 24 horas para el reloj en el saludador, a&#250;n cuando la norma para la locale actual es de 12 horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open temporary mailbox: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace the current selection</value>
    <translation>
      <value>Replicar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)</value>
    <translation>
      <value>Ajustes avanzados (Todos los valores son fracciones de la altura de la pel&#237;cula)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$PHP]</value>
    <translation>
      <value>[$PHP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>picker button</value>
    <translation>
      <value>bot&#243;n selector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Failsafe</value>
    <translation>
      <value>Gnome a prueba de fallos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Mon</value>
    <translation>
      <value>*Lun</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In_terval:</value>
    <translation>
      <value>In_tervalo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manually:</value>
    <translation>
      <value>Manualmente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an object</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extension</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download Directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio de descargas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CALUri</value>
    <translation>
      <value>CALUri</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME GConf UI Support</value>
    <translation>
      <value>Soporte para GNOME GConf UI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_chooser: Error arrancando selector en pantalla %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot connect to server</value>
    <translation>
      <value>No se puede conectar con el servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot create socket: %s </value>
    <translation>
      <value> Imposible crear socket: %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Searching Disks</value>
    <translation>
      <value>Buscando discos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/---</value>
    <translation>
      <value>/Vista/---</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Two</value>
    <translation>
      <value>Dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Paired</value>
    <translation>
      <value>_Pareadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste Clipboard Contents</value>
    <translation>
      <value>Pegar el contenido del porta papeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ISDN</value>
    <translation>
      <value>RDSI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;HTML&gt;
&lt;BODY BGCOLOR=&quot;#ffffff&quot;&gt;
&lt;H2&gt;Results of the substring search for the string </value>
    <translation>
      <value>&lt;HTML&gt;
&lt;BODY&gt; BGCOLOR=&quot;#ffffff&quot;&gt;
&lt;H2&gt;Resultados de la b&#250;squeda con la cadena </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!</value>
    <translation>
      <value>&#161;&#161;No puede ejecutar este gui&#243;n sin un CANAL ALFA!!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning !</value>
    <translation>
      <value>&#161;Cuidado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647).</value>
    <translation>
      <value>Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso (habitualmente 2.147.483.647).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About Plug-Ins</value>
    <translation>
      <value>Acerca de los plug-ins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not start wombat</value>
    <translation>
      <value>No se puede inicializar wombat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To run this tool, you need administrator privileges.

To acquire such privileges, enter your root password below. If you don't
specify a password, you will be unable to modify your system configuration.</value>
    <translation>
      <value>Para utilizar esta herramienta, necesita privilegios de administrador.

Para adquirir dichos privilegios, escriba la contrase&#241;a de root. Si no
escribe una contrase&#241;a, no podr&#225; modificar la configuraci&#243;n del sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing %s
Importing item %d.</value>
    <translation>
      <value>Importando %s
Importando elemento %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre el tel&#233;fono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasklist height:</value>
    <translation>
      <value>Alto de la lista de tareas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto ReConnect to Server</value>
    <translation>
      <value>Volver a conectar al servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install completed...............Unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>Instalar termin&#243;...............Incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This object doesn't support Undo/Redo.
Undo information erased.</value>
    <translation>
      <value>Este objeto no soporta deshacer/rehacer.
Informaci&#243;n para deshacer borrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The ypad.</value>
    <translation>
      <value>El ypad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congo</value>
    <translation>
      <value>Congo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install completed...............Successful
</value>
    <translation>
      <value>Instalar termin&#243;...............Correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>type5</value>
    <translation>
      <value>tipo5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Both panels should be on the listing view mode to use this command </value>
    <translation>
      <value> Ambos paneles deben estar en modo lista para poder usar este comando </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First DCC Send Port:</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;o DCC r&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested Installations</value>
    <translation>
      <value>Instalaciones solicitadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>remove parasite</value>
    <translation>
      <value>quitar par&#225;sito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create connection component</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir la conexi&#243;n con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: Equity</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: Patrimonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look up word in dictionary</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda de una palabra en el diccionario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crystal</value>
    <translation>
      <value>Cristal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color to Alpha Color Picker</value>
    <translation>
      <value>Selector de color para &quot;De color a alfa&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pixels from left</value>
    <translation>
      <value>p&#237;xeles desde la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The hue of the region determines the direction of the stroke</value>
    <translation>
      <value>El tono de la regi&#243;n determina la direcci&#243;n de la pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D_uplicate</value>
    <translation>
      <value>D_uplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curves for indexed drawables cannot be adjusted.</value>
    <translation>
      <value>No se puede ajustar curvas para im&#225;genes indexadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't set credentials for %s</value>
    <translation>
      <value>No pude configurar las credenciales para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move</value>
    <translation>
      <value>Mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Packages</value>
    <translation>
      <value>Paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>comma-separated text document</value>
    <translation>
      <value>texto separado por coma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>alpha channel</value>
    <translation>
      <value>canal alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To-Do item that is not yet due:</value>
    <translation>
      <value>Tarea a efectuar a&#250;n a tiempo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>US dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de los EE.UU.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tree</value>
    <translation>
      <value>&#193;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_ [%!%s%!] has left %s (%!%s%!)
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_ [%!%s%!] dej&#243; %s (%!%s%!)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate haze</value>
    <translation>
      <value>Bruma moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current</value>
    <translation>
      <value>Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically detect links</value>
    <translation>
      <value>Detenci&#243;n autom&#225;tica de enlaces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>last handled frame</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo cuadro manejado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Background process sent us a request for more arguments 
 than we can handle. 
</value>
    <translation>
      <value> El proceso en 2&#186; plano nos envi&#243; una petici&#243;n con m&#225;s argumentos 
 de los que estamos preparados para manejar. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/User FAQ</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/FAQ de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debian</value>
    <translation>
      <value>Debian</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow dust whirls</value>
    <translation>
      <value>Remolino de polvo intenso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System administration</value>
    <translation>
      <value>Administrador del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open S_ubaccounts</value>
    <translation>
      <value>Abrir S_ubcuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Search Parameters </value>
    <translation>
      <value> Par&#225;metros de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color to use:</value>
    <translation>
      <value>Color usado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Background Color</value>
    <translation>
      <value>/Usar color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All gray</value>
    <translation>
      <value>Todo gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop</value>
    <translation>
      <value>Recortar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displacing...</value>
    <translation>
      <value>Desplazando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Directory to add:</value>
    <translation>
      <value>Archivo/Directorio que a&#241;adir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the background to a scaled image</value>
    <translation>
      <value>Poner el fondo a una imagen escalada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version:</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select _Row</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar _fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gimp_tips.txt</value>
    <translation>
      <value>gimp_tips.es.txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simulation</value>
    <translation>
      <value>Simulaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> link: %s </value>
    <translation>
      <value> enlace: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gs warnings for %s</value>
    <translation>
      <value>Advertencias de gs para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Procman could not find the e-tree spec file.
There should be a file called simple.etspec in
</value>
    <translation>
      <value>Procman no ha podido encontrar el archivo spec del e-tree.
Debe de haber un archivo llamado simple.etspec en
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Where do you want to put that? </value>
    <translation>
      <value>&#191;D&#243;nde desea ponerlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article was posted by _me</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo fue _publicado a al menos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Makes the text italic</value>
    <translation>
      <value>Pone el texto en it&#225;lica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F-Test: Two-Sample for Variances</value>
    <translation>
      <value>Prueba-F: Dos muestras para las varianzas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>object must be callable</value>
    <translation>
      <value>el objeto tiene que ser llamable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default window animation mode: \w</value>
    <translation>
      <value>El modo de animaci&#243;n de ventanas por defecto: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear _Disk Cache</value>
    <translation>
      <value>Vaciar cach&#233; de _disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make sensitive</value>
    <translation>
      <value>Hacer sensible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Black and White (1-Bit) Palette</value>
    <translation>
      <value>Usar paleta en blanco/negro (1-bit)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secondary active color</value>
    <translation>
      <value>Clave Secundaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can not open desired font!</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir la fuente deseada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brushes Directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios de brochas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (124th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 124)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An unknown person</value>
    <translation>
      <value>Una persona desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Date Range</value>
    <translation>
      <value>Indicar Rango de Fechas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show handles (restart required)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar manejadores (es necesario reiniciar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enables debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Activa mensajes de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Perl Scripts</value>
    <translation>
      <value>Cargar script en Perl..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing packages</value>
    <translation>
      <value>Instalando paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase text zoom by 1 unit</value>
    <translation>
      <value>Reducir zoom en 1 unidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Stack/Next Layer</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Capa siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>is_IS</value>
    <translation>
      <value>is_IS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show GnuCash version</value>
    <translation>
      <value>Mostrar versi&#243;n de GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the X position of the meter.</value>
    <translation>
      <value>Especificar la posici&#243;n X del contador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline modified. Exit without saving changes?</value>
    <translation>
      <value>Plan modificado. &#191;Salir sin guardar cambios? </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snap-To Grid Enabled</value>
    <translation>
      <value>Saltar a Rejilla Activado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dust whirls in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Remolino de polvo en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No misspelled word found</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; ninguna palabra err&#243;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert-Create</value>
    <translation>
      <value>Insertar-Crear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POP3 mailbox %s accessing error:
%s</value>
    <translation>
      <value>Error al acceder al buz&#243;n POP3 %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not start '%s'.
Falling back to previous window manager '%s'
</value>
    <translation>
      <value>No pude iniciar '%s'.
Volviendo al anterior gestor de ventanas ('%s')
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to find the address for this host</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar la direcci&#243;n de este hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&#176;C</value>
    <translation>
      <value>&#176;C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Business Phone 2</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono del trabajo 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Disk Cache</value>
    <translation>
      <value>Limpiar la Cach&#233; de Disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Link symbolically </value>
    <translation>
      <value> Crear enlace simb&#243;lico </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Track %d</value>
    <translation>
      <value>Pista %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Goal Seek...</value>
    <translation>
      <value>Ob_jetivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&#176;F</value>
    <translation>
      <value>&#176;F</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl+p : history up (TODO)</value>
    <translation>
      <value>Ctrl+p : hist&#195;&#179;rico arriba (POR_HACER)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Japanese</value>
    <translation>
      <value>A-M|Japon&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pasted Layer</value>
    <translation>
      <value>Capa pegada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minor step line width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de l&#237;nea de paso menor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Makes the font italic</value>
    <translation>
      <value>Pone el atributo de cursivas de la fuente tipogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave these items where you dropped them?</value>
    <translation>
      <value>Esta carpeta usa organizaci&#243;n autom&#225;tica. &#191;Quiere cambiar a organizaci&#243;n manual y dejar estos elementos en donde los dej&#243;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Below</value>
    <translation>
      <value>Bajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME System Monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor del sistema de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type in the extensions for this mime-type (without dot).
You can enter several extensions seperated by a space,
for example: html htm</value>
    <translation>
      <value>Teclee las extensiones para este tipo mime (sin punto).
Puede introducir varias extensiones separadas por un espacio,
por ejemplo: html htm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number Converter</value>
    <translation>
      <value>Convertidor de n&#250;meros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in creating layer</value>
    <translation>
      <value>Error al crear capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to initialize png structure.
You probably have a bad version of libpng on your system</value>
    <translation>
      <value>No se puede iniciar la estructura png.
Seguramente tenga una versi&#243;n mala de libpng en su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>South</value>
    <translation>
      <value>Sur</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Startup</value>
    <translation>
      <value>Inicio de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep icons sorted by size in rows</value>
    <translation>
      <value>Mantener los iconos ordenados por tama&#241;o en filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Retrieve body</value>
    <translation>
      <value>_Recuperar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove all rules in this group</value>
    <translation>
      <value>Eliminar todas las reglas en este grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author doesn't match regular expression `%s'</value>
    <translation>
      <value>El autor no concuerda con la expresi&#243;n regular `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Deselect all Groups</value>
    <translation>
      <value>_Deseleccionar todos los Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Tabs...</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Tabulaciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select _None</value>
    <translation>
      <value>_Seleccionar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error opening file: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir fichero: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gimp_tile_get_data is not yet implemented
</value>
    <translation>
      <value>gimp_tile_get_data a&#250;n no est&#225; implementada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Patrones/Baldosa con Espiral...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cu_t Files</value>
    <translation>
      <value>Cor_tar archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
is not present or is unreadable</value>
    <translation>
      <value>%s
no existe o es ilegible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time data</value>
    <translation>
      <value>Datos de tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Normal Display</value>
    <translation>
      <value>Vista _Normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light sprays</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o ligero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active anywhere.</value>
    <translation>
      <value>Atajos activos siempre en cualquier sitio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_lose All</value>
    <translation>
      <value>Cerrar Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d weeks</value>
    <translation>
      <value>%d semanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Feather...</value>
    <translation>
      <value>/Seleccionar/Difuminar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change size of points.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el tama&#241;o de los puntos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You will need to restart GIMP for these changes to take effect.</value>
    <translation>
      <value>Necesitar&#225; reiniciar GIMP para que estos cambios tengan efecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>use internal &quot;sendfax&quot; implementation</value>
    <translation>
      <value>usar la implementaci&#243;n interna de &#171;sendfax&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication required</value>
    <translation>
      <value>Autenticaci&#243;n requerida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duration</value>
    <translation>
      <value>Duraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter...</value>
    <translation>
      <value>Filtro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show connect time and throughput</value>
    <translation>
      <value>Mostrar tiempo de conexi&#243;n y caudal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double click on a date to go there</value>
    <translation>
      <value>Pulse dos veces sobre una fecha para ir all&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start at a different level</value>
    <translation>
      <value>Empezar en un nivel distinto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/Help/About</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/Ayuda/Acerca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(c) 1997 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1999 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function tree</value>
    <translation>
      <value>Regexp para funciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort order</value>
    <translation>
      <value> Ordenar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Latvian (lv)</value>
    <translation>
      <value>Eslavo (lv)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only ops change topic</value>
    <translation>
      <value>Solo ops cambian el t&#243;pico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GXSNMP Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de GXSNMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Headers</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s Cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum user file length: </value>
    <translation>
      <value>Longitud m&#225;xima del fichero de usuarios: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.2f KB</value>
    <translation>
      <value>%.2f KB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BIN2DEC
@SYNTAX=BIN2DEC(x)
@DESCRIPTION=BIN2DEC function converts a binary number in string or number to its decimal equivalent.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
BIN2DEC(101) equals 5.

@SEEALSO=DEC2BIN, BIN2OCT, BIN2HEX</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=BIN2DEC
@SYNTAX=BIN2DEC(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n BIN2DEC convierte un n&#250;mero binario (pasado como n&#250;mero o como cadena de texto) a su equivalente decimal. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
BIN2DEC(101) devuelve 5.

@SEEALSO=DEC2BIN, BIN2OCT, BIN2HEX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Immediately follow each other</value>
    <translation>
      <value>Uno inmediatamente detr&#225;s del otro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution - Create new folder</value>
    <translation>
      <value>Evolution - Crear nuevas carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't print fancy percent output</value>
    <translation>
      <value>No mostrar salida de porcentaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows get resized by displaying construction lines around them</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son redimensionadas construyendo l&#237;neas de construcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge Visible Layers</value>
    <translation>
      <value>Mezclar capas visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required</value>
    <translation>
      <value>discordancia en tama&#241;o de p&#237;xel, pdl tiene p&#237;xeles de %d canales pero se requieren %d canales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full path to the pixmap files</value>
    <translation>
      <value>Camino completo para los archivos pixmap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default $PATH: </value>
    <translation>
      <value>$PATH predeterminado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save...</value>
    <translation>
      <value>_Guardar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a label</value>
    <translation>
      <value>Crea una etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split segments uniformly</value>
    <translation>
      <value>Partir segmentos uniformemente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop the current selection</value>
    <translation>
      <value>Recorta la porci&#243;n actualmente seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Z scale (size)</value>
    <translation>
      <value>Escala Z (tama&#241;o)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open the file: %s
</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el archivo: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw freehand line</value>
    <translation>
      <value>Dibujar l&#237;neas a mano alzada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Home</value>
    <translation>
      <value>&amp;Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Listed</value>
    <translation>
      <value>Listado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Publishing</value>
    <translation>
      <value>Publicaci&#243;n Web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not start up shells as login shells</value>
    <translation>
      <value>No abrir los interpretes como interpretes de login</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Appearance </value>
    <translation>
      <value> Apariencia </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sizes:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;os:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Annual</value>
    <translation>
      <value>Anual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MPEG_ENCODE Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n MPEG_ENCODE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto gravity</value>
    <translation>
      <value>Auto gravedad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incomplete Profile.</value>
    <translation>
      <value>Perfil Incompleto </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hole Offset:</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento de agujeros:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/empty_image.png&quot; align=&quot;top&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font size=&quot;-1&quot;&gt;Image 1: &lt;b&gt;description&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</value>
    <translation>
      <value>/empty_image.png&quot; align=&quot;top&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font size=&quot;-3&quot;&gt;Imagen 1: &lt;b&gt;descripci&#243;n&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%a, %b %-d %Y a las %-H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia/Darwin</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create frame around image</value>
    <translation>
      <value>Crear cuadro alrededor de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backward (Corrective)</value>
    <translation>
      <value>Correctivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Font</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Bring to _Front</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Traer al f_rente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of combinations: 10 ^</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de combinaciones: 10^</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmount Volume</value>
    <translation>
      <value>Desmontar volumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
I can't open the sendfax config file.  You must be
 							logged in as root to write this file.
</value>
    <translation>
      <value>
No puedo abrir el archivo de configuraci&#243;n de sendfax.
Vd. tiene que estar conectado como root para escribir en &#233;l.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find some text.</value>
    <translation>
      <value>Buscar alg&#250;n texto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profit</value>
    <translation>
      <value>Beneficios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solver was not successful: %i</value>
    <translation>
      <value>El solver no ha tenido &#233;xito: %i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaled circle %s</value>
    <translation>
      <value>_C&#237;rculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the GNU general public license.

Load Average Meter Applet.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.

Aplique monitor de carga promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Hacer Brocha/El&#237;ptica, Difuminada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to generate preview.</value>
    <translation>
      <value>Generar
Vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Two Week</value>
    <translation>
      <value>Dos Semanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-0100</value>
    <translation>
      <value>GMT-0100</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error trying to open macro file </value>
    <translation>
      <value> Error al tratar de abrir el archivo de macros </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Transferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/New...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove selected Buddy/Group</value>
    <translation>
      <value>Quitar Amigo Escogido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find application pixmap file: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar el pixmap de la aplicaci&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(No name)</value>
    <translation>
      <value>(Sin nombre)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A newsreader for GNOME</value>
    <translation>
      <value>Un lector de noticias para GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antialiasing quality. Higher is better, but slower</value>
    <translation>
      <value>Calidad de alisado. A mayor calidad, mejor, pero m&#225;s lento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source code</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cut to clipboard </value>
    <translation>
      <value> Cortar al portapapeles </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Special Flags:</value>
    <translation>
      <value>Indicadores especiales:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group _members</value>
    <translation>
      <value>_Miembros del grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults.</value>
    <translation>
      <value>gdm_login_parse_config: Ning&#250;n archivo de configuraci&#243;n: %s. Usando predeterminado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other ports</value>
    <translation>
      <value>Otros puertos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Video Base</value>
    <translation>
      <value>Vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_About this screensaver...</value>
    <translation>
      <value>_Sobre este salvapantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objective</value>
    <translation>
      <value>Objetivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to flush client add to saved state file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir la adici&#243;n del cliente al archivo de estado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Library Paths</value>
    <translation>
      <value>Directorios de Biblioteca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1024x768</value>
    <translation>
      <value>1024x768</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DMIN(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:B11) equals 34323.
DMIN(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:B11) equals 29.

@SEEALSO=DMAX</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DMIN(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:B11) es igual a 34323.
DMIN(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:B11) es igual a 29.

@SEEALSO=DMAX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving URL '%s' : not understood</value>
    <translation>
      <value>Trayendo URL '%s' : no comprendido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gateway</value>
    <translation>
      <value>Pasarela</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File type] is [folder]</value>
    <translation>
      <value>[El tipo de archivo] es [carpeta]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sell</value>
    <translation>
      <value>Vender</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit to:</value>
    <translation>
      <value>Ajustar a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Enhance/Destripe...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Realce/Anti-bandas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Help with this</value>
    <translation>
      <value>A_yuda con esto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing bookmarks failed</value>
    <translation>
      <value>La importaci&#243;n de marcadores fall&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask before emptying the Trash or deleting files</value>
    <translation>
      <value>Preguntar antes de vaciar la Papelera o borrar archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unicode (UTF-32BE)</value>
    <translation>
      <value>Unicode (UTF-32BE)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Indexed Color</value>
    <translation>
      <value>Color indexado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Addresses and Subjects can be changed before being added
to the Spam/Bozo filters.

For example, a subject of `--&gt;MAKE MONEY FAST&lt;--' will
likey find more spam if shortened to just `MAKE MONEY FAST'.

Likewise, &quot;Dudley Dursley&quot; &lt;ddursley@spambot.com&gt;' could
be shortened to `&lt;ddurseley@spambot.com&gt;' or even `&lt;*@spambot.com&gt;'.

Wildcards are supported and comparisons are case-insensitive.
For more complex pattern matching, enable the regular expression
button.  http://pan.rebelbase.com/regexp.txt for a tutorial.
</value>
    <translation>
      <value>Direcciones y Asuntos pueden cambiarse antes de ser a&#241;adidas
a los filtros de Spam/Tontos.

Por ejemplo, un asunto como `--&gt;MAKE MONEY FAST&lt;--'
encontrar&#225; m&#225;s spam si se reduce a `MAKE MONEY FAST'.

Asimismo, &quot;Dudley Dursley&quot; &lt;ddursley@spambot.com&gt;' podr&#237;a
reducirse a `&lt;ddurseley@spambot.com&gt;' o incluso `&lt;*@spambot.com&gt;'.

Espacios en blanco son soportados y las comparaciones son sensibles a las may&#250;sculas.
Para comparaciones de patrones m&#225;s complejas, habilita el bot&#243;n de expresi&#243;n
regular.  http://pan.rebelbase.com/regexp.txt para un tutorial.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify main window geometry</value>
    <translation>
      <value>Especifica la geometr&#237;a de la ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No, I do not run any public network services on my machine</value>
    <translation>
      <value>No, no uso ning&#250;n servicio p&#250;blico de red en mi m&#225;quina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Writable</value>
    <translation>
      <value>_Escribible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RPM package</value>
    <translation>
      <value>paquete RPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Plugins</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/Plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From B to A</value>
    <translation>
      <value>De B a A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bjoern Giesler</value>
    <translation>
      <value>Bjoern Giesler</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dec 31, 2000</value>
    <translation>
      <value>Dic 31, 2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto-Raise Lists</value>
    <translation>
      <value>Listas Auto-Crecientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert workspace before</value>
    <translation>
      <value>Insertar escritorio antes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Comment</value>
    <translation>
      <value>Comentario predefinido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Patr&#243;n Biselado/Barra Hor. ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trim</value>
    <translation>
      <value>Reducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open in browser</value>
    <translation>
      <value>_Abrir en el navegador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Above other windows</value>
    <translation>
      <value>Sobre otras ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/path</value>
    <translation>
      <value>/path</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New File</value>
    <translation>
      <value>_Archivo Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mixer device %s has neither volume nor PCM channels.
</value>
    <translation>
      <value>El dispositivo de mezclas %s no tiene ni canal de volumen ni de PCM.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scalable</value>
    <translation>
      <value>Escalable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Cordoba</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profession</value>
    <translation>
      <value>Profesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Word:</value>
    <translation>
      <value>Palabra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must not be equal to %s
</value>
    <translation>
      <value>No debe ser igual a %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Fulgor Alien&#237;gena...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating locale database</value>
    <translation>
      <value>Creando base de datos local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: User not allowed to log in</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: No se permite la entrada al usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.2f MB</value>
    <translation>
      <value>%.2f MB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CVS is not yet implemented. :-(
</value>
    <translation>
      <value>CVS no ha sido implementado a&#250;n. :-(
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anniv</value>
    <translation>
      <value>Aniv</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gzip</value>
    <translation>
      <value>Gzip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Describe symbol</value>
    <translation>
      <value>Describir s&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertically aligned Valve</value>
    <translation>
      <value>V&#225;lvula alineada verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programs for Internet and networks</value>
    <translation>
      <value>Programas para internet y redes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard name for PostgreSQL (default value)</value>
    <translation>
      <value>iPostgreSQL (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timed out trying to get lock file on %s. Try again later.</value>
    <translation>
      <value>Dio un timeout tratando de cerrar el archivo %s. Int&#233;ntelo m&#225;s tarde.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Move to Trash</value>
    <translation>
      <value>Enviar a la papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps happening, you might want to turn this panel off.</value>
    <translation>
      <value>La solapa %s de la barra lateral ha producido un error y no se puede continuar. Si &#233;sto sigue sucediendo deber&#237;a desactivar esta solapa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you really want to quit?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quiere realmente salir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Balls</value>
    <translation>
      <value>Siguientes Bolas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A simple soundrecording program for GNOME</value>
    <translation>
      <value>Un programa simple de grabaci&#243;n de sonido para GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Video/RGB...</value>
    <translation>
      <value>V&#237;deo/RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Time in User Mode</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU en modo usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>main memory used</value>
    <translation>
      <value>memoria principal usada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTop System Monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor del sistema GTop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Transfer Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuracion para la transferencia de ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Preview</value>
    <translation>
      <value>Nueva vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Vertical Borders</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Bordes Verticales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking local file %s...</value>
    <translation>
      <value>Verificando archivo local %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_olumn</value>
    <translation>
      <value>C_olumnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter destination location to copy file(s)</value>
    <translation>
      <value>Ingresar destino hacia donde se copiar&#225;(n) fichero(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edits one file</value>
    <translation>
      <value>Editar un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moves window downwards until it `bumps into' another window.</value>
    <translation>
      <value>Mueve la ventana hacia abajo hasta que encuentra otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop recording if size (Mb) of sample becomes bigger than:</value>
    <translation>
      <value>Parar de grabar si el tama&#241;o (en Mb) de la grabaci&#243;n se hace mayor que:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(null)</value>
    <translation>
      <value>(nulo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to monitor internet connection status.
Dials and hangups won't necessarily be displayed correctly.</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de monitorizar el estado de la conexi&#243;n a internet.
Las llamadas y los cuelgues no se aparecer&#225;n siempre correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Posting and Mailing Article ``%s''</value>
    <translation>
      <value>Publicando y Enviando por Correo el Art&#237;culo ``%s''</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolder on Se_nder</value>
    <translation>
      <value>Carpeta virtual seg&#250;n el _remitente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No conversion (pass this verbatim to printer)</value>
    <translation>
      <value>Ninguna conversi&#243;n (enviar tal cual a la impresora).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dance</value>
    <translation>
      <value>Dance</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autocomplete</value>
    <translation>
      <value>Autocompletar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phosphor</value>
    <translation>
      <value>F&#243;sforo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sectors</value>
    <translation>
      <value>Sectores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PID of parent process</value>
    <translation>
      <value>PID del proceso padre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display - Threads</value>
    <translation>
      <value>Mostrar - Cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paragraph Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista preliminar del p&#225;rrafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra large (920x660)</value>
    <translation>
      <value>Extra grande (920x660)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on Mailing _List...</value>
    <translation>
      <value>Filtrar seg&#250;n la _lista de correo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Note that sensitivities do not work when
testing without gconf, it is meant only
to test the dialog layout</value>
    <translation>
      <value>Las sensitividades no funcionan cuando
se prueba sin gconf, s&#243;lo est&#225;n pensadas
para probar el di&#225;logo del layout</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create a new layer from the floating
selection because it belongs to a
layer mask or channel.</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear una nueva capa de la selecci&#243;n
flotante porque &#233;sta pertenece a una m&#225;scara de capa
o canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:Spin:Button</value>
    <translation>
      <value>Pong:Spin:Button</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will destroy any changes made in the configuration.
Are you sure you want to do this?</value>
    <translation>
      <value>Esto destruir&#225; cualquier cambio hecho en la configuraci&#243;n.
&#191;Est&#225; seguro de querer hacer esto?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send</value>
    <translation>
      <value>Enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't read polyline info: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer informaci&#243;n de polil&#237;nea %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a string</value>
    <translation>
      <value>una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do the Euro conversion of the account hierarchy</value>
    <translation>
      <value>Cancelar la conciliaci&#243;n de esta cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timeout exceeded while attempting fcntl lock!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Tiempo de espera superado mientras se intentaba el bloqueo fcntl!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding groups to &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Uniendo grupos para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kazakhstan</value>
    <translation>
      <value>Kazajist&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery low (%d%%) and AC is online</value>
    <translation>
      <value>Bater&#237;a baja (%d%%) y est&#225; enchufado a la red el&#233;ctrica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the FTest Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de Prueba-F.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Squares</value>
    <translation>
      <value>Cuadrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check Size</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resulting Layer Size is the frame size     
transparent parts are filled with BG color</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o de la capa resultante es el tama&#241;o del cuadro. Regiones transparentes de rellenan con color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution component for handling the calendar.</value>
    <translation>
      <value>Componente de Evolution para manejar el calendario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>make-time expects argument 1 to be a string</value>
    <translation>
      <value>make-time espera que el argumento 1 sea una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid double widget type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de double de widget inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMABS
@SYNTAX=IMABS(inumber)
@DESCRIPTION=IMABS returns the absolute value of a complex number.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
IMABS(&quot;2-j&quot;) equals 2.23606798.

@SEEALSO=IMAGINARY,IMREAL</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMABS
@SYNTAX=IMABS(complejo)
@DESCRIPTION=IMABS devuelve el valor absoluto de un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMABS(&quot;2-j&quot;) devuelve 2.23606798.

@SEEALSO=IMAGINARY,IMREAL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load requested font. Reloading default font.</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar la fuente pedida. Recargando la fuento predeterminada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>50 fields</value>
    <translation>
      <value>50 campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date and time this network was modified in the database.</value>
    <translation>
      <value>Fecha y hora a la cual esta red fue modificada en la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Border...</value>
    <translation>
      <value>/Seleccionar/Borde...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make this connection the default route</value>
    <translation>
      <value>Hacer que &#233;ste sea el m&#243;dem por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>( Low Priority )</value>
    <translation>
      <value>( Prioridad baja )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ICMP Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n ICMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User 'auth' file: </value>
    <translation>
      <value>Fichero de autentificaci&#243;n de usuario: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rank font:</value>
    <translation>
      <value>Fuente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s already exists
Do you want to overwrite it?</value>
    <translation>
      <value>%s ya existe
&#191;Quiere sobreescribirlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Path Lines and enable pick/drag with left button or move with right button</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las l&#237;neas del camino y permitir pulsar/arrastrar con el bot&#243;n izquierdo, o mover con el derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click: select    &lt;Shift&gt;+Click: extend selection</value>
    <translation>
      <value>Pulsar: seleccionar     Mays+Pulsar: extender selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically reconnect on forced disconnection</value>
    <translation>
      <value>Re-conectar autom&#225;ticamente en caso de desconexi&#243;n forzada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anova: Two-Factor With Replication</value>
    <translation>
      <value>Anova: Dos factores con replicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$FKP]</value>
    <translation>
      <value>[$FKP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sent</value>
    <translation>
      <value>Enviados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applet</value>
    <translation>
      <value>Miniaplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main program:  Jonathan Blandford (jrb@redhat.com)</value>
    <translation>
      <value>Programa principal: Jonathan Blandford (jrb@redhat.com)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Marching Ants Speed:</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de &quot;Hormigas marchantes&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dist</value>
    <translation>
      <value>Dist</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right Margin</value>
    <translation>
      <value>Margen Derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File name] starts with [nautilus]</value>
    <translation>
      <value>[El nombre de archivo] comienza con [nautilus]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support</value>
    <translation>
      <value>Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - mantenimiento de iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CDROM Filesystem</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos de CDROM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Words</value>
    <translation>
      <value>Palabras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Block</value>
    <translation>
      <value>Bloquear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete from _Trash...</value>
    <translation>
      <value>Vaciar la _Papelera...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UTMP</value>
    <translation>
      <value>UTMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (hay un ']' extra dentro de la lista)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show all splits in the current transaction</value>
    <translation>
      <value>Mostrar todos los apuntes para la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the next unread message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el siguiente mensaje no le&#237;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s</value>
    <translation>
      <value>%s le pide que acepte el archivo: %s (%d bytes)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make font bold</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la tipograf&#237;a de negrita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yagIRC</value>
    <translation>
      <value>yagIRC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select servers...</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar servidores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Motion Blur</value>
    <translation>
      <value>Desenfoque de movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON.</value>
    <translation>
      <value>Cierra gconfd. NO USE ESTA OPCI&#211;N SIN UNA BUENA RAZ&#211;N.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>creating user directory: %s
</value>
    <translation>
      <value>creando directorio usuario: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File name :</value>
    <translation>
      <value>Nombre del archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set angle to 0 degrees</value>
    <translation>
      <value>Fijar el &#225;ngulo a 0 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shifting...</value>
    <translation>
      <value>Desplazando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crux</value>
    <translation>
      <value>Crux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a schema file to be installed</value>
    <translation>
      <value>Especifique un archivo de esquema para instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ice WM</value>
    <translation>
      <value>Ice WM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright 1998, under the GNU General Public License.</value>
    <translation>
      <value>Copyright 1998, bajo la Licencia P&#250;blica General de GNU.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An exception occured while trying to save data from the component with PersistStorage</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; una excepci&#243;n mientras se intentaban guardar datos desde el componente con PersistStorage</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>desktop</value>
    <translation>
      <value>escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ungroup columns %s</value>
    <translation>
      <value>Desagrupar columnas %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reset Profiling</value>
    <translation>
      <value>_Reiniciar perfiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards.</value>
    <translation>
      <value>Mover cursor `move-cursor-increment' puntos arriba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DEC2BIN
@SYNTAX=DEC2BIN(number[,places])
@DESCRIPTION=DEC2BIN function converts a decimal number to a binary number. @places is an optional field, specifying to zero pad to that number of spaces.
If @places is too small or negative #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
DEC2BIN(42) equals 101010.

@SEEALSO=BIN2DEC, DEC2OCT, DEC2HEX</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DEC2BIN
@SYNTAX=DEC2BIN(n&#250;mero[,d&#237;gitos])
@DESCRIPTION=La DEC2BIN funci&#243;n convierte @n&#250;mero de decimal a binario. El valor @d&#237;gitos es opcional y especifica el n&#250;mero de d&#237;gitos que tendr&#225; el n&#250;mero binario.
Si @d&#237;gitos es muy peque&#241;o o negativo, el error  #NUMERO! es devuelto.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
DEC2BIN(42) es igual a 101010.

@SEEALSO=BIN2DEC, DEC2OCT, DEC2HEX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not allocate space for graph values</value>
    <translation>
      <value>No pude atribuir espacio para los valores de los grafos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search and replace in all cells in the workbook</value>
    <translation>
      <value>Buscar y reemplazar en todas las celdas de libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on _Mailing List</value>
    <translation>
      <value>Filtrar seg&#250;n la Lista de _Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add -&gt;</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir -&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the &lt;a href=&quot;updater:available_page&quot;&gt;install page&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Ver la &lt;a href=&quot;updater:available_page&quot;&gt;p&#225;gina de instalaci&#243;n&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Web Searches To Find Your Info</value>
    <translation>
      <value>Dejar que busquedas en el Web encuentren su informacion</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RegExp</value>
    <translation>
      <value>Expresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Miter (default value)</value>
    <translation>
      <value>Miter (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Tabs appear along</value>
    <translation>
      <value>Las pesta&#241;as aparecen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The changed email or name of this contact already
exists in this folder.  Would you like to add it anyway?</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#243;n o el nombre modificados de este contacto
ya existen en esta carpeta.  &#191;Quiere a&#241;adirlo de todos modos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autostretch to Fit Value Range</value>
    <translation>
      <value>Estirar los valores autom&#225;ticamente para adaptarse al rango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to init GConf, exiting
</value>
    <translation>
      <value>Fallo al iniciar GConf, saliendo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Privacy Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of this month</value>
    <translation>
      <value>Final de este mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light precipitation</value>
    <translation>
      <value>Precipitaci&#243;n ligera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display static.</value>
    <translation>
      <value>Muestra est&#225;tica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show border:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar borde:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Buffer..</value>
    <translation>
      <value>Guardar buffer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (21st copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 21).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An applet that watches your mouse.</value>
    <translation>
      <value>Un par de ojos que siguen al cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run Program After Connect</value>
    <translation>
      <value>Programa a lanzar despu&#233;s de la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symbol _Lookup</value>
    <translation>
      <value>_Buscar S&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Edit/Copy to Clipboard</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Editar/Copiar al Portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Online Color</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Color Conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use GNOME to set background</value>
    <translation>
      <value>Usar GNOME para definir el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage: gnome_segv2 appname signum
</value>
    <translation>
      <value>Uso: gnome_segv2 nombre_de_aplicaci&#243;n n&#250;mero_de_se&#241;al
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme Description:</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n del tema:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MS video</value>
    <translation>
      <value>video MS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save to disk</value>
    <translation>
      <value>Guardar en disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)</value>
    <translation>
      <value>Widgets de terminal Zvt:	Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Last test added </value>
    <translation>
      <value> &#218;ltima prueba a&#241;adida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>set group ID on execution</value>
    <translation>
      <value>ejecutar con ID del grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Firewall Configuration

   Red Hat Linux also offers you firewall protection
   for enhanced system security. A firewall sits
   between your computer and the network, and
   determines which resources on your computer remote
   users on the network are able to access. A
   properly configured firewall can greatly increase
   the out-of-the-box security of your system.

   Choose the appropriate security level for your
   system.

   High Security -- By choosing High Security, your
   system will not accept connections that are not
   explicitly defined by you. By default, only the
   following connections are allowed:

     * DNS replies
     * DHCP -- so any network interfaces that use
       DHCP can be properly configured.

   Using this High Security will not allow the
   following:

     * Active mode FTP (Passive mode FTP, used by
       default in most clients, should work fine.)
     * IRC DCC file transfers
     * RealAudio(tm)
     * Remote X Window System clients

   If you are connecting your system to the Internet,
   but do not plan to run a server, this is the
   safest choice. If additional services are needed,
   you can choose Customize to allow specific
   services through the firewall.

   Medium Security -- Choosing Medium Security will
   not allow your system to have access to certain
   resources. By default, access to the following
   resources are not allowed:

     * ports lower than 1023 -- these are the
       standard reserved ports, used by most system
       services, such as FTP, SSH, telnet, and HTTP.
     * NFS server port (2049)
     * the local X Window System display for remote X
       clients
     * the X Font server port (This is disabled by
       default in the font server.)

   If you want to allow resources such as
   RealAudio(tm), while still blocking access to
   normal system services, choose Medium Security.
   You can choose Customize to allow specific
   services through the firewall.

   No Firewall -- No firewall allows complete access
   and does no security checking. It is recommended
   that this only be selected if you are running on a
   trusted network (not the Internet), or if you plan
   to do more detailed firewall configuration later.

   Choose Customize to add trusted devices or to
   allow additional incoming interfaces.
</value>
    <translation>
      <value>
Configuraci&#243;n del cortafuegos

   Red Hat Linux tambi&#233;n le ofrece protecci&#243;n
   para seguridad avanzada del sistema. El cortafuegos se sit&#250;a
   entre su ordenador y la red, y determina
   a qu&#233; recursos de su m&#225;quina pueden acceder
   los usuarios remotos. Un cortafuegos configurado
   adecuadamente puede incrementar enormemente
   la seguridad de su equipo.

   Seleccione el nivel de seguridad m&#225;s adecuado para
   su sistema.

   Seguridad alta -- Seleccionando seguridad alta, su
   sistema no aceptar&#225; conexiones que hayan sido
   expl&#237;citamente definidas. Por defecto, s&#243;lo se permiten
   las siguientes conexiones:

     * respuestas de DNS
     * DHCP -- puede configurar cualquier interfaz
       de red para que utilice DHCP.

   Si utiliza seguridad alta, no se permitir&#225; lo
   siguiente:

     * Activar el modo de FTP (sin embargo, el FTP pasivo, usado por
       defecto en muchos clientes, deber&#237;a funcionar bien.)
     * Transferencias de archivos DCC por IRC
     * RealAudio(tm)
     * clientes remotos de X Window

   Si su equipo est&#225; conectado a Internet, pero no tiene
   previsto montar un servidor, esta es la elecci&#243;n
   m&#225;s segura. Si necesita servicios adicionales, puede
   personalizarlo para permitir servicios espec&#237;ficos
   a trav&#233;s del cortafuegos.

   Seguridad media -- Al seleccionar seguridad media, no
   se permitir&#225; acceder a ciertos recursos de su sistema.
   Por defecto, no se permite el acceso a los siguientes
   recursos:

     * puertos m&#225;s bajos del 1023 -- estos son los puertos
       reservados est&#225;ndar, utilizados por la mayor&#237;a de servicios
       del sistema, como FTP, SSH, telnet y HTTP.
     * puerto del servirdor NFS (2049)
     * la pantalla local del sistema X Window para clientes
       remotos
     * el puerto para el servidor de fuentes de X (No se activa
       por defecto en el servidor de fuentes.)

   Si quiere permitir recursos como 
   RealAudio(tm), pero quiere impedir el acceso a los
   servicios normales del sistema, seleccione seguridad media.
   Puede personalizarlo para permitir el acceso a servicios
   espec&#237;ficos a trav&#233;s del cortafuegos.

   Sin cortafuegos -- Si no tiene cortafuegos, se permite el
   acceso total y no hay ninguna comprobaci&#243;n de seguridad. Se 
   recomienda que s&#243;lo se seleccione esta opci&#243;n si est&#225; en una red fiable 
   (no Internet), o si va a realizar una configuraci&#243;n detallada del
   cortafuegos m&#225;s adelante.

   Seleccione Personalizar para a&#241;adir dispositivos en los que conf&#237;a o
   para permitir la entrada a interfaces adicionales.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot set object argument: %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede poner el argumento de objeto: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generalization, class inheritance</value>
    <translation>
      <value>Generalizaci&#243;n, herencia de clase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure options</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Triangle List</value>
    <translation>
      <value>Lista con tri&#225;ngulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online Users _Manual...</value>
    <translation>
      <value>_Manual de Ususarios en linea...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Armenia</value>
    <translation>
      <value>Armenia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move an object</value>
    <translation>
      <value>Mover un objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find in page</value>
    <translation>
      <value>Buscar en la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Select/Round...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Seleccionar/Redonda...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create views</value>
    <translation>
      <value>Crear vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SYP]</value>
    <translation>
      <value>[$SYP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand</value>
    <translation>
      <value>Expandir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Placement:</value>
    <translation>
      <value>Posicionamiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_X-Chat</value>
    <translation>
      <value>_X-Chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message window</value>
    <translation>
      <value>Ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome:Icon:Entry</value>
    <translation>
      <value>Gnome:Icon:Entry</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Cartera de Valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer To</value>
    <translation>
      <value>Transferir Hacia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors while deactivating plugins</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al desactivar las extensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo Background color</value>
    <translation>
      <value>Color del fondo del logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$GBP]</value>
    <translation>
      <value>[$GBP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat Request</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nick Name Completion</value>
    <translation>
      <value>Completar nick</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Register</value>
    <translation>
      <value>_Registrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/File/Print (Gimp)...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Fichero/Imprimir (Gimp)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C&amp;lear marked</value>
    <translation>
      <value>* a &amp;Quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SCR]</value>
    <translation>
      <value>[$SCR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save current command</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar comando actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Corona Width</value>
    <translation>
      <value>Ancho del Lazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comments font</value>
    <translation>
      <value>Fuente de los comentarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the account's foreign currency amount?</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informe de las Transacciones de Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Controls the amount of information written into the fax log file.  Default is 3.</value>
    <translation>
      <value>Controla la cantidad de informaci&#243;n escrita en el archivo de bit&#225;cora del fax. Por omisi&#243;n el nivel es 3.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Enlaces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Articles/Mail queued for posting via the &quot;Send Later&quot; button</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culos/Mensajes almacenados para ser enviados mediante el bot&#243;n &quot;Enviar M&#225;s Tarde&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checkerboard</value>
    <translation>
      <value>Tablero de ajedrez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table...</value>
    <translation>
      <value>Tabla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distance of attraction.</value>
    <translation>
      <value>Distancia de atracci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session management options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la gesti&#243;n de sesiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting _start time:</value>
    <translation>
      <value>Hora de _inicio de la reuni&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End Previous Financial Year</value>
    <translation>
      <value>Final Financiero del A&#241;o Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normalizing...</value>
    <translation>
      <value>Normalizar..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diffuse:</value>
    <translation>
      <value>Difusa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split color</value>
    <translation>
      <value>Color de apunte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask a question</value>
    <translation>
      <value>Pregunta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Installation Log</value>
    <translation>
      <value>Informe de instalaci&#243;n de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>

has been modified, do you want to save the changes?
</value>
    <translation>
      <value>

ha sido modificado. &#191;Desea guardar los cambios?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No format conversion</value>
    <translation>
      <value>Ninguna conversi&#243;n de formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PS Square (Euclidean Dot)</value>
    <translation>
      <value>Cuadrado PS (Punto eucl&#237;deo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open file `%s'</value>
    <translation>
      <value>Imposible abrir archivo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shut down...</value>
    <translation>
      <value>Apagar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting %s from %s</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo %s desde %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export log</value>
    <translation>
      <value>Exportar log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)</value>
    <translation>
      <value>Per&#237;odo de espera (ms) para que los clientes respondan (0=infinito)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide/Show Main Window</value>
    <translation>
      <value>Ocultar/Mostrar la Ventana Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown color</value>
    <translation>
      <value>Color desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Horizontally aligned resistor (European)</value>
    <translation>
      <value>Un resistor alineado horizontalmente (europeo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center Input</value>
    <translation>
      <value>Entrada Centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the Evolution Tasks control</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para el control de tareas de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local Mail Directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio de correo local:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Imposible de abrir el archivo de icono: %s. &#161;Suspendiendo la posibilidad de iconificar!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terracotta</value>
    <translation>
      <value>Terracota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Colors/Colormap Rotation...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Rotaci&#243;n de mapa de color...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No modems were detected on your system.

Please enter one manually below:</value>
    <translation>
      <value>No se ha detectado ning&#250;n m&#243;dem en su sistema.

Por favor, elija manualmente uno:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Scrollbars in a scrolled view</value>
    <translation>
      <value>Activar/Desactivar barras de desfile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for some text and replace it with something else</value>
    <translation>
      <value>Buscar alg&#250;n texto y reemplazarlo con otro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: New User</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Nuevo Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (el par debe comenzar con '(')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep obsolete message in the po files</value>
    <translation>
      <value>Mantener mensajes obsoletos en los archivos po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Wizard</value>
    <translation>
      <value>El Asistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write data on disk</value>
    <translation>
      <value>Escribir datos al disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border width (tile only)</value>
    <translation>
      <value>Espesor del borde (solo mosaico)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uploading message ...</value>
    <translation>
      <value>Moviendo mensajes leidos a %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper limit of ruler</value>
    <translation>
      <value>L&#195;&#173;mite superior de la regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project version</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/_Zoom</value>
    <translation>
      <value>/Vista/_Zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Colors.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de colores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Away reason</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n para away</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List of keyboard shortcuts</value>
    <translation>
      <value>Lista de combinaciones de teclas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search again for the same string</value>
    <translation>
      <value>Buscar de nuevo la misma cadena de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run Fax Queue Every</value>
    <translation>
      <value>Recorrer la cola de faxes cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rendering Fractal...</value>
    <translation>
      <value>Renderizando fractal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>App to use for displaying screenshots:</value>
    <translation>
      <value>App a usar para ver las tomas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=KURT
@SYNTAX=KURT(n1, n2, ...)
@DESCRIPTION=KURT returns an unbiased estimate of the kurtosis of a data set.
Note, that this is only meaningful is the underlying distribution really has a fourth moment.  The kurtosis is offset by three such that a normal distribution will have zero kurtosis.
Strings and empty cells are simply ignored.
If fewer than four numbers are given or all of them are equal KURT returns #DIV/0! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
KURT(A1:A5) equals 1.234546305.

@SEEALSO=AVERAGE,VAR,SKEW,KURTP</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MIN
@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MIN devuelve el valor del elemento pasado en argumento cuyo valor es inferior a todos los dem&#225;s. Los valores negativos se consideran inferiores a los positivos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces
MIN(A1:A5) es igual a 11.4.

@SEEALSO=MAX,ABS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel name in &lt;nick:#chan&gt;</value>
    <translation>
      <value>Nombre en el canal como &lt;apodo:#canal&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Norwegian/Nynorsk (nn)</value>
    <translation>
      <value>Noruego/Nynorsk (no)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep with ne&amp;xt</value>
    <translation>
      <value>Mantener con el &amp;amp;siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light squall</value>
    <translation>
      <value>Chubascos ligeros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reflow Paragraph</value>
    <translation>
      <value>Reformatear el _p&#225;rafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse Italic</value>
    <translation>
      <value>It&#225;lica Invertida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Safe save </value>
    <translation>
      <value>Guardar seguro </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%I:%M
%p</value>
    <translation>
      <value>%I:%M
%p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value># *********** DO NOT EDIT OR RENAME THIS FILE *****************
</value>
    <translation>
      <value># *********** NO EDITE NI RENOMBRE ESTE ARCHIVO *****************
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programs</value>
    <translation>
      <value>Programas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconify the login window</value>
    <translation>
      <value>Iconificar la ventana de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Colors:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de colores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlights:</value>
    <translation>
      <value>Puntos de luz:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network List</value>
    <translation>
      <value>Lista de Redes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically start auto-run program on newly mounted CD</value>
    <translation>
      <value>Lanzar autom&#225;ticamente el programa de auto-ejecuci&#243;n al montar un CD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select-By-Color Threshold</value>
    <translation>
      <value>Umbral de Selecci&#243;n por Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Identity  (step 1 of 2)</value>
    <translation>
      <value>Identidad del usuario (paso 1 de 2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No 'Exec' or 'URL' field in entry</value>
    <translation>
      <value>No hay campo 'Exec' en la entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not reorder package installation to satisfy dependencies. Equivalent to --noorder</value>
    <translation>
      <value>No reordenar la instalaci&#243;n de los paquetes para satisfacer las dependencias. Equivalente de --noorder</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New window</value>
    <translation>
      <value>_Nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size: %s bytes / Length: %s lines</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o: %s / Longitud: %s l&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen %d on display '%s' already has a window manager
</value>
    <translation>
      <value>La ventana %d en la patalla '%s' ya tiene un gestor de ventanas
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>syd - domain error</value>
    <translation>
      <value>syd - error de dominio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full description of the bug, including how to reproduce it</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n completa del error, incluyendo c&#243;mo reproducirlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stones game.</value>
    <translation>
      <value>Juego de piedras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New State</value>
    <translation>
      <value>Nuevo estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>error parsing line
</value>
    <translation>
      <value>ha ocurrido un error al procesar la l&#237;nea
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Undelete</value>
    <translation>
      <value>_Recuperar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>April</value>
    <translation>
      <value>Abril</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter IP range or hostname to open service to:</value>
    <translation>
      <value>Introducir el rango IP o hotname al que abrir el servicio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This game is unable to provide a hint.</value>
    <translation>
      <value>Este juego no puede brindar sugerencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Registration</value>
    <translation>
      <value>Registro de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the selected folder.</value>
    <translation>
      <value>Borrar la carpeta seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Man Pages</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas de la orden man</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select rectangular regions</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar regiones rectangulares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preferences...</value>
    <translation>
      <value>Preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send to:</value>
    <translation>
      <value>Enviar a: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Beginning     C-PgUp</value>
    <translation>
      <value>&amp;Principio del archivo  C-RePg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU Midnight Commander %s
</value>
    <translation>
      <value>GNU Midnight Commander %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sidebar Panel Failed</value>
    <translation>
      <value>Fallo de Solapa Lateral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while deactivating plugin</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al desactivar la extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size (bytes)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o (bytes)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Help </value>
    <translation>
      <value> Ayuda </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shutdown monitor </value>
    <translation>
      <value>Apagar el monitor </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gabyscript %s
</value>
    <translation>
      <value>gabyprint %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese Simplified (GB18030)</value>
    <translation>
      <value>Chino Simplificado (GB18030)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Compare directories  C-x d</value>
    <translation>
      <value>&amp;Comparar directorios...         C-x d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fonts, colors and color schemes</value>
    <translation>
      <value>Fuentes, colores y esquemas de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Paste</value>
    <translation>
      <value>_Pegar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opacity (percent):</value>
    <translation>
      <value>Opacidad (porcentaje):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but that theme could not be removed!</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, &#161;pero ese tema no puede ser eliminado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open cpio archive
%s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el archivo cpio
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your session directory is missing or empty!

There are two available sessions you can use, but
you should log in and correct the gdm configuration.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Falta su directorio de sesiones o est&#225; vac&#237;o!

Hay dos sesiones disponibles que puede usar, pero
deber&#237;a acceder y corregir la configuraci&#243;n gdm.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The home directory path exists, but it is not a directory.</value>
    <translation>
      <value>La ruta del directorio home existe, pero no es un directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More _Info</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s _Informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error</value>
    <translation>
      <value>Error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for a psychiatric evaluation.</value>
    <translation>
      <value>Este aplique no sirve para nada. Solo ocupa espacio en el disco y tiempo durante la compilaci&#243;n, y si es lanzado tambi&#233;n ocupa una parte del precioso espacio del panel y de la memoria. Si se descubre a alguien usando este aplique deber&#237;a ser enviado inmediatamente a que le hagan un examen psiqui&#225;trico.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Current 
List</value>
    <translation>
      <value>Cambiar lista actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crux Theme</value>
    <translation>
      <value>Tema Crux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>untitled folder</value>
    <translation>
      <value>carpeta sin t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose an action:</value>
    <translation>
      <value>Elija una acci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_ftp</value>
    <translation>
      <value>_ftp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>have %s-%s</value>
    <translation>
      <value>tiene %s-%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manage printers</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Ghostview</value>
    <translation>
      <value>Ghostview GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors Total</value>
    <translation>
      <value>Errores totales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting row data %d to %#lx
</value>
    <translation>
      <value>Inicializando los datos de la l&#237;nea %d a %#lx
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid trace information:
%s</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de seguimiento inv&#225;lida:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Serv</value>
    <translation>
      <value>Serv</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xnest doesn't exist.
Please ask your system administrator
to install it.</value>
    <translation>
      <value>Xnest no existe.
Por favor pida a su administrador de sistema
que lo instale.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applix</value>
    <translation>
      <value>Applix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should set a file for the list</value>
    <translation>
      <value>No escogi&#243; un archivo para las formas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info Function _Arguments</value>
    <translation>
      <value>_Argumentod de funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop firewall on program exit</value>
    <translation>
      <value>Parar el cortafuegos al salir del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de relleno:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Determine File Type:</value>
    <translation>
      <value>Determinar tipo de fichero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not execute the configuration
program.  Make sure it's path is set
correctly in the configuration file.</value>
    <translation>
      <value>No pude ejecutar el programa de configuraci&#243;n.
Aseg&#250;rese de que el path est&#225; correcto
en el fichero de configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> More Options &gt;&gt; </value>
    <translation>
      <value> M&#225;s opciones &gt;&gt; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the current code block</value>
    <translation>
      <value>Selecciona el bloque de c&#243;digo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Last Page</value>
    <translation>
      <value>_&#218;ltima P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight Color</value>
    <translation>
      <value>Color del Brillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d kept.</value>
    <translation>
      <value>%d guardados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Battery</value>
    <translation>
      <value>La Bater&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Override desktop height with panel size</value>
    <translation>
      <value>Sobreponer altura del escritorio con tama&#241;o del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill (top to bottom)</value>
    <translation>
      <value>Rellenar (superior a inferior)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify the workbook attributes</value>
    <translation>
      <value>Modificar los atributos del libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desk-Guide tooltip delay [ms]</value>
    <translation>
      <value>Retardo de consejo de Gu&#237;a de Escritorio [ms]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> %d finds made, %d bookmarks added </value>
    <translation>
      <value> %d coincidencias, %d marcadores colocados </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot activate object from factory</value>
    <translation>
      <value>No se puede activar objeto de f&#225;brica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control</value>
    <translation>
      <value>Control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose color for highlighted guidelines</value>
    <translation>
      <value>Escoger el color para las l&#237;neas gu&#237;as resaltadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use cosine-function for red component.</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n coseno para componente roja.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No memory for mapping colors</value>
    <translation>
      <value>No hay memoria para correspondencia de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Haze in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Bruma en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file `%s' doesn't exist at all!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El archivo '%s' no existe de ninguna manera!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured.</value>
    <translation>
      <value>El servidor X no est&#225; disponible, probablemente gdm est&#225; mal configurado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; al cargar la imagen '%s': raz&#195;&#179;n desconocida, probablemente una fichero de imagen corrompido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%I:%M %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> &amp;Right </value>
    <translation>
      <value> &amp;Derecho </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text widgets for 'strings' type</value>
    <translation>
      <value>Widgets de texto para tipo 'string'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette '%s':
Missing BLUE component in line %d.</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Falta la componente AZUL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display not authorized to connect</value>
    <translation>
      <value>Display no autorizado a conectarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bank</value>
    <translation>
      <value>banco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula.</value>
    <translation>
      <value>La celda dada en 'Cambiando de celda' tiene que contener una f&#243;rmula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat Error!</value>
    <translation>
      <value>Error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open file: '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el archivo: '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make this the default server</value>
    <translation>
      <value>Hacer de este el host predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: Browse for program location...</value>
    <translation>
      <value>gedit: Examinar ruta del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %b %d %T %Y</value>
    <translation>
      <value>%d de %B %Y, %H</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You may only resend messages
in the Sent folder.</value>
    <translation>
      <value>Solo puede reenviar mensajes
de la carpeta Enviados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left-click : selection and translate</value>
    <translation>
      <value>Click sobre el bot&#195;&#179;n izquierdo : selecci&#195;&#179;n y transladar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>eighth</value>
    <translation>
      <value>octavo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Password (again)</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a Nueva (de nuevo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Article</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;ximo Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show recent debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar mensajes de depuraci&#243;n recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify Blue/Luminance Channel</value>
    <translation>
      <value>Modificar canal azul/luminancia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width of window border.</value>
    <translation>
      <value>Anchura de los bordes de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize window toggle</value>
    <translation>
      <value>Cambiar maximizar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save GnomeCard File As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar un archivo GnomeCard bajo el nombre...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable firewall</value>
    <translation>
      <value>Desactivar el cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display a spinning compass </value>
    <translation>
      <value>Muestra en pantalla un comp&#225;s girando </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make Selection Lowercase</value>
    <translation>
      <value>Convertir en min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type
</value>
    <translation>
      <value>Cuando asigne un par debe especificar un tipo car y un tipo cdr primitivos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new Mime Type
For example:  image/tiff; text/x-scheme</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo tipo MIME
Por ejemplo:  image/tiff; text/x-scheme</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move To Trash</value>
    <translation>
      <value>Enviar a la papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws a flow of colored points</value>
    <translation>
      <value>Dibuja con puntos de color un flujo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock S_plit...</value>
    <translation>
      <value>Canje de Valores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal</value>
    <translation>
      <value>Horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group %d</value>
    <translation>
      <value>Grupo %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the visibility of the custom toolbar</value>
    <translation>
      <value>(Des)Activar la visibilidad de la Barra de Herramientas por Omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFS</value>
    <translation>
      <value>VFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Full</value>
    <translation>
      <value>Editar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nordic (ISO-8859-10)</value>
    <translation>
      <value>N&#243;rdico (ISO-8859-10)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control Magnitude</value>
    <translation>
      <value>Magnitud de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light source Z position in XYZ space</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n Z de la fuente de luz en el espacio XYZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading %s... (%d/%d) = %d%%</value>
    <translation>
      <value>Descargando %s... (%d/%d) = %d%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: money-market</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: mercado monetario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group %i</value>
    <translation>
      <value>Grupo %i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the folder you want the shortcut to point to:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione la carpeta a la que quiere que apunte el atajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Gradiente Biselado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaling Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de redimensionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart Nautilus.</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar Nautilus.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kerberos </value>
    <translation>
      <value>Kerberos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move _down</value>
    <translation>
      <value>Mover a_bajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle bookmarks sidebar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar marcadores empotrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning For Plug-Ins</value>
    <translation>
      <value>Buscando plug-ins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error %s %s.</value>
    <translation>
      <value>Error %s %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>with termcap database</value>
    <translation>
      <value>y terminales seg&#250;n termcap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Image Scale</value>
    <translation>
      <value>Poner escala de Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_HTML Signature:</value>
    <translation>
      <value>Firma en _HTML:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d @ %.1f KB/s</value>
    <translation>
      <value>%d @ %.1f KB/s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You missed %d message%s from %s because you are too evil.</value>
    <translation>
      <value>Usted perdi&#243; un mensaje de %s porque fue demasiado largo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating Product Listing</value>
    <translation>
      <value>Actualizando la lista de productos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No user corresponds to file's UID</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n usuario corresponde al UID del fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Replace text when typed</value>
    <translation>
      <value>_Reemplazar texto cuando es tipeado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discard Expression</value>
    <translation>
      <value>Descartar expresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new bug report</value>
    <translation>
      <value>Hacer un nuevo informe de error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preparation</value>
    <translation>
      <value>Perparaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ballad</value>
    <translation>
      <value>Balada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game Number:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de Juego:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get inbox for new mail store:
%s
No shortcut will be created.</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener la carpeta de entrada de correo nuevo:
%s
No se crear&#225;n atajos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suspend...</value>
    <translation>
      <value>Suspender...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the following packages?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desinstalar los paquetes siguientes?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD audio</value>
    <translation>
      <value>audio MOD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixels Below Lines</value>
    <translation>
      <value>Pixels por Debajo de las L&#195;&#173;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>name_trunc: too big</value>
    <translation>
      <value>name_trunc: demasiado grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scrollbars</value>
    <translation>
      <value>Barras de desplazamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixel Height:</value>
    <translation>
      <value>Altura de baldosa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check size medium</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tama&#241;o medio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max (x, -)</value>
    <translation>
      <value>M&#225;x (x, -)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article h_as</value>
    <translation>
      <value>El _art&#237;culo _tiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt</value>
    <translation>
      <value>No puedo cifrar este mensaje: no hay texto plano a cifrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a color option</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1.) mpeg_encode 1.5 must be installed</value>
    <translation>
      <value>1.) mpeg_encode 1.5 debe estar instalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grenada</value>
    <translation>
      <value>Granada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The drive refused to keep its settings.</value>
    <translation>
      <value>El disco no acept&#243; de guardar su configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date: </value>
    <translation>
      <value>Fecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Average</value>
    <translation>
      <value>Carga promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark Coloured Squares</value>
    <translation>
      <value>Casillas de color oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Note</value>
    <translation>
      <value>Ocultar notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group name is not valid.</value>
    <translation>
      <value>El nombre del grupo no es v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving file to stream.</value>
    <translation>
      <value>Guardando archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display tooltips for window frames.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ayudas para los marcos de ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kansas</value>
    <translation>
      <value>Kansas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not mount the following share -
it could be temporarily unavailable, or you
might have specified bad parameters:

</value>
    <translation>
      <value>No pude montar las siguientes fuentes compartidas 
puede que no est&#233;n disponibles temporalmente, o
puede que hayas especificado par&#225;metros erroneos:

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaby was unable to create the main window. Check your installation.</value>
    <translation>
      <value>gaby fue incapaz de crear la ventana principal. Verifique su instalaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Back history</value>
    <translation>
      <value>Atr&#225;s en el Historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S/MIME Encrypt</value>
    <translation>
      <value>Encriptar con S/MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not enough memory to check the home directory.</value>
    <translation>
      <value>No hay suficiente memoria para comprobar el directorio home.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No server corresponding to your query</value>
    <translation>
      <value>No hay un servidor que corresponda a la petici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%A, %B %d %Y</value>
    <translation>
      <value>%A, %d de %B de %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread is neither watched nor ignored</value>
    <translation>
      <value>La cadena no est&#225; ni vista ni ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- save local copy of file as..</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- guardar copia local del fichero como..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1999 John Ellis</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1999 por John Ellis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[invalid date]</value>
    <translation>
      <value>[fecha inv&#225;lida]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File owner group</value>
    <translation>
      <value>Grupo del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la Impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Light Effects/SuperNova...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Efectos de Luz/Supernova...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Noseguy</value>
    <translation>
      <value>Narigudo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Template class</value>
    <translation>
      <value>Clase de plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Clear Table</value>
    <translation>
      <value>_Borrar Tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not Balanced</value>
    <translation>
      <value>No Saldado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading Icons...</value>
    <translation>
      <value>Cargando Iconos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email the current document to a specified email address
gedit searches for sendmail to use this plugin.</value>
    <translation>
      <value>Mande por correo electr&#243;nico el documento activo a una direcci&#243;n de correo electr&#243;nico
gedit buscar&#225; el programa sendmail para utilizar esta extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try to create the terminal with the TerminalFactory</value>
    <translation>
      <value>Intentar crear el terminal con el factor&#237;a de terminales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comment:</value>
    <translation>
      <value>Comentarios:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Static Color</value>
    <translation>
      <value>Color est&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses.</value>
    <translation>
      <value>Esta p&#225;gina muestra sus beneficios y p&#233;rdidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Techno</value>
    <translation>
      <value>Tecno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Content searches are not available</value>
    <translation>
      <value>Las B&#250;squedas de Contenido no est&#225;n disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools/Messages</value>
    <translation>
      <value>Herramientas/Mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't fill unknown image type.</value>
    <translation>
      <value>No puedo rellenar im&#225;genes de tipo desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total Sizes of Processes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;os totales de los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oh No</value>
    <translation>
      <value>Oh No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Credits to the translators. This string should be marked as translatable</value>
    <translation>
      <value>Creditos de los traductores. Esta cadena deberia estar marcada como traducible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Formal parameter data</value>
    <translation>
      <value>Datos de par&#225;metros formales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical with fill</value>
    <translation>
      <value>Vertical con relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object is not a stream</value>
    <translation>
      <value>Objeto no es un stream</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: el tipo de car solo puede ser int, float, string o bool y no `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to</value>
    <translation>
      <value>Especificar el nombre del schema seguido por una clave para aplicarlo al schema llamado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle bookmark at current location</value>
    <translation>
      <value>Alternar marcador en la posici&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Press synchronize on the cradle to restore
 or cancel the operation.</value>
    <translation>
      <value>Pulse 'sincronizar' en el soporte
 o cancele la operaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Content Loser</value>
    <translation>
      <value>Contenido perdido de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom footer configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de pi&#233; de p&#225;gina personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether and how to move the pointer when packing windows.

`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the
pointer was within the window area before packing.

`always' warps the pointer to the center of the window if it isn't
already in the window, then does like `maybe'.

`never' means not to warp the pointer.</value>
    <translation>
      <value>Si y c&#243;mo mover el puntero al empaquetar ventanas.

`maybe' (quiz&#225;s) significa que el puntero se mueve con la ventana, si
el puntero estaba en la ventana antes de empaquetar.

`always' (siempre) pone el puntero en el centro de la ventana si no estaba
en ella, de otro modo es como (quiz&#225;s).

`never' (nunca) significa no hacer nada con el puntero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>queens</value>
    <translation>
      <value>reinas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sensitivity Report</value>
    <translation>
      <value>Informe de sensibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File tailer</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimos registros del fichero </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timed out waiting to read from the server.</value>
    <translation>
      <value>Esperando el final de la interrupci&#243;n para leer desde el servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Create...</value>
    <translation>
      <value>_Crear...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Piece Table</value>
    <translation>
      <value>Piece Table</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard server</value>
    <translation>
      <value>Servidor est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gurmukhi (MacGurmukhi)</value>
    <translation>
      <value>Gurmukhi (MacGurmukhi)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Command </value>
    <translation>
      <value> Comando </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                      Rosanna Yuen (zana@webwynk.net)</value>
    <translation>
      <value>                      Rosanna Yuen (zana@webwynk.net)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>basic audio</value>
    <translation>
      <value>audio basico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command Line</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea de &#243;rdenes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loaded Settings : </value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n Cargada : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme Directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio de temas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate Follow</value>
    <translation>
      <value>Rotaci&#243;n de seguimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Added frame type `%s'</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adido tipo de marco `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line %s</value>
    <translation>
      <value>_Recta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>L. Name</value>
    <translation>
      <value>Apellidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for files by file name only</value>
    <translation>
      <value>Buscar archivos s&#243;lo por nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading commands '%s' : file unreadable</value>
    <translation>
      <value>Cargando &#195;&#179;rdenes '%s' : fichero ilegible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (Not found)</value>
    <translation>
      <value> (No se encontr&#243;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Without pixmap</value>
    <translation>
      <value>Sin pixmap de flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Time Last Changed</value>
    <translation>
      <value>Por ultima fecha de cambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Format error on file Extensions File </value>
    <translation>
      <value> Error de formato en el Archivo de Extensiones </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interpret as Phrase</value>
    <translation>
      <value>Interpretar como una frase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset all vectors with a given angle</value>
    <translation>
      <value>Desplazar todos los vectores con un &#225;ngulo dado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Excite</value>
    <translation>
      <value>Excite</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save All</value>
    <translation>
      <value>Guardar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled</value>
    <translation>
      <value>%s, el cual es m&#225;s viejo, necesita desactualizarse y desactualizar no esta habilitado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Card-based Solitaire suite.</value>
    <translation>
      <value>Conjunto de solitarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web browse plugin</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n de navegador Web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hostname / IP Number:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del host:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italian (Italy)</value>
    <translation>
      <value>Italiano (Italia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New password</value>
    <translation>
      <value>Nueva contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gibraltar pound</value>
    <translation>
      <value>Libra de Gibraltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not load '%s'.
Please make sure Bug Buddy was installed correctly.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cargar '%s'.
Aseg&#250;rese que Bug Buddy se instal&#243; correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot write file %s.
Although sodipodi will run, you
are neither able to load nor save
preferences.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo escribir el fichero %s.
Aunque&#183;Sodipodi&#183;se&#183;ejecutar&#225;,&#183;no
podr&#225;&#183;cargar&#183;ni&#183;guardar&#183;sus&#183;preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find packages that</value>
    <translation>
      <value>Buscar los paquetes que</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liability Barchart</value>
    <translation>
      <value>Responsabilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The condition's font size</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o de la fuente de la condici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chance [total]</value>
    <translation>
      <value>Suerte [total]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sandstorm in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de arena en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VIP</value>
    <translation>
      <value>VIP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Right Hand Side:</value>
    <translation>
      <value>Lado _derecho:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sex:</value>
    <translation>
      <value>G&#233;nero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name &quot;%s&quot; is not valid. Please use a different name.</value>
    <translation>
      <value>El nombre &quot;%s&quot; no es v&#225;lido. Por favor use un nombre distinto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge with next</value>
    <translation>
      <value>Unificar con el siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse the startup hints</value>
    <translation>
      <value>Navegar por los consejos al inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By _Size</value>
    <translation>
      <value>Por T_ama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not load glade file.</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar archivo glade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add Contact...</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir un contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Project...</value>
    <translation>
      <value>Nuevo proyecto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Almer S. Tigelaar, Gnumeric hacker.</value>
    <translation>
      <value>Almer S. Tigelaar, hacker de Gnumeric.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delegated</value>
    <translation>
      <value>Delegado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not check POP server for new messages: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude comprobar si hay nuevos mensajes en el servidor POP: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Copy to Folder</value>
    <translation>
      <value>_Copiar a la Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Hardware</value>
    <translation>
      <value>Ver como hardware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Forward Message</value>
    <translation>
      <value>_Reenviar Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup Printer</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel Global Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File transfer terminated: %s</value>
    <translation>
      <value>Transferencia de archivo terminada: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you wish to restart GDM
now and lose any unsaved data?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere reiniciar GDM ahora
y perder todos los datos no guardados?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ten across</value>
    <translation>
      <value>Diez a trav&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
PNG error. Couldn't save image</value>
    <translation>
      <value>%s
Error PNG. No pude guardar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ROWS
@SYNTAX=ROWS(reference)
@DESCRIPTION=ROWS function returns the number of rows in area or array reference.
If @reference is neither an array nor a reference nor a range returns #VALUE!.
@EXAMPLES=
ROWS(H7:I13) equals 7.

@SEEALSO=COLUMN,ROW,ROWS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ROWS
@SYNTAX=ROWS(referencia)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n COLUMNS devuelve la cantidad de filas en el &#225;rea o vector de @referencia.
Si @referencia no es ni un vector, ni una referencia, ni un rango; la funci&#243;n devuelve el error #VALOR!.
@EXAMPLES=
ROWS(H7:I13) es igual a 7.

@SEEALSO=COLUMN,ROW,ROWS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the console where the program runs</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la consola donde se ejecuta el programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool bars have a border</value>
    <translation>
      <value>Las barras de herramientas tienen un borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We were unable to open this addressbook.  This either
means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server
is down</value>
    <translation>
      <value>No podemos abrir este agenda de direcciones.  Esto significa
que ha introducido una URI err&#243;nea, o que el servidor LDAP est&#225;
ca&#237;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conical (asymmetric)</value>
    <translation>
      <value>C&#243;nica (asim&#233;trica)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comments</value>
    <translation>
      <value>Comentarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primary color:</value>
    <translation>
      <value>Color primario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brush Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de brochas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+/-</value>
    <translation>
      <value>+/-</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies the geometry for the main window</value>
    <translation>
      <value>Especifica la geometr&#237;a para la ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Never focus</value>
    <translation>
      <value>Nunca enfocar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open connection</value>
    <translation>
      <value>Abrir Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open image (%s)</value>
    <translation>
      <value>Abrir imagen (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to load %s.</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de cargar %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$LAK]</value>
    <translation>
      <value>[$LAK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hsv-compose</value>
    <translation>
      <value>componer-hsv</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum</value>
    <translation>
      <value>M&#237;nimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All levels</value>
    <translation>
      <value>Todos los niveles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>July</value>
    <translation>
      <value>Julio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Lights Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n monitor del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de finalizaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transmitting fax to server...</value>
    <translation>
      <value>Transmitiendo el fax al servidor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Toolbox</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align dialog</value>
    <translation>
      <value>Dial&#225;go de alineaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At the _top of each folder</value>
    <translation>
      <value>Al principio de cada categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Sear/Repl </value>
    <translation>
      <value> Buscar/Reemplazar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When new mail arrives:</value>
    <translation>
      <value>Cuando llega nuevo correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s already exists. Overwrite?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s ya existe. &#191;Sobreescribirlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File content] includes all of [apple orange]</value>
    <translation>
      <value>[El contenido del archivo] incluye todo de [manzana naranja]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saturday</value>
    <translation>
      <value>S&#225;bado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have been marked as being away
</value>
    <translation>
      <value>Ha sido marcado como ausente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launch the GNOME help browser.</value>
    <translation>
      <value>Lanzar el visualizador de ayuda de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Permission denied</value>
    <translation>
      <value>Permiso denegado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot parse XML buffer, strange!</value>
    <translation>
      <value>No se puede analizar el buffer XML, &#161;qu&#233; extra&#241;o!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename this shortcut group</value>
    <translation>
      <value>Renombrar este grupo de atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Buffer Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del buffer de texto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern is a Part of LayerName</value>
    <translation>
      <value>El patr&#243;n es parte del nombre de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the widget has the input focus</value>
    <translation>
      <value>Cuando el widget tiene el foco de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General Ledger</value>
    <translation>
      <value>Libro Mayor General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy _Username</value>
    <translation>
      <value>Copiar _usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue :</value>
    <translation>
      <value>azul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error when reading from talk daemon</value>
    <translation>
      <value>Error al leer del demonio talk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving 0 new groups for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Recuperados 0 grupos nuevos para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GHex (%s): Jump To Byte</value>
    <translation>
      <value>GHex (%s): Saltar al byte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Explicit hide</value>
    <translation>
      <value>Esconder expl&#237;citamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shared Sizes of Processes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del espacio compartido por los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Middle-click : main menu</value>
    <translation>
      <value>Click con el bot&#195;&#179;n central: men&#195;&#186; principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>new_import</value>
    <translation>
      <value>nuevo_importado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>in menu for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>en el men&#250; para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy small hail</value>
    <translation>
      <value>Granizo abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset dialog to default - Ctl+r</value>
    <translation>
      <value>Vuelve a los valores por omisi&#243;n - Ctrl+r</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show drive mount points</value>
    <translation>
      <value>Muestra los puntos de montaje de los dispositivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: Handshaking version...</value>
    <translation>
      <value>fish: Negociando versi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>angle</value>
    <translation>
      <value>&#225;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Save</value>
    <translation>
      <value>Guardar autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu Error while executing
 %s
%s</value>
    <translation>
      <value>Error de Script-Fu mientras se ejecutaba
 %s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %m/%d/%Y %H:%M</value>
    <translation>
      <value>%a %d/%m/%Y %H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Head margin</value>
    <translation>
      <value>Margen del encabezado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IO Error</value>
    <translation>
      <value>Error de E/S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M</value>
    <translation>
      <value>A-M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy gradient</value>
    <translation>
      <value>Copiar gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic II...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/B&#225;sico II...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is the default for &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Es el predeterminado para &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't raise Layer without alpha</value>
    <translation>
      <value>No puedo elevar una capa sin alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump</value>
    <translation>
      <value>Saltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove connection %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Eliminar la conexi&#243;n %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are slid by drawing construction lines around them</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son deslizadas construyendo l&#237;neas de construcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show expanded transactions with all splits</value>
    <translation>
      <value>Buscar transacciones ampliadas con todos los apuntes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to a new _workbook</value>
    <translation>
      <value>Copiar a un nuevo _libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog Box Input</value>
    <translation>
      <value>Ventana de entrada de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No font set! Using default font</value>
    <translation>
      <value>&#161;No hay fuente seleccionada! Usando fuente por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort the Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Ordenar el Portfolio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The string &quot;%s&quot; was not found from the current location</value>
    <translation>
      <value>La cadena&quot;%s&quot; no se encontr&#243; en la posici&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't generate pfa for face %s
</value>
    <translation>
      <value>No puedo generar pfa para la cara %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print marked pages</value>
    <translation>
      <value>Imprimir las p&#225;ginas marcadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find body for message `%s' - decoding may be incomplete or incorrect</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido encontrar el texto del mensaje%s'- la decodificaci&#243;n puede serincompleta o incorrecta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A cellular automata that starts with a random field, and organizes it into stripes and spirals.</value>
    <translation>
      <value>Un aut&#243;mata celular que comienza con un campo al azar, y lo organiza en
espirales y tiras.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NetBSD</value>
    <translation>
      <value>NetBSD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object properties:</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del objeto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copies the selection to the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Copia la selecci&#243;n al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Little Ants walk around, leaving colored trails.</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;as hormigas pase&#225;ndose por la pantalla y dejando huellas de colores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set back to defaults</value>
    <translation>
      <value>Fijar fondo a predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the Tips of the Day</value>
    <translation>
      <value>Ver los Consejos del D&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uid</value>
    <translation>
      <value>Uid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the default behavior of GNOME applications</value>
    <translation>
      <value>Establece el comportamiento predeterminado de las aplicaciones GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Implements, class implements a specific interface</value>
    <translation>
      <value>Implementa, la clase implementa un interfaz espec&#237;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set _DNS servers manually</value>
    <translation>
      <value>Configurar manualmente los servidores _DNS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File name] ends with [.c]</value>
    <translation>
      <value>[El nombre de archivo] termina con [.c]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bakers game</value>
    <translation>
      <value>Juego de Panaderos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ROMAN
@SYNTAX=ROMAN(number[,type])
@DESCRIPTION=ROMAN function returns an arabic number in the roman numeral style, as text. @number is the number you want to convert and @type is the type of roman numeral you want. 
If @type is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers. Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type 1, and type 3 is more concise than type 2.  Type 4 is simplified type. 
If @number is negative or greater than 3999, ROMAN returns #VALUE! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
ROMAN(999) equals CMXCIX.
ROMAN(999,1) equals LMVLIV.
ROMAN(999,2) equals XMIX.
ROMAN(999,3) equals VMIV.
ROMAN(999,4) equals IM.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ROMAN
@SYNTAX=ROMAN(n&#250;mero[,tipo])
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ROMAN devuelve un n&#250;mero en n&#250;meros &#225;rabes pasado en argumento, en su representaci&#243;n en n&#250;meros romanos, bajo la forma de una cadena de texto. @n&#250;mero es el n&#250;mero que desea convertir y @tipo es el tipo de n&#250;meros romanos que desea usar. 
Si @tipo es 0 o se omite, ROMAN devuelve n&#250;meros romanos cl&#225;sicos. El tipo 1 es m&#225;s conciso que el tipo cl&#225;sico, el tipo 2 es m&#225;s conciso que el tipo 1, y el tipo 3 m&#225;s conciso que el tipo 2. El tipo 4 es un tipo simplificado.
Si @n&#250;mero es negativo o superior a 3999, ROMAN devuelve el error #VALOR!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
ROMAN(999) es igual a CMXCIX.
ROMAN(999,1) es igual a LMVLIV.
ROMAN(999,2) es igual a XMIX.
ROMAN(999,3) es igual a VMIV.
ROMAN(999,4) es igual a IM.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an existing metatheme for your desktop, or create your own. To edit a theme, change the settings in the following tabs, and press &quot;Save&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un metatema existente para tu escritorio, o crear el tuyo propio. Para editar un tema, cambia la configuraci&#243;n en las siguientes pesta&#241;as, y pulsa &quot;Guardar&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A node has unknown &quot;type&quot; attribute `%s', ignoring</value>
    <translation>
      <value>Un nodo tienen el atributo &quot;type&quot; desconocido `%s', ignor&#225;ndolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Follow symbolic links</value>
    <translation>
      <value>Seguir los enlaces simb&#243;licos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Query on Msg</value>
    <translation>
      <value>Demanda autom&#225;tica al recibir mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyword:</value>
    <translation>
      <value>Palabra clave:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play...</value>
    <translation>
      <value>Tocar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>True</value>
    <translation>
      <value>Verdadero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Gradients...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Gradientes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Israel</value>
    <translation>
      <value>Israel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Just test</value>
    <translation>
      <value>Solo probar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magnify</value>
    <translation>
      <value>Magnificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font: (Filter Applied)</value>
    <translation>
      <value>Fuente: (Filtro aplicado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hOpla communication</value>
    <translation>
      <value>comunicaci&#195;&#179;n hOpla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 3/3 distributor</value>
    <translation>
      <value>Un distribuidor 3/3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>June</value>
    <translation>
      <value>Junio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Pending _Messages</value>
    <translation>
      <value>Enviar _Mensajes Pendientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Now talking with %_%s%_
</value>
    <translation>
      <value>Conversando con %_%s%_
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Settings on exit</value>
    <translation>
      <value>Guardar configuraciones al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[ window %d ] [ %s ] [ %s%s ] %s</value>
    <translation>
      <value>[ ventana %d ] [ %s ] [ %s%s ] %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer is already on the bottom.</value>
    <translation>
      <value>La capa ya est&#225; en el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Frames Crop...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Cuadros: Recortar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiplicity:</value>
    <translation>
      <value>Multiplicidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log in as another user without loging out</value>
    <translation>
      <value>Acceder como otro usuario sin salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logging Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones del hit&#243;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incomplete file was retrieved. Keep it?</value>
    <translation>
      <value>El archivo est&#225; incompleto. &#191;Desea conservarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ukrainian</value>
    <translation>
      <value>Ucraniano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import...</value>
    <translation>
      <value>Importar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconify all windows on the current workspace.</value>
    <translation>
      <value>Minimizar todas las ventanas en el escritorio actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GColorsel was unable to save the file :

%s

Make sure that the path you provided exists,
and that you have the approprate write permissions.

Do you want to retry ?</value>
    <translation>
      <value>GColorsel no puede salvar el fichero:

%s

Aseg&#250;rese de que la ruta proporcionada existe,
Y que disponga de los permisos de escritura.

&#191;Quiere intentarlo de nuevo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset: </value>
    <translation>
      <value>Desfase:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PILOT</value>
    <translation>
      <value>PILOT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous station</value>
    <translation>
      <value>Emisora previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xalign</value>
    <translation>
      <value>xalign</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Named</value>
    <translation>
      <value>Copiar (con nombre)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BZD]</value>
    <translation>
      <value>[$BZD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The user doesn't have permission to use (``execute'') the home directory.</value>
    <translation>
      <value>El usuario no tiene permisos de ejecuci&#243;n en el directorio home.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mono/stereo</value>
    <translation>
      <value>mono/est&#233;reo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Danish</value>
    <translation>
      <value>A-M|Dan&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>print_spline: strange degree (%d)</value>
    <translation>
      <value>print_spline: extra&#241;o &#225;ngulo (%d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lock/unlock horizontal and vertical scale</value>
    <translation>
      <value>fijar/liberar la escala horizontal y vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>image mod</value>
    <translation>
      <value>m&#243;dulo de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Host name:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre del servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Listing</value>
    <translation>
      <value>Lista de utilizadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Standard Errors</value>
    <translation>
      <value>Errores e_st&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repository offline</value>
    <translation>
      <value>Repositorio desconectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Penguin</value>
    <translation>
      <value>Ping&#252;ino GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal ERROR</value>
    <translation>
      <value>ERROR interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen-Shooter Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del capturador de pantallas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular Polygon Number of Sides</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de caras del pol&#237;gono regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The target region is too small.  It should be at least %d columns wide</value>
    <translation>
      <value>La regi&#243;n de destino es muy peque&#241;a, debe tener al menos %d columnas de ancho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random block colors</value>
    <translation>
      <value>Colores de bloques al azar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Error setting up INT signal handler</value>
    <translation>
      <value>%s: Error al configurar el manejador de la se&#241;al INT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editor for Entity Relations Diagrams</value>
    <translation>
      <value>Editor para diagramas entidad/relaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while copying to &quot;%s&quot;.

The destination disk is read-only.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se copiaba a &quot;%s&quot;.

El disco de destino es s&#243;lo de lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: making connection to %s</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Estableciendo conexi&#243;n con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animate circles.</value>
    <translation>
      <value>C&#237;rculos animados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute current command</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar comando actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brazilian</value>
    <translation>
      <value>Brasile&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Qix bounces a series of line segments around its window. This is truly the swiss army chainsaw of qix programs.</value>
    <translation>
      <value>Qix hace rebotar una seria de lineas de colores sobre los bordes de la pantalla. Se trata del gran cl&#225;sico de los protege pantallas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uzbekistan</value>
    <translation>
      <value>Uzbekistan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Cartera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>char cell</value>
    <translation>
      <value>Celda de caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blank forms at end:</value>
    <translation>
      <value>Formularios vac&#237;os al final:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%Y-%m-%d</value>
    <translation>
      <value>%Y %m %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Require Auth</value>
    <translation>
      <value>Requiere autorizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invite to session: </value>
    <translation>
      <value>Invitar a la sesi&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=PERCENTILE
@SYNTAX=PERCENTILE(array,k)
@DESCRIPTION=PERCENTILE function returns the 100*@k-th percentile of the given data points (that is, a number x such that a fraction @k of the data points are less than x).  
If @array is empty, PERCENTILE returns #NUM! error.  If @k &lt; 0 or @k &gt; 1, PERCENTILE returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02.

@SEEALSO=QUARTILE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=INTERCEPT
@SYNTAX=INTERCEPT(y_conocidos,x_conocidos)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n INTERCEPT calcula el punto en el cual la regresi&#243;n linear corta el eje de las y.  
Si @x_conocidos o @y_conocidos no contienen datos o contienen cantidades de datos diferentes, INTERCEPT devuelve el error #N/D! . Si la variencia de @x_conocidos es cero, INTERCEP devuelve el error #DIV/0. Esta funci&#243;n es compatible con Excel 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan lis n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1, y las celdas B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, y 42.7.  Entonces
INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) devuelve -20.785117212.

@SEEALSO=FORECAST,TREND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_File</value>
    <translation>
      <value>_Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: client disconnected while holding an active lock
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: el cliente desconect&#243; mientras manten&#237;a un bloqueo activo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ESD Recording Level</value>
    <translation>
      <value>Nivel de grabaci&#243;n ESD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Release 1.3</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n 1.3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double Filled triangle</value>
    <translation>
      <value>Tri&#225;ngulo doble relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/DB Browser...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/E_xts/Explorador de procedimientos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clean all completed...............Successful
</value>
    <translation>
      <value>Limpiar todo termin&#243;...............Correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Low Battery Color:</value>
    <translation>
      <value>Color para la bater&#237;a baja:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use _GNOME default FTP handler</value>
    <translation>
      <value>Usar maneja_dor FTP de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move selected menu up</value>
    <translation>
      <value>Mover el men&#250; seleccionado hacia arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Price of Commodity</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por memo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Current Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Borrar el Portfolio actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Control Points</value>
    <translation>
      <value>Ocultar ptos. de cntrl.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close Pro_ject</value>
    <translation>
      <value>Cerrar Proyec_to</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2nd call of %s
(define end-settings)</value>
    <translation>
      <value>2&#170; llamada de %s
(defina end-settings)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fill</value>
    <translation>
      <value>_Llenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Browse... </value>
    <translation>
      <value> Buscar... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Automatic</value>
    <translation>
      <value>/Autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to stat `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al pedir la informaci&#243;n de `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label773</value>
    <translation>
      <value>etiqueta773</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump to this _month</value>
    <translation>
      <value>Ir a este _mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RO - </value>
    <translation>
      <value>SL - </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid boolean widget type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de boolean de widget inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug-In Path</value>
    <translation>
      <value>Camino de A&#241;adidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Theme</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firestarter _Homepage</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina _Web de Firestarter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object not found</value>
    <translation>
      <value>Objeto no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>check</value>
    <translation>
      <value>cheque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>skipping module: &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>saltando m&#243;dulo: &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Version</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n escondida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[CORBA User Exception]</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n CORBA de usuario: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kenyan shilling</value>
    <translation>
      <value>Chel&#237;n kenyano (schilling)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enhanced DOS Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen DOS mejorado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on socket input/output debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar mensajes de depuraci&#243;n de entrada/salida del socket</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit script</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto hide</value>
    <translation>
      <value>Esconderse autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input Gain</value>
    <translation>
      <value>Ganancia Entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Xterm</value>
    <translation>
      <value>Xterm a color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug Tracking System (www)</value>
    <translation>
      <value>Sistema de seguimiento de errores (www)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste replace</value>
    <translation>
      <value>Pegar reemplazando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error syncing: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error sincronizando: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starfish bounces a series of arcs around its window in a star like formation. It uses multiple colors and multiple patterns. </value>
    <translation>
      <value>La estrella de mar despide una serie de arcos alrededor de su ventana en una formaci&#243;n en estrella. Utiliza colores m&#250;ltiples y modelos m&#250;ltiples.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> minutes after screen saver has started.</value>
    <translation>
      <value> minutos despu&#233;s de haberse iniciado el salvapantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad certificate from %s:

%s

Do you wish to accept anyway?</value>
    <translation>
      <value>Certificado err&#243;neo de %s:

%s

&#191;Quieres aceptarlo de todos modos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pending Tasks</value>
    <translation>
      <value>Tareas Pendientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile/Build/Debug Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de Compilaci&#243;n/Construcci&#243;n/Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Close Application</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number option formatted as currency is %s.</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n de n&#250;mero formateado como moneda es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s %d*</value>
    <translation>
      <value>%s %d*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Descarga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitor...</value>
    <translation>
      <value>Monitor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Help</value>
    <translation>
      <value>/_Ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keywords</value>
    <translation>
      <value>Palabras claves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A transition</value>
    <translation>
      <value>Una transici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test run</value>
    <translation>
      <value>Ejecuci&#243;n de prueba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh rate:</value>
    <translation>
      <value>Rango de refresco:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open '$filename' for writing: $!
</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir '$filename' para escribir: $!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your message did not get sent.</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un mensaje es enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter regexp:</value>
    <translation>
      <value> Teclee la expresi&#243;n regular:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to Video Buffer</value>
    <translation>
      <value>Copiar a b&#250;fer de v&#237;deo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Database front-end</value>
    <translation>
      <value>Front End de GNOME-DB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Break</value>
    <translation>
      <value>Salto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was a word expansion error
I think you have stuck something funny in the filename box
Screenshot aborted</value>
    <translation>
      <value>Error en la expansi&#243;n del fichero
Yo cre&#243; que pusiste algo gracioso en el nombre del fichero
Screenshot abort&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MENU</value>
    <translation>
      <value>MEN&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The sum is %f.</value>
    <translation>
      <value>La suma es %f.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't remove file: %s
</value>
    <translation>
      <value>Imposible de borrar el archivo: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Metal Fr&#237;o...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change font</value>
    <translation>
      <value>Cambiar fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Arc</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Arco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el n&#250;mero de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Background protocol error </value>
    <translation>
      <value> Error de protocolo en proceso en 2&#186; plano </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero debe especificar una palabra clave para la nueva marca.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Agent Identification</value>
    <translation>
      <value>Identificaci&#243;n del Agente de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changing folder &quot;%s&quot; to &quot;%s&quot; format</value>
    <translation>
      <value>Cambiando la carpeta &#171;%s&#187; al formato &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings...</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match Date</value>
    <translation>
      <value>Coincidir Fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid colored background</value>
    <translation>
      <value>Fondo con color s&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto next bookmark in this document</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente marcador en este documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select command from previous</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar comando del anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone Number</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de tel&#233;fono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font size in points</value>
    <translation>
      <value>Tipo de letra en puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Other</value>
    <translation>
      <value>Ver como Otro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot copy a folder into itself.</value>
    <translation>
      <value>No puede copiar un elemento sobre s&#237; mismo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s installs version %s-%s</value>
    <translation>
      <value>%s instala la versi&#243;n %s-%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute the program</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar el programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer is ready to print</value>
    <translation>
      <value>La impresora est&#225; lista para imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Message</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accounts</value>
    <translation>
      <value>Cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create temporary file!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo crear el archivo temporal!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>function name contains dashes instead of underscores</value>
    <translation>
      <value>el nombre de la funci&#243;n tiene guiones en vez de subrayados ( _ )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RPM args are Eazel Ids</value>
    <translation>
      <value>Los argumentos de RPM son Ids Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Status</value>
    <translation>
      <value>Por estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s version %s</value>
    <translation>
      <value>%s versi&#243;n %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy sandstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de arena abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Feathering</value>
    <translation>
      <value>Difuminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manually</value>
    <translation>
      <value>Manualmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Settings/</value>
    <translation>
      <value>_Configuraci&#243;n/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user</value>
    <translation>
      <value>%s: Selector no encontrado o no puede ser ejecutado por el usuario gdm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Again</value>
    <translation>
      <value>&amp;Buscar otro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screensaver</value>
    <translation>
      <value>Salvapantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot fstat target file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se puede identificar el archivo destino &quot;%s&quot; 
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Color (Active)</value>
    <translation>
      <value>Color Inferior (Activo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Record view...</value>
    <translation>
      <value>Vista de registro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>background</value>
    <translation>
      <value>fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should introduce a valid cell range in 'Copy To:'</value>
    <translation>
      <value>Debe de introducir un rango de celdas v&#225;lido 'Rango:'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kernel signals</value>
    <translation>
      <value>Se&#241;ales del kernel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>file</value>
    <translation>
      <value>archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Idle Seconds Before Timeout:</value>
    <translation>
      <value>Desactivar Segundos Antes de Tiempo de Descando: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply _Alignment</value>
    <translation>
      <value>Aplicar _alineaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Christian Rap</value>
    <translation>
      <value>Rap Cristiano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sector</value>
    <translation>
      <value>Sector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Separator :</value>
    <translation>
      <value>Separador :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$UGX]</value>
    <translation>
      <value>[$UGX]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump to beginning of page when using keyboard</value>
    <translation>
      <value>Saltar al principio de la p&#225;gina al usar el teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ungroup</value>
    <translation>
      <value>_Desagrupar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame</value>
    <translation>
      <value>Trama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this panel</value>
    <translation>
      <value>Quitar este panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/New Gradient</value>
    <translation>
      <value>Nuevo gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Find</value>
    <translation>
      <value>_Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not a proper project!</value>
    <translation>
      <value>Abrir proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save As:</value>
    <translation>
      <value>Guardar como:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop: </value>
    <translation>
      <value>Escritorio: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected response from POP server: %s</value>
    <translation>
      <value>Respuesta inesperada del servidor POP: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>closing connection %d (%d requests in %g seconds)</value>
    <translation>
      <value>cerrando conexi&#243;n %d (%d peticiones en %g segundos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statistical methods.</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todos estad&#237;sticos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The information below is required in order to add an addressbook.  </value>
    <translation>
      <value>Se requiere la informaci&#243;n de debajo para a&#241;adir una agenda.  </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only in context _menu</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo en _men&#250;s contextuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build from the top directory of the Project</value>
    <translation>
      <value>Compilar desde el directorio superior del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the sample Addressbook control</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para el control de ejemplo de la Agenda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Cannot start terminal for debugging.</value>
    <translation>
      <value>Error: No puedo iniciar el terminal para depuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual File System: tarfs, extfs</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos virtual: tarfs, extfs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debits</value>
    <translation>
      <value>Cargos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XPM file has image width &lt;= 0</value>
    <translation>
      <value>Fichero PNM tiene un ancho de imagen de 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is old</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culos es antiguo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped out.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de p&#225;ginas del proceso en memoria real, menos 3 par administraci&#243;n. Esto es solo las p&#225;ginas que se cuentan entre texto, datos, o espacio de pila. Esto no incluye p&#225;ginas que no han sido cargadas a la demanda, o que se encuentran en el dispositivo de swap.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIME Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gvim</value>
    <translation>
      <value>gvim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save As</value>
    <translation>
      <value>Guardar como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terminate connection when session closes</value>
    <translation>
      <value>Desconectar cuando se cierre la sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the order the sheets are displayed</value>
    <translation>
      <value>Cambia el orden en que se muestran las hojas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number to use.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de puntos a dibujar por ciclo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Options...</value>
    <translation>
      <value>Sin opciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map List</value>
    <translation>
      <value>Lista de mapas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable logging of events</value>
    <translation>
      <value>Habilitar registro de eventos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save signature</value>
    <translation>
      <value>Guardar firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>regular</value>
    <translation>
      <value>regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data line width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la l&#237;nea de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication token change failed for user %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la autentificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_nimate images</value>
    <translation>
      <value>Im&#225;genes a_nimadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specially by the window manager</value>
    <translation>
      <value>Especialmente por el gestor de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> I can't run external panelize while logged on a non local directory </value>
    <translation>
      <value> No puedo ejecutar b&#250;squedas externas en un directorio no local </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Usage: %s [option ... ] [file ... ]

</value>
    <translation>
      <value>
Uso: %s [opci&#243;n ...] [fichero ....]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear the selected cells' formats, comments, and contents</value>
    <translation>
      <value>Limpia los formatos, comentarios y contenidos de las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMPressionist: Can only save drawables!
</value>
    <translation>
      <value>GIMPresionista: S&#243;lo puedo grabar im&#225;genes!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright The Free Software Foundation (C) 1998-2000</value>
    <translation>
      <value>Copyright La Free Software Foundation (C) 1998-2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide menu bar</value>
    <translation>
      <value>Esconder barra de men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The &quot;first&quot; document contains no text.</value>
    <translation>
      <value>El primer documento no contiene texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write all errors to file...</value>
    <translation>
      <value>Escribir todos los errores al fichero...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User defined</value>
    <translation>
      <value>Usuario definido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font description as a PangoFontDescription struct</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#195;&#179;n del tipo de letra como una estructura PangoFontDescription</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show normal applications</value>
    <translation>
      <value>Ver aplicaciones normales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Acceleration</value>
    <translation>
      <value>Aceleraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select file to import</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el archivo a importar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find...</value>
    <translation>
      <value>Buscar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Show alternatives window as you type</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar ventana de alternativas mientras escribe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reread the directory of Presets</value>
    <translation>
      <value>Releer el directorio de preajustes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to Defaults</value>
    <translation>
      <value>Valores por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No. Down</value>
    <translation>
      <value>Cu&#225;ntos de arr. a abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Letter tabs on side</value>
    <translation>
      <value>Las pesta&#241;as con las letras a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audio Alarm Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de las Alarmas Auditivas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>extracts the first font from output.pdf and places it in font.dump.</value>
    <translation>
      <value>Extraer la primera tipograf&#237;a de output.pdf y la dejarla en font.dump.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: loan</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: pr&#233;stamo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close dialog - Ctl+c</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el di&#225;logo - Ctrl+c</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stroke width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a 2-byte font and may not be displayed correctly.</value>
    <translation>
      <value>Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualice correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Task List</value>
    <translation>
      <value>Lista de _Tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open mixer device %s
</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el dispositivo de mezclador %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row must be within range</value>
    <translation>
      <value>La fila tiene que estar en el rango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Processes (user)</value>
    <translation>
      <value>Procesos (usuario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Portfolio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=EDATE
@SYNTAX=EDATE(date,months)
@DESCRIPTION=EDATE returns the serial number of the date that is the specified number of months before or after a given date.  @date is the serial number of the initial date and @months is the number of months before (negative number) or after (positive number) the initial date.
This function is Excel compatible. 
If @months is not an integer, it is truncated.
@EXAMPLES=
EDATE(DATE(2001,12,30),2) returns 'Feb 28, 2002'.

@SEEALSO=DATE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=EDATE
@SYNTAX=EDATE(n&#250;mero_de_serie,meses)
@DESCRIPTION=EDATE devuelve el n&#250;mero de serie de la fecha correspondiente la fecha dada por @n&#250;mero_serie m&#225;s (o menos) la cantidad de meses especificada con @meses (que puede ser un n&#250;mero negativo o positivo, seg&#250;n se quiera a&#241;adir o sustraer meses a la fecha inicial).
Si @meses no es un entero ser&#225; troncado. 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=DATE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A4
</value>
    <translation>
      <value>A4
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating '/GNOME/Servers' context %s %d</value>
    <translation>
      <value>Creando contexto '/GNOME/Servers' %s %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Branch</value>
    <translation>
      <value>Ramificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable task grouping</value>
    <translation>
      <value>Habilitar agrupamiento de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>21st</value>
    <translation>
      <value>21</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Integrate</value>
    <translation>
      <value>Integrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Enable key bindings</value>
    <translation>
      <value>Activar los atajos de teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this if you want to download source rather than binary packages</value>
    <translation>
      <value>Seleccione esta opci&#243;n si desea recuperar las fuentes en vez de los paquetes binarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary</value>
    <translation>
      <value>Resumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Device Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del dispositivo de red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SSL connection using %s (%s)</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n SSL usando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting Intelligent Importers</value>
    <translation>
      <value>Comenzando importadores inteligentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading diagram file
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo archivo de diagrama
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Impulse Tracker audio</value>
    <translation>
      <value>audio de Impulse Audio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 3d Rubiks cube floats and twists around</value>
    <translation>
      <value>Un cubo de Rubik 3D que flota y gira por la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Splits the current window</value>
    <translation>
      <value>Divide la ventana actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info about this program</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n acerca de este programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning public object directory...</value>
    <translation>
      <value>Revisando directorio de objetos p&#250;blicos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>desc</value>
    <translation>
      <value>desc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding client to server's list failed, CORBA error: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al a&#241;adir el cliente a la lista del servidor, error CORBA: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by Amount</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por Cantidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Appointment</value>
    <translation>
      <value>Nueva cit_a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antialiasing</value>
    <translation>
      <value>Suavizaci&#243;n de contornos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set &amp;all</value>
    <translation>
      <value>&amp;Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the current tab to a new window</value>
    <translation>
      <value>Mover pesta&#241;a actual a otra ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't run the backend, just dump the output</value>
    <translation>
      <value>No ejecutar el backend, solo volcar la salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%B %Y</value>
    <translation>
      <value>%B %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Tangent</value>
    <translation>
      <value> Punto Tangente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete all windows in the group that the current window is a member of.</value>
    <translation>
      <value>Borrar todas las ventanas del grupo al que pertenece la ventana actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Toggle Current Fold</value>
    <translation>
      <value>Al_ternar Persiana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make a copy of a database</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo dise&#241;o de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The path to the home directory is too long.</value>
    <translation>
      <value>La ruta al directorio home es demasiado largo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flatten Image</value>
    <translation>
      <value>Aplanar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have the permissions necessary to view the contents of &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>No tiene los permisos suficientes para ver el contenido de &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>formats</value>
    <translation>
      <value>formatos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: bad colormap</value>
    <translation>
      <value>%s: mapa de colores malo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Search/_Match Bracket</value>
    <translation>
      <value>/B&#250;squeda/Corchete Correspondiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The message's date will be compared against
the time that you specify here.</value>
    <translation>
      <value>La fecha del mensaje ser&#225; comparada con la
fecha que especifique aqu&#237;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save file</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error closing session file '%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error cerrando el archivo de sesi&#243;n '%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disconnect from %s</value>
    <translation>
      <value>Desconectarse de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Domain / _Workgroup:</value>
    <translation>
      <value>Dominio / _Grupo de trabajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Friday</value>
    <translation>
      <value>Viernes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The shell is still active. Quit anyway? </value>
    <translation>
      <value> El shell todav&#237;a est&#225; activo. &#191;Terminar de todas maneras?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.
The menurc is a dump of your configuration so it can.
be remembered for the next session.  You may edit this
file if you wish, but it is much easier to define the
keys from within The GIMP.  Deleting this file will
restore the default shortcuts.</value>
    <translation>
      <value>Los atajos de teclado pueden ser redefinidos de forma din&#225;mica
en GIMP. 'menurc' es un volcado de tu configuraci&#243;n para que pueda
ser recordada en la pr&#243;xima sesi&#243;n. Puede editar este fichero
si lo desea, pero es mucho m&#225;s f&#225;cil definir las teclas desde GIMP.
Si borra este fichero se restaurar&#225;n los atajos predefinidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_auth_user_add: No se pudo abrir el archivo de cookies %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Execute macro...   C-a, KEY</value>
    <translation>
      <value>&amp;Ejecutar macro             C-a, TECLA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/Airbrush</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/Aer&#243;grafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Complete nicknames when a partial one is entered</value>
    <translation>
      <value>Completar los apodos cuando se introduzca parcialmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Winops Menu</value>
    <translation>
      <value>Ver Men&#250; de Operaciones sobre las Ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete to begin of line</value>
    <translation>
      <value>Borrar el fichero activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid user or group</value>
    <translation>
      <value>Due&#241;os o grupos no v&#225;lidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bookmarks successfully exported</value>
    <translation>
      <value>Marcadores correctamente exportados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a link to this folder in the shortcut bar</value>
    <translation>
      <value>Crear un enlace a esta carpeta en la lista de atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This message is digitally signed. Click the lock icon for more information.</value>
    <translation>
      <value>Este mensaje est&#225; firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para m&#225;s informaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow duststorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo muy abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- open po file</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- abrir archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: the source and the destination are the same channel.</value>
    <translation>
      <value>Aviso: el origen y del destino son el mismo canal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show backup files (file names end with &quot;~&quot;)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar copias de seguridad (terminan con &quot;~&quot;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Power-up shatter duration (frames)</value>
    <translation>
      <value>Duraci&#243;n de la explosi&#243;n (frames)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNU General Public Licence</value>
    <translation>
      <value>Licencia P&#250;blica General GNU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Up:</value>
    <translation>
      <value>Arriba:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise windows when they are maximized.</value>
    <translation>
      <value>Pasar ventanas a primer plano cuando se maximizan.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting height of row %s to %d pixels</value>
    <translation>
      <value>Definir alto de la fila %s a %d pixeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John Neil.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja circulos concentricos de colores aleatorios.  Escrito por John Neil.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Sample</value>
    <translation>
      <value>Ver como Ejemplo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]</value>
    <translation>
      <value>Punto actual: [ %3d&lt; ] de [ %3d ]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  --verbose                Show startup messages.
</value>
    <translation>
      <value>  --verbose                Mostrar mensajes de inicio.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Load Left Color From/Right Endpoint</value>
    <translation>
      <value>Punto final derecho del vecino izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_View tooltips</value>
    <translation>
      <value>_Ver consejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Point</value>
    <translation>
      <value>Primer punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown pattern format version #%d in &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Formato de brocha versi&#243;n #%d en &quot;%s&quot; es desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>y = Yes or n = No? &gt;</value>
    <translation>
      <value>&#191;y = S&#237; &#243; n = No? &gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the %s on the %s.</value>
    <translation>
      <value>Mover el %s encima del %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find file</value>
    <translation>
      <value> Buscar archivos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Banlist</value>
    <translation>
      <value>Lista exclusi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>South African rand</value>
    <translation>
      <value>Rand sudafricano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Certificate ID:</value>
    <translation>
      <value>ID del _certificado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not on the same file system</value>
    <translation>
      <value>No en el mismo sistema de ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create file: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default background</value>
    <translation>
      <value>Fondo por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lynx</value>
    <translation>
      <value>Lynx</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resume Previous List</value>
    <translation>
      <value>Continuar la lista anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty Foundation</value>
    <translation>
      <value>una Fundaci&#243;n vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username &quot;%s&quot; already exists.

Please select a different Username</value>
    <translation>
      <value>Usuario &quot;%s&quot; ya existe.

Por favor seleccione otro nombre diferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_ invites you to %_%s
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_ le invita a %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retry on page errors.</value>
    <translation>
      <value>Reintentar si hay errores en la p&#225;gina.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No interfaces on the selected host.

Route Table will not be loaded.
</value>
    <translation>
      <value>No hay ninguna interfaz en el hostal seleccionado

La tabla de ruteo no ser&#225; cargada.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$files not specified in command prefs</value>
    <translation>
      <value>$files no espec&#237;ficado en preferencias de comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have successfully entered all of
the information required to set up Pan.

To save these settings, click Finish.</value>
    <translation>
      <value>Has introducido satisfactoriamente toda
la informaci&#243;n requerida para configurar Pan.

Para salvar esta configuraci&#243;n, pulsa Final.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable window manager sound events</value>
    <translation>
      <value>Habilitar los sonidos para los eventos del gestor de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal use only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo uso interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available swap areas</value>
    <translation>
      <value>&#193;reas virtuales disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Pattern/Jigsaw...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Patr&#243;n/Puzzle...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Quality</value>
    <translation>
      <value>Calidad de Impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Ascending)</value>
    <translation>
      <value>(Ascendente)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blacken</value>
    <translation>
      <value>Ennegrecer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If this field contains the string &quot;%s&quot;, the URL to be viewed is substituted there.
 
If this field is left blank, then your $BROWSER environmental variable will be used (see http://www.tuxedo.org/~esr/BROWSER/).  If that isn't set either, then the default Gnome setting will be used.</value>
    <translation>
      <value>Si este campo contine esta cadena &quot;%s&quot;, la URL para se vista se sustituye ah&#237;.

Si este campo se deja en blanco, entonces tu variable de entorno $BROWSER se usar&#225; (ver http://www.tuxedo.org/~esr/BROWSER/). Si esto tampoco est&#225; configurado, entonces ser&#225; la configuraci&#243;n por defecto de Gnome la que sea usada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer Modern Roman (default value)</value>
    <translation>
      <value>Computer Modern Roman (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This object has no defaults.</value>
    <translation>
      <value>Este objeto no tiene opciones por defecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tooltip/Name</value>
    <translation>
      <value>Consejo/Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_liases:</value>
    <translation>
      <value>A_lias:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FreeCell</value>
    <translation>
      <value>FreeCell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Post a reply to the message on the news server.</value>
    <translation>
      <value>Publicar una respuesta al mensaje en el servidor de noticias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open ...</value>
    <translation>
      <value>_Abrir ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use alignment during transformation</value>
    <translation>
      <value>Utilizar la alineaci&#243;n durante la transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unique name</value>
    <translation>
      <value>Nombre &#250;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as TGA</value>
    <translation>
      <value>Cuardar como TGA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad channel mask</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de canal erronea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>USERNAME</value>
    <translation>
      <value>NOMBREUSUARIO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loaded %d articles for group `%s' in %.1f seconds (%.0f art/sec)</value>
    <translation>
      <value>Cargados %d art&#237;culos del grupo `%s' en %.1f segundos (%0f art/seg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll on keystroke</value>
    <translation>
      <value>Desfile al teclear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while moving items to &quot;%s&quot;.

The destination disk is read-only.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se mov&#237;an elementos a &quot;%s&quot;.

El disco de destino es s&#243;lo de lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type mismatch</value>
    <translation>
      <value>Discrepancia de tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The background should be the standard background</value>
    <translation>
      <value>El fondo deber&#225; ser el fondo est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Vector</value>
    <translation>
      <value>_Vector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display packages as icons in package list</value>
    <translation>
      <value>Muestra los paquetes como iconos en la lista de paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Copy to Folder...</value>
    <translation>
      <value>_Copiar a la carpeta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error inesperado en select()&#183;leyendo datos desde el proceso hijo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground Color</value>
    <translation>
      <value>Color de primer plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard unix nice level of process</value>
    <translation>
      <value>Nivel del 'nice' unix est&#225;ndar del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set root</value>
    <translation>
      <value>Usar root</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to execute child process &quot;%s&quot; (%s)</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; al ejecutar el proceso hijo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust color balance</value>
    <translation>
      <value>Ajusta balance de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Xtns/Perl</value>
    <translation>
      <value>/Exts/Perl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Utilidades/ASCII a Capa de Imagen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking this box will simply ignore the unauthorized packets.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionando este casillero se ignorar&#225;n los paquetes no autorizados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Script-Fu/</value>
    <translation>
      <value>/Script-Fu/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy Displays</value>
    <translation>
      <value>Lista de Amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Invisible</value>
    <translation>
      <value>  Invisible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error creating SASL authentication object.</value>
    <translation>
      <value>Error al crear el objeto de autenticaci&#243;n SASL.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Faces data</value>
    <translation>
      <value>Datos de cara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POP before SMTP</value>
    <translation>
      <value>POP antes de SMTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset to standard</value>
    <translation>
      <value>Volver a los palores est&#195;&#161;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate funnel cloud</value>
    <translation>
      <value>Nublado moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Marked up text to render</value>
    <translation>
      <value>Text marcado a renderizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hu_HU</value>
    <translation>
      <value>hu_HU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable alignment on the grid.</value>
    <translation>
      <value>Activar alineamiento con el cuadriculado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>layer merge</value>
    <translation>
      <value>mezcla de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Short subject for the bug report</value>
    <translation>
      <value>Asunto corto para el informe de error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow fog</value>
    <translation>
      <value>Niebla muy gruesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resulting Layer Size is the size of the bottom layer
(may differ from frame to frame)</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o de la capa resultante es el tama&#241;o de la capa del fondo (puede diferir de cuadro a cuadro)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone Calls</value>
    <translation>
      <value>Llamadas de tel&#233;fono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scope (scale 1:X, where X = ? )</value>
    <translation>
      <value>Alcance (escala 1:X, en donde X = ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Units: </value>
    <translation>
      <value>Unidades: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create the path you requested:
You don't have access to that local location.</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido crear la ruta que ha solicitado:
No tiene acceso a esa ubicaci&#243;n local.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mono Theme</value>
    <translation>
      <value>Tema Mono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>notes (register)</value>
    <translation>
      <value>notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unlink the selected task</value>
    <translation>
      <value>Desenlaza la tarea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but you have not specified a URL for the site!</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, &#161;pero no ha especificado una URL para el sitio!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal scale</value>
    <translation>
      <value>Escala horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use &quot;Auto&quot; if unsure.</value>
    <translation>
      <value>Use &quot;Auto&quot; si no est&#225; seguro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file has unsaved changes, save them ?</value>
    <translation>
      <value>El fichero posee cambios no guardados, guardar los cambios ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ink Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de tinta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No description found for mime type &quot;%s&quot; (file is &quot;%s&quot;), please tell the gnome-vfs mailing list.</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; descripci&#243;n para el tipo mime &#171;%s&#187; (el archivo es &#171;%s&#187;), avise a la lista de correo de gnome-vfs.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as...</value>
    <translation>
      <value>Ver como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is in the menu for &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; en el men&#250; para &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Dependants...</value>
    <translation>
      <value>_Dependencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BomberMaze</value>
    <translation>
      <value>BomberMaze</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del Fax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle group sticky</value>
    <translation>
      <value>Cambiar permanencia grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FAQ (www)</value>
    <translation>
      <value>Preguntas frecuentes-FAQ (www)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove From List</value>
    <translation>
      <value>Eliminar de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database '%s' not found in system configuration</value>
    <translation>
      <value>La base de datos '%s' no se ha encontrado en el sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ATM Switch Symbol</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolo de switch ATM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue Threshold:</value>
    <translation>
      <value>Umbral de azul:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking for new mail</value>
    <translation>
      <value>Comprobando si hay correo nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>V font</value>
    <translation>
      <value>fuente V</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Origin</value>
    <translation>
      <value>Origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netscape Navigator</value>
    <translation>
      <value>Netscape Navigator</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I've detected a panel already running.
Start another panel as well?
(The new panel will not be restarted.)</value>
    <translation>
      <value>Se detect&#243; un panel que ya est&#225; ejecut&#225;ndose.
&#191;Desea lanzar igual otro panel?
(El nuevo panel no ser&#225; relanzado).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge panel</value>
    <translation>
      <value>Panel de lado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;no file&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;sin archivo&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to Bo_zo or Spam Filter</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir al Filtro de Tontos o Spam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match whole words only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo palabras completas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swirl pixels. My favorite :-)</value>
    <translation>
      <value>Pixels en remolino. Mi favorito :-)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/flag=hu.png</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/bandera=hu.png</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target machine is too confused to talk to us</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;quina de destino est&#225; demasiado at&#243;nita para hablarnos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add &gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir &gt;&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open recovery file for `%s'?
It was saved by gtranslator before gtranslator last closed
and may contain your hard work!
Saying &quot;No&quot; will delete the crash recovery file.</value>
    <translation>
      <value>Abrir archivo recuperado para `%s'?
gtranslator lo guard&#243; antes de que se cerrara por &#250;ltima vez
&#161;y puede contener su duro trabajo!
Si dice &quot;No&quot; se borrar&#225; el archivo de recuperaci&#243;n por cuelgue.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search:</value>
    <translation>
      <value>Buscar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Helper processes _URL</value>
    <translation>
      <value>El ayudante soporta _URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brunei dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Brunei</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scheme source code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo fuente en Scheme</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Does this editor need to start in an xterm?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Necesita este editor iniciar una xterm?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Geometry</value>
    <translation>
      <value>Geometr&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query Host</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n a un Hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PreviewOnce</value>
    <translation>
      <value>Vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating schema</value>
    <translation>
      <value>Cargando esquema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add to context menu</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir al men&#250; contextual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add...</value>
    <translation>
      <value>_Agregar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resulting Layer Size is the frame size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de capa resultante es el tama&#241;o del cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrap mode</value>
    <translation>
      <value>Autoajuste de p&#225;rrafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to initialize request. Shouldn't happen
</value>
    <translation>
      <value>Imposible de inicializar el pedido. No deber&#237;a ocurrir
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CUTime</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown operator</value>
    <translation>
      <value>Operador desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't Move Into Self</value>
    <translation>
      <value>No se puede mover sobre s&#237; mismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rect Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del rect&#225;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Options...</value>
    <translation>
      <value>_Opciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk:Spin:Button</value>
    <translation>
      <value>Gtk:Spin:Button</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grapefruit</value>
    <translation>
      <value>Pomelo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports are directories which reside in other computers and are accessible to you through the network.</value>
    <translation>
      <value>Importaciones son directorios que residen en otros ordenadores y est&#225;n accesibles mediante la red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Place Esound in standby</value>
    <translation>
      <value>Poner Esound en espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial dust</value>
    <translation>
      <value>Polvo parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>function/macro &quot;$name&quot; not found in $class</value>
    <translation>
      <value>funci&#243;n/macro &quot;$name&quot; no encontrada en $class</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One or more files can not be restored :

</value>
    <translation>
      <value>No se puede restaurar uno o mas ficheros :
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New layer</value>
    <translation>
      <value>Nueva capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background pixmap scrolls</value>
    <translation>
      <value>Pixmap de fondo deslizante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow logging in using the timed from a remote host using GDM.  This is only relevant if you enable the XDMCP protocol.  Note that this is insecure since remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, so be careful.</value>
    <translation>
      <value>Permitir acceso usando temporizador desde un host remoto usando GDM.  Esto solamente es relevante si activa el protocolo XDMCP. Recuerde que esto es inseguro, ya que hosts remotos pueden acceder a este ordenador sin el uso de una clave, as&#237; que tenga cuidado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>robots</value>
    <translation>
      <value>robots</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assistant</value>
    <translation>
      <value>Asistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Revert</value>
    <translation>
      <value>_Revertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Complete [%]:</value>
    <translation>
      <value>Completo [%]:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Password:</value>
    <translation>
      <value>_Contrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cleared:c</value>
    <translation>
      <value>cleared:c</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip Toggles:</value>
    <translation>
      <value>Ignorar conmutadores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Placement</value>
    <translation>
      <value>Posicionamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username: </value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not seem to have authentication needed be for this operation.  Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly.</value>
    <translation>
      <value>Parece que no posee la autenticaci&#243;n necesaria para esta operaci&#243;n. Quiz&#225;s su fichero .Xauthority no est&#225; fijado correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Location</value>
    <translation>
      <value>Nueva Ubicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>kph</value>
    <translation>
      <value>kph</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EOF encountered on reading</value>
    <translation>
      <value>Encontrado EOF (fin-de-fichero) al leer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)</value>
    <translation>
      <value>Activar/desactivar la eliminaci&#243;n de bordes afilados (alisado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                      W. Borgert (debacle@debian.org)</value>
    <translation>
      <value>                      W. Borgert (debacle@debian.org)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing of image failed</value>
    <translation>
      <value>Error en la impresi&#243;n de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Expand aliases as you type</value>
    <translation>
      <value>Expandir alias al escribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall Configuration - Customize</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del cortafuegos - Personalizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME-DB manager component factory</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n del componente gestor de GNOME-DB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Produce debugging outputs</value>
    <translation>
      <value>Producir salidas para depuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retro</value>
    <translation>
      <value>Retro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Patr&#243;n/Explorador Fractal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG to Transparent</value>
    <translation>
      <value>Frente a Transparente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: unsupported layermode %d saved to XJT</value>
    <translation>
      <value>Aviso: modo de capa no soportado %d guardado a XJT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is neither saved nor queued for saving</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo ni est&#225; salvado ni en espera para ser salvado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide/Unhide Tags toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ocultar Barra de Herramientas de Etiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (122nd copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 122)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transformation dialog</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo de transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Open/Open url...</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Abri/Abri url...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sendmail exited with signal %s: mail not sent.</value>
    <translation>
      <value>sendmail finalizo con %s: correo no enviado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Enhance</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Realce</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me.</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Hmmm, es un fichero de par&#225;metros para un Explorardor CML m&#225;s nuevo que yo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiple Messages</value>
    <translation>
      <value>M&#250;ltiples mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Url</value>
    <translation>
      <value>Url</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export file</value>
    <translation>
      <value>Exportar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/blendingfunction/Spherical (increasing)</value>
    <translation>
      <value>Esf&#233;rico (incrementando)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whois user</value>
    <translation>
      <value>Qui&#233;n es el usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsubscribed Channels</value>
    <translation>
      <value>Canales no suscritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next _untranslated</value>
    <translation>
      <value>Siguiente No traducido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retry</value>
    <translation>
      <value>Reintentar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning folders under %s on &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Analizando carpetas bajo %s en &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Abstract</value>
    <translation>
      <value>Abstracto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move message(s) to</value>
    <translation>
      <value>Mover Mensaje(s) a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Selection Outline</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: </value>
    <translation>
      <value>Advertencia: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snooze time (minutes)</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de recordatorio (minutos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layerstack:</value>
    <translation>
      <value>Pila de capas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MySQL interface</value>
    <translation>
      <value>Interface MySQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: checking</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: cuenta corriente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start a new game giving a seed number...</value>
    <translation>
      <value>Empezar un nuevo juego dando un par&#225;metro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change systemwide settings (affects all users)</value>
    <translation>
      <value>Cambiar preferencias del sistema (afecta a todos los usuarios)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article date format:</value>
    <translation>
      <value>Formato de fecha del art&#237;culo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>the section</value>
    <translation>
      <value>la secci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Select Current</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Seleccionar Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator's homepage on the web</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina de gtranslator en la web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available Programs</value>
    <translation>
      <value>Programas disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter password for %s (user %s)</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la contrase&#241;a para %s (usuario %s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cookies</value>
    <translation>
      <value>_Cookies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't open &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>no puedo abrir &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X window image</value>
    <translation>
      <value>imagen de X window</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image file</value>
    <translation>
      <value>Archivo de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package %s failed to install.
</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado la instalaci&#243;n del paquete %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new Component to Filter.</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nuevo Componente al Filtro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Description:</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n del proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow replacement of files</value>
    <translation>
      <value>Permitir reemplazar los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename this sheet</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el nombre de esta hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, %02d:%02d:%02d remaining</value>
    <translation>
      <value>, %02d:%02d:%02d restante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create New Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Crear Nuevo Portfolio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Package names that are in &lt;font color=&quot;#777777&quot;&gt;gray&lt;/font&gt; indicate that a newer version of this package is already installed.</value>
    <translation>
      <value> Los nombres de los paquetes que est&#225;n en &lt;font color=&quot;#777777&quot;&gt;gris&lt;/font&gt; indican que ya hay instalada una versi&#243;n m&#225;s nueva de este paquete.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Declarations</value>
    <translation>
      <value>Declaraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill Angle</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo de Relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution has found Netscape mail files.
Would you like them to be imported into Evolution?</value>
    <translation>
      <value>Evolution ha encontrado archivos de correo de Netscape.
&#191;Quiere importarlos a Evolution?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use</value>
    <translation>
      <value>Gaim Usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UPPERCASE</value>
    <translation>
      <value>MAY&#218;SCULAS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading  project ...
</value>
    <translation>
      <value>Cargando proyecto ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Edit Profile</value>
    <translation>
      <value>Pan: Editar Perfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color, as string</value>
    <translation>
      <value>Color del tecto, como cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select path for VCARD address book</value>
    <translation>
      <value>Abre el libro de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Newer Colour:</value>
    <translation>
      <value>Color para los nuevos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbar Buttons</value>
    <translation>
      <value>Botones de la Barra de Herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving POP message %d</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo mensaje POP %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open each file or folder in a separate window</value>
    <translation>
      <value>Abrir cada archivo o carpeta en una ventana nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone Book Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la gu&#237;a de tel&#233;fonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute a command</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar un comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open file for writing</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir fichero para escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TimeOut</value>
    <translation>
      <value>Temporizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uuencode</value>
    <translation>
      <value>Uuencode</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now. Running the command &quot;bonobo-slay&quot; from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede usarse ahora. Ejecutando la orden &quot;nautilus-clean-sh -x&quot; desde la consola puede arreglar este problema. Si no lo arregla puede intentar reiniciar su computador o instalar Nautilus nuevamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient Options</value>
    <translation>
      <value>Operaciones de gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve distance</value>
    <translation>
      <value>Distancia de curva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2's [total of 2s]</value>
    <translation>
      <value>2's [total de 2s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Schedule _Meeting</value>
    <translation>
      <value>Concertar un _encuentro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Find Next</value>
    <translation>
      <value>Buscar &amp;amp;siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error was encountered while reading the file: 

%s</value>
    <translation>
      <value>Se encontr&#243; un error al leer el archivo:

%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Artwork</value>
    <translation>
      <value>Dise&#241;o gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removing card from LDAP server...</value>
    <translation>
      <value>Eliminando tarjeta del servidor LDAP...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>s used</value>
    <translation>
      <value>s usada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertically</value>
    <translation>
      <value>Verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Passwords</value>
    <translation>
      <value>_Claves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF image</value>
    <translation>
      <value>imagen GIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send a mess to the selected contacts.</value>
    <translation>
      <value>Enviar un mensaje a los contactos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use 1:1 zoom factor</value>
    <translation>
      <value>Usar escala 1:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimize</value>
    <translation>
      <value>Minimizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close Project</value>
    <translation>
      <value>Cerrar Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift cells _left</value>
    <translation>
      <value>Desplazar las celas hacia la _izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise lower single window</value>
    <translation>
      <value>Traer al frente &#250;nica ventana del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the entire contents of the document</value>
    <translation>
      <value>Selecciona el contenido completo de este documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This file is not saved. Save it first and then compile.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no ha sido guardado. Gu&#225;rdelo y compile despu&#233;s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Binding</value>
    <translation>
      <value>Vinculaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Project as</value>
    <translation>
      <value>Guardar proyecto como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected Server Response</value>
    <translation>
      <value>Respuesta del servidor no esperada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Do List</value>
    <translation>
      <value>Lista de tareas a efectuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable _Auto-indent</value>
    <translation>
      <value>Activar el sangrado autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FISHER
@SYNTAX=FISHER(x)
@DESCRIPTION=FISHER function returns the Fisher transformation at @x.
If @x is not-number FISHER returns #VALUE! error.  If @x &lt;= -1 or @x &gt;= 1 FISHER returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
FISHER(0.332) equals 0.345074339.

@SEEALSO=SKEW</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LN
@SYNTAX=LN(x)
@DESCRIPTION=Calcula el logaritmo natural de @x. Si @x es &lt;= 0, LN devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
LN(7) devuelve 1.94591.

@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMLOG10
@SYNTAX=IMLOG10(inumber)
@DESCRIPTION=IMLOG10 returns the logarithm of a complex number in base 10.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
IMLOG10(&quot;3-j&quot;) equals 0.5-0.13973j.

@SEEALSO=IMLN,IMLOG2</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMLOG10
@SYNTAX=IMLOG10(complejo)
@DESCRIPTION=IMLOG10 devuelve el logaritmo en base 10 de un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMLOG10(&quot;3-j&quot;) devuelve 0.5-0.13973j.

@SEEALSO=IMLN,IMLOG2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the selected folder</value>
    <translation>
      <value>Ver la carpeta seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unspecified</value>
    <translation>
      <value>Sin especificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Project Due Date</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Propiedades'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email 2</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email 3</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico 3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (12th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 12).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo the edit</value>
    <translation>
      <value>Rehacer la edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convection</value>
    <translation>
      <value>Convenci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save</value>
    <translation>
      <value>_Guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo the operation</value>
    <translation>
      <value>Rehacer la &#250;ltima operaci&#243;n deshecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top of Thread</value>
    <translation>
      <value>Inicio de la Cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Stop firewall</value>
    <translation>
      <value>_Parar cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot allocate default font for printing
</value>
    <translation>
      <value>Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of clock ticks the system spent in system mode</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de ticks pasados en modo sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Does click-to-focus mode pass the click through to the window.</value>
    <translation>
      <value>El modo pulsar-para-enfocar le pasa el click a la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto previous message in this document</value>
    <translation>
      <value>Ir al mensaje anterior en este documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Input Devices...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Dispositivos de entrada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and
outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to
make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below.
This name will be used for display purposes only.</value>
    <translation>
      <value>Casi ha acabado con el proceso de configuraci&#243;n del correo. La identidad, el servidor de correo de entrada y
el m&#233;todo de env&#237;o de correo que ha especificado ser&#225;n agrupados para crear una cuenta
de correo de Evolution. Por favor escriba un nombre para esta cuenta.
Este nombre solo se usar&#225; para mostrar informaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (</value>
    <translation>
      <value> (</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution </value>
    <translation>
      <value>Evolution </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Site</value>
    <translation>
      <value>Quitar Sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>generic Oaf query moniker</value>
    <translation>
      <value>moniker de petici&#243;n de Oaf gen&#233;rica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MNT]</value>
    <translation>
      <value>[$MNT]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Blend</value>
    <translation>
      <value>Color Inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Labyrinth</value>
    <translation>
      <value>Labirinto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Keep lines together</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Mantener l&#237;neas juntas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this panel...</value>
    <translation>
      <value>Quitar este panel...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date and time this interface was modified in the database.</value>
    <translation>
      <value>Fecha y hora a la cual esta interfaz fue modificada en la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iterations:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de iteraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy from pilot %s
</value>
    <translation>
      <value>Copiar desde el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process %d details</value>
    <translation>
      <value>Detalles del proceso %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: E-mail plugin</value>
    <translation>
      <value>gedit: Extensi&#243;n correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Path:</value>
    <translation>
      <value>R_uta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File uniqueness checking %s...
</value>
    <translation>
      <value>Verificando unicidad del archivo %s...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximizing</value>
    <translation>
      <value>Maximizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump to this _week</value>
    <translation>
      <value>Ir a esta _semana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Red Carpet - Search</value>
    <translation>
      <value>Red Carpet de Ximian - Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indicator Spacing</value>
    <translation>
      <value>Espacio del Indicador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semi Circles</value>
    <translation>
      <value>Semic&#237;rculos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No directory to restore from.</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n directorio a partir del cual restaurar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filesystems (used)</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos (usado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Templates</value>
    <translation>
      <value>Plantillas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Project glade file does not
exist in the top level project directory.</value>
    <translation>
      <value>El archivo de interfaces glade 
no existe en el directorio del proyecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: Se ha activado XDMCP a pesar de que no hay soporte XDMCP, desactiv&#225;ndolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http_s</value>
    <translation>
      <value>http_s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Tips Of The Day</value>
    <translation>
      <value>Consejos del _D&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; selected</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dirty Size</value>
    <translation>
      <value>tama&#241;o err&#243;neo (&quot;dirty&quot;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Real _name:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre real:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simplified</value>
    <translation>
      <value>Simplificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning no X Font for %s found, 
using %s instead.
</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Fuente X para %s no encontrada, 
usando %s en su lugar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manila Paper</value>
    <translation>
      <value>Papel de Manila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Help file format error
</value>
    <translation>
      <value> Error en el formato del archivo de ayuda
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Goto line...            M-l</value>
    <translation>
      <value>&amp;Ir a la l&#237;nea...                  M-l</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test the description file in gaby.
</value>
    <translation>
      <value>Probar el archivo de descripciones en gaby.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Show Trash</value>
    <translation>
      <value>Mo_strar Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete this list</value>
    <translation>
      <value>Borrar esta lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Gnome pet animal</value>
    <translation>
      <value>Una mascota Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server Features</value>
    <translation>
      <value>Particularidades del Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Put the sender's nickname in incoming filenames</value>
    <translation>
      <value>Coloca el nick del que envia en el nombre del fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indicator Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o del indicador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cylinder Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o Cilindro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnumeric failed to find a suitable default font.
Your gnome-print installation is likely incomplete.  Please
try reinstalling gnome-print.

%s

If you still have no luck, please file a proper bug report (see
http://bugzilla.gnome.org) including the following extra items:

1) The content of your fontmap2 file, if the file exists.
	(typically located in %s)
2) The value of the LC_ALL environment variable
	LC_ALL=%s
3) The value of the LANG environment variable
	LANG=%s
4) What version of libxml gnumeric is running with.
	You may be able to use the 'ldd' command to get that information.
5) What version of gnome-print gnumeric is running with.
	You may be able to use the 'ldd' command to get that information.

Thanks -- the Gnumeric Team
</value>
    <translation>
      <value>Gnumeric no pudo encontrar una tipograf&#237;a por omisi&#243;n aceptable.
La instalaci&#243;n de gnome-print pareciera estar incompleta.  Intente reinstalar gnome-print.

%s

Si contin&#250;a sin tener suerte, env&#237;e una notificaci&#243;n de fall&#243; 
(vea http://bugzilla.gnome.org) incluyendo los siguientes elementos extras:

1) El contenido de su archivo fontmap2, si existe.
	(normalmente se encuentra ubicado en %s)
2) El valor de la variable de entorno LC_ALL
	LC_ALL=%s
2) El valor de la variable de entorno LANG
	LANG=%s
4).La versi&#243;n de libxml con la cual ejecuta gnumeric.
	Para obtener dicha informaci&#243;n puede utilizar el comando 'ldd'.
5) La versi&#243;n de gnome-print que emplea gnumeric.
	Para obtener dicha informaci&#243;n puede utilizar el comando 'ldd'.

Gracias -- El equipo de Gnumeric
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill Process</value>
    <translation>
      <value>Matar proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anti Erase (&lt;Ctrl&gt;)</value>
    <translation>
      <value>Des-borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid color:</value>
    <translation>
      <value>Color de la red:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rhythmic Soul</value>
    <translation>
      <value>Soul R&#237;tmico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vivo video</value>
    <translation>
      <value>video Vivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution calendar iTip/iMip viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor del calendario iTip/iMip de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MDI modus</value>
    <translation>
      <value>modos MDI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Patrones/Camuflaje...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decode unable to create file &quot;%s&quot; %s</value>
    <translation>
      <value>Imposible abrir archivo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it.</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n es para conectar con POP y usando autentificaci&#243;n Kerberos 4.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flag and Label</value>
    <translation>
      <value>Bandera y Etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Price Source</value>
    <translation>
      <value>Precio de Cotizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>United States</value>
    <translation>
      <value>Estados Unidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_History dock</value>
    <translation>
      <value>_Historia empotrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a several-line description to go in a schema.</value>
    <translation>
      <value>Especifique un descripci&#243;n de varias l&#237;neas para un esquema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move towards bottom</value>
    <translation>
      <value>Mover hacia abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize GnomeVFS!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No pude inicializar GnomeVFS!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>national currency</value>
    <translation>
      <value>moneda nacional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$GYD]</value>
    <translation>
      <value>[$GYD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>required callback 'query' not found
</value>
    <translation>
      <value>retrollamada requerida 'query' no encontrada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text to display:</value>
    <translation>
      <value>Texto a mostrar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Britton</value>
    <translation>
      <value>Bret&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New sibling</value>
    <translation>
      <value>Sibling Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tajikistan</value>
    <translation>
      <value>Tajikistan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QIF category name</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;a QIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge Layer(s) clipped to bg-layer</value>
    <translation>
      <value>Mezclar capa(s) recortando seg&#250;n capa de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resume on Auto Accept</value>
    <translation>
      <value>Resumir al aceptar env&#237;o autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move workspace backwards</value>
    <translation>
      <value>Mover escritorio atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores de sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Only uninstalled packages</value>
    <translation>
      <value>/S&#243;lo los paquetes no instalados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize the window without obscuring any other windows.</value>
    <translation>
      <value>Maximizar la ventana sin cubrir ninguna otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the device that connects to your LAN. Go with the default if unsure.</value>
    <translation>
      <value>Este es el dispositivo que conecta con tu LAN. Usa el que aparece por defecto si no est&#225;s seguro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>five</value>
    <translation>
      <value>cinco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon Crash Recovery</value>
    <translation>
      <value>Recuperaci&#243;n de errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary CPU</value>
    <translation>
      <value>Res&#250;men CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Animators/Spinning Globe...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Animaci&#243;n/Esfera giratoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus content loser component's factory</value>
    <translation>
      <value>Original del componente contenido perdido de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Closing db for %s (open)</value>
    <translation>
      <value>Cerrando la base\base de datos para %s (abierta)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TROFF (*.me)</value>
    <translation>
      <value>TROFF (*.me)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total Memory:</value>
    <translation>
      <value>Memoria Total:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play/Pause</value>
    <translation>
      <value>Reproducir/Pausa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow replacement of packages</value>
    <translation>
      <value>Permitir reemplazar los paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colormap:</value>
    <translation>
      <value>Mapa de colores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asterisk</value>
    <translation>
      <value>Asterisco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date &amp; Time</value>
    <translation>
      <value>Fecha y Hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Window</value>
    <translation>
      <value>Ventana nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create: %s.</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://www.gnome.org/</value>
    <translation>
      <value>http://www.gnome.org/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK.</value>
    <translation>
      <value>Especifique el tipo de la pareja de valores car asignados, o el tipo del valor descrito por un esquema. &#218;nicas abreviaciones admitidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill the Loser content view</value>
    <translation>
      <value>Eliminar la vista de contenido perdido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IFF image</value>
    <translation>
      <value>imagen IFF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Op_en session...</value>
    <translation>
      <value>Abr_ir sesi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Failed trying to open file for reading: </value>
    <translation>
      <value> Fallo al tratar de abrir el archivo para lectura: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show values</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cross with fill</value>
    <translation>
      <value>Cruz rellena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thick funnel cloud</value>
    <translation>
      <value>Nublado abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perl Script..</value>
    <translation>
      <value>Cargar script en Perl..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compute &amp;Totals</value>
    <translation>
      <value>calcular totales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeat the Last Find command</value>
    <translation>
      <value>Rehacer la &#250;ltima acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interaction</value>
    <translation>
      <value>Interacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primary Key</value>
    <translation>
      <value>Clave Primaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta ANOVA (dos factores).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mixer device</value>
    <translation>
      <value>dispositivo mezclador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=PERMUT
@SYNTAX=PERMUT(n,k)
@DESCRIPTION=PERMUT function returns the number of permutations. @n is the number of objects, @k is the number of objects in each permutation.
If @n = 0 PERMUT returns #NUM! error.  If @n &lt; @k PERMUT returns #NUM! error.
 This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
PERMUT(7,3) equals 210.

@SEEALSO=COMBIN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Logulator</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Logulizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window `slide-window-increment' pixels downwards.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana `slide-window-increment' puntos abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>years</value>
    <translation>
      <value>a&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Place strokes randomly around the image</value>
    <translation>
      <value>Posiciona las pinceladas aleatoriamente sobre la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profit and Loss - %s to %s</value>
    <translation>
      <value>Beneficios y P&#233;rdidas - %s a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>auto
cls2
c2.0
</value>
    <translation>
      <value>auto
cls2
c2.0
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clock and Mailcheck</value>
    <translation>
      <value>Reloj y buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DIRECTORY</value>
    <translation>
      <value>DIRECTORIO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Signature file:</value>
    <translation>
      <value>_Archivo de firma:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suppress operations</value>
    <translation>
      <value>Suprimir operaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving</value>
    <translation>
      <value>Moviendo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sl_SI</value>
    <translation>
      <value>sl_SI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Korean (UHC)</value>
    <translation>
      <value>Coreano (UHC)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timed login</value>
    <translation>
      <value>Acceso temporizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Arc Circle</value>
    <translation>
      <value>_Arco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Toolbar To Left</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade la barra de herramientas a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert HTML template into document...</value>
    <translation>
      <value>Inserta plantilla HTML en el documento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a profile name to load</value>
    <translation>
      <value>Indicar nombre de sesi&#243;n para cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open file: %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Class name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la clase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure _Data sources</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> External panelize </value>
    <translation>
      <value> B&#250;squedas externas </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Afghanistan afghani</value>
    <translation>
      <value>Afghani afgano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arc as:</value>
    <translation>
      <value>Arco como:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cu_t File</value>
    <translation>
      <value>Cor_tar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Hat Linux</value>
    <translation>
      <value>Red Hat Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit profiles...</value>
    <translation>
      <value>_Editar perfiles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow specific ports through the firewall</value>
    <translation>
      <value>Permitir puertos espec&#237;ficos a trav&#233;s del cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel cannot be lowered more.</value>
    <translation>
      <value>No se puede hundir m&#225;s el canal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not start xanim process
(program=%s)</value>
    <translation>
      <value>no puedo iniciar proceso xanim
(programa=%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Height:</value>
    <translation>
      <value>Altura de baldosa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make image transparent outside object</value>
    <translation>
      <value>Hacer la imagen transparente fuera del objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intersection Color</value>
    <translation>
      <value>Color de intersecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggles whether the BCC field is displayed</value>
    <translation>
      <value>Activa si se muestra el campo CCO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mynie</value>
    <translation>
      <value>Mynie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot get temporary file size.</value>
    <translation>
      <value>No se puede determinar el tama&#241;o del archivo temporal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect to</value>
    <translation>
      <value>Conectar con</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some packages installed successfully:</value>
    <translation>
      <value>Algunos paquetes que han sido instalados satisfactoriamente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hollers</value>
    <translation>
      <value>Hollers</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Music Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de m&#250;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crosses</value>
    <translation>
      <value>Cruces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Request</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: no sheet</value>
    <translation>
      <value>Error: ninguna hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving cogitation</value>
    <translation>
      <value>Empezando cogitation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The search you have selected is newer than the index on your system.  The search will return no results right now.  You can create a new  index by running &quot;medusa-indexd&quot; as root on the command line.</value>
    <translation>
      <value>La b&#250;squeda que ha seleccionado es m&#225;s nueva que el &#237;ndice en su sistema. La b&#250;squeda no devolver&#225; resultados en este momento. Puede crear un &#237;ndice nuevo ejecutando &quot;medusa-indexd&quot; como root desde la l&#237;nea de &#243;rdenes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Main Site</value>
    <translation>
      <value>Sitio Principal de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select which gtk+ theme to use</value>
    <translation>
      <value>Selecciona el tema de gtk+ ha utilizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom check format</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros propios del cheque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brush UI</value>
    <translation>
      <value>Interfaz de brochas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transmittal Tape</value>
    <translation>
      <value>Cinta de transmisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Landscape orientation</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main Volume and Mute</value>
    <translation>
      <value>Volumen principal o Mudo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>9600</value>
    <translation>
      <value>9600</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace packages with a new copy of itself. Equivalent to --replacepkgs.</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar los paquetes con una nueva copia de &#233;l mismo. Equivalente de --replacepkgs.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP LaserJet Plus</value>
    <translation>
      <value>HP LaserJet Plus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Nov</value>
    <translation>
      <value>*Nov</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are resized as you drag</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son redimensionadas en tiempo real</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find text within non-string values</value>
    <translation>
      <value>Buscar texto dentro de valores que no son cadenas de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autocomplete word</value>
    <translation>
      <value>Autocompletar palabra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado de OAF cuando intentaba encontrar el objeto shell. Eliminar oafd y reiniciar Nautilus quiz&#225; ayude a arreglar el problema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The match &quot;%s&quot; was not found in the whole document</value>
    <translation>
      <value>La cadena &quot;%s&quot; no se encontr&#243; en todo el documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown Alarm Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Alarmas Desconocidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>schedule</value>
    <translation>
      <value>plan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With pixmap arrow</value>
    <translation>
      <value>Con pixmap de flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News Site</value>
    <translation>
      <value>Sede de novedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force _Highlight Style</value>
    <translation>
      <value>Forzar _Coloraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New folder</value>
    <translation>
      <value>Carpeta nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blaster</value>
    <translation>
      <value>Blaster</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-Mail send failed.
</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;o de Mensaje fallido.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The _entire project</value>
    <translation>
      <value>El proyecto _entero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resident memory size</value>
    <translation>
      <value>Memoria residente en uso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Polar</value>
    <translation>
      <value>A polares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flow type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de flujo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Context Sensitive Help with &quot;F1&quot;</value>
    <translation>
      <value>Ayuda contextual con &quot;F1&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall</value>
    <translation>
      <value>CortaFuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Characteristics check</value>
    <translation>
      <value>Comprobar caracter&#237;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>full pathname</value>
    <translation>
      <value>nombre de ruta completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time &amp; date on</value>
    <translation>
      <value>hora &amp; fecha activados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tree structure of GANTT : in progress</value>
    <translation>
      <value>Estructura arb&#195;&#179;rea de GANTT: en curso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not scan folder `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude analizar la carpeta `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s
contains %d fuzzy messages</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s
contiene %d mensajes difusos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat: User menu</value>
    <translation>
      <value>X-Chat: Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a GNOME applet that tracks and measures the movements of your mouse pointer across the desktop.</value>
    <translation>
      <value>Aplique GNOME que sigue y mide los movimientos del apuntador del rat&#243;n a trav&#233;s del escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BDT]</value>
    <translation>
      <value>[$BDT]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Hotlist Load </value>
    <translation>
      <value> Cargar favoritos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Acoustic Energy</value>
    <translation>
      <value>Energ&#237;a ac&#250;stica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to the next fuzzy or untranslated message</value>
    <translation>
      <value>Mover al siguiente mensaje &#171;fuzzy&#187; o sin traducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use this tool to configure your monitor.</value>
    <translation>
      <value>Use esta herramienta para configurar su monitor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mmHg</value>
    <translation>
      <value>mmHg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't lock screen</value>
    <translation>
      <value>No puedo bloquear la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel to Selection
&lt;Shift&gt; Add
&lt;Ctrl&gt; Subtract
&lt;Shift&gt;&lt;Ctrl&gt; Intersect</value>
    <translation>
      <value>Canal a selecci&#243;n
&lt;Mays&gt; A&#241;adir        &lt;Ctrl&gt; Sustraer      &lt;Mays&gt;&lt;Ctrl&gt; Interseccionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Breakpoint</value>
    <translation>
      <value>Punto de ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Append child</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%1.0f Desktops</value>
    <translation>
      <value>%1.0f Escritorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R/H-Frequency:</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia R/T:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No node information</value>
    <translation>
      <value>Sin informaci&#243;n sobre inodos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calendar holds %d entries</value>
    <translation>
      <value>Calendario posee %d entradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G/S-Frequency:</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia G/S:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting Proposal</value>
    <translation>
      <value>Propuesta de reuni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving messages to %s</value>
    <translation>
      <value>Moviendo mensajes a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't read arc info: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer la informaci&#243;n del arco: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Makes a diff file from two documents or files on disk
For more info on diff, type &quot;man diff&quot; in a shell prompt
</value>
    <translation>
      <value>Crea un archivo diff a partir de dos documentos o archivos en disco
Para m&#225;s informaci&#243;n sobre diff, utilice &#171;man diff&#187; en una terminal
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polygon</value>
    <translation>
      <value>Pol&#237;gono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print image</value>
    <translation>
      <value>Imprimir esta imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spread between lines</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n entre las l&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 'if' (normally open) ladder contact</value>
    <translation>
      <value>Un contacto de escalera 'if' (normalmente abierto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File header</value>
    <translation>
      <value>Cabecera del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color scheme:</value>
    <translation>
      <value>Esquema de colores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>compute</value>
    <translation>
      <value>calcular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Needs terminal</value>
    <translation>
      <value>Requiere terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Change</value>
    <translation>
      <value>_Cambiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size Map Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de mapa de tama&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you wish to remove
%s from your contact list?
</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que desea borrar
%s de su lista de contactos?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to accept unix connection: $!
</value>
    <translation>
      <value>no puedo aceptar conexi&#243;n unix: $!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Queue this message in Outbox for sending</value>
    <translation>
      <value>Encolar este mensaje en el Correo saliente para ser enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome-Session</value>
    <translation>
      <value>Gnome-session</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Previous tab</value>
    <translation>
      <value>Pes_ta&#241;a anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a Project using application wizard</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo proyecto usando el asistente para aplicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF save: Your comment string is too long.
</value>
    <translation>
      <value>Guardar GIF: El texto del comentario es demasiado largo.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store Address...</value>
    <translation>
      <value>Guardar direcci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make backup of the image after each step</value>
    <translation>
      <value>Hacer copia de seguridad de la imagen despu&#233;s de cada paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>software installation instructions</value>
    <translation>
      <value>instrucciones de instalaci&#243;n de la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s %s after the end of the appointment</value>
    <translation>
      <value>%s %s tras finalizar la cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please verify the locations of your default mail files.
These will be created if necessary.</value>
    <translation>
      <value>Por favor confirme la localizaci&#243;n por defecto de sus archivos de correo.
Estos ser&#225;n creados si es necesario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for text in the body of the displayed message</value>
    <translation>
      <value>Buscar un texto en el cuerpo del mensaje mostrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid RHS section in the file.</value>
    <translation>
      <value>La secci&#243;n RHS en el archivo no es v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smudge</value>
    <translation>
      <value>Tiznar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text file to include in the report</value>
    <translation>
      <value>Archivo de texto a incluir en el informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize Window</value>
    <translation>
      <value>Maximizar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message was received</value>
    <translation>
      <value>Se recibi&#243; el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggles whether or not the menubar is displayed.</value>
    <translation>
      <value>Muestra/Oculta la barra de men&#250;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bin Labels</value>
    <translation>
      <value>E_tiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Got %s descriptions for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Recuperadas %s descripciones para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>commands</value>
    <translation>
      <value>comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parse error while reading Applix file.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer el archivo Applix.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Label for &quot;%s&quot;:</value>
    <translation>
      <value> Etiqueta para &quot;%s&quot;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the widget is visible</value>
    <translation>
      <value>Cuando el widget es visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate when the computer starts</value>
    <translation>
      <value>Activar cuando arranca el ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not set locale to '%s'</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table Insert</value>
    <translation>
      <value>Insertar tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Licenses</value>
    <translation>
      <value>Licencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Stack/Previous Layer</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Capa previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Etymology:</value>
    <translation>
      <value>Etimolog&#237;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise window and transients</value>
    <translation>
      <value>Poner ventana y temporales en primer plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate: </value>
    <translation>
      <value>Rotar: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>current: %d wins</value>
    <translation>
      <value>actualmente: %d victorias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version mismatch!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Versiones no coincidentes!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open SQL command</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Comando SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit The GIMP?</value>
    <translation>
      <value>Acerca de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No read permission for: %s.</value>
    <translation>
      <value>Sin permiso de lectura: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Threshold:</value>
    <translation>
      <value>Umbral inferior:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P_roperties</value>
    <translation>
      <value>P_ropiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter information about yourself.</value>
    <translation>
      <value>Por favor rellene la siguiente informaci&#243;n sobre usted.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Group Change?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cancelar cambio de grupo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify object(s)</value>
    <translation>
      <value>Modificar objeto(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scrolls by</value>
    <translation>
      <value>Avanzar por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eazel Change Password view component</value>
    <translation>
      <value>Vista de componente de Cambiar Clave Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; will be copied if you select the Paste Files command</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; ser&#225; copiado si selecciona la orden Pegar Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local IP Address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n IP Local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> has been changed.
Would you like to save it now it?</value>
    <translation>
      <value> ha sido cambiado.
&#191;Quiere guardarlo ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin Settings</value>
    <translation>
      <value>_Plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut selected items to the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Copiar texto/art&#237;culo seleccionado al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Tail Module</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo File Tail</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PPP connection established.</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n PPP establecida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the properties of this folder</value>
    <translation>
      <value>Cambiar las propiedades de esta carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap Space (&quot;virtual memory&quot;):</value>
    <translation>
      <value>Memoria Virtual (swap):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quality for resulting Jpeg frames
(is ignored when other formats are used)</value>
    <translation>
      <value>Calidad para los cuadros Jpeg resultantes
(no se considera cuando se usan otros formatos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo the undone action</value>
    <translation>
      <value>Rehacer la &#250;ltima operaci&#243;n deshecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep my current application theme</value>
    <translation>
      <value>Mant&#233;n mi actual tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equal To:</value>
    <translation>
      <value>Igual a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Insert Literal </value>
    <translation>
      <value> Insertar literalmente </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Modify...</value>
    <translation>
      <value>Modificar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>   or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg </value>
    <translation>
      <value>   o en ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the current window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la ventana actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The date and time option is %s.</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n de fecha y hora es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s either is not valid xml file or
you do not have read premissions on it.
Although sodipodi will run, you
are neither able to load nor save
preferences.</value>
    <translation>
      <value>%s o no es fichero xml v&#225;lido
o no tiene permisos para leerlo.
Aunque Sodipodi se ejecutar&#225;, no
podr&#225; cargar ni guardar sus preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indonesian rupiah</value>
    <translation>
      <value>Rupia indonesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask before each change</value>
    <translation>
      <value>Consultar antes de cada cambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DEC2HEX
@SYNTAX=DEC2HEX(number[,places])
@DESCRIPTION=DEC2HEX function converts a decimal number to a hexadecimal number. @places is an optional field, specifying to zero pad to that number of spaces.
If @places is too small or negative #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
DEC2HEX(42) equals 2A.

@SEEALSO=HEX2DEC, DEC2BIN, DEC2OCT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DEC2HEX
@SYNTAX=DEC2HEX(n&#250;mero[,d&#237;gitos])
@DESCRIPTION=La DEC2BIN funci&#243;n convierte @n&#250;mero de decimal a hexadecimal. El valor @d&#237;gitos es opcional y especifica el n&#250;mero de d&#237;gitos que tendr&#225; el n&#250;mero hexadecimal.
Si @d&#237;gitos es muy peque&#241;o o negativo, el error  #NUMERO! es devuelto.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
DEC2HEX(42) es igual a 2A.

@SEEALSO=HEX2DEC, DEC2BIN, DEC2OCT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stack overflow</value>
    <translation>
      <value>Cartera de Existencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select Layerstack positions.
0, 4-5, 8
where 0 == Top-layer</value>
    <translation>
      <value>Seleccione posiciones de pila de capas. 
0, 4-5, 8  (Donde 0 == Capa en la cima)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra arguments</value>
    <translation>
      <value>Argumentos extra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Annihilate Window</value>
    <translation>
      <value>Aniquilar Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open</value>
    <translation>
      <value>_Abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete location</value>
    <translation>
      <value>_Borrar localizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transaction aborted</value>
    <translation>
      <value>Transacciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load $name</value>
    <translation>
      <value>Cargar $name</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receive data</value>
    <translation>
      <value>Datos recibidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A useful little screengrabber.
The left/top button allows you to grab either:
a window (click to select which one)
or an area (click and drag to select a rectangle.)
The right/bottom button will grab the entire desktop.
Share and Enjoy ;)</value>
    <translation>
      <value>&#218;til herramienta para tomar una foto de ventana o de un &#225;rea.
El bot&#243;n superior izquierdo, permite seleccionar:
una ventana (pulsar para seleccionar la ventana)
El bot&#243;n de abajo a la derecha, un &#225;rea completa del escritorio.
Comp&#225;rtala y disfrutela ;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The menu entry must have a filename</value>
    <translation>
      <value>La entrada de men&#250; tiene que tener un nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Access control</value>
    <translation>
      <value>Control de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total Filesystem Sizes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o Total de los Sistemas de Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward Inline...</value>
    <translation>
      <value>Reenviar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removing user for locale database</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#195;&#179;n a la base de datos local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Role</value>
    <translation>
      <value>Papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection to %_%s%_ established
</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n con %_%s%_ establecida
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDynText: Load text</value>
    <translation>
      <value>Texto Din&#225;mico GIMP: Cargar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM image loader does not support this PNM subformat</value>
    <translation>
      <value>Cargador de imagen PNM no permite este subformato PNM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Newsgroups</value>
    <translation>
      <value>Grupos de noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse amount display for certain account types</value>
    <translation>
      <value>Devoluciones y Cuentas de Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s - Galeon</value>
    <translation>
      <value>%s - Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Pattern/Grid...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Patr&#243;n/Rejilla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/El_Salvador</value>
    <translation>
      <value>El Salvador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roll</value>
    <translation>
      <value>Rodar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1999,2000 The Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>Copyright (C) 1999,2000 The Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search results</value>
    <translation>
      <value>Componente del administrador de archivos Nautilus que muestra una lista desplegable para los resultados de la b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (see also &quot;</value>
    <translation>
      <value> (vea tambi&#233;n &quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#Set the port speed to use for fax send operations. Usually,
#`38400' is a good choice, but a few dumb modems (for example, some
#based on rockwell chipsets) need `19200' or even `9600'. A few
#modems can go higher, but `sendfax' may not support it, and it may
#not always work.

</value>
    <translation>
      <value>
#Define la velocidad del puerto seria para las operaciones de fax.
#Normalmente `38400' es una buena opci&#243;n, pero algunos m&#243;dems est&#250;pidos
#(por ejemplo, algunos basados en chipsets Rockwell) necesitan `19200'
#o inclusive `9600'. Algunos m&#243;dems tambi&#233;n pueden usar velocidades mayores
#pero `sendfax' puede no soportarlo, y no siempre funcionar&#225;.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable tooltips</value>
    <translation>
      <value>Activar tooltips</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancelled.</value>
    <translation>
      <value>Cancelado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GModule is not supported and a widget of type '%s' has not yet been initialized!</value>
    <translation>
      <value>&#161;GModule no est&#225; soportado y un widget del tipo '%s' no ha sido todav&#237;a inicializado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download of %s FAILED
</value>
    <translation>
      <value>La descarga de %s ha FALLADO
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Card Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new transaction to the account</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una transacci&#243;n nueva a la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print version information and exit</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la versi&#243;n y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk+ debugging flags to set</value>
    <translation>
      <value>Flags de depuraci&#243;n de Gtk+ a activar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reimplement the popular solitaire card game.</value>
    <translation>
      <value>Reimplementaci&#243;n del cl&#225;sico juego del solitario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>major connection error
</value>
    <translation>
      <value>error de conecci&#243;n!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blinking cursor</value>
    <translation>
      <value>Cursor parpadeante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yemeni rial</value>
    <translation>
      <value>Rial yemen&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End world hunger</value>
    <translation>
      <value>Fin del hambre mundial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brazilian real</value>
    <translation>
      <value>Real brasile&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide menu on start</value>
    <translation>
      <value>Esconder men&#250; al iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Active Color</value>
    <translation>
      <value>Actualizar color activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Talking to </value>
    <translation>
      <value>Conversando con</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Con_verter...</value>
    <translation>
      <value>Con_vertir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orange</value>
    <translation>
      <value>Naranja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pascal</value>
    <translation>
      <value>Pascal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is an account list option</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n de lista de cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Custom</value>
    <translation>
      <value>_Personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updates display if file changes.</value>
    <translation>
      <value>Actualizar datos si cambia el fichero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-server setup</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del servidor X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Darker:</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s oscuro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fro_m last page</value>
    <translation>
      <value>De la &#250;lti_ma p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start time of process in seconds since the epoch</value>
    <translation>
      <value>Momento de inicio del proceso, en segundos des &quot;la &#201;poca&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot set schema as value
</value>
    <translation>
      <value>No puede asignar un esquema como valor
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Qmask Attributes</value>
    <translation>
      <value>Editar atributos de m&#225;scara r&#225;pida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable ToS Filtering</value>
    <translation>
      <value>Deshabilitar el Filtrado TdS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Utility applets</value>
    <translation>
      <value>Apliques de utilidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Limits</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mites</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel is full</value>
    <translation>
      <value>El canal est&#225; lleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%c</value>
    <translation>
      <value>%c</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Ignore List</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Lista Ignorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X +</value>
    <translation>
      <value>X +</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New game with seed...</value>
    <translation>
      <value>Nuevo juego con un par&#225;metro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d</value>
    <translation>
      <value>%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right-click on slider of the panwindow : close the panwindow</value>
    <translation>
      <value>Reclick con el bot&#195;&#179;n derecho en el deslizador de la ventana 'pan' : cerrar la ventana 'pan'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cancelling %d</value>
    <translation>
      <value>anulando %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette '%s':
Read error in line %d.</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Error de lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTRL &amp; ALT</value>
    <translation>
      <value>CTRL &amp; ALT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GAIM Instant Messenger</value>
    <translation>
      <value>Mensajer&#237;a instantanea GAIM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit was unable to save the file:

 %s 

Because of an unknown reason (2). Please report this Problem to submit@bugs.gnome.org</value>
    <translation>
      <value>gedit no fue capaz de guardar el archivo :

 %s 

Por razones desconocidas (2). Por favor, informe de este problema a submit@bugs.gnome.org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full _Screen</value>
    <translation>
      <value>_Pantalla Completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor: %d:1    Displaying [%0.6f, %0.6f]</value>
    <translation>
      <value>Factor zoom: %d:1       Mostrando [%0.6f, %0.6f]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Andorra</value>
    <translation>
      <value>Andorra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find pilot-applet.glade</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar pilot-applet.glade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand Selected Threads</value>
    <translation>
      <value>Expandir Cadenas Seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate</value>
    <translation>
      <value>_Duplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Skip</value>
    <translation>
      <value>Definir Salto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>export failed</value>
    <translation>
      <value>fall&#243; la exportaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Require Password</value>
    <translation>
      <value>Requiere Contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of the Startscript           
(is generated/executed)</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Gui&#243;n de Comienzo
(se genera y ejecuta)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alarm Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del alarma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recents</value>
    <translation>
      <value>Recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2000 Free Software Foundation </value>
    <translation>
      <value>&#169; 2000 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manually create a modem</value>
    <translation>
      <value>Crear manualmente un m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%n</value>
    <translation>
      <value>%n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular expr filenames</value>
    <translation>
      <value>Nombres de expresiones regulares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del grupo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>saving prefs...</value>
    <translation>
      <value>guardando preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Load average is very high.</value>
    <translation>
      <value>La carga promedio es muy alta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Informations</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s</value>
    <translation>
      <value>%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Building source directory of the project: </value>
    <translation>
      <value>Compilando directorio fuente del proyecto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C Source</value>
    <translation>
      <value>Nuevo fichero fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SZL]</value>
    <translation>
      <value>[$SZL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The search text is a regular expression</value>
    <translation>
      <value>El texto a buscar es una expresi&#243;n regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all</value>
    <translation>
      <value>Esta transacci&#243;n tiene m&#250;ltiples partidas; cambie a modo multi-l&#237;nea para verlas todas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Help/Tip of the Day...</value>
    <translation>
      <value>/Ayuda/Consejo diario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lens Effect</value>
    <translation>
      <value>Efecto Lente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%x</value>
    <translation>
      <value>%x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$function: calling $AUTOLOAD without specifying the :auto import tag is deprecated!
</value>
    <translation>
      <value>$function: Es obsoleto llamar a $AUTOLOAD sin especificar la etiqueta de importaci&#243;n :auto
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ICMP Packet Filtering can be useful to prevent some common
Denial of Service (DoS) attacks on your network.

Would you like to enable ICMP Filtering?</value>
    <translation>
      <value>El Filtrado de Paquetes ICMP puede ser &#250;til para prevenir comunes
ataques de Denegaci&#243;n de Servicios (DdS) en tu red.

&#191;Te gustar&#237;a habilitar el Filtrado ICMP?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper source:</value>
    <translation>
      <value>Fuente del papel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal Stripe</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Transformation</value>
    <translation>
      <value>_Transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_decode: &#161;Versi&#243;n de XDMCP incorrecta!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A simple Buffer</value>
    <translation>
      <value>Un b&#250;fer simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: getsockname() failed
</value>
    <translation>
      <value>Error: fall&#243; getsockname()
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accept</value>
    <translation>
      <value>Aceptar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On disk</value>
    <translation>
      <value>en disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Funnel cloud w/ wind</value>
    <translation>
      <value>Nublado con vientos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate counterclockwise</value>
    <translation>
      <value>Rotar en sentido contrario al reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minor Fixes/Updates</value>
    <translation>
      <value>Arreglos/actualizaciones menores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't get list of gettext domains!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo obtener la lista de dominios gettext!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|French</value>
    <translation>
      <value>A-M|Franc&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Value</value>
    <translation>
      <value>Valor Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Easy Listening</value>
    <translation>
      <value>F&#225;cil de escuchar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Scientific</value>
    <translation>
      <value>Cient&#237;fic_o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launcher Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del lanzador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patterns are not supported by Dia</value>
    <translation>
      <value>Dia no admite patrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Paste Into</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Pegar en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the internet provider's phone number.
The prefix and area-code are optional.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca el n&#250;mero de tel&#233;fono de su proveedor.
El prefijo y el c&#243;digo de zona son opciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration Database not found</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; la base de datos de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window:</value>
    <translation>
      <value>Ventana:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center X:</value>
    <translation>
      <value>Centro X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu Console</value>
    <translation>
      <value>Consola Script-Fu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A bonobo widget needs to have 'Query' specified</value>
    <translation>
      <value>Un widget bonobo necesita tener 'Query' especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete currently selected Gfig Object collection</value>
    <translation>
      <value>Borrar la actualmente seleccionada colecci&#243;n de objetos Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert columns</value>
    <translation>
      <value>Insertar columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline style [cousin]</value>
    <translation>
      <value>Estilo de l&#195;&#173;nea exterior [primo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transform Direction</value>
    <translation>
      <value>Transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The kind of step</value>
    <translation>
      <value>El tipo de paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left Margin</value>
    <translation>
      <value>Margen Izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>by _Emblems</value>
    <translation>
      <value>por Ma_rcas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete after %s day(s)</value>
    <translation>
      <value>Borrar tras %s d&#237;a(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Diagram tree</value>
    <translation>
      <value>&#193;rbol del _diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unaffected by logouts but can die.</value>
    <translation>
      <value>la des-presentaci&#243;n no le afecta pero podr&#237;a morir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attaching to process: %d
</value>
    <translation>
      <value>Adjuntando a proceso: %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Got %d news groups for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Recuperados %d nuevos grupos para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Recording Level Meter Unit for ESD</value>
    <translation>
      <value>Una unidad de medidor de nivel de grabaci&#243;n para ESD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution Import Assistant</value>
    <translation>
      <value>Asistente de importaci&#243;n de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify a schema name followed by the key name to apply it to
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar un nombre de schema seguido por el nombre de la clave para aplicarlo a
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>show &amp;Backup files</value>
    <translation>
      <value>mostrar &amp;Archivos de respaldo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Packages selected: %d</value>
    <translation>
      <value>Paquetes seleccionados: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit a bug report</value>
    <translation>
      <value>Enviar un informe de error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaling...</value>
    <translation>
      <value>Redimensionando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>total</value>
    <translation>
      <value>total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear the selected cells' formats</value>
    <translation>
      <value>Elimina los formatos de las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subgroup - press ENTER to see list</value>
    <translation>
      <value>Subgrupo - presione ENTER para ver la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a report window for this register</value>
    <translation>
      <value>Abrir un listado de movimientos para este registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flood detected from %_%s%_, autoignoring for %_%d%_ minutes
</value>
    <translation>
      <value>Flood detectado de %_%s%_, autoignorando por %_%d%_ minutos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for programs in config.in</value>
    <translation>
      <value>Comprobar programas en configuration.in</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electric Eyes - Edit Controls</value>
    <translation>
      <value>Electric Eyes - Control de Edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DNS Lookup Program:</value>
    <translation>
      <value>Programa DNS Lookup</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise Window</value>
    <translation>
      <value>Suscitar Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU Instant Messenger</value>
    <translation>
      <value>Mensajer&#237;a instantanea GnomeICU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>config database backend failed </value>
    <translation>
      <value>fallo el manejador de la base de datos de configuraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CRADLENAME</value>
    <translation>
      <value>NOMBRESOPORTE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ping Pong</value>
    <translation>
      <value>Ping-Pong</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ends: &lt;b&gt;</value>
    <translation>
      <value>Termina: &lt;b&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading database file</value>
    <translation>
      <value>Error al leer el archivo base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whitehead</value>
    <translation>
      <value>Whitehead</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select files to open</value>
    <translation>
      <value>Seleccione los archivos a abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown</value>
    <translation>
      <value>Desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Font in button with size</value>
    <translation>
      <value>Usar fuente en el bot&#243;n con tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable Tooltips</value>
    <translation>
      <value>Desactivar consejos de herramienta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to set mode on `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al poner el modo en `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in regular expression '%s':
%s</value>
    <translation>
      <value>Error en la expresi&#243;n regular '%s':
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Burkina Faso</value>
    <translation>
      <value>Burkina Faso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On this page, you can define the system defaults which will be assigned to new users.</value>
    <translation>
      <value>En esta p&#225;gina, puede definir las opciones predeterminadas que se les asignar&#225; a los nuevos usuarios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum number of partitions reached.</value>
    <translation>
      <value>Se alcanz&#243; la cantidad m&#225;xima de particiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Once Forward</value>
    <translation>
      <value>Una vez hacia delante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select views to appear in menu for MIME type &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar vistas que aparecer&#225;n en el men&#250; para el tipo MIME &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your username</value>
    <translation>
      <value>Por favor, introduzca su nombre de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add A Buddy</value>
    <translation>
      <value>Agregar Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Image</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltima Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>swap memory free</value>
    <translation>
      <value>memoria virtual libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Probe the network</value>
    <translation>
      <value>Sondar la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Unread Article</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;ximo Art&#237;culo No Leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check mail automatically every:</value>
    <translation>
      <value>Comprobar si hay correo cada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Window Settings</value>
    <translation>
      <value>Coger Configuraci&#243;n de Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Stroke</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Trazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>soft keys</value>
    <translation>
      <value>teclas programables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initiate Default component factory</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido registrar la implementaci&#243;n del proveedor de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outputfile:</value>
    <translation>
      <value>Fichero salida:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rook</value>
    <translation>
      <value>Enroque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert the word
in your personal dictionary
(if mixed-case preserve
case-sensitivity)</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir la palabra
a su diccionario personal
(respetando may&#250;sculas/min&#250;sculas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>save &amp;As...       F12</value>
    <translation>
      <value>guar&amp;Dar como...         F12</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#NAME?</value>
    <translation>
      <value>#NOMBRE?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Room</value>
    <translation>
      <value>Habitaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Card ID already exists</value>
    <translation>
      <value>Ya existe el ID de la tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debug messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update failed! Maybe another update was already in progress?</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ha fallado la actualizaci&#243;n!, quiz&#225;s ya se estaba realizando otra actualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GnuCash personal finance manager.
The GNU way to manage your money!</value>
    <translation>
      <value>El gestor personal de finanzas GnuCash.
&#161;La GNUeva manera de gestionar su dinero!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arrange Icons</value>
    <translation>
      <value>Ordenar iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Metal</value>
    <translation>
      <value>Metal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Root</value>
    <translation>
      <value>root</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bracket Background Color:</value>
    <translation>
      <value>Color de Fondo Corchetes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adaptive Supersample</value>
    <translation>
      <value>Sobremuestreo adaptativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'s</value>
    <translation>
      <value>'s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed Dependencies</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;Fallo de dependencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a command line below.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca, a continuaci&#243;n, una l&#237;nea de comando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the subtable you want to export.</value>
    <translation>
      <value>Escoja la subtabla que desea exportar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The message does not appear to be properly formed</value>
    <translation>
      <value>Parece que el mensaje no est&#225; bien construido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Larger</value>
    <translation>
      <value>_Mayor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -n, --noX     Allow to run without X server
</value>
    <translation>
      <value>  -n, --noX     Permite ejecutar sin servidor de X
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Western (ISO-8859-15)</value>
    <translation>
      <value>Occidental (ISO-8859-15)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -a, --as NAME          	launch gaby with the desc.NAME descfile
</value>
    <translation>
      <value>  -a, --as NOMBRE        	ejecutar gaby como si fuera una conecci&#243;n simb&#243;lica a NOMBRE
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Central European (Windows-1250)</value>
    <translation>
      <value>Europeo Central (Windows-1250)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Paramaribo</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Unread Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos No Leidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$XCD]</value>
    <translation>
      <value>[$XCD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arabic (IBM-864-I)</value>
    <translation>
      <value>&#193;r&#225;bico (IBM-864-I)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies a spooler command</value>
    <translation>
      <value>Especifica el comando del gestor de colas de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GPhoto Digital Camera Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta para c&#225;maras digitales GPhoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local mailbox %s loaded as: %s
</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n Local Cargado como: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SDP]</value>
    <translation>
      <value>[$SDP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't load %s format plug-in. (saving function not found inside)</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cargar el plug-in para el formato %s. (funci&#243;n de guardado no encontrada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows</value>
    <translation>
      <value>Ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Site</value>
    <translation>
      <value>Sitio Web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Server Not Ready</value>
    <translation>
      <value>El Servidor de Correo No Est&#225; Listo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Telephone data:</value>
    <translation>
      <value>Detalles tel&#233;fono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not enough room to write file %s</value>
    <translation>
      <value>No hay espacio suficiente para escribir el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Know Your Enemy</value>
    <translation>
      <value>Conozca su enemigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>with</value>
    <translation>
      <value>con</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find the gdmconfigurator widget in
the glade interface description file
Please check your installation.</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar el widget gdmconfigurator en
el fichero de descripci&#243;n de interfaz glade.
Por favor compruebe su instalaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find the &quot;w&quot; command in your path.
This command is needed for the program to work.</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el comando &quot;w&quot; en el path.
Este comando es necesario para el funcionamiento del programa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save size of multi-file search dialog</value>
    <translation>
      <value>Recordar tama&#241;o del dialogo de b&#250;squeda m&#250;ltiple de ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: El grupo gdm no debe ser root. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la impresora:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Isabel</value>
    <translation>
      <value>Isabel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle typewriter font style</value>
    <translation>
      <value>Activar el estilo de fuentes de m&#225;quina de escribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Core dump catcher</value>
    <translation>
      <value>Capturador de vaciado de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Address Book Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Libro de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dear Sir or Madam:</value>
    <translation>
      <value>Querido se&#241;or o se&#241;ora:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to Diff</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a Diff</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo firmar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert table into document...</value>
    <translation>
      <value>Inserta una tabla en el documento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember Window Stickyness</value>
    <translation>
      <value>Recordar si la ventana ha sido Clavada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>... but it's ok, the packages are related</value>
    <translation>
      <value>... pero esta bien, el paquete esta relacionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear &amp;All</value>
    <translation>
      <value>Borrar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blending...</value>
    <translation>
      <value>Haciendo Gradiente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward String:</value>
    <translation>
      <value>Reenviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have modified the sessions directory.
Your session changes will still get written
to the old directory however, until you reload
the configuration dialog again.</value>
    <translation>
      <value>Ha modificado el directorio de sesiones.
Sus cambios de sesi&#243;n se escribir&#225;n en 
el directorio antiguo hasta que que vuelva
a cargar el di&#225;logo de configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$EUR]</value>
    <translation>
      <value>[$EUR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launcher Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del lanzador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SQRT</value>
    <translation>
      <value>Ra&#237;z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview: Click Inside to Pick &quot;From Color&quot;</value>
    <translation>
      <value>Vista previa: Pulse en el interior para elegir color origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Bricks...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Ladrillos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a name.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un nombre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill colour</value>
    <translation>
      <value>Color de relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ecuador</value>
    <translation>
      <value>Ecuador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finding Contiguous Regions</value>
    <translation>
      <value>Encontrado regiones continuas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Concat</value>
    <translation>
      <value>Concatenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add item</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Register for Eazel Services</value>
    <translation>
      <value>Registrarse para usar los Servicios Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Default Value</value>
    <translation>
      <value>Valores por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: No pude encontrar/ejecutar la sesi&#243;n `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Highlight citations with</value>
    <translation>
      <value>_Resaltar citas con</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de los datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto 1st Frame</value>
    <translation>
      <value>Ir al primer cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mirror</value>
    <translation>
      <value>R&#233;plica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus</value>
    <translation>
      <value>Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Window</value>
    <translation>
      <value>Ventana de Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Selection Test</value>
    <translation>
      <value>Prueba de Selecci&#243;n de Fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Commit the changes in all mailboxes</value>
    <translation>
      <value>Enviar los cambios del buz&#243;n de correo actualmente abierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Keyboard Repeat</value>
    <translation>
      <value>Activar repetici&#243;n del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Group By...</value>
    <translation>
      <value>_Agrupar por...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ATime</value>
    <translation>
      <value>FechaAcc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Old owner has died</value>
    <translation>
      <value>El antiguo due&#241;o a muerto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Consolidating to %s!%s</value>
    <translation>
      <value>Consolidando en %s!%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No file or project opened.</value>
    <translation>
      <value>No hay archivos o proyectos abiertos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>That account already exists</value>
    <translation>
      <value>La cuenta ya existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please indicate the nickname of a certificate to sign with.</value>
    <translation>
      <value>Por favor indique el apodo de un certificado con el que firmar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Logulator/Speed text</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Logulizador/Texto r&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 3d globe</value>
    <translation>
      <value>Un globo en 3D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Currently %d x %d dpi)</value>
    <translation>
      <value>(Actualmente %d x %d ppp)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New VFolder</value>
    <translation>
      <value>Nueva carpeta virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uninstall failed</value>
    <translation>
      <value>Desinstalaci&#243;n Fallada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Common Text</value>
    <translation>
      <value>Texto _Com&#250;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ADA</value>
    <translation>
      <value>ADA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_File/</value>
    <translation>
      <value>_Archivo/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Execution</value>
    <translation>
      <value>_Ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading %s</value>
    <translation>
      <value>Cargando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: could not open &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Error: No puedo abrir &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diamond mine</value>
    <translation>
      <value>Mina de diamantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows Shared Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen compartido de Windows</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build-Distribution completed...............Successful
</value>
    <translation>
      <value>Construir la distribuci&#243;n termin&#243;...............Correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display _Outlines</value>
    <translation>
      <value>Mostrar _esquemas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import from _Mozilla bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Importar marcadores de _Mozilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon appears to have crashed or
been killed the last time it was run.</value>
    <translation>
      <value>Galeon parece que no finaliz&#243; correctamente
 la &#250;ltima vez que se ejecut&#243;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pronunciation:</value>
    <translation>
      <value>Pronunciaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DCOUNTA
@SYNTAX=DCOUNTA(database,field,criteria)
@DESCRIPTION=DCOUNTA function counts the cells that contain data in a database that match conditions specified. 
</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DCOUNTA
@SYNTAX=DCOUNTA(base_de_datos,campo,criterio)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n DCOUNTA cuenta la cantidad de celdas que contienen datos en una base de datos que corresponden al criterio especificado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>January</value>
    <translation>
      <value>Enero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alias is used already.</value>
    <translation>
      <value>Alias ya est&#225; siendo utilizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Define</value>
    <translation>
      <value>_Definir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error </value>
    <translation>
      <value> Error </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/MirrorSplit...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Partir sim&#233;trico...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: reading from socket returned %d.</value>
    <translation>
      <value>Error: leyendo del socket retornado %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Feather Selection</value>
    <translation>
      <value>Difuminar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; al cargar la animaci&#195;&#179;n '%s': raz&#195;&#179;n desconocida, probablemente un fichero de animaci&#195;&#179;n corrompido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current fixed width of the column</value>
    <translation>
      <value>Ancho actual de la columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>execute/search by others</value>
    <translation>
      <value>ejecutar/buscar por otros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> while calling ext2_block_iterate %d </value>
    <translation>
      <value> al llamar a ext2_block_iterate %d </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+0</value>
    <translation>
      <value>+0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password sent, waiting for response
</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a mandada, esperando respuesta
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+1</value>
    <translation>
      <value>+1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The active layer has no alpha channel
to convert to a selection.</value>
    <translation>
      <value>La capa actual no tiene un canal alfa
que convertir a una selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not run the delivery program (procmail)</value>
    <translation>
      <value>No se pudo ejecutar el programa de distribuci&#243;n (procmail)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tcl script</value>
    <translation>
      <value>archivo de comandos de Tcl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Videoformat :</value>
    <translation>
      <value>Formato de v&#237;deo : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+2</value>
    <translation>
      <value>+2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terminals</value>
    <translation>
      <value>Terminales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+3</value>
    <translation>
      <value>+3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD4+CTRL+SHIFT</value>
    <translation>
      <value>MOD4+CTRL+MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+4</value>
    <translation>
      <value>+4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send comments and bug reports to: 
 sydney.tang@computer.org
</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;a tus comentarios e informaciones de errores a: 
 sydney.tang@computer.org
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while writting to socket.</value>
    <translation>
      <value>Error creando el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+6</value>
    <translation>
      <value>+6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ledger</value>
    <translation>
      <value>Libro Mayor General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)</value>
    <translation>
      <value>Imagen GIF corrompida (compresi&#195;&#179;n LZW incorrecta)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Type</value>
    <translation>
      <value>Por tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server Message:</value>
    <translation>
      <value>Mensaje del Servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The package &quot;%s&quot; has been successfully downloaded.</value>
    <translation>
      <value>El paquete &quot;%s&quot; ha sido satisfactoriamente descargado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+8</value>
    <translation>
      <value>+8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full _Name...</value>
    <translation>
      <value>_Nombre completo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad file handle</value>
    <translation>
      <value>Manejador de fichero err&#243;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email contains</value>
    <translation>
      <value>El mensaje contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Import .newsrc...</value>
    <translation>
      <value>_Importar .newsrc...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new project</value>
    <translation>
      <value>Crea un nuevo proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Qmask Color</value>
    <translation>
      <value>Editar atributos de m&#225;scara r&#225;pida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't read file.</value>
    <translation>
      <value>No se puede leer el archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the background color</value>
    <translation>
      <value>Poner el color de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game paused.  Press Continue to continue.</value>
    <translation>
      <value>Juego pausado. Pulse Continuar para continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _last page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar &#250;_ltima p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>modem
ttyS0
ttyS1
ttyS2
ttyS3
</value>
    <translation>
      <value>m&#243;dem
ttyS0
ttyS1
ttyS2
ttyS3
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[bottom]</value>
    <translation>
      <value>[fondo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>matches</value>
    <translation>
      <value>coincide</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rescan for Gfig Objects</value>
    <translation>
      <value>Buscar objetos Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s Finished : %s</value>
    <translation>
      <value>%s terminado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, </value>
    <translation>
      <value>, </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the selected entry
&lt;Shift&gt; Raise window if already open
&lt;Ctrl&gt; Load Image dialog</value>
    <translation>
      <value>Abre la entrada seleccionada
&lt;Mays&gt; Eleva la ventana si ya est&#225; abierta
&lt;Ctrl&gt; Di&#225;logo de Cargar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current List Label</value>
    <translation>
      <value>Etiqueta de la lista actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose here:</value>
    <translation>
      <value>Elija aqu&#237;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>East</value>
    <translation>
      <value>Este</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contents:</value>
    <translation>
      <value>Contenidos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color to Alpha</value>
    <translation>
      <value>Color a alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Wrap text</value>
    <translation>
      <value>Ajustar _texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File imported succesfully.</value>
    <translation>
      <value>Archivo importado exitosamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Base Card:  Jack</value>
    <translation>
      <value>Carta de base: Jota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Marked Away</value>
    <translation>
      <value>Marcado como away</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pairs or Lists can only be compared for equality or inequality</value>
    <translation>
      <value>Pares o listas s&#243;lo pueden ser comparadas para igualdad o desigualdad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Easy</value>
    <translation>
      <value>F&#225;cil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background program</value>
    <translation>
      <value>Programa de fondo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Text</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move group to current viewport</value>
    <translation>
      <value>Mover grupo al punto de vista actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UAE dirham</value>
    <translation>
      <value>Dirham de los Emiratos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
ERROR: width not a multiple of 16</value>
    <translation>
      <value>
ERROR: La anchura no es m&#250;ltiplo de 16</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SUMPRODUCT
@SYNTAX=SUMPRODUCT(range1,range2,...)
@DESCRIPTION=SUMPRODUCT function multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and then returns the sum of those products.  If an array entry is not numeric, the value zero is used instead. 
If arrays or range arguments do not have the same dimentions, SUMPRODUCT returns #VALUE! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39.  Then
SUMPRODUCT(A1:A5,B1:B5) equals 3370.

@SEEALSO=SUM,PRODUCT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMPRODUCT
@SYNTAX=SUMPRODUCT(rango1,rango2,...)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SUMPRODUCT multiplica las entradas correspondientes de los vectores o rangos especificados, y luego devuelve la suma de dichos productos. Si una entrada de un vector no es num&#233;rica e valor cero es usado en su lugar. 
Si los vectores o rangos en argumento no son de dimensiones iguales, SUMPRODUCT devuelve el error #VALOR! .  Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11, 15, 17, 21, y 43 y las celdas B1, B2, ..., B5 los n&#250;meros 13, 22, 31, 33, y 39.  Entonces
SUMPRODUCT(A1:A5,B1:B5) devuelve 3370.

@SEEALSO=SUM,PRODUCT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sampling</value>
    <translation>
      <value>Muestreo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show results from the previous search</value>
    <translation>
      <value>Mostrar resultados de b&#250;squeda anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shortcuts _type:</value>
    <translation>
      <value>_Tipo de atajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagram modified!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Diagrama modificado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
URL: </value>
    <translation>
      <value>
URL:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verify passphrase:</value>
    <translation>
      <value>Verificar Cambios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU %d</value>
    <translation>
      <value>CPU %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>init_corba(): could not initialize GNOME</value>
    <translation>
      <value>init_corba(): no pude inicializar GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All properties...</value>
    <translation>
      <value>Todas las propiedades...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The location &quot;%s&quot; does not exist. Do you want to remove any bookmarks with this location from your list?</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#243;n &quot;%s&quot; no existe. &#191;Desea eliminar los marcadores de su lista que apuntan a esta direcci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Num Segments:</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de segmentos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear location</value>
    <translation>
      <value>Vaciar entrada de lugar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal Style:</value>
    <translation>
      <value>Estilo horizontal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Callback</value>
    <translation>
      <value>Rellamada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last status change</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo cambio de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vectors</value>
    <translation>
      <value>Vectores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate _random password</value>
    <translation>
      <value>Generar una contrase&#241;a aleato_ria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Action Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search and replace in specified range only</value>
    <translation>
      <value>Buscar y reemplazar s&#243;lo en el rango especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Circuit</value>
    <translation>
      <value>Circuito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?</value>
    <translation>
      <value>%s  Ha realizado cambios. &#191;Olvidar estos cambios y actualizar el editor?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the NNTP password for %s@%s</value>
    <translation>
      <value>Por favor introduzca la contrase&#241;a NNTP para %s@%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max Depth:</value>
    <translation>
      <value>Profundidad m&#225;xima:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;BODY BGCOLOR=&quot;#FFFFFF&quot;&gt;&lt;h1&gt;Table of Contents&lt;/h1&gt;
</value>
    <translation>
      <value>&lt;BODY BGCOLOR=&quot;#FFFFFF&quot;&gt;&lt;h1&gt;Tabla de Contenidos&lt;/h1&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Implode by what factor?</value>
    <translation>
      <value>Implocionar imagen, &#191;Factor?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B&amp;W</value>
    <translation>
      <value>ByN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection unreliable - reconnecting</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n no confiable - reconectando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displace Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de desplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restoring %s</value>
    <translation>
      <value>Restaurando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>

Delete file is %d
</value>
    <translation>
      <value>

El archivo a borrar es %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mute Quoted Text</value>
    <translation>
      <value>Ocultar Texto Acotado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accept Chat Request from %s?
</value>
    <translation>
      <value>&#191;Aceptar la petici&#243;n de Chat de %s?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installation failed.</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado la Instalaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not install any of the doc files. Equivalent to --excludedocs.</value>
    <translation>
      <value>No instalar ning&#250;n archivo de documentaci&#243;n. Equivalente de--excludedocs.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help for second option</value>
    <translation>
      <value>Ayuda para la segunda opci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launch Embeddable...</value>
    <translation>
      <value>Lanzar Empotrable...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dynamic</value>
    <translation>
      <value>Din&#225;mico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only show user processes</value>
    <translation>
      <value>Mostrar solamente los procesos usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d&amp;nbsp;Packages</value>
    <translation>
      <value>%d&amp;nbsp;Paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install some new packages</value>
    <translation>
      <value>Instalar nuevos paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME Office Presentation Application</value>
    <translation>
      <value>La aplicaci&#243;n de presentaciones de GNOME Office</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> History size </value>
    <translation>
      <value> Tama&#241;o historia </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Transparent</value>
    <translation>
      <value>Limpiar transparencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open module file &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Es imposible abrir el archivo del m&#243;dulo &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Working</value>
    <translation>
      <value>Trabajando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Measure</value>
    <translation>
      <value>Medida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: option `--%s' doesn't allow an argument
</value>
    <translation>
      <value>%s: la opci&#243;n `--%s' no permite argumento
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d %B</value>
    <translation>
      <value>%d de %B</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weight</value>
    <translation>
      <value>Peso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load pages from the cache instead of over the network</value>
    <translation>
      <value>Cargar p&#225;ginas del cach&#233; en lugar de desde la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B_y Changing Cells: </value>
    <translation>
      <value>Celdas de _variaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s:%ld Error in configuration file: missing command, line ignored</value>
    <translation>
      <value>%s:%ld  Error en el archivo de configuraci&#243;n: comando ausente, linea ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>State:</value>
    <translation>
      <value>Estado: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of dust</value>
    <translation>
      <value>Lugares con polvo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the time each picture is shown.</value>
    <translation>
      <value>Cambia el tiempo durante el que se muestra cada imagen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write Extra Mask File</value>
    <translation>
      <value>Escribir fichero de m&#225;scara extra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selectable</value>
    <translation>
      <value>Seleccionable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No description !</value>
    <translation>
      <value>&#161;Sin descripci&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort on _simplified URL</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por URL _simplificada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1999-2001</value>
    <translation>
      <value>Copyright (C) 1999, 2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The price must be positive.</value>
    <translation>
      <value>El precio debe ser positivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrap mode set</value>
    <translation>
      <value>Fijado modo recubrimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ungroup...</value>
    <translation>
      <value>_Desagrupar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog is in save file mode</value>
    <translation>
      <value>El di&#225;logo esta en modo guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication failure!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Fall&#243; la autentificaci&#243;n!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-1</value>
    <translation>
      <value>-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More recent</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s reciente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Determine file type:</value>
    <translation>
      <value>Determinar tipo de archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>red-orange</value>
    <translation>
      <value>rojo anaranjado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-2</value>
    <translation>
      <value>-2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destination Channel:</value>
    <translation>
      <value>Canal destino:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warp pointer to opposite screen edge when flipping.</value>
    <translation>
      <value>Llevar el puntero al borde opuesto al cambiar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moniker has an unknown moniker prefix</value>
    <translation>
      <value>Moniker tiene un prefijo de moniker desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style of underline for this text</value>
    <translation>
      <value>Estilo de subrayado de este texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Screenshot</value>
    <translation>
      <value>Imprimir la captura de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-4</value>
    <translation>
      <value>-4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Override Document Size</value>
    <translation>
      <value>_Ignorar tama&#241;o de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>average</value>
    <translation>
      <value>promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#N/A</value>
    <translation>
      <value>#N/D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-6</value>
    <translation>
      <value>-6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Circle defined by its center and a segment:: %s</value>
    <translation>
      <value>C&#237;rculo definido por su centro y un punto, radio o segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multimedia file type</value>
    <translation>
      <value>Tipo multimedios del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Acknowledge</value>
    <translation>
      <value>Admitir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Granularity</value>
    <translation>
      <value>Granularidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Classic (gmc)</value>
    <translation>
      <value>Cl&#225;sico (gmc)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-8</value>
    <translation>
      <value>-8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise Height of Window toavailable space</value>
    <translation>
      <value>Maximizar el alto de la ventana al espacio libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radio tuner for Video4Linux-compatible devices</value>
    <translation>
      <value>Sintonizador de radio para dispositivos compatilbes con Video4Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total : </value>
    <translation>
      <value>Total : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Birthday</value>
    <translation>
      <value>Cumplea&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>is not</value>
    <translation>
      <value>no es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run mixer...</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar mezclador...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not connect to %s (port %d): %s</value>
    <translation>
      <value>No pude conectar con %s (puerto %d): %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displays a help screen on how to change the color scheme</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ayuda sobre c&#243;mo cambiar colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search results may not include items modified after %s, when your drive was last indexed.</value>
    <translation>
      <value>Los resultados de la b&#250;squeda pueden no incluir elementos modificados despu&#233;s del %s, fecha en la que se index&#243; su disco por &#250;ltima vez.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear selection</value>
    <translation>
      <value>Despejar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applet Width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho del aplique:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Pilot Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del Pilot de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select HTML fixed width font for printing</value>
    <translation>
      <value>Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty slot on tableau</value>
    <translation>
      <value>un hueco vac&#237;o en el tablero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reveal in New Window</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar en ventana nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finished!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Finalizado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME-DB Front End</value>
    <translation>
      <value>Front End de GNOME-DB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DOMAIN</value>
    <translation>
      <value>DOMINIO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread isn't watched</value>
    <translation>
      <value>La cadena no est&#225; vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percent Complete: %i</value>
    <translation>
      <value>Porcentaje Completado: %i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User suplied format looks invalid, reverting to default.</value>
    <translation>
      <value>Formato no parece v&#225;lido. Recuperando el predeterminado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d %b</value>
    <translation>
      <value>%d de %b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Save Attachments As</value>
    <translation>
      <value>Pan: Salvar Adjuntos Como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de Gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;&lt; Prev</value>
    <translation>
      <value>&amp;lt;&amp;lt; Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Turkish</value>
    <translation>
      <value>N-Z|Turco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Additional: </value>
    <translation>
      <value>
  Adicional:  </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unset</value>
    <translation>
      <value>Sin asignar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may help fix the problem.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado de OAF cuando intentaba encontrar el origen. Si elimina oafd y reinicia Nautilus quiz&#225; sea una forma de arreglar el problema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New bar</value>
    <translation>
      <value>Nueva barra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Define Circle/Oval area</value>
    <translation>
      <value>Definir &#225;rea circular/oval</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse speed:</value>
    <translation>
      <value>Velocidad del rat&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disconnected</value>
    <translation>
      <value>Desconectando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s could not find server implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset &quot;new message&quot; counter</value>
    <translation>
      <value>Resetear el contador de nuevos mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show detail &gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Navigation Window per Display</value>
    <translation>
      <value>Una ventana de navegaci&#243;n para cada imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New ICQ # - Select this if you've never used
ICQ before, or if you don't remember your
UIN or password.</value>
    <translation>
      <value>Nuevo n&#250;mero ICQ - Selecciona esto si nunca antes 
has usado ICQ, o si no recuerdas tu UIN o
contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Score: </value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top Start at</value>
    <translation>
      <value>Comienzo superior en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One mont_h</value>
    <translation>
      <value>Un _mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number busy.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero ocupado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot write target file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se puede escribir el archivo destino &quot;%s&quot; 
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raw Log Window..</value>
    <translation>
      <value>Historico..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Phone number</value>
    <translation>
      <value> N&#250;mero de tel&#233;fono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mechanism:</value>
    <translation>
      <value>Mecanismo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button Label...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de Sub-Sub-Bot&#243;n del Tubo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timed out on sending session save to an applet</value>
    <translation>
      <value>Agot&#243; el tiempo de espera para guardar las propiedades del aplique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Case List</value>
    <translation>
      <value>Lista en min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the separators that appear in the text (you can choose multiple separators if desired and also enter a custom one)</value>
    <translation>
      <value>Seleccione los separadores que aparecen en el texto (puede indicarm&#250;ltiples separadores y tambi&#233;n puede personalizar uno)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search the World Wide Web</value>
    <translation>
      <value>Buscar en la Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d %s</value>
    <translation>
      <value>%s en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File doesn't contain &quot;%s&quot; array.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no contiene el arreglo &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Libraries API references</value>
    <translation>
      <value>Referencias al API</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send-To</value>
    <translation>
      <value>Enviar-a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Sky</value>
    <translation>
      <value>Cielo Despejado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy the selected transaction</value>
    <translation>
      <value>Copiar la transacci&#243;n seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build All completed...............Unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>Compilar Todo termin&#243;...............Incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To remove already installed software from this channel, visit the &lt;a href=&quot;updater:installed_page&quot;&gt;remove page&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Para eliminar software ya instalado de este canal, visite la &lt;a href=&quot;updater:installed_page&quot;&gt;p&#225;gina de borrado&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failure listing entries in '%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al listar entradas en `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Previous page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina _Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set _Program params ...</value>
    <translation>
      <value>Configurar par&#225;metros ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>and one other card.</value>
    <translation>
      <value>y una tarjeta m&#225;s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lynx found at: </value>
    <translation>
      <value>Lynx encontrado en :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the desktop in a spotlight</value>
    <translation>
      <value>Muestra el escritorio en un reflector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit Tall</value>
    <translation>
      <value>Enc.: alto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian GNOME 1.4 will now update your desktop settings.  This will override your current configuration.

If you want to keep your old settings, go back and select again now.</value>
    <translation>
      <value>Ximian GNOME 1.4 va a actualizar su configuraci&#243;n ahora.  Esto va a remplazar su configuraci&#243;n actual.

Si quiere mantener su configuraci&#243;n actual, esta es tu oportunidad de cambiar de opini&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Port the printer is connected to.</value>
    <translation>
      <value>Puerto al que est&#225; conectada la impresora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove files</value>
    <translation>
      <value>Quitar archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a checkbox</value>
    <translation>
      <value>Crea una checkbox</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use as default for &quot;%s&quot; items</value>
    <translation>
      <value>Usar como predeterminado para todos los elementos &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iid %s has a NULL location</value>
    <translation>
      <value>El IID %s tiene una localizaci&#243;n NULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aspect</value>
    <translation>
      <value>Aspecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorts the selected region.</value>
    <translation>
      <value>Ordena la regi&#243;n seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border-only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo el borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Starting 
Value</value>
    <translation>
      <value>Nuevo valor &amp;#x000a;inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File name: %s</value>
    <translation>
      <value>Nombre del archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Great Britain</value>
    <translation>
      <value>Gran Breta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Duplicate Pattern</value>
    <translation>
      <value>/Duplicar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roman item</value>
    <translation>
      <value>Elemento romano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OnceReverse</value>
    <translation>
      <value>Una vez-Invertido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shear angle</value>
    <translation>
      <value>Recortar &#225;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label812</value>
    <translation>
      <value>etiqueta773</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Threads with Matching Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Cadenas con Art&#237;culos Concordantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the cursor 1 pixel to the left.</value>
    <translation>
      <value>Mover el cursor 1 punto a la izquierda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to send username to server</value>
    <translation>
      <value>Fallo al enviar el nombre de usuario al servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row:</value>
    <translation>
      <value>Fila:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Same Type</value>
    <translation>
      <value>Mismo tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open CORBA factory</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido abrir la &quot;factory&quot; de CORBA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>second</value>
    <translation>
      <value>segundo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>disable specified conduit</value>
    <translation>
      <value>desactiva el conducto especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prepend Signature</value>
    <translation>
      <value>Firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bonobo Echo server factory</value>
    <translation>
      <value>f&#225;brica de servidores de Echo de Bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace by</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error getting string from widget</value>
    <translation>
      <value>Error al recibir cadena de widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not execute the configuration
program.  Make sure it's path is set
correctly in the configuration file.
I will attempt to start it from the
default location.</value>
    <translation>
      <value>No pude ejecutar el programa de configuraci&#243;n.
Aseg&#250;rese de que el path est&#225; correcto
en el fichero de configuraci&#243;n.
Intentar&#233; arrancarlo desde la
localizaci&#243;n predeterminada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multi-party session:  %s?
</value>
    <translation>
      <value>Sesi&#243;n multi-persona: %s?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>too many</value>
    <translation>
      <value>demasiados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>initialise the mixer(s) from stored configuration and exit</value>
    <translation>
      <value>inicializar los mezcladores de la configuraci&#243;n almacenada y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Chicago</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Digits number</value>
    <translation>
      <value>Digita n&#250;mero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line: %d / %d Col: %d Byte: %d / %d Value: %d</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea: %d / %d Col: %d Byte: %d / %d Valor: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Noise/Slur...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Ruido/Derretir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use to debug the background code</value>
    <translation>
      <value>Se usa para depurar c&#243;digo de 2&#186; plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cookie _Sites...</value>
    <translation>
      <value>Sitios de Coo_kies...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode.</value>
    <translation>
      <value>El primer marco de la imagen GIF ha 'referenciado al anterior' en su modo de disposici&#195;&#179;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XML document not well formed!</value>
    <translation>
      <value>El documento XML no se encuentra bien definido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>property has invalid type</value>
    <translation>
      <value>la propiedad tiene un tipo no v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel All</value>
    <translation>
      <value>Cancelar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stations</value>
    <translation>
      <value>Emisoras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0%</value>
    <translation>
      <value>0%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help on %s Application</value>
    <translation>
      <value>Ayuda de la aplicaci&#243;n %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>if all criteria are met</value>
    <translation>
      <value>si se cumplen todos los criterios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the selected Internet connection</value>
    <translation>
      <value>Borra la conexi&#243;n a internet seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print envelope</value>
    <translation>
      <value>Imprimir sobre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>couldn't create directory %s</value>
    <translation>
      <value>No pude actualizar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Belarussian ruble</value>
    <translation>
      <value>Rublo Beloruso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on Mailing List</value>
    <translation>
      <value>Filtrar seg&#250;n la lista de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; no puede ser movido a la Papelera. &#191;Quiere borrarlo permanentemente ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_start: Error setting up INT signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la se&#241;al CHLD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK.</value>
    <translation>
      <value>Especifique el tipo de un valor asignado, o el tipo del valor descrito por un esquema. &#218;nicas abreviaciones admitidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Centered text</value>
    <translation>
      <value>Texto centrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C++ source code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo fuente en C++</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DEPTH</value>
    <translation>
      <value>RUTA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images.</value>
    <translation>
      <value>FLI: Lo siento, s&#243;lo puedo guardar im&#225;genes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Menu file edit</value>
    <translation>
      <value>editar archivo de &amp;Men&#250;...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sa_ve All</value>
    <translation>
      <value>Guardar Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Close All Folds</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar Persianas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bonobo</value>
    <translation>
      <value>Bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Domain:</value>
    <translation>
      <value>_Dominio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variation on game rules</value>
    <translation>
      <value>Variaci&#243;n de las reglas de juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System is running on AC power. Battery: Not present</value>
    <translation>
      <value>El sistema est&#225; usando la red el&#233;ctrica. Bater&#237;a: no hay tal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show shared sizes of processes</value>
    <translation>
      <value>Ver el tama&#241;o del espacio compartido por los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1.0MB</value>
    <translation>
      <value>1.0MB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>matches (regex)</value>
    <translation>
      <value>Parea con (regex)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations! This computer is now
configured to share its Internet connection.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Enhorabuena! Este ordenador est&#225; configurado
para compartir su conexi&#243;n a Internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lower selection to bottom</value>
    <translation>
      <value>Bajar el(los) objeto(s) seleccionado(s) a la parte inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Authorize User</value>
    <translation>
      <value>  Autorizar usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow sprays</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o muy abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Speed  (bps)</value>
    <translation>
      <value>Velocidad del m&#243;dem (b/s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moebius</value>
    <translation>
      <value>Moebius</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove filename from list</value>
    <translation>
      <value>Quitar el archivo de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Credit or Debit</value>
    <translation>
      <value>Cr&#233;dito o D&#233;bito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label827</value>
    <translation>
      <value>etiqueta773</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Prefs...</value>
    <translation>
      <value>Editar preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fi_les/</value>
    <translation>
      <value>Archivo_s/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unshade window</value>
    <translation>
      <value>Desenrollar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Keyboard Shortcuts</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir atajos de teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please don't begin folders with &quot;pan.&quot;; it confuses me terribly.</value>
    <translation>
      <value>Por favor no comenceis las carpetas con &quot;pan.&quot;; me confunde terriblemente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Guppi to act as a Bonobo server.</value>
    <translation>
      <value>Permitir que Guppi act&#250;e como un servidor Bonobo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exporting structured text</value>
    <translation>
      <value>Exportando texto estructurado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid UTF-8 in short description for schema</value>
    <translation>
      <value>UTF-8 en la descripci&#243;n corta no v&#225;lido para el schema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project: </value>
    <translation>
      <value>Proyecto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group By Box</value>
    <translation>
      <value>Agrupar por caja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transient popup windows appear together with leader</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas de popup aparecen con su pariente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report on these accounts, if display depth allows.</value>
    <translation>
      <value>Hacer informe de transacci&#243;n sobre esas cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Backward</value>
    <translation>
      <value>Mover hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer shared on a Windows (SMB) network.</value>
    <translation>
      <value>Impresora compartida en el entorno de red de Windows (SMB).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the current document</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el documento actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account fields to display</value>
    <translation>
      <value>Campos de cuenta a mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Propagating Alpha Channel</value>
    <translation>
      <value>Propagando canal alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Tests Selected </value>
    <translation>
      <value> Prueba seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: Autentificaci&#243;n completada. Cerrando Saludador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LOCALEDIR</value>
    <translation>
      <value>DIRLOCAL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert _Linefeeds</value>
    <translation>
      <value>Convertir _los retornos de carro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot connect to server: %s </value>
    <translation>
      <value> Imposible conectar con servidor: %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>StarOffice application suite</value>
    <translation>
      <value>Conjunto de aplicaciones StarOffice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Progress bar is on the right</value>
    <translation>
      <value>La barra de progreso est&#225; a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison</value>
    <translation>
      <value>La columna izquierda contiene etiquetas, las cuales no se consolidar&#225;n, pero se emplear&#225;n como claves de comparaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Security</value>
    <translation>
      <value>_Seguridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Online</value>
    <translation>
      <value>Usuario conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Put buttons on edges</value>
    <translation>
      <value>Poner los botones sobre los lados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mirror image vertically</value>
    <translation>
      <value>Imagen espejo verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>? items</value>
    <translation>
      <value>? elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>white</value>
    <translation>
      <value>blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thin Horizontal Stripe</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea horizontal fina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spacing</value>
    <translation>
      <value>Espaciado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flowing</value>
    <translation>
      <value>Fluyendo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Declined</value>
    <translation>
      <value>Rechazado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programming language</value>
    <translation>
      <value>Lenguaje de programaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executing: '%s'</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando: '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Gfig object collection</value>
    <translation>
      <value>Editar colecci&#243;n de objetos Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Give audio feedback using the keyboard bell</value>
    <translation>
      <value>Dar se&#241;ales de audio, usando la campana del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View cookie _sites...</value>
    <translation>
      <value>_Ver sitios de cookies...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2400</value>
    <translation>
      <value>2400</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow precipitation</value>
    <translation>
      <value>Precipitaci&#243;n torrencial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update your GnuCash accounts</value>
    <translation>
      <value>Cuenta seleccionada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Gimp::Fu Example...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Ejemplo Gimp::Fu...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open new browser window</value>
    <translation>
      <value>Abre una nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Woofer Input</value>
    <translation>
      <value>Entrada Woofer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: initgroups() failed for %s</value>
    <translation>
      <value>%s: Fall&#243; initgroups() para %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove transformation</value>
    <translation>
      <value>Borrar la transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de Ejemplos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verify my connection and check for updates</value>
    <translation>
      <value>Verificar mi conexi&#243;n y comprobar actualizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=COLUMN
@SYNTAX=COLUMN([reference])
@DESCRIPTION=COLUMN function returns an array of the column numbers taking a default argument of the containing cell position.
If @reference is neither an array nor a reference nor a range returns #VALUE!.
@EXAMPLES=
COLUMN() in E1 equals 5.

@SEEALSO=COLUMNS,ROW,ROWS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=COLUMNS
@SYNTAX=COLUMNS(referencia)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n COLUMNS devuelve la cantidad de columnas en el &#225;rea o vector de referencia.
Si @referencia no es ni un vector, ni una referencia, ni un rango; la funci&#243;n devuelve el error #VALOR!.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=COLUMN,ROW,ROWS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bypass cache</value>
    <translation>
      <value>Ignorar cach&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pinch Amount:</value>
    <translation>
      <value>Tasa de aspiraci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installed schema `%s' for locale `%s'
</value>
    <translation>
      <value>Instalado el esquema `%s' para el locale `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sample</value>
    <translation>
      <value>muestra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sharpening...</value>
    <translation>
      <value>Enfocando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font weight</value>
    <translation>
      <value>Ancho del tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no handlers for mime type '%s'</value>
    <translation>
      <value>no hay manejadores para el tipo mime '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>10</value>
    <translation>
      <value>10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> File </value>
    <translation>
      <value> Archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rows</value>
    <translation>
      <value>Filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a list option</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n de lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy selected items to the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Copiar texto/art&#237;culo seleccionado al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure the application</value>
    <translation>
      <value>Configurar la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>12</value>
    <translation>
      <value>12</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home Phone</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono de casa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Documenters</value>
    <translation>
      <value>Documentadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>13</value>
    <translation>
      <value>13</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>14</value>
    <translation>
      <value>14</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Who said NeXT is dead?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quien dijo que el NeXT est&#225; muerto?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a file to be opened</value>
    <translation>
      <value>Especificar un archivo para abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>16</value>
    <translation>
      <value>16</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Layout Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la disposici&#243;n de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>17</value>
    <translation>
      <value>17</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre la Fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                        </value>
    <translation>
      <value>Aumentar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaby failed to export these records.</value>
    <translation>
      <value>Gaby fall&#243; al exportar estos r&#233;cords</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip final results</value>
    <translation>
      <value>Invertir resultado final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>18</value>
    <translation>
      <value>18</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s options</value>
    <translation>
      <value>Opciones %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>19</value>
    <translation>
      <value>19</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variable 2 Range:</value>
    <translation>
      <value>Rango de la 2&#170; variable:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>authorization required for tcp connections</value>
    <translation>
      <value>se requiere autorizaci&#243;n para conexiones TCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad Application Command</value>
    <translation>
      <value>El comando de la aplicaci&#243;n es incorrecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statistics</value>
    <translation>
      <value>Estad&#237;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detach</value>
    <translation>
      <value>Separar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type 1 Robot Score</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n Robots de tipo 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors:</value>
    <translation>
      <value>Errores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Strikeout</value>
    <translation>
      <value>_Tachado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Malta</value>
    <translation>
      <value>Malta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Row Headers</value>
    <translation>
      <value>Ocultar cabecera de _fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KBOS</value>
    <translation>
      <value>LEMD:LEVS:LEVC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Goto start of block</value>
    <translation>
      <value>Ir a _Principio de bloque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern is Start of LayerName</value>
    <translation>
      <value>El patr&#243;n comienza como el nombre de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header [%s]</value>
    <translation>
      <value>Cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>window-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No changes to save.</value>
    <translation>
      <value>No hay cambios para guardar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Urgent condition on socket</value>
    <translation>
      <value>Condici&#243;n urgente en el socket</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lighting (degrees)</value>
    <translation>
      <value>Iluminaci&#243;n (grados)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Octal</value>
    <translation>
      <value>Octal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: &#161;El usuario pas&#243; la autentificaci&#243;n pero getpwnam(%s) fall&#243;!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Indexing Status</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Estado de _Indexaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert new cells</value>
    <translation>
      <value>Inserta celdas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDiskFree</value>
    <translation>
      <value>Disco libre G</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When finished, send image and thumbnail filenames to script/program below</value>
    <translation>
      <value>Cuando termin&#233;, env&#237;e el nombre de los ficheros (imagen y preliminar) al script/progama mostrado abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reads the current value, or sets a new value</value>
    <translation>
      <value>Lee los valores actuales, o fija un nuevo valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Mask/Delete Layer Mask</value>
    <translation>
      <value>/Borrar M&#225;scara de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is not a suitable NoSQL file.</value>
    <translation>
      <value>Este no es un archivo NoSQL apropiado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>style sheet</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina de estilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EXPERIMENTAL Bonobo EFS format</value>
    <translation>
      <value>Formato ESF de Bonobo (EXPERIMENTAL)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Testing current settings.</value>
    <translation>
      <value>Probando configuraci&#243;n actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Make Link</value>
    <translation>
      <value>_Crear enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Composite child</value>
    <translation>
      <value>Hijo compuesto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable extraction of Frames</value>
    <translation>
      <value>Activar extracci&#243;n de cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WIN</value>
    <translation>
      <value>WIN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>colors</value>
    <translation>
      <value>colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a Pixmap</value>
    <translation>
      <value>Elija un pixmap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A list of domains where hosts will be searched</value>
    <translation>
      <value>Una lista de dominios donde se buscar&#225;n los ordenadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swedish krona</value>
    <translation>
      <value>Corona sueca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_action: Master suspending...</value>
    <translation>
      <value>gdm_child_action: Suspendiendo el maestro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please wait...
Scanning for existing setups</value>
    <translation>
      <value>Por favor espere...
Buscando configuraciones existentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You don't have any packages installed from this channel. The following pre-defined sets of packages are available, or you may select individual packages from the &lt;a href=updater:available_page&gt;Install page&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>No tiene ning&#250;n paquete instalado de este canal. Est&#225;n disponibles los siguientes juegos de paquetes predefinidos, o puede seleccionar paquetes individuales desde la &lt;a href=updater:available_page&gt;p&#225;gina de instalaci&#243;n&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macintosh BinHex-encoded file</value>
    <translation>
      <value>archivo codificado de Macintosh BinHex</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Previous</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el vector anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo cifrar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seahaven</value>
    <translation>
      <value>Puerto de Mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E_xecutive</value>
    <translation>
      <value>E_jecutivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Guides/To Selection...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Gu&#237;as/A selecci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Open DCC Chat Window</value>
    <translation>
      <value>Abrir ventanas de charla DCC autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IfsCompose: Target</value>
    <translation>
      <value>Componer IFS: Destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error</value>
    <translation>
      <value>Error interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>20</value>
    <translation>
      <value>20</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perl Script</value>
    <translation>
      <value>Secuencia en Perl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bezier path already closed.</value>
    <translation>
      <value>El camino B&#233;zier ya est&#225; cerrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Watercolor style color selector as a pluggable module</value>
    <translation>
      <value>Selector de color estilo acuarela como selector de color a&#241;adible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution has detected an old
Executive-Summary directory.
This needs to be removed before
Evolution will run.
Do you want me to remove this directory?</value>
    <translation>
      <value>Evolution ha detectado un antiguo
directorio de Resumen de Trabajo.
Debe ser borrado antes de ejecutar
Evolution.
&#191;Quiere que borre ese directorio?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>22</value>
    <translation>
      <value>22</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insert</value>
    <translation>
      <value>_Insertar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Focus</value>
    <translation>
      <value>Enviar foco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>24</value>
    <translation>
      <value>24</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other|POSIX/C English</value>
    <translation>
      <value>Otros|Ingl&#233;s POSIX/C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:Check:Group supports only bool when a 'specifier' is present</value>
    <translation>
      <value>Pong:Check:Group soporta bool s&#243;lo cuando un 'especificador' est&#225; presente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must name this vfolder.</value>
    <translation>
      <value>Debes dar un nombre a esta carpeta virtual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map from Top</value>
    <translation>
      <value>Proyectar desde arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Static</value>
    <translation>
      <value>Est&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to add source.</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el fichero de proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>26</value>
    <translation>
      <value>26</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select dictionary</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar diccionario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Reason:</value>
    <translation>
      <value>
Raz&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Modified</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltima modificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sor&amp;T...                 M-t</value>
    <translation>
      <value>&amp;Ordenar bloque de texto...        M-t</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prelight buttons on mouseover</value>
    <translation>
      <value>Iluminar los botones al sobrevolarlos el cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About Gaim v%s</value>
    <translation>
      <value>Sobre Gaim v%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-mail Message &quot;%s&quot; not sent.</value>
    <translation>
      <value>Mensaje E-mail &quot;%s&quot; no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag and Drop error</value>
    <translation>
      <value>Error de arrastrar y soltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add _folder here</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir _categor&#237;a aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento del exto sobre la l&#195;&#173;nea base (por debajo de la l&#195;&#173;nea base la elevaci&#195;&#179;n es negativa)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot execute ctags</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar ctags</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dominican Republic</value>
    <translation>
      <value>Rep&#250;blica Dominicana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate</value>
    <translation>
      <value>Encripta este mensaje con su Certificado de Encriptaci&#243;n S/MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total time taken: %d secs
</value>
    <translation>
      <value>Tiempo empleado: %d segundos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>22nd</value>
    <translation>
      <value>22</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No DCC CHAT connection open to %_%s
</value>
    <translation>
      <value>No hay conexiones DCC CHAT abiertas hacia %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove an Emblem...</value>
    <translation>
      <value>Quitar una marca...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Alpha = </value>
    <translation>
      <value> _Alfa = </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound recorder</value>
    <translation>
      <value>Grabador de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading file `%s'</value>
    <translation>
      <value>Error al leer archivo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Point</value>
    <translation>
      <value>Limpiar punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Term:</value>
    <translation>
      <value>Palabra de B&#250;squeda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Copy</value>
    <translation>
      <value>_Copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column</value>
    <translation>
      <value>Columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terminate</value>
    <translation>
      <value>Terminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Helper Application</value>
    <translation>
      <value>Elegir Aplicaci&#243;n Ayudante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply Filters</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reading quotes...</value>
    <translation>
      <value>Leyendo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty Layer Copy</value>
    <translation>
      <value>Copia de capa vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by removing it from this list.</value>
    <translation>
      <value>Estos son los procesos que ha seleccionado para ocultar. Puede volver a mostrar un proceso elimin&#225;ndolo de esta lista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X ratio:</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>backward</value>
    <translation>
      <value>hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented
</value>
    <translation>
      <value>la conversi&#243;n al tipo $pf_type2string{$type} a&#250;n no est&#225; soportada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/New Brush</value>
    <translation>
      <value>/Nuevo camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Cappella</value>
    <translation>
      <value>A Cappella</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown status</value>
    <translation>
      <value>Estado desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Source Image</value>
    <translation>
      <value>Enlosar con imagen fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reduce Luminance</value>
    <translation>
      <value>Reducir luminancia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide Options</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/ocultar opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty file and is either a reg file or a dir</value>
    <translation>
      <value>Fichero vacio y es o un fichero de registro o un directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group ID</value>
    <translation>
      <value>ID de grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You forgot to install the plug-ins, aborting.
You should run 'make install' to fix this.</value>
    <translation>
      <value>Ud. olvid&#243; instalar los plug-ins, terminando.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whirling and pinching...</value>
    <translation>
      <value>Arremolinando y aspirando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> ok.
</value>
    <translation>
      <value> ok.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freeze the top left of the sheet</value>
    <translation>
      <value>Inmoviliza la esquina izquierda de la hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lutz Muller, SheetObject improvements</value>
    <translation>
      <value>Lutz Muller, mejoramiento de SheetObject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bi-weekly</value>
    <translation>
      <value>Bisemanal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=GAMMADIST
@SYNTAX=GAMMADIST(x,alpha,beta,cum)
@DESCRIPTION=GAMMADIST function returns the gamma distribution. If @cum is TRUE, GAMMADIST returns the incomplete gamma function, otherwise it returns the probability mass function.
If @x &lt; 0 GAMMADIST returns #NUM! error. If @alpha &lt;= 0 or @beta &lt;= 0, GAMMADIST returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
GAMMADIST(1,2,3,0) equals 0.07961459.

@SEEALSO=GAMMAINV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image file:</value>
    <translation>
      <value>Archivo de imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool Toggle (&lt;Ctrl&gt;)</value>
    <translation>
      <value>Conmutar herramienta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>33</value>
    <translation>
      <value>33</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Address</value>
    <translation>
      <value>Otra direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|British English</value>
    <translation>
      <value>A-M|Ingl&#233;s brit&#225;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to write file %s.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo escribir archivo %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default color for subtotal rows.</value>
    <translation>
      <value>El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>font: %s
</value>
    <translation>
      <value>fuente: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>37</value>
    <translation>
      <value>37</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This panel displays GDM's fundamental system settings.

You should only change these paths if you really know what you are doing, as an incorrect setup could stop your machine from booting properly.

Choose &quot;Basic&quot; if you just want to change your machine's login appearance.</value>
    <translation>
      <value>Este panel muestra las configuraciones fundamentales de sistema de GDM.

Solamente deber&#237;a cambiar estos caminos si realmente sabe lo que est&#225; haciendo, pues una configuraci&#243;n incorrecta podr&#237;a hacer que su m&#225;quina deje de arrancar apropiadamente.

Elija &quot;B&#225;sico&quot; si solamente quiere cambiar el aspecto del inicio de su m&#225;quina.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indexed Color</value>
    <translation>
      <value>Color indexado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FLOOR
@SYNTAX=FLOOR(x,significance)
@DESCRIPTION=FLOOR function rounds @x down to the next nearest multiple of @significance.  @significance defaults to 1.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
FLOOR(0.5) equals 0.
FLOOR(5,2) equals 4.
FLOOR(-5,-2) equals -4.
FLOOR(-5,2) equals #NUM!.

@SEEALSO=CEIL, ABS, INT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FLOOR
@SYNTAX=FLOOR(x,significancia)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n FLOOR redondea @x al m&#250;ltiple de @significancia inferior. Por omisi&#243;n @significancia tiene el valor 1. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
FLOOR(0.5) devuelve 0.
FLOOR(5,2) devuelve 4.
FLOOR(-5,-2) devuelve -4.
FLOOR(-5,2) devuelve #NUM!.

@SEEALSO=CEIL, ABS, INT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make Surroundings Transparent</value>
    <translation>
      <value>Hacer alrededores transparentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trying to connect to your party's talk daemon</value>
    <translation>
      <value>Tratando de connectar con el demonio talk de su correspondiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ALT</value>
    <translation>
      <value>ALT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>39</value>
    <translation>
      <value>39</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the quickness of rotation at each step.</value>
    <translation>
      <value>Cambia la velocidad de rotaci&#243;n en cada paso de progresi&#243;n. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload Current Configuration</value>
    <translation>
      <value>Recarga la configuraci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Romanian</value>
    <translation>
      <value>N-Z|Rumano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort starting at column:</value>
    <translation>
      <value>Ordenar empezando en la columna:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Away Message</value>
    <translation>
      <value>Quitar Mensaje de Ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' has a circular reference</value>
    <translation>
      <value>'%s' tiene una referencia circular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save Table</value>
    <translation>
      <value>_Guardar Tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run quietly, with no console message</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar silencionamente, sin mensajes en la consola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size Factor Gradient:</value>
    <translation>
      <value>Gradiente de factor de tama&#241;o:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMPOWER
@SYNTAX=IMPOWER(inumber,number)
@DESCRIPTION=IMPOWER returns a complex number raised to a power.  @inumber is the complex number to be raised to a power and @number is the power to which you want to raise the complex number.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
IMPOWER(&quot;4-j&quot;,2) equals 15-8j.

@SEEALSO=IMSQRT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMPRODUCT
@SYNTAX=IMPRODUCT(complejo1[,complejo2,...])
@DESCRIPTION=IMPRODUCT devuelve el producto de los n&#250;meros complejos pasados como argumento. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMPRODUCT(&quot;2-j&quot;,&quot;4-2j&quot;) devuelve 6-8j.

@SEEALSO=IMDIV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilots</value>
    <translation>
      <value>Pilots</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Box</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Caja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Preferences</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nice Value :</value>
    <translation>
      <value>Prioridad : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Class:</value>
    <translation>
      <value>Clase:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Object</value>
    <translation>
      <value>_Objeto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query string: </value>
    <translation>
      <value>String query: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will exit Balsa. Do you
really want to do this?</value>
    <translation>
      <value>Esto le har&#225; salir de Balsa.
&#191;Realmente desea hacer esto?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (press return)</value>
    <translation>
      <value> (presione return)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo the operation</value>
    <translation>
      <value>Deshacer la operaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3D</value>
    <translation>
      <value>3D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Cyclic Range</value>
    <translation>
      <value>Usar rango c&#237;clico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ANG]</value>
    <translation>
      <value>[$ANG]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>     to %s</value>
    <translation>
      <value>     para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Estelar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>binary program</value>
    <translation>
      <value>programa en formato binario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to remove lock directory `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error el eliminar el bloqueo al directorio `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vim</value>
    <translation>
      <value>Vim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toussaint Frederic (fred@linuxgraphic.org)</value>
    <translation>
      <value>Toussaint Fr&#233;d&#233;ric &lt;fred@linuxgraphic.org&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RLE Gaussian Blur</value>
    <translation>
      <value>Desenfoque gaussiano RLE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random (all screensavers)</value>
    <translation>
      <value>Aleatorio (todos los salvapantallas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primary</value>
    <translation>
      <value>Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send the current object backward one level</value>
    <translation>
      <value>Mover el objeto actual un nivel hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure completed ... unsuccessful</value>
    <translation>
      <value>Configure termin&#243; ... incorrectamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window to the previous workspace.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana al escritorio anterior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy rain</value>
    <translation>
      <value>Lluvia fuerte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Measure Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Medida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Penguin Computing</value>
    <translation>
      <value>Penguin Computing</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New name:</value>
    <translation>
      <value>Nomre de Usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup tax information for all income and expense accounts</value>
    <translation>
      <value>Crear informaci&#243;n de impuestos para todas las cuentas de ingresos y gastos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>visible</value>
    <translation>
      <value>visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer from/to</value>
    <translation>
      <value>Transferir desde/hacia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Coloring type for selection</value>
    <translation>
      <value>Tipo de coloreado para la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send me general Ximian announcements.</value>
    <translation>
      <value>Quiero recibir anuncios generales de Ximian.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add To</value>
    <translation>
      <value>Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail append cancelled</value>
    <translation>
      <value>Adici&#243;n de mensaje cancelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preferred</value>
    <translation>
      <value>Preferido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move object</value>
    <translation>
      <value>Mover objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is no active buffer to replace data in!</value>
    <translation>
      <value>No existe un buffer activo en el cual remplazar los datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text View:</value>
    <translation>
      <value>Vista texto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are slid in a solid fashion</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son deslizadas dibujando todo su contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease indentation of block/line</value>
    <translation>
      <value>Reducir indentaci&#243;n (sangrado) del bloque/linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Triangular Wave</value>
    <translation>
      <value>Onda triangular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing.</value>
    <translation>
      <value>Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no ser&#225;n en la lista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must choose a valid parent account.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una cuenta padre v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Combo Box</value>
    <translation>
      <value>Combo Box</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>copy</value>
    <translation>
      <value>copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linux Native (ext2)</value>
    <translation>
      <value>Linux nativo (ext2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NORMINV
@SYNTAX=NORMINV(p,mean,stdev)
@DESCRIPTION=NORMINV function returns the inverse of the normal cumulative distribution. @p is the given probability corresponding to the normal distribution, @mean is the arithmetic mean of the distribution, and @stdev is the standard deviation of the distribution.
If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 or @stdev &lt;= 0 NORMINV returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
NORMINV(0.76,2,3) equals 4.118907689.

@SEEALSO=NORMDIST,NORMSDIST,NORMSINV,STANDARDIZE,ZTEST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Twist speed:</value>
    <translation>
      <value>Velocidad del giro imprevisto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Points</value>
    <translation>
      <value>Guardar puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BIN2OCT
@SYNTAX=BIN2OCT(number[,places])
@DESCRIPTION=BIN2OCT function converts a binary number to an octal number. @places is an optional field, specifying to zero pad to that number of spaces.
If @places is too small or negative #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
BIN2OCT(110111) equals 67.

@SEEALSO=OCT2BIN, BIN2DEC, BIN2HEX</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=BIN2OCT
@SYNTAX=BIN2HEX(n&#250;mero[,ancho])
@DESCRIPTION=La funci&#243;n BIN2OCT convierte un n&#250;mero binario a su equivalente octal. @ancho es un par&#225;metro facultativo, que indica el ancho del n&#250;mero resultante, a rellenar con 0 si necesario.
Si @ancho es demasiado peque&#241;o, o negativo, el error #NUMERO! es devuelto. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
BIN2OCT(110111) devuelve 67.

@SEEALSO=OCT2BIN, BIN2DEC, BIN2HEX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running.</value>
    <translation>
      <value>Buscar, no est&#225; disponible ahora, debido a que no tiene un &#237;ndice o el servicio de b&#250;squeda no est&#225; ejecut&#225;ndose. Aseg&#250;rese que ha inicializado el servicio Medusa de b&#250;squeda y, en caso de no tener un &#237;ndice, vea si el indexador Medusa est&#233; ejecut&#225;ndose.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B-Search :</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda B:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect Program</value>
    <translation>
      <value>Programa para la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Handle:</value>
    <translation>
      <value>Inactivo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BEF]</value>
    <translation>
      <value>[$BEF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add this program to Favorites</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir este programa a los favoritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open the file %s.
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el archivo %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error creating new folder</value>
    <translation>
      <value>Error creando nueva carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create launcher applet</value>
    <translation>
      <value>Crear un aplique de lanzado de programas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically update</value>
    <translation>
      <value>Detecci&#243;n autom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of object to map to</value>
    <translation>
      <value>Tipo de objeto en que proyectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right (default value)</value>
    <translation>
      <value>Girar derecha (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End Of File reached</value>
    <translation>
      <value>Fin de archivo encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Device Status...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Estado de dispositivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anova</value>
    <translation>
      <value>Anova</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete this untitled task?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar esta tarea sin t&#237;tulo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pascal Pensa &lt;pensa@aurora.unice.fr&gt;</value>
    <translation>
      <value>Pascal Pensa &lt;pensa@aurora.unice.fr&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type in a search string and press ENTER. Wildcards are allowed; see http://pan.rebelbase.com/wildmat.html for more information.</value>
    <translation>
      <value>Escribe una cadena de b&#250;squeda y pulsa ENTER. Se permiten b&#250;squedas en blanco; mirar en http://pan.rebelbase.com/wildmat.html para m&#225;s informaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left
Right
Top
Bottom</value>
    <translation>
      <value>Izquierda
Derecha
Arriba
Abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filled Dot</value>
    <translation>
      <value>Punto relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notebook Tab position:</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n del separador tipo bloc:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 3d flower morphs into a sphear</value>
    <translation>
      <value>Una flor 3D que se transforma en una esfera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The IP address or netmask for the interface
was left empty. Please enter valid IP
addresses in those fields to continue.</value>
    <translation>
      <value>Se dej&#243; vac&#237;a la direcci&#243;n IP o la m&#225;scara de
red de la interfaz. Por favor introduzca una direcci&#243;n
IP valida en esos campos para continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python Terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal Python</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Block cookies from this site</value>
    <translation>
      <value>Bloquear cookies para este sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand aliases</value>
    <translation>
      <value>Expandir alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use symbols (!, @, #...)</value>
    <translation>
      <value>Usar s&#237;mbolos (!, @, #...)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Formats</value>
    <translation>
      <value>_Formatos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch to &quot;From Seed&quot; with the last Seed</value>
    <translation>
      <value>Conmutar a &quot;Desde semilla&quot; con la &#250;ltima Semilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de ticks pasados en modo usuario (nice)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AND</value>
    <translation>
      <value>AND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single step out of the function</value>
    <translation>
      <value>Avanzar hasta el final de la funci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error reponiendo archivo de estado original que hab&#237;a sido movido a '%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable XDMCP</value>
    <translation>
      <value>Activar XDMCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send link to...</value>
    <translation>
      <value>Enviar enlace a...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$CRC]</value>
    <translation>
      <value>[$CRC]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Activity Meter</value>
    <translation>
      <value>Muestra el nivel de utilizaci&#243;n de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modifies the direction move.</value>
    <translation>
      <value>Modifica la direcci&#243;n del movimiento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FLC animation</value>
    <translation>
      <value>animaci&#243;n FLC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD4+ALT</value>
    <translation>
      <value>MOD4+ALT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The title of the report</value>
    <translation>
      <value>Tipo de informe de presupuestos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum GID:</value>
    <translation>
      <value>GID m&#237;nimo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bonobo activation Support</value>
    <translation>
      <value>Soporte para activaci&#243;n de bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User canceled operation.</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n cancelada por el usuario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting tornado</value>
    <translation>
      <value>Cambiando el tornado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a color must have three components (array elements)</value>
    <translation>
      <value>un color debe tener tres componentes (elementos de un array)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play</value>
    <translation>
      <value>Reproducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lead Programmer</value>
    <translation>
      <value>Programador Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ser_ver requires authentication</value>
    <translation>
      <value>El ser_vidor requiere autenticaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The title of the preference dialog created.</value>
    <translation>
      <value>Se ha creado el t&#237;tulo del di&#225;logo de preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Filter all Layers...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Filtrar todas las capas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: No authdir specified.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: no se especific&#243; el directorio authdir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Event</value>
    <translation>
      <value>Evento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial sprays</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is not installed and could not be found on server</value>
    <translation>
      <value>%s no esta instalado y no pudo ser encontrado en el servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of
a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)</value>
    <translation>
      <value>Atajos activos, cuando el puntero est&#225; sobre el t&#237;tulo de la ventana
(En esta opci&#243;n solo se evaluan atajos de rat&#243;n.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d items, totalling %s</value>
    <translation>
      <value>%d elementos, en total %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portuguese/Brazil</value>
    <translation>
      <value>Portugu&#233;s/Brasil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tax info</value>
    <translation>
      <value>impuestos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Synchronize</value>
    <translation>
      <value>_Sincronizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width, color</value>
    <translation>
      <value>Ancho, color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo all changes made on the current sample</value>
    <translation>
      <value>Deshacer todos los cambios hechos en la grabaci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute actions</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Middle Value to Peaks</value>
    <translation>
      <value>Valor mitad a picos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IOR of the control-center</value>
    <translation>
      <value>IOR del centro de control (control-center)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bring the current object forward one level</value>
    <translation>
      <value>Mover el objeto actual un nivel hacia delante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que desea eliminar permanentemente los %d elementos seleccionados?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>REVISION_ID</value>
    <translation>
      <value>REVISION_ID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Project Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando cuando falta proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Realtime</value>
    <translation>
      <value>Tiempo _Real</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection In Context</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n en su contexto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B/W</value>
    <translation>
      <value>B/N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max segment size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o m&#225;ximo de segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only one operation at a time please.</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo una operaci&#243;n a la vez por favor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not write to file %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el fichero %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested Removals</value>
    <translation>
      <value>Eliminaciones solicitadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Append sibling</value>
    <translation>
      <value>Append sibling</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark's move</value>
    <translation>
      <value>Juegan las negras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default entry _width</value>
    <translation>
      <value>A_nchura de la entrada por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>These characters will appear when the panel is started. To return to this list, hit &lt;space&gt; while the applet has focus.</value>
    <translation>
      <value>Estos mensajes aparecer&#225;n cuando se arranque el panel. Para volver a esta lista, pulse la &lt;barra de espacio&gt; cuando el aplique tenga el foco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WebDAV communication</value>
    <translation>
      <value>Comunicaci&#195;&#179;n WebDAV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B_usiness</value>
    <translation>
      <value>T_rabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Empty trash folders on exit</value>
    <translation>
      <value>Vaciar pap_elera al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>core</value>
    <translation>
      <value>n&#195;&#186;cleo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDynText: CharMap</value>
    <translation>
      <value>Texto Din&#225;mico GIMP: Mapa de caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Bad</value>
    <translation>
      <value>El Malo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asymmetry:</value>
    <translation>
      <value>Asimetr&#237;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save: No filename given</value>
    <translation>
      <value>Guardar: No se dio un nombre de fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such folder `%s'.</value>
    <translation>
      <value>No existe la carpeta `%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GLPlanet</value>
    <translation>
      <value>Planeta GL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attempting to sign on....</value>
    <translation>
      <value>Tratando de conectarme....</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Impossible</value>
    <translation>
      <value>Imposible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ending Balance:</value>
    <translation>
      <value>Saldo Final:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on your system</value>
    <translation>
      <value>El Visualizador de Ayuda de GNOME permite acceder f&#225;cilmente a todos los recursos de documentaci&#243;n de su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Down, then right</value>
    <translation>
      <value>Abajo, luego derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error Page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina de error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strange</value>
    <translation>
      <value>Extra&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to read '$fn': $!</value>
    <translation>
      <value>no puedo leer '$fn': $!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find in Files completed...............Unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>Buscar en Archivos termin&#243;..............Incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagram Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop Entry Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de Entradas del Escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Image</value>
    <translation>
      <value>Ver como imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Oct</value>
    <translation>
      <value>*Oct</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Threshold Alpha: Coloring Transparency...</value>
    <translation>
      <value>Umbral Alfa: Coloreando transparencia...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear all selected rows</value>
    <translation>
      <value>Limpiar todas las filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>4800</value>
    <translation>
      <value>4800</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article Text</value>
    <translation>
      <value>Texto del Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Extension</value>
    <translation>
      <value>&amp;Extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Warning -- ignoring file </value>
    <translation>
      <value> Cuidado -- ignorando el archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show build information/specifications</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaciones/especificaciones de construcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arrow direction</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#195;&#179;n de la flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange</value>
    <translation>
      <value>
Error: El punto de control [%d] est&#225; fuera del rango de cuadros manejados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced _Filter...</value>
    <translation>
      <value>_Filtro avanzado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should introduce a valid cell names in 'Criteria Range:'</value>
    <translation>
      <value>Debe de introducir un rango de celdas v&#225;lido 'Rango:'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unicode (default value)</value>
    <translation>
      <value>Icono (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Y location on the specified map</value>
    <translation>
      <value>La ubicaci&#243;n en Y del mapa especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_auth_user_file: Could not open cookie file %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_start: &#161;No pude abrir la bit&#225;cora para el display %s!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Point</value>
    <translation>
      <value>Se&#241;alar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Currency Transfer</value>
    <translation>
      <value>Moneda de Transferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations</value>
    <translation>
      <value>Operaciones de shell de Nautilus que pueden ser realizadas por llamadas subsecuentes desde la l&#237;nea de &#243;rdenes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stocks</value>
    <translation>
      <value>Valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection+Fill</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n y relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/dev/ttyS1 (COM2)</value>
    <translation>
      <value>/dev/ttyS1 (COM2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The unitrc is used to store your user units database.
You can define additional units and use them just
like you use the built-in units inches, millimeters,
points and picas.  This file is overwritten each time
you quit the GIMP.</value>
    <translation>
      <value>'unitrc' es usado para almacenar su base de datos de unidades.
Puede definir unidades adicionales y usarlas tal como usa las 
unidades predefinidas: pulgadas, mil&#237;metros, puntos y picas. 
Este fichero se sobreescribe cada vez que sale de GIMP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Types:</value>
    <translation>
      <value>Tipos de Imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The parent folder is not allowed to contain subfolders</value>
    <translation>
      <value>No est&#225; permitido que la carpeta ra&#237;z contenga subcarpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clipped to bottom layer</value>
    <translation>
      <value>Recortada seg&#250;n la capa del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight Notifies</value>
    <translation>
      <value>Resaltar notificaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Genealogy</value>
    <translation>
      <value>Genealog&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;None&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;Nada&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disk Cache:</value>
    <translation>
      <value>Cach&#233; de Disco:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagonal Stripe</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea diagonal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number item</value>
    <translation>
      <value>Elemento num&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anonymous</value>
    <translation>
      <value>An&#243;nimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save to Disk...</value>
    <translation>
      <value>Guardar en disco...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extract Audio</value>
    <translation>
      <value>Extraer audio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control doesn't support status_text property.</value>
    <translation>
      <value>El control no soporta la propiedad status_text.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unit Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Unidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error trying to listen for caller</value>
    <translation>
      <value>Error al tratar de escuchar llamadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unicode (UTF-16BE)</value>
    <translation>
      <value>Unicode (UTF-16BE)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa cannot open your &quot;%s&quot; mailbox.</value>
    <translation>
      <value>Balsa no puede abrir tu buz&#243;n &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mitter join</value>
    <translation>
      <value>Unir mitter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MESSAGE</value>
    <translation>
      <value>MENSAJE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indirect XDMCP is not enabled,
please ask your system administrator to enable it
in the GDM configurator program.</value>
    <translation>
      <value>XDMCP indirecto no est&#225; activado,
por favor pida a su administrador de sistema que lo active
en el programa configurador de GDM.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autoconfigure _URL:</value>
    <translation>
      <value>_URL de autoconfiguraci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot fstat source file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se puede identificar el archivo origen &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Segment Setting</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de segmentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize the window interactively using the mouse.</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar la ventana de forma interactiva usando el rat&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report a _Bug...</value>
    <translation>
      <value>Informa sobre alg&#250;n _Fallo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moire2</value>
    <translation>
      <value>Moire2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no /bin/sh</value>
    <translation>
      <value>no hay /bin/sh</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the whole screen for display</value>
    <translation>
      <value>Utilizar la pantalla completa para ver la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GRAFCET diagram objects</value>
    <translation>
      <value>Objetos de diagrama GRAFCET</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1</value>
    <translation>
      <value>-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HDF document</value>
    <translation>
      <value>documento HDF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radius to swirl pixels around?)</value>
    <translation>
      <value>&#191;Rad&#237;o del remolino alrededor de los pixels?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The active layer has no mask
to convert to a selection.</value>
    <translation>
      <value>La capa actual no tiene una m&#225;scara
que convertir a una selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconciliation</value>
    <translation>
      <value>Conciliaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sprays</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save this image as a new file</value>
    <translation>
      <value>Guardar esta imagen en un nuevo archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasklist</value>
    <translation>
      <value>Lista de Tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't load any bookmark from that file.
Make sure that it is in the correct file format.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cargar ning&#250;n marcador desde ese archivo.
Aseg&#250;rese de que el archivo es del formato correcto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF image loader can't understand this image.</value>
    <translation>
      <value>Cargador de GIF no puede entender esta imagen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No optimization</value>
    <translation>
      <value>Ninguna optimizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Window layer to On Top</value>
    <translation>
      <value>Definir el plano de la ventana como primer plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autofitting row %s</value>
    <translation>
      <value>Autoajustar fila %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>draws pseudo-fractal geometric patterns</value>
    <translation>
      <value>dibuja patrones geom&#233;tricos seudo fractales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:Radio:Group</value>
    <translation>
      <value>Pong:Radio:Group</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cost</value>
    <translation>
      <value>precio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal</value>
    <translation>
      <value>Interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set window viewport linear</value>
    <translation>
      <value>Poner el punto de vista de la ventana a lineal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -r, --restore-session    Try to restore saved session.
</value>
    <translation>
      <value>  -r, --restore-session    Intentar restaurar sesi&#243;n guardada.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload the partition table from the harddisk</value>
    <translation>
      <value>Cargar de nuevo la tabla de particiones del disco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Again</value>
    <translation>
      <value>Buscar otra vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dutch (Netherlands)</value>
    <translation>
      <value>Holand&#233;s (Holanda)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Stock Ticker</value>
    <translation>
      <value>Marcador de acciones de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new view</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exponent:</value>
    <translation>
      <value>Exponente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use XOR drawing function.</value>
    <translation>
      <value>Emplear la funci&#243;n de dibujo XOR.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Treat as this</value>
    <translation>
      <value>Tratar como &#233;ste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify the formatting of the selected cells</value>
    <translation>
      <value>Modifica el formato de las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to project/properties files</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a archivos de proyecto/propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent</value>
    <translation>
      <value>Expir&#243; el tiempo para el env&#237;o de DATA: terminaci&#243;n del mensaje: %s: correo no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace All</value>
    <translation>
      <value>Remplazar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Business</value>
    <translation>
      <value>_Trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left
Right
Top
Bottom
</value>
    <translation>
      <value>Izquierda
Derecha
Arriba
Abajo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed of the 90 degree rotation.</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de la rotaci&#243;n de 90 grados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed of Motion</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de la animaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection: REPLACE</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n: REEMPLAZAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Transformation</value>
    <translation>
      <value>Transformaci&#243;n de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please choose a theme for your window borders.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un tema para los bordes de sus ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$LBP]</value>
    <translation>
      <value>[$LBP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use &quot;Dot for Dot&quot; by default</value>
    <translation>
      <value>Usar &quot;punto a punto&quot; por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Su_bscript</value>
    <translation>
      <value>Su_b&#237;ndice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GAP Question</value>
    <translation>
      <value>Pregunta de GAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find '%s'.
Set the correct path to sox in preferences under the tab 'paths'.

If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects.</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; '%s'.
Ponga el camino correcto para el sox en las preferencias, dentro de la
pesta&#241;a de 'Caminos'.

Si no tiene el sox, no podr&#225; grabar ni hacer ning&#250;n efecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output File</value>
    <translation>
      <value>Archivo de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Game</value>
    <translation>
      <value>_Juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detail</value>
    <translation>
      <value>Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Override server-supplied folder namespace</value>
    <translation>
      <value>Sobreescribir los nombres dados por el servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
The system administrator has disabled your account.</value>
    <translation>
      <value>
El administrador del sistema ha desactivado su cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>README document</value>
    <translation>
      <value>documento LEEME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't reverse any accounts</value>
    <translation>
      <value>No invertir ninguna cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clients</value>
    <translation>
      <value>Clientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First handled frame</value>
    <translation>
      <value>Primer cuadro manejado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Session on Panelize</value>
    <translation>
      <value>Esconder la sesion al poner en modo panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electronic</value>
    <translation>
      <value>Electr&#243;nica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link sets</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones de enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min (x-d, -), (0.5 &lt; x)</value>
    <translation>
      <value>M&#237;n (x-d, -), (0.5 &lt; x)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Task</value>
    <translation>
      <value>Cancelar Tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawing Maze...</value>
    <translation>
      <value>Dibujando laberinto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overwrite file?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Sobreescribir archivo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>            </value>
    <translation>
      <value>Abrir log...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fire Engine</value>
    <translation>
      <value>Autobomba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light must pass, Dark's move</value>
    <translation>
      <value>Blancas deben pasar turno, mueven las Negras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you really want to start a new game?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quiere realmente empezar un nuevo juego?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%o %f &quot;%s&quot;%m</value>
    <translation>
      <value>%o %f &quot;%s&quot;%m</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select all Layers where Layername ends up with Pattern</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todas las capas donde el nombre de capa termine con el patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the new user tutorial</value>
    <translation>
      <value>Abrir el tutorial de novato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cannot operate on merged cells</value>
    <translation>
      <value>no se puede operar sobre celdas mezcladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG.</value>
    <translation>
      <value>Llamar al comando NOMBRE, opcionalmente con el parametro de prefijo PFX-ARG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use full pathnames in memory maps</value>
    <translation>
      <value>Usar rutas completas en los mapas de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Amusements</value>
    <translation>
      <value>Entretenimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw star</value>
    <translation>
      <value>Dibujar estrella</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line and &amp;Page Breaks</value>
    <translation>
      <value>Saltos de l&#237;nea y de &amp;amp;p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsubscribing to %s...</value>
    <translation>
      <value>Escribiendo %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not open '%s' (%s)
</value>
    <translation>
      <value>Imposible abrir  '%s' (%s)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New 4 player game</value>
    <translation>
      <value>Nueva partida de 4 jugadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$VUV]</value>
    <translation>
      <value>[$VUV]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>81</value>
    <translation>
      <value>81</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Full Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre _completo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check quoted</value>
    <translation>
      <value>Chequear texto citado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>be-latin1</value>
    <translation>
      <value>be-latin1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_City:</value>
    <translation>
      <value>_Ciudad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add/Remove contacts to/from your ignore list</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir/Quitar contactos a/de su lista de ignorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading %d packages (%s)</value>
    <translation>
      <value>Descargando %d paquetes (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as</value>
    <translation>
      <value>Guardar como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1997-1999 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1997-1999 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>small,medium,large</value>
    <translation>
      <value>peque&#195;&#177;o,mediano,grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>84</value>
    <translation>
      <value>84</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clean All</value>
    <translation>
      <value>Limpiar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot delete folder: %s: Invalid operation</value>
    <translation>
      <value>No puedo borrar la carpeta: %s: Operaci&#243;n no v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export loaded file and exit</value>
    <translation>
      <value>Exportar archivo cargado y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X1:</value>
    <translation>
      <value>X1:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NA
@SYNTAX=NA()
@DESCRIPTION=NA returns the error value #N/A.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
NA() equals #N/A error.

@SEEALSO=ISNA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=NA
@SYNTAX=NA()
@DESCRIPTION=NA devuelve el valor de error #N/D. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
NA() es igual al error #N/D.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plasma</value>
    <translation>
      <value>Plasma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find transactions whose Description contains:</value>
    <translation>
      <value>Buscar transacciones cuya Descripci&#243;n contenga:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Volumetric Flow</value>
    <translation>
      <value>Flujo volum&#233;trico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open LDIF address book %s.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el libro de direcciones de vCard %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown evaluation error</value>
    <translation>
      <value>Error al evaluar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No summary</value>
    <translation>
      <value>Sin resumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=COUNT
@SYNTAX=COUNT(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=COUNT returns the total number of integer or floating point arguments passed.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
COUNT(A1:A5) equals 5.

@SEEALSO=AVERAGE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUM
@SYNTAX=SUM(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUM(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnamese</value>
    <translation>
      <value>Vietnamita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DMIN
@SYNTAX=DMIN(database,field,criteria)
@DESCRIPTION=DMIN function returns the smallest number in a column that match conditions specified. 
</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DMIN
@SYNTAX=DMIN(base_de_datos,campo,criterio)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n DMIN devuelve el n&#250;mero m&#225;s peque&#241;o de una columna que corresponde a las condiciones especificadas. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The MIME type entered contained upper case characters. Upper case characters were changed to lower case for you.</value>
    <translation>
      <value>El tipo MIME que ha introducido contiene caracteres en may&#250;sculas. Esos caracteres han sido cambiados a min&#250;sculas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark the current selection for movement</value>
    <translation>
      <value>Marca la selecci&#243;n actual para movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pack window up</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value># of Colors:</value>
    <translation>
      <value>n&#186; de colores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Change Password</value>
    <translation>
      <value>Ver como Cambiar Clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authenticated Proxy</value>
    <translation>
      <value>Proxy autentificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URI '%s' contains invalidly escaped characters</value>
    <translation>
      <value>La&#183;URI&#183;`%s'&#183;contiene caracteres de escape no v&#225;lidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distribution menu (if found): </value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de distribuci&#243;n (si se encuentra): </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_100 %</value>
    <translation>
      <value>_100 %</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Define how windows are related</value>
    <translation>
      <value>Definir c&#243;mo las ventanas est&#225;n relacionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dictionary to use:</value>
    <translation>
      <value>Diccionario a utilizar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't display &quot;%s&quot;, because Nautilus cannot handle %s: locations.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo mostrar &quot;%s&quot;, porque Nautilus no puede manejar las direcciones: %s .</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Realizes, implements a specific interface</value>
    <translation>
      <value>Realiza, implementa un interfaz espec&#237;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rpmfind</value>
    <translation>
      <value>Rpmfind</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a time to compare against</value>
    <translation>
      <value>Selecciones una hora con la que comparar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select a file document before.</value>
    <translation>
      <value>Por favor seleccione antes un fichero de documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>child exited</value>
    <translation>
      <value>termin&#243; el proceso hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slide window left</value>
    <translation>
      <value>Deslizar ventana a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; wishes to add to an existing meeting.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; desea apuntarse a una reuni&#243;n existente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Match Status dialog
between rounds</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el men&#250; de Estado de Partida
entre rondas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size in kilobytes of message pool</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del pool de mensajes (en KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the delay between each 90 degree rotation.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la velocidad de las rotaciones de 90&#176;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sprays in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My Weather</value>
    <translation>
      <value>Mi Tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep original</value>
    <translation>
      <value>Dejar el original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show in Filter Menu</value>
    <translation>
      <value>Mostrar en Men&#250; de Filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>- - - - - - -</value>
    <translation>
      <value>_ _ _ _ _ _ _</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable caching of downloaded data</value>
    <translation>
      <value>Habilitar cach&#233; de los datos descargados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;4 __________</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;4 __________</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New game</value>
    <translation>
      <value>Nuevo juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking</value>
    <translation>
      <value>Comprobar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Invalid option &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>
Opci&#243;n no v&#225;lida.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Carpet</value>
    <translation>
      <value>Red Carpet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer &quot;%s&quot; has no alpha.
Layer was placed above it.</value>
    <translation>
      <value>Fondo no tiene alfa; la capa fue puesta encima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick the color unvisited links</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el color de los enlaces no visitados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether to display column outlines on the left or right</value>
    <translation>
      <value>Cambia la visualizaci&#243;n de los esquemas de columna entre izquieda y derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Purple</value>
    <translation>
      <value>P&#250;rpura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colorschemes directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio de esquemas de color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (%d</value>
    <translation>
      <value> (%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spelling</value>
    <translation>
      <value>Ortograf&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disables subshell support</value>
    <translation>
      <value>Desactivar el uso de subshell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Helvetica</value>
    <translation>
      <value>Helvetica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Western (ISO-8859-1)</value>
    <translation>
      <value>Occidental (ISO-8859-1)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secure</value>
    <translation>
      <value>Seguro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>n/a</value>
    <translation>
      <value>n/a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X2:</value>
    <translation>
      <value>X2:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workspaces are deleted when their last window closes.</value>
    <translation>
      <value>Los escritorios son eliminados cuando su &#250;ltima ventana es cerrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (3rd copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (3&#170; copia).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Filter...</value>
    <translation>
      <value>&amp;Filtro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Away Msg</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Could not remove session %s
   Error: %s</value>
    <translation>
      <value>
No pude quitar la sesi&#243;n %s
   Error: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boot Image Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de las im&#225;genes de arranque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled</value>
    <translation>
      <value>%s, el cual es m&#225;s nuevo, necesita desactualizarse y desactualizar no esta habilitado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Two days ago</value>
    <translation>
      <value>Hace dos d&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backup Manager</value>
    <translation>
      <value>Administrado de copias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bishop</value>
    <translation>
      <value>Alfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Every</value>
    <translation>
      <value>Cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Run Sort </value>
    <translation>
      <value> Ordenar bloque de texto </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text ($terminal)</value>
    <translation>
      <value>Terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto next Frame
&lt;Shift&gt; use timezoom stepsize</value>
    <translation>
      <value>Ir al cuadro siguiente
&lt;Mays&gt; Usar paso de zoom de tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 folder selected</value>
    <translation>
      <value>1 carpeta seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de _herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background pixmap</value>
    <translation>
      <value>Pixmap de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layers/Align Visible Layers...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Capas/Alinear capas visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revival</value>
    <translation>
      <value>Revival</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid arguments passed to the Internet dialup configuration tool</value>
    <translation>
      <value>Los argumentos pasados a la herramienta de configuraci&#243;n de la conexi&#243;n a internet no son correctos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Limit Line Width</value>
    <translation>
      <value>Limitar anchura de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an initialization error occurred while starting 'guname-capplet'.</value>
    <translation>
      <value>ocurri&#243; un error de inicializaci&#243;n al lanzar 'guname-capplet'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P-Search :</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda P:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid RSS URL</value>
    <translation>
      <value>URL RSS Inv&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_SEC</value>
    <translation>
      <value>_SEC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Catalan</value>
    <translation>
      <value>Catal&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>``%s'' is about to be overwritten. Do you want to continue ?</value>
    <translation>
      <value>&#171;%s&#187; va a ser reemplazado. &#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distorted</value>
    <translation>
      <value>Deformado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>server version $Gimp::VERSION started</value>
    <translation>
      <value>iniciado servidor versi&#243;n $Gimp::VERSION</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
You appear not to have a destination fax number set!
</value>
    <translation>
      <value>
&#161;Aparentemente no defini&#243; ning&#250;n n&#250;mero de fax de destino!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>three</value>
    <translation>
      <value>tres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame set</value>
    <translation>
      <value>Tipo Marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PAP/CHAP</value>
    <translation>
      <value>PAP/CHAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send this message</value>
    <translation>
      <value>Enviar este mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nl_NL</value>
    <translation>
      <value>nl_NL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Read Occupied Message</value>
    <translation>
      <value>  Leer mensaje de Ocupado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Color Depth:</value>
    <translation>
      <value>Profundidad del color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save files to: </value>
    <translation>
      <value>Enviar archivo a: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GXSNMP Status Summary</value>
    <translation>
      <value>Resumen del estado de GXSNMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the given backend from the given location</value>
    <translation>
      <value>Eliminar el backend dado de la localizaci&#243;n dada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Identities...</value>
    <translation>
      <value>_Filtros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore a recently-opened or -saved session</value>
    <translation>
      <value>Recuperar una sesi&#243;n recientemente abierta o guardada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect as a softcat user through ammonite</value>
    <translation>
      <value>Conectarse como un usuario del catalogo de software a trav&#233;s de ammonite</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Y Tiles</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de Baldosas en Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Check</value>
    <translation>
      <value>Imprimir Cheque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tree View</value>
    <translation>
      <value>Vista en &#225;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gray Only</value>
    <translation>
      <value>Gris s&#243;lo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset Channel</value>
    <translation>
      <value>Elevar canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome set skip winlist</value>
    <translation>
      <value>Gnome poner ignorar lista de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uniconify transientgroup</value>
    <translation>
      <value>Desminimizar grupo temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gataxx is a Gnome port of the old game ataxx.  It is derived from Ian Peters' iagno code.</value>
    <translation>
      <value>gataxx es el portado a Gnome del viejo juego ataxx. Deriva del c&#243;digo de iagno de Ian Peters.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manually set position</value>
    <translation>
      <value>Fijar posici&#243;n manualmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[left]</value>
    <translation>
      <value>[izquierda]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Japanese (Shift_JIS)</value>
    <translation>
      <value>Japon&#233;s (Shift_jIS)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort Symbols</value>
    <translation>
      <value>Ordenar S&#237;mbolos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Graph</value>
    <translation>
      <value>_Agrupar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> while allocating block buffer </value>
    <translation>
      <value> al reservar buffer de bloque </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seychelles rupee</value>
    <translation>
      <value>Rupia de Seychelles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Close</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.
Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet
in the gnome control center.</value>
    <translation>
      <value>Los tipos de editor alternativos a&#250;n no est&#225;n soportados por gnome-edit.
Elija un ejecutable de editor est&#225;ndar en el aplique-c gnome-edit del
centro de control de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small (368x264)</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;o (368x264)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nick Name</value>
    <translation>
      <value>Nick</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search from the _cursor position</value>
    <translation>
      <value>Buscar desde la posici&#243;n del _cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid color</value>
    <translation>
      <value>Color s&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: This version of gmix was compiled with
OSS version %d.%d.%d, and your system is running
a version prior to 3.6.0.
</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Esta versi&#243;n de gmix fue compilada con
OSS versi&#243;n %d.%d.%d, y su sistema est&#225; ejecutando
una versi&#243;n anterior a 3.6.0.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Line</value>
    <translation>
      <value>Borrar Linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sensitivity</value>
    <translation>
      <value>Sensibilidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>permissions</value>
    <translation>
      <value>permisos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&gt; [quoted text muted]</value>
    <translation>
      <value>&gt; [texto acotado ocultado]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mozilla Web Browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador de web Mozilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Top:</value>
    <translation>
      <value>_Arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot delete folder metadata %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo borrar la meta informaci&#243;n de la carpeta %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit Palette...</value>
    <translation>
      <value>/Editar atributos de camino...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load KISS Palette</value>
    <translation>
      <value>Cargar paleta KISS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split any Xanim readable Video to Frames</value>
    <translation>
      <value>Partir cualquier v&#237;deo legible por XAnim en cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Channel Color</value>
    <translation>
      <value>Vaciar copia del canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom header configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de cabezal personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Co_ntents</value>
    <translation>
      <value>_Vaciar Contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a
window showing your home folder.

We hope you enjoy Nautilus!</value>
    <translation>
      <value>Haga clic en Terminar para ejecutar Nautilus. Empezar&#225; con
una ventana mostrando su directorio de inicio.
&#161;Esperamos que disfrute de Nautilus!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab the whole screen</value>
    <translation>
      <value>Capturar la pantalla entera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic/Russian (KOI8-R)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico/Ruso (KOI8-R)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la capa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host Tool</value>
    <translation>
      <value>Hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MOP]</value>
    <translation>
      <value>[$MOP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Free for Chat</value>
    <translation>
      <value>  Disponible Para Chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step Over</value>
    <translation>
      <value>Avanzar Sobre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (123rd copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 123).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD5+CTRL</value>
    <translation>
      <value>MOD5+CTRL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate Layer</value>
    <translation>
      <value>Duplicar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untranslated (%i)</value>
    <translation>
      <value>No traducido (%i)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Year End</value>
    <translation>
      <value>Final del A&#241;o Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resident Sizes of Processes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o residente del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hypercube</value>
    <translation>
      <value>Hipercubo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zip:</value>
    <translation>
      <value>CP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must have textlength
</value>
    <translation>
      <value>debe tener al menos una letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa: %s</value>
    <translation>
      <value>Balsa: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time to fade away.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo para desaparecer.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Away!</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Ausente!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't find car and cdr for XML pair node</value>
    <translation>
      <value>No encontr&#233; car y cdr en el par del nodo XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text to copy:</value>
    <translation>
      <value>Texto a copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cows</value>
    <translation>
      <value>vacas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center of brush</value>
    <translation>
      <value>Centro de la brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ATM</value>
    <translation>
      <value>Cajero Autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit card</value>
    <translation>
      <value>Editar tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre la funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always apply any changes to the main image</value>
    <translation>
      <value>Aplicar siempre los cambios a la imagen principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command mangled</value>
    <translation>
      <value>Comando clonado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>``%s'' has been modified.  Do you want to save the changes?</value>
    <translation>
      <value>&#171;%s&#187; fue modificado. &#191;Desea guardar los cambios?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fractal Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot parse search expression: %s:
%s</value>
    <translation>
      <value>No puedo analizar la expresi&#243;n de b&#250;squeda %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom All</value>
    <translation>
      <value>Zoom Completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right</value>
    <translation>
      <value>Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't save style sheet</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Close Window</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attempting to download package &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Intentando Descarga el Paquete &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too Many Files</value>
    <translation>
      <value>Demasiados archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>log</value>
    <translation>
      <value>log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MDI Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones MDI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internet</value>
    <translation>
      <value>Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New child</value>
    <translation>
      <value>Hijo Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print _area:</value>
    <translation>
      <value>Imprimir re_gi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignoring schema name `%s', invalid: %s</value>
    <translation>
      <value>Ignorando el esquema `%s', inv&#225;lido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnomeicu: broken pipe (saving configuration)</value>
    <translation>
      <value>gnomeicu: tuber&#237;a rota (guardando la configuraci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of polygons to use.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de pol&#237;gonos a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Move</value>
    <translation>
      <value>&amp;Mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Metadata</value>
    <translation>
      <value>Metadatos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t</value>
    <translation>
      <value>occur-in-time-range? espera que el argumento 1 sea time_t</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finnish (fi)</value>
    <translation>
      <value>Finland&#233;s (fi)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+0700 (Cambodia)</value>
    <translation>
      <value>GMT+0700 (Cambodia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert char</value>
    <translation>
      <value>Insertar car&#225;cter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Tile splitting</value>
    <translation>
      <value>Todas las baldosas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Tree</value>
    <translation>
      <value>&#225;r&amp;Bol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available</value>
    <translation>
      <value>Disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A simple soundrecorder and soundplayer for GNOME.
Dedicated to my cat, Malte.</value>
    <translation>
      <value>Un simple reproductor y grabador de sonido para GNOME.
Dedicado a mi gato, Malte.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Priority:</value>
    <translation>
      <value>_Prioridad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Calendar</value>
    <translation>
      <value>Agenda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME path</value>
    <translation>
      <value>Path GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontally</value>
    <translation>
      <value>Horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox location</value>
    <translation>
      <value>Localizaci&#243;n del Mailbox</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Avantgarde</value>
    <translation>
      <value>Avantgarde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome CD Player</value>
    <translation>
      <value>Reproductor de CD de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting linear transfer...</value>
    <translation>
      <value>Iniciando transferencia en l&#237;nea...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xnest mode</value>
    <translation>
      <value>Modo Xnest</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mandrake</value>
    <translation>
      <value>Mandrake</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern fill</value>
    <translation>
      <value>Relleno de patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Gettext Support</value>
    <translation>
      <value>Soporte de Gettext</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popdown task view automatically</value>
    <translation>
      <value>Vista autom&#225;tica de tareas hacia abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End Of File reached!</value>
    <translation>
      <value>Fin de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it.</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n es para conectar con servidores POP usando una contrase&#241;a cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionar&#225; para todos los usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatic raising of windows after X seconds</value>
    <translation>
      <value>Suscitar autom&#225;ticametne las ventanas que tienen el focus (despu&#233;s de X seg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial squall</value>
    <translation>
      <value>Chubascos parciales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Publish Free/Busy Information</value>
    <translation>
      <value>_Publicar la informaci&#243;n de disponibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit Gaby</value>
    <translation>
      <value>Salir de Gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome-Stones (c) 1998 Carsten Schaar</value>
    <translation>
      <value>Gnome-Stones &#169; 1998 Carsten Schaar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window shading speed (pixels / sec)</value>
    <translation>
      <value>Velocidad del enrolle de las ventanas (pixels / seg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of small hail</value>
    <translation>
      <value>Lugares con granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the state of the window between horizontally maximized and
unmaximized.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el estado de la ventana entre maximizado en horizontal y no maximizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sounds</value>
    <translation>
      <value>Sonidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of point.</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de los puntos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Wit_h</value>
    <translation>
      <value>Abrir co_n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply Size</value>
    <translation>
      <value>Aplicar Tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make error expression</value>
    <translation>
      <value>Crear una expresi&#243;n de error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the changes to this distribution's settings</value>
    <translation>
      <value>Integrar los cambios a las preferencias para esta distribuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always Try to Restore Session</value>
    <translation>
      <value>Siempre intentar restaurar la sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Southeast</value>
    <translation>
      <value>Sureste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Base Color</value>
    <translation>
      <value>Color Base</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting cogitation</value>
    <translation>
      <value>Empezando cogitation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build-Distribution completed ... successful</value>
    <translation>
      <value>Construir la distribuci&#243;n termin&#243; ... correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixmap:</value>
    <translation>
      <value>Pixmap:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find transactions whose Balance status is:</value>
    <translation>
      <value>Encontrar transacciones cuyo Saldo sea:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading %dth of %d points: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo el punto %d de %d: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solitaire</value>
    <translation>
      <value>Solitario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Use internal view</value>
    <translation>
      <value>usar visor &amp;Interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;=</value>
    <translation>
      <value>&lt;=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can not open file!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo abrir el archivo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _statusbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar _barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This Month</value>
    <translation>
      <value>Este Mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No executable for this file.</value>
    <translation>
      <value>No hay ejecutable para este archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Member</value>
    <translation>
      <value>Miembro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Current File</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting up vfolder: %s</value>
    <translation>
      <value>Configurando vfolder: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X position: </value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,&quot;NAME&quot;,&quot;DESCRIPTION&quot;] or PARAM_TYPE</value>
    <translation>
      <value>incorrecta definici&#243;n de par&#225;metro, se esperaba [TIPO_PARAM,&quot;NOMBRE&quot;,&quot;DESCRIPCI&#211;N&quot;] o TIPO_PARAM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changing your &lt;a href=&quot;updater:prefs_cache&quot;&gt;cache settings&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar sus &lt;a href=&quot;updater:prefs_cache&quot;&gt;preferencias de la cach&#233;&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The relative density of the brush strokes</value>
    <translation>
      <value>Densidad relativa de las pinceladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equalize does not operate on indexed drawables.</value>
    <translation>
      <value>Ecualizar no funciona en im&#225;genes indexadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1/2-1/2</value>
    <translation>
      <value>1/2-1/2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically select window gravity from position on screen.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la gravedad de la ventana autom&#225;ticamente a partir
de su posici&#243;n en pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lpr</value>
    <translation>
      <value>lpr</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>name under which the help file is created (e.g. &quot;panel&quot;)</value>
    <translation>
      <value>nombre bajo el que se crea el archivo de ayuda (p.ej. &quot;panel&quot;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Level one</value>
    <translation>
      <value>Nivel 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display an arcade game</value>
    <translation>
      <value>Mostrar un juego de acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shapeburst (spherical)</value>
    <translation>
      <value>Seguir la forma (esf&#233;rica)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Brushes Dir</value>
    <translation>
      <value>Seleccione dirs. de brochas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Return to the &lt;a href=&quot;updater:summary&quot;&gt;Summary&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Volver al &lt;a href=&quot;updater:summary&quot;&gt;Resumen&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open '%s' for writing</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir '%s' para escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s
was changed. Do you want to revert to saved copy?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s cambi&#243;.
&#191;Desea volver a una copia guardada?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gdk debugging flags to unset</value>
    <translation>
      <value>Flags de depuraci&#243;n de Gdk a desactivar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sess_ion</value>
    <translation>
      <value>Ses_i&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tool</value>
    <translation>
      <value>herramienta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of board (2-6)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del tablero (2-6)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click &quot;Next&quot; to continue</value>
    <translation>
      <value>Pulse &#171;Siguiente&#187; para continuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Octagons &amp; Squares</value>
    <translation>
      <value>Oct&#243;gonos y cuadrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                           Debugging mode for fatal signals.

</value>
    <translation>
      <value>                           Modo de depuraci&#243;n para se&#241;ales fatales.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CMaj_Flt</value>
    <translation>
      <value>CMaj_Flt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy the selection</value>
    <translation>
      <value>Copiar la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use WINS server:</value>
    <translation>
      <value>Usar servidor WINS:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing %s
Importing item 1.</value>
    <translation>
      <value>Importando %s
Importando elemento 1.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the last image in the image list</value>
    <translation>
      <value>Muestra la &#250;ltima imagen de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symbol Lookup Results</value>
    <translation>
      <value>Resultados de la B&#250;squeda de S&#237;mbolos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character set</value>
    <translation>
      <value>Juego de caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Event Texts..</value>
    <translation>
      <value>Editar textos de eventos..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antarctica/South_Pole</value>
    <translation>
      <value>Ant&#225;rtico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Processor Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de procesador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Kill Process</value>
    <translation>
      <value>_Matar proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del filtro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y alignment of the child</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#195;&#179;n Y para el hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selects Article</value>
    <translation>
      <value>Selecciona Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to display compressed file.
zcat not found in your path.</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de presentar el archivo comprimido.
zcat no se encuentra en la ruta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check size small</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tama&#241;o peque&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backspace key</value>
    <translation>
      <value>Tecla Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto_fill</value>
    <translation>
      <value>Llenado _autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turkish (tr)</value>
    <translation>
      <value>Turco (tr)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unflag</value>
    <translation>
      <value>Desmarcar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#Same as in `mgetty', this can be used to adapt `sendfax' to some
#peculiarities in certain modems.

</value>
    <translation>
      <value>
#Al igual que en `mgetty', esto puede usarse para adaptar `sendfax'
#a ciertas peculiaridades de algunos m&#243;dems.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Body text color</value>
    <translation>
      <value>Color del texto principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use menu bar:</value>
    <translation>
      <value>Utilizar barra de men&#250;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME was brought to you by</value>
    <translation>
      <value>GNOME est&#225; aqu&#237; gracias a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uses manila folders and gray-green backgrounds.</value>
    <translation>
      <value>Usa carpetas manila y fondos verdes gris&#225;ceos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de inicio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to be the superuser to use this application.</value>
    <translation>
      <value>Necesita ser el superusuario para utilizar esta aplicaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rescan Gradients</value>
    <translation>
      <value>Reescanear gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>custom.dic</value>
    <translation>
      <value>custom.dic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Squall</value>
    <translation>
      <value>Borrasca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy snow</value>
    <translation>
      <value>Nevada fuerte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>thread is already running</value>
    <translation>
      <value>el hilo ya se est&#225; ejecutando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Belize</value>
    <translation>
      <value>Belize</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open...</value>
    <translation>
      <value>Abrir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't activate plugin &quot;%s&quot; (ID: %s).</value>
    <translation>
      <value>No se puede activar la extensi&#243;n &quot;%s&quot; (ID: %s).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exec</value>
    <translation>
      <value>Exec</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom _Out</value>
    <translation>
      <value>Redu_cir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate Contact Detected</value>
    <translation>
      <value>Detectado un contacto duplicado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create directory %s.
Although sodipodi will run, you
are neither able to load nor save
preferences.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el directorio %s.
Aunque&#183;Sodipodi&#183;se&#183;ejecutar&#225;,&#183;no
podr&#225;&#183;cargar&#183;ni&#183;guardar&#183;sus&#183;preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text to render</value>
    <translation>
      <value>Texto a renderizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s [ %i Fuzzy left ]</value>
    <translation>
      <value>%s [ quedan %i difusos ]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfax</value>
    <translation>
      <value>Gfax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text length</value>
    <translation>
      <value>Largo del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inquiry</value>
    <translation>
      <value>Preguntar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remote IP:</value>
    <translation>
      <value>IP _remota:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move mouse pointer by [X Y]</value>
    <translation>
      <value>Mover el puntero del rat&#243;n por [X Y]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Closing connection.</value>
    <translation>
      <value>Cerrando la conexi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open Attachments...</value>
    <translation>
      <value>Abrir Adjunt_os...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install both %s and %s</value>
    <translation>
      <value>Instalar ambos %s y %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Posterize</value>
    <translation>
      <value>Cuantizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Items you selected:</value>
    <translation>
      <value>Editar la cuenta seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select this option to install settings that we have prepared for you.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione esta opci&#243;n para instalar una configuraci&#243;n que Ximian ha preparado para usted.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_: End of /NAMES list
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_: Fin de la lista /NAMES
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Benin</value>
    <translation>
      <value>Benin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
</value>
    <translation>
      <value>%s: la opci&#243;n `-W %s' no permite argumento
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finger-twitching good</value>
    <translation>
      <value>Lo hago con los ojos cerrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Rosario</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Column width (pts):</value>
    <translation>
      <value>Ancho de _columna (pts):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_xsync_ping: Error al configurar el controlador de la se&#241;al ALARM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function</value>
    <translation>
      <value>Canal azul: usar aplicaci&#243;n lineal en vez de funciones trigonom&#233;tricas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Afrikaans (af)</value>
    <translation>
      <value>Afrikaans (af)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Language</value>
    <translation>
      <value>Idioma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Columns on each Layer</value>
    <translation>
      <value> columna(s) en cada Capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Search Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta de B&#250;squeda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjustable Cells</value>
    <translation>
      <value>Celdas ajustables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME VFS already initialized.</value>
    <translation>
      <value>GNOME VFS ya inicializado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open window</value>
    <translation>
      <value>Abrir ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Move Up</value>
    <translation>
      <value> Mover hacia arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Answer mode</value>
    <translation>
      <value>Modalidad de repuesta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sheet name is required</value>
    <translation>
      <value>Se requiere el nombre de la hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WordPerfect</value>
    <translation>
      <value>WordPerfect</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show options suitable for \w users.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las opciones apropiadas para los usuarios del tipo \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: aborting transfer.</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Abortando transferencia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fifteen sliding pieces</value>
    <translation>
      <value>Juego de 15 celdas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>menu-button-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-bot&#243;n-men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open in new tab</value>
    <translation>
      <value>Abrir en una nueva pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Listas de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Odessa is a better game.  Really.</value>
    <translation>
      <value>Odessa es un juego mejor. De verdad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&gt;=</value>
    <translation>
      <value>&gt;=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Show Advanced Options </value>
    <translation>
      <value> Mostrar Opciones Avanzadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add expression or variable to the watch</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una expresi&#243;n o variable en el vigilante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diffusion Dist.:</value>
    <translation>
      <value>Distancia de difusi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drop:</value>
    <translation>
      <value>Dejar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quatorze</value>
    <translation>
      <value>Quatorze</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change distance at which attractive force becomes repulsive.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la distancia a partir de la cual las fuerzas se invierten.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Embeddable EOG Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen de EOG incrustada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>schema</value>
    <translation>
      <value>esquema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manager...</value>
    <translation>
      <value>Manejador...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Connection Type</value>
    <translation>
      <value>Nuevo tipo de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting</value>
    <translation>
      <value>Reuni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>stopped project %t</value>
    <translation>
      <value>proyecto %t detenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Ignore</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Ignorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status</value>
    <translation>
      <value>Estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch level</value>
    <translation>
      <value>Nivel de conmutaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assistant Phone</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono del asistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open cache directory: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir directorio de cache: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visit http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/ for more information</value>
    <translation>
      <value>Para m&#225;s informaci&#243;n visite http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sql cache</value>
    <translation>
      <value>memoria intermedia 'cache' sql</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file %s was not found.</value>
    <translation>
      <value>El documento %s no fue encontrado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Description  : %s
</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n  : %s
 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Layer(s)</value>
    <translation>
      <value>Hundir capa(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include in the menu for &quot;%s&quot; items</value>
    <translation>
      <value>Incluir en el men&#250; para los elementos de tipo &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At Top</value>
    <translation>
      <value>A la cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error getting default value for `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al obtener el valor por defecto para `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ESD Server Host</value>
    <translation>
      <value>Hostal del Servidor ESD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty entity '&amp;;' seen; valid entities are: &amp;amp; &amp;quot; &amp;lt; &amp;gt; &amp;apos;</value>
    <translation>
      <value>Vista entidad vac&#237;a '&amp;;'; las entidades v&#225;lidas son:&#183;&amp;amp;&#183;&amp;quot;&#183;&amp;lt;&#183;&amp;gt;&#183;&amp;apos;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OWNER</value>
    <translation>
      <value>DUE&#209;O</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project management : scheduling system : MRP model</value>
    <translation>
      <value>Gesti&#195;&#179;n de proyecto :  sistema de planificaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0 days</value>
    <translation>
      <value>0 d&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Signature file:</value>
    <translation>
      <value>Archivo de firma:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure Balsa</value>
    <translation>
      <value>Configurar Balsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single step over function</value>
    <translation>
      <value>Avanzar hasta llamada a funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income Chart</value>
    <translation>
      <value>Nueva Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have no packages from this channel currently installed on your system.</value>
    <translation>
      <value>En estos momentos no tiene ning&#250;n paquete de este canal instalado en su sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color is computed from the average of all pixels under the brush</value>
    <translation>
      <value>Se calcula el color con el promedio de todos los p&#237;xeles bajo la brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple double precision calculator similiar to xcalc</value>
    <translation>
      <value>Simple calculadora de doble precisi&#243;n, similar a xcalc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>encrypted message</value>
    <translation>
      <value>mensaje encriptado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Edit/Repeat &amp; Duplicate...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Editar/Repetir y duplicar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Panel split </value>
    <translation>
      <value> Disposici&#243;n de paneles </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Continue </value>
    <translation>
      <value> Continuar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This applet switches between keyboard maps. It uses setxkbmap, or xmodmap.
Mail me your flag, please (60x40 size), I will put it to CVS.
So long, and thanks for all the fish.
Thanks for Balazs Nagy (Kevin) &lt;julian7@kva.hu&gt; for his help and Emese Kovacs &lt;emese@eik.bme.hu&gt; for her solidarity.</value>
    <translation>
      <value>Este aplique sirve para cambiar de teclado. Nada m&#225;s. Usa setxkbmap, o xmodmap. El sitio principal de este aplique ha sido desplazado temporalmente a http://lsc.kva.hu/gkb. Si la banderita para su teclado no aparece envieme una (tama&#241;o 60&#215;40) por favor, de modo a que pueda ponerla en el CVS, y gracias por toda la ayuda.
Gracias tambi&#233;n a Balazs Nagy (Kevin)&lt;julian7@kva.hu&gt; por su ayuda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot initialize the Bonobo component system.</value>
    <translation>
      <value>No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rot13 Selected Text</value>
    <translation>
      <value>Texto Seleccionado Rot13</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading file</value>
    <translation>
      <value>Error al leer fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thieves</value>
    <translation>
      <value>Ladrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All, black and white</value>
    <translation>
      <value>Todo, negro y blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=COVAR
@SYNTAX=COVAR(array1,array2)
@DESCRIPTION=COVAR returns the covariance of two data sets.
Strings and empty cells are simply ignored.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7.  Then
COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858.

@SEEALSO=CORREL,FISHER,FISHERINV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=COVAR
@SYNTAX=COVAR(vector1,vector2)
@DESCRIPTION=Devuelve la covarianza de dos conjuntos de datos.  Las celdas vac&#237;as o con texto siempre son ignoradas.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11,4; 17,3; 21,3; 25,9; y 40,1; y las celdas B1, B2, ..., B5 contengan 23,2; 25,8; 29,9; 33,5; y 42,7. Entonces
SLOPE(A1:A5,B1:B5) es igual a 65,858.

@SEEALSO=CORREL,FISHER,FISHERINV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exist</value>
    <translation>
      <value>Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SwapLoad</value>
    <translation>
      <value>Carga swap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_heets</value>
    <translation>
      <value>_Hojas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Palette Color</value>
    <translation>
      <value>Color Directo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Email Address:</value>
    <translation>
      <value>Dir_ecci&#243;n de correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit/</value>
    <translation>
      <value>_Editar/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electrical</value>
    <translation>
      <value>El&#233;ctrica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New diagram</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recording Level Monitor</value>
    <translation>
      <value>Una unidad de medidor de nivel de grabaci&#243;n para ESD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Help/Help...</value>
    <translation>
      <value>/Ayuda/Ayuda...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Embed Fonts</value>
    <translation>
      <value>Meter letras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnoMines control</value>
    <translation>
      <value>control de GnoMines</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of particles</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de poart&#237;culas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inconsistent tar archive</value>
    <translation>
      <value>Archivo de tipo tar inconsistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initiate MySQL component factory</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido registrar la implementaci&#243;n del proveedor MySQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> _Edit clients... </value>
    <translation>
      <value>_Editar clientes... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crash Recovery</value>
    <translation>
      <value>Recuperaci&#243;n de errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa has been compiled without gnome-print support.
Printing is not possible.</value>
    <translation>
      <value>Balsa no pudo encontrar la fuente %s
No es posible imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Binary</value>
    <translation>
      <value>Binario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawing Interchange File import and export filters</value>
    <translation>
      <value>Filtros de importaci&#243;n y exportaci&#243;n de Drawing Interchange File</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Environments</value>
    <translation>
      <value>Ambientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo previous changes</value>
    <translation>
      <value>Deshacer cambios previos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilot is currently synchronizing.
Please wait for it to finish.</value>
    <translation>
      <value>El pilot esta actualmente sincronizandose.
Espere por favor a que haya terminado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=GCD
@SYNTAX=GCD(number1,number2,...)
@DESCRIPTION=GCD returns the greatest common divisor of given numbers. 
If any of the arguments is less than zero, GCD returns #NUM! error. If any of the arguments is non-integer, it is truncated.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
GCD(470,770) equals to 10.
GCD(470,770,1495) equals to 5.

@SEEALSO=LCM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=GCD
@SYNTAX=GCD(a,b)
@DESCRIPTION=GCD devuelve el m&#225;ximo com&#250;n divisor entre dos n&#250;meros. 
Si uno de los argumentos es inferior a cero, GCD devuelve el error #NUM!. Si alguno de los argumentos no es un entero, ser&#225; troncado. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
GCD(470,770) es igual a 10.
GCD(470,770,1495) es igual a 5.

@SEEALSO=LCM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>It_Real_Value</value>
    <translation>
      <value>Valor real It</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open mailbox: %s: %s
</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el buz&#243;n: %s: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailing list</value>
    <translation>
      <value>Lista de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> %s: Character code %d</value>
    <translation>
      <value>%s: c&#243;digo ASCII %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Options for adding and removing backends</value>
    <translation>
      <value>Opciones para a&#241;adir y eliminar backends</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Persistant 'Untitled' document ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Documento 'Sin T&#237;tulo' persistente ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Vacuno...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radio device:</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo de radio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mime Type Actions</value>
    <translation>
      <value>Acciones asociadas al tipo MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Frames LayerDel...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Cuadros: Borrar capas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate snow grains</value>
    <translation>
      <value>Granizada moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nick Name:</value>
    <translation>
      <value>Nick:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To desktop</value>
    <translation>
      <value>Al escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channels:</value>
    <translation>
      <value>Pesta&#241;as de canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center on</value>
    <translation>
      <value>Centralizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML &amp; TeX</value>
    <translation>
      <value>HTML &amp; TeX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid Noise...</value>
    <translation>
      <value>Ruido s&#243;lido...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Col %d</value>
    <translation>
      <value>Col %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open GnomeCard File</value>
    <translation>
      <value>Abrir un archivo GnomeCard</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert GPL notice with C++ comments</value>
    <translation>
      <value>Insertar nota GPL con comentarios C++</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Path</value>
    <translation>
      <value>Mostrar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First DNS Server (Optional)</value>
    <translation>
      <value>Primer servidor DNS (opcional)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XPM image</value>
    <translation>
      <value>imagen XPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The amount of cellpadding.</value>
    <translation>
      <value>La cantidad de relleno de celdas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start At:</value>
    <translation>
      <value>Empezar con:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Series</value>
    <translation>
      <value>_Series</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left Margin [%s]</value>
    <translation>
      <value>Margen izquierdo [%s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Raise Layer</value>
    <translation>
      <value>/Pila/Elevar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Searching for modems</value>
    <translation>
      <value>Buscando m&#243;dems</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Church</value>
    <translation>
      <value>Iglesia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Guppi %s</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a Guppi %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clone Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Clonar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, ask your system
administrator or Internet Service Provider.</value>
    <translation>
      <value>Por favor rellene la informaci&#243;n acerca del servidor de correo de entrada. Si no est&#225; seguro, preg&#250;ntele a su
administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load a fractal from file</value>
    <translation>
      <value>Cargar un fractal de un fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General activation error with no description</value>
    <translation>
      <value>Error de activaci&#243;n general sin descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transforms/Zealous Crop</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Recorte Celoso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bar Length</value>
    <translation>
      <value>Longitud de la Barra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Kill</value>
    <translation>
      <value>_Matar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fibers</value>
    <translation>
      <value>Fibras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Png Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen PNG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Strategy:</value>
    <translation>
      <value>estrategia por defecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yagIRC's notices</value>
    <translation>
      <value>Noticias de yagIRC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The famous, M.C. Escher, impossible cage</value>
    <translation>
      <value>La famosa jaula imposible de M.C. Eschers</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group list font</value>
    <translation>
      <value>Fuente de la Lista de Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LOWER
@SYNTAX=LOWER(text)
@DESCRIPTION=LOWER returns a lower-case version of the string in @text.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
LOWER(&quot;J. F. Kennedy&quot;) equals &quot;j. f. kennedy&quot;.

@SEEALSO=UPPER</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LOWER
@SYNTAX=LOWER(texto)
@DESCRIPTION=Devuelve una versi&#243;n en min&#250;sculas de la cadena @texto.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
LOWER(&quot;J. F. Kennedy&quot;) es igual a &quot;j. f. kennedy&quot;.

@SEEALSO=UPPER</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Usage (virtual)</value>
    <translation>
      <value>Uso Memoria (virtual)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next message from %s</value>
    <translation>
      <value>Siguiente mensaje de %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A3</value>
    <translation>
      <value>A3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slash on keypad</value>
    <translation>
      <value>Diagonal, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sysm Read</value>
    <translation>
      <value>Leer sysm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A4</value>
    <translation>
      <value>A4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: storing %s %d (%lu)</value>
    <translation>
      <value>fish: guardando %s %d (%lu)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EI don't know what this is, but it's very wrong.</value>
    <translation>
      <value>No se lo que pasa, pero no es nada bueno.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shrink</value>
    <translation>
      <value>Encoger</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Block Type Reference</value>
    <translation>
      <value>Referencia de tipo de bloque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Question</value>
    <translation>
      <value>Pregunta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lissajous</value>
    <translation>
      <value>Lissajous</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a New _Task</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva _tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Completion up</value>
    <translation>
      <value>Realizaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deleting column %s</value>
    <translation>
      <value>Borrando la columna %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_signals_init: Error al configurar el manejador de la se&#241;al TERM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab a single window</value>
    <translation>
      <value>Capturar una s&#243;la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scripts directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio de scripts:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A:</value>
    <translation>
      <value>Alfa (A):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading service #%d info.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al leer la informaci&#243;n del servicio #%d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot copy items into the Trash.</value>
    <translation>
      <value>No puede copiar elementos en la Papelera.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>signed message</value>
    <translation>
      <value>mensaje senalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open mode not valid</value>
    <translation>
      <value>Modo de apertura invalido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty corner slot</value>
    <translation>
      <value>un hueco de esquina vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group already exists.</value>
    <translation>
      <value>El grupo ya existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>What should be shown in the notebook tab.</value>
    <translation>
      <value>Lo que debe aparecer en la etiqueta del bloque de notas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show wall perimeter</value>
    <translation>
      <value>Mostrar per&#237;metro del muro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>State Toggles:</value>
    <translation>
      <value>Conmutadores de estado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Topic Protection</value>
    <translation>
      <value>Detecci&#243;n autom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Its</value>
    <translation>
      <value>Por su</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encapsulation:</value>
    <translation>
      <value>Encapsulaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick colors from the image</value>
    <translation>
      <value>Recoger colores de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move list in Standard Algebraic Notation</value>
    <translation>
      <value>Lista de movimientos en notaci&#243;n algebraica est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GModule implementation doesn't support loading dynamic modules!</value>
    <translation>
      <value>&#161;La implementaci&#243;n de GModule no admite cargar m&#243;dulos din&#225;micamente!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the delay in cycles.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la duraci&#243;n entre los ciclos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Footer:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Pie de p&#225;gina:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AC</value>
    <translation>
      <value>AC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antarctica/Mawson</value>
    <translation>
      <value>Ant&#225;rtico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Unread Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje anterior no le&#237;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ASClock</value>
    <translation>
      <value>Reloj AfterStep</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hex data</value>
    <translation>
      <value>hexadecimal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Packets Total</value>
    <translation>
      <value>Paquetes totales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double Click Time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de Doble Click</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are resized by drawing a box as their outline</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son redimensionadas dibujando su contorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload Configuration File</value>
    <translation>
      <value>Releer el archivo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing the Project: </value>
    <translation>
      <value>Instalando el Proyecto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local Maildir mailbox...</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n Maildir local...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play on a 5x5 board</value>
    <translation>
      <value>Jugar con tablero de 5x5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to write firewall rules</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de escribir las reglas del cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shuffle tiles</value>
    <translation>
      <value>Soplar las piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the list</value>
    <translation>
      <value>Guardar lista de URL autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: Print Preview
</value>
    <translation>
      <value>gedit: Vista preliminar de la impresi&#243;n
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Address Book...</value>
    <translation>
      <value>_Libro de direcciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swiss franc</value>
    <translation>
      <value>Franco suizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clicked</value>
    <translation>
      <value>Pulsado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AM</value>
    <translation>
      <value>AM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File does not appear to be a GIF file</value>
    <translation>
      <value>No parece que el fichero sea un fichero GIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a user name for your connection.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un nombre de usuario para su conexi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PATH</value>
    <translation>
      <value>CAMINO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_seconds before loading default kernel or OS</value>
    <translation>
      <value>_segundos antes de cargar el n&#250;cleo o SO predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Channel Tab..</value>
    <translation>
      <value>Nuevo pesta&#241;a para canal..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Perl script</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Count: </value>
    <translation>
      <value>Contar: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group name: </value>
    <translation>
      <value>Nombre del grupo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About...</value>
    <translation>
      <value>Acerca de...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Learn the file completely &amp; exit</value>
    <translation>
      <value>Aprender el archivo completamente y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -V, --version          	show gaby version number
</value>
    <translation>
      <value>  -V, --version          	mostrar n&#250;mero de versi&#243;n de gaby
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit</value>
    <translation>
      <value>Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B:</value>
    <translation>
      <value>Azul (B):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to be on a saved record before doing any action on it.
</value>
    <translation>
      <value>Ud. debe estar en un r&#233;cord guardado antes de poder hacer alguna acci&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compression</value>
    <translation>
      <value>Compresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Other Organizer</value>
    <translation>
      <value>_Otro organizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Norfolk Island</value>
    <translation>
      <value>Islas Norfolk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh _time (seconds):</value>
    <translation>
      <value>_Tiempo de actualizaci&#243;n (segundos):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File's inode number is</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero de inodo del fichero es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies start date [for --events]</value>
    <translation>
      <value>Especifica la fecha inicial [para --events]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete a host from the database.</value>
    <translation>
      <value>Borra un hostal de la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>paste</value>
    <translation>
      <value>pegar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line style %d should not appear
</value>
    <translation>
      <value>El estilo de l&#237;nea %d no deber&#237;a aparecer
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cannot operate on array formulae</value>
    <translation>
      <value>no se puede operar sobre un arreglo de f&#243;rmulas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder containing the Evolution Summary</value>
    <translation>
      <value>La carpeta contiene el Resumen de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an invoice report window for this transaction</value>
    <translation>
      <value>Abrir una ventana de informe de facturas para esta transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convolution Matrix</value>
    <translation>
      <value>Matriz de convoluci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Summary</value>
    <translation>
      <value>Separador de Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth</value>
    <translation>
      <value>Suave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AUTH request timed out: %s</value>
    <translation>
      <value>Expir&#243; el tiempo para AUTH: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fin_d in files ...</value>
    <translation>
      <value>En_contrar en archivos ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit _Bug Report</value>
    <translation>
      <value>Enviar reporte de _fallo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the memo?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar el memo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BG</value>
    <translation>
      <value>Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't get access to the home directory.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo acceder al directorio home.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User ID is</value>
    <translation>
      <value>El ID del usuario es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a file to save to</value>
    <translation>
      <value>Directorio donde guardar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C-</value>
    <translation>
      <value>C-</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The specified path does not exist.</value>
    <translation>
      <value>La ruta especificada no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effective Date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha Efectiva:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Recorder</value>
    <translation>
      <value>Casilla Vocal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk+ Theme Selector</value>
    <translation>
      <value>Selector de temas de gtk+</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Types and Programs</value>
    <translation>
      <value>Tipos de archivos y programas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Numbered</value>
    <translation>
      <value>Numerado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xjt: cannot operate on unknown image types</value>
    <translation>
      <value>XJT: No funciona con tipos de imagen desconocidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> while iterating over blocks </value>
    <translation>
      <value> al iterar entre bloques </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't parse XML. Net connection down?</value>
    <translation>
      <value>No puedo analizar sint&#225;cticamente XML. Esta la conexi&#243;n a la red ca&#237;da?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_minutes</value>
    <translation>
      <value>_minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Currency/security:</value>
    <translation>
      <value>Moneda/seguridad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown system error</value>
    <translation>
      <value>Error de sistema indeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Next bookmark</value>
    <translation>
      <value>_Siguiente marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hello, World</value>
    <translation>
      <value>Hola, Mundo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Martins Test</value>
    <translation>
      <value>Tests de Martin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Load</value>
    <translation>
      <value>Carga CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please, make sure you have permissions to write OAF configuration file.
</value>
    <translation>
      <value>Por favor, aseg&#250;rese de que tiene permiso de escritura en el archivo de configuraci&#243;n de OAF.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Previous bookmark</value>
    <translation>
      <value>Marcador _anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise group</value>
    <translation>
      <value>Traer grupo al frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s no pertenece al usuario %s, grupo %s. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove local base if deleted on pilot</value>
    <translation>
      <value>Borrar la base locale si fue borrada del Pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_action: Aborting display %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_child_action: Abortando la visualizaci&#243;n %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm sorry, but your new password
must be at least six (6) characters long.
Please try another one.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero su nueva clave
debe tener por lo menos seis (6)
caracteres de largo.
Por favor intente con otra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article &quot;%s&quot; not flagged for any particular server; using current</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culo &quot;%s&quot; no se&#241;alado por un servidor particular; usando el actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Args aren't allowed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se admiten argumentos!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la carga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lines (0=Unlimited).</value>
    <translation>
      <value>bytes. (0=Sin l&#237;mite)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Square</value>
    <translation>
      <value>Cuadrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program</value>
    <translation>
      <value>Programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SEK]</value>
    <translation>
      <value>[$SEK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Options</value>
    <translation>
      <value>Abrir opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show iconified (minimized) applications</value>
    <translation>
      <value>Ver aplicaciones minimizadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notebook tabs</value>
    <translation>
      <value>Pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit Subtable</value>
    <translation>
      <value>_Editar subtabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asia/Muscat</value>
    <translation>
      <value>Asistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CDE panel</value>
    <translation>
      <value>Panel de CDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Micronesia</value>
    <translation>
      <value>Micronesia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When sending trough server, you can't exceed the 450 characters limit.</value>
    <translation>
      <value>Al enviar a trav&#233;s del servidor, no se puede exceder el l&#237;mite de 450 caracteres.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure completed ... successful</value>
    <translation>
      <value>Configure termin&#243; ... correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disconnect</value>
    <translation>
      <value>Desconectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter search string:</value>
    <translation>
      <value> Teclee el texto a buscar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alternate Tiles</value>
    <translation>
      <value>Baldosas alternadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Theme</value>
    <translation>
      <value>Quitar tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand temporization</value>
    <translation>
      <value>Temporizaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show attributes</value>
    <translation>
      <value>Mostrar atributos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CD</value>
    <translation>
      <value>CD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conditions to run the xanim based video split</value>
    <translation>
      <value>Requisitos para ejecutar la partici&#243;n de v&#237;deos basada en XAnim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your contact information for this network.</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de contacto de esta red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution will use this email address to authenticate you with the server</value>
    <translation>
      <value>Evolution usar&#225; esta direcci&#243;n de correo para autenticarte contra el servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application name:</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English/USA</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s/EEUU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Per-Server Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones Por Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bitwise Operations</value>
    <translation>
      <value>Operaciones de bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: int</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: int</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to execute file. Check Settings-&gt;Commands.</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar el archivo. Compruebe Opciones-&gt;Comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it.</value>
    <translation>
      <value>Crear un escritorio nuevo al final de la lista, y mover la ventana all&#237;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server Logfile:</value>
    <translation>
      <value>Fichero de bit&#225;cora del Servidor: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Well, did you find the BUG? :: Debugging session completed.

</value>
    <translation>
      <value>
&#191;Qu&#233;, encontr&#243; el BUG? :: Termin&#243; la sesi&#243;n de depuraci&#243;n.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Owner Change?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cancelar cambio de propietario?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall Customization</value>
    <translation>
      <value>Personalizaci&#243;n del cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close this item</value>
    <translation>
      <value>Cerrar este elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file %s has unsaved changes.

Do you want to save the changes, discard them, or cancel?</value>
    <translation>
      <value>El fichero %s tiene cambios que no han sido guardados.

&#191;Quiere guardar los cambios, ignorarlos o cancelar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper layer</value>
    <translation>
      <value>Capa superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu
</value>
    <translation>
      <value>CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change to display in monochrome.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar para usar el salvapantalla en monocromo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove Cookie</value>
    <translation>
      <value>_Eliminar Cookie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Patr&#243;n/Patrones de difracci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Palette...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Paleta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View as List</value>
    <translation>
      <value>Ver histograma de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Azerbaijani Turkish</value>
    <translation>
      <value>Turco Azerbayano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CP</value>
    <translation>
      <value>CTCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll Page (very slow)</value>
    <translation>
      <value>Avanzar (muy despacio)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File: %s type/version unsupported.
</value>
    <translation>
      <value>Archivo: %s tipo/versi&#243;n no soportado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search</value>
    <translation>
      <value>Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute this program instead of a shell</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar este programa en vez del interprete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find
&quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>No se pudo encontrar
&quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Focusable Buttons</value>
    <translation>
      <value>Botones activables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only when Modified</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo cuando se modifica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%1.0f Desktop</value>
    <translation>
      <value>%1.0f Escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>converting frames...</value>
    <translation>
      <value>convirtiendo cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parameter</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preferred height</value>
    <translation>
      <value>Altura preferida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise and pass through click</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano y pasar click</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At least one of the changes you made will only
take effect after you restart the GIMP.

You may choose 'Save' now to make your changes
permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'
and the critical parts of your changes will not
be applied.</value>
    <translation>
      <value>Al menos uno de los cambios que hizo s&#243;lo tendr&#225;
efecto cuando reinicie GIMP.

Puede elegir &quot;Guardar&quot; ahora para hacer permanentes
sus cambios,de modo que pueda reiniciar GIMP; o puede
pulsar &quot;Cerrar&quot; y los cambios cr&#237;ticos no ser&#225;n 
aplicados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy folder</value>
    <translation>
      <value>Copiar una carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Procman System Monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor del sistema de Procman</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while saving configuration!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Se produjo un error al guardar la configuraci&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore default action.  Used for custom init-session cases</value>
    <translation>
      <value>Ignorar la acci&#243;n predeterminada. Usado para casos de inicializaci&#243;n de sesi&#243;n personalizados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilot Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del Pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By</value>
    <translation>
      <value>Por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Out:</value>
    <translation>
      <value>Salida:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light source Y direction in XYZ space</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n Y de la fuente de luz en el espacio XYZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Modes</value>
    <translation>
      <value>Modos del usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In Process</value>
    <translation>
      <value>En proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>king</value>
    <translation>
      <value>rey</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't Save Article Text</value>
    <translation>
      <value>No Salvar el Texto del Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid XBM file</value>
    <translation>
      <value>Fichero XBM no v&#195;&#161;lido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_vailable groups</value>
    <translation>
      <value>Grupos d_isponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not implemented yet.
</value>
    <translation>
      <value>No implementado a&#250;n
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete the appointment `%s'?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar la cita `%s'?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't delete Default</value>
    <translation>
      <value>No puede borrar el valor predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Access permissions</value>
    <translation>
      <value>Permisos de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File exists!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El fichero existe!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cc</value>
    <translation>
      <value>Cc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>in menu for this file</value>
    <translation>
      <value>en el men&#250; para este archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Po file is uptodate.</value>
    <translation>
      <value>El archivo po est&#225; actualizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select the date you want to go to.
When you click on a day, you will be taken
to that date.</value>
    <translation>
      <value>Elija la fecha a la cual desea ir.
Cuando haga un clic en un d&#237;a,
ser&#225; posicionado en esa fecha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Select </value>
    <translation>
      <value> Seleccionar grupo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Civilization: Call to Power demo.</value>
    <translation>
      <value>Civilization: Call To Power</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Unselect </value>
    <translation>
      <value> De-seleccionar grupo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chamber Music</value>
    <translation>
      <value>M&#250;sica de C&#225;mara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decryption is not supported by this cipher</value>
    <translation>
      <value>El descifrado no est&#225; implementada por este cifrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Appointments</value>
    <translation>
      <value>Citas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NORMDIST
@SYNTAX=NORMDIST(x,mean,stdev,cumulative)
@DESCRIPTION=NORMDIST function returns the normal cumulative distribution. @x is the value for which you want the distribution, @mean is the mean of the distribution, @stdev is the standard deviation. 
If @stdev is 0 NORMDIST returns #DIV/0! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
NORMDIST(2,1,2,0) equals 0.176032663.

@SEEALSO=POISSON</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Modified Message</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Mensaje modificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to start the builder</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de adivinar el n&#250;mero de tel&#233;fono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Startup Command</value>
    <translation>
      <value>Comando de Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One _month</value>
    <translation>
      <value>Un _mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select &amp;Group      M-+</value>
    <translation>
      <value>seleccionar &amp;Grupo...         M-+</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portable Network Graphics</value>
    <translation>
      <value>Portable Network Graphics</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Special Folders</value>
    <translation>
      <value>Carpetas Especiales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lithuanian</value>
    <translation>
      <value>Lituano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Source</value>
    <translation>
      <value> Quitar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time: </value>
    <translation>
      <value>Tiempo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I/O now possible</value>
    <translation>
      <value>Ahora es posible E/S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next G_roup</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;ximo G_rupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deleting rows %s</value>
    <translation>
      <value>Borrando %s filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview Release %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n de Prueba %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting</value>
    <translation>
      <value>Temporizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Approx. Circles/Ellipses</value>
    <translation>
      <value>Aproxim. C&#237;rculos/Elipses</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignoring XML node `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Ignorando el nodo XML `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus is searching your disks for trash folders.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus est&#225; buscando papeleras en sus discos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools/Shear</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ERROR
@SYNTAX=ERROR(text)
@DESCRIPTION=ERROR return the specified error.

@EXAMPLES=
ERROR(&quot;#OWN ERROR&quot;).

@SEEALSO=ISERROR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ERROR
@SYNTAX=ERROR(texto)
@DESCRIPTION=Devuelve el error especificado en @texto.

@EXAMPLES=
ERROR(&quot;#ERROR PROPIO&quot;).

@SEEALSO=ISERRO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> -_,;.?/&amp;</value>
    <translation>
      <value> -_,;.?/&amp;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_4</value>
    <translation>
      <value>A_4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TIME</value>
    <translation>
      <value>IE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/Commands/Part</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/Comandos/Partir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bookmark for Nonexistent Location</value>
    <translation>
      <value>Marcador para direcci&#243;n inexistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spool mail file %s</value>
    <translation>
      <value>Archivo de cola de correo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to queue</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir a la cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$QAR]</value>
    <translation>
      <value>[$QAR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow</value>
    <translation>
      <value>Cambiar posici&#243;n horizontal/vertical de la flecha de la barra de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size window subtract row</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o ventana substraer fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fast moves</value>
    <translation>
      <value>Movimientos r&#225;pidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Appointment</value>
    <translation>
      <value>Editar Cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the GNU general public license.
Displays time in Binary Coded Decimal
http://snoopy.net/~jon/jbc/.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo la licencia p&#250;blica general de GNU.
Muestra la hora en Decimal Codificado en Binario
http://snoopy.net/~jon/jbc/.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Name:  </value>
    <translation>
      <value>
  Nombre: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must give a valid location to set the breakpoint.</value>
    <translation>
      <value>Debe poporcionar una posici&#243;n v&#225;lida para situar el punto de ruptura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  History...</value>
    <translation>
      <value>  Historial...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filename</value>
    <translation>
      <value>Nombre de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save Theme</value>
    <translation>
      <value>_Guardar Tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save Current Session</value>
    <translation>
      <value>Guardar _Sesi&#243;n Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outer Border</value>
    <translation>
      <value>Borde Exterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dark green #2</value>
    <translation>
      <value>verde oscuro #2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name of your distribution (used to sort package alternates)</value>
    <translation>
      <value>El nombre de su distribuci&#243;n (usado para ordenar los paquetes alternativos por preferencia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- query existing gettext domains</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- consulta saliendo de dominios gettext</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y +</value>
    <translation>
      <value>Y +</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image file '%s' contains no data</value>
    <translation>
      <value>Fichero imagen '%s'&#194;&#183;sin datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EE</value>
    <translation>
      <value>EE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file ``%s'' does not exist.  Would you like to create it?</value>
    <translation>
      <value>El archivo &#171;%s&#187; no existe. &#191;Desea crearlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Style</value>
    <translation>
      <value>Estilos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> matching functions</value>
    <translation>
      <value>funciones correspondientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View hide</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ocultas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el ingreso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal</value>
    <translation>
      <value>Normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jamie Zawinski &lt;jwz@jwz.org&gt;</value>
    <translation>
      <value>Jamie Zawinski &lt;jwz@jwz.org&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Edit </value>
    <translation>
      <value> Edici&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_SQL</value>
    <translation>
      <value>SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The game is over.
No hints are available</value>
    <translation>
      <value>El juego ha terminado.
No hay sugerencias disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl</value>
    <translation>
      <value>Ctrl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Separation customization</value>
    <translation>
      <value>Personalizar separaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Possible actions:</value>
    <translation>
      <value>Acciones posibles:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Track</value>
    <translation>
      <value>Pista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Country not supported.</value>
    <translation>
      <value>Pa&#237;s no apoyado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Range</value>
    <translation>
      <value>&#193;rea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the workspace/viewport containing the window W.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el escritorio/punto de vista que contiene la ventana W.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME</value>
    <translation>
      <value>GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GTK entry</value>
    <translation>
      <value>La entrada GTK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Default</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar por Defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(split)</value>
    <translation>
      <value>Partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle between advanced and normal mode</value>
    <translation>
      <value>Cambiar entre modos avanzado y normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do</value>
    <translation>
      <value>Bajar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server Port</value>
    <translation>
      <value>Puerto del Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export Schemas</value>
    <translation>
      <value>Exportar Esquemas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set angle to 180 degrees</value>
    <translation>
      <value>Fijar el &#225;ngulo a 180 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open: '%s' for writing.
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir: '%s' para escritura.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ER</value>
    <translation>
      <value>ER</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use own colors for the messages table groups</value>
    <translation>
      <value>Usar colores personalizados para los grupos de la tabla de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/Window/New hidden</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/Ventanas/Nueva escondida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maltese lira</value>
    <translation>
      <value>Lira maltesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SGML GNOME Documents</value>
    <translation>
      <value>Documentos SGML de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can't transfer from and to the same account!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Row</value>
    <translation>
      <value>_Fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (press Tab to complete)</value>
    <translation>
      <value> (pulse TAB para completar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>begin</value>
    <translation>
      <value>empezar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server: %s, Type: %s</value>
    <translation>
      <value>Servidor: %s, Tipo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message-ID matches phrase `%s'</value>
    <translation>
      <value>El mensaje-ID concuerda con la frase `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Help/_Manual</value>
    <translation>
      <value>/Ayuda/_Manual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firestarter Firewall Wizard</value>
    <translation>
      <value>Instalador del Cortafuegos Firestarter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Period</value>
    <translation>
      <value>Per&#237;odo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syslog</value>
    <translation>
      <value>Syslog</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Matches</value>
    <translation>
      <value>Res_ultado de la b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo image</value>
    <translation>
      <value>Imagen del logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=EVEN
@SYNTAX=EVEN(number)
@DESCRIPTION=EVEN function returns the number rounded up to the nearest even integer.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
EVEN(5.4) equals 6.

@SEEALSO=ODD</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=EVEN
@SYNTAX=EVEN(n&#250;mero)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n EVEN devuelve el n&#250;mero redondeado al entero par m&#225;s pr&#243;ximo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
EVEN(5.4) es igual a 6.

@SEEALSO=ODD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Units:</value>
    <translation>
      <value>_Unidades:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Pattern:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione patr&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FD</value>
    <translation>
      <value>FD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Queue new messages when away</value>
    <translation>
      <value>Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text border</value>
    <translation>
      <value>Borde del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folk</value>
    <translation>
      <value>Folclore</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Massimino Pascal &lt;Pascal.Massimon@ens.fr&gt;</value>
    <translation>
      <value>Massimino Pascal &lt;Pascal.Massimon@ens.fr&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timur I. Bakeyev</value>
    <translation>
      <value>Timur I. Bakeyev</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Delay</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s retardo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG</value>
    <translation>
      <value>Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup apps menu</value>
    <translation>
      <value>Mostrar menu de aplicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open palette file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir fichero %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure UI</value>
    <translation>
      <value>Configurar UI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Generic</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Gen&#233;ricos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number Option</value>
    <translation>
      <value>Opciones de N&#250;meros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show transactions on one or two lines</value>
    <translation>
      <value>Mostrar transacciones en una sola l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thickness</value>
    <translation>
      <value>Grosor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Medium</value>
    <translation>
      <value>_Medio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Group:</value>
    <translation>
      <value>Grupo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command line below.</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar la informaci&#243;n para configurar este salvapantalla. Por favor edite la l&#237;nea de comando siguiente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FM</value>
    <translation>
      <value>FM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D_elete</value>
    <translation>
      <value>_Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show `Help'</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Ayuda'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown Function</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available Themes</value>
    <translation>
      <value>Temas disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run xanim asynchronously and delete unwanted frames
(out of the specified range) while xanim is still running</value>
    <translation>
      <value>Ejecuta xanim asincr&#243;nicamente y borra los cuadros 
no deseados (fuera del rango especificado) mientras
xanim sigue ejecut&#225;ndose</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>table %s already exists</value>
    <translation>
      <value>la tabla %s ya existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=AVERAGEA
@SYNTAX=AVERAGEA(number1,number2,...)
@DESCRIPTION=AVERAGEA returns the average of the given arguments.  Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0).  If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1).  Note that empty cells are not counted.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, 17.3, &quot;missing&quot;, 25.9, and 40.1.  Then
AVERAGEA(A1:A5) equals 18.94.

@SEEALSO=AVERAGE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMA
@SYNTAX=SUMA(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Se incluye en el c&#225;lculo los n&#250;meros y tambi&#233;n los textos y expresiones l&#243;gicas. Si la celda contiene texto o la expresi&#243;n l&#243;gica FALSO, se contar&#225; como un cero (0). Si contiene un valor l&#243;gico VERDAD, se contar&#225; como un uno (1). Note que las celdas vac&#237;as no son contadas.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUMA(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME Calculator</value>
    <translation>
      <value>La calculadora de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>accepting connections in $host</value>
    <translation>
      <value>aceptando conexiones en $host</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FS</value>
    <translation>
      <value>FS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cycle-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-rotaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display coloured polylines</value>
    <translation>
      <value>Muestra polil&#237;neas coloreadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subscribing to folder &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Suscribiendo a carpeta &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last modification time</value>
    <translation>
      <value>Fecha de &#250;ltima modificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message</value>
    <translation>
      <value>Escriba las direcciones que recibir&#225;n una copia del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RLE compression</value>
    <translation>
      <value>Compresi&#243;n RLE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat: Server List</value>
    <translation>
      <value>Lista de servidores..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continue message</value>
    <translation>
      <value>Seguir con el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Administrator</value>
    <translation>
      <value>Administrador de sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Unsubscribe</value>
    <translation>
      <value>De-s_uscribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G:</value>
    <translation>
      <value>Verde (G):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main Window</value>
    <translation>
      <value>Ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Utility</value>
    <translation>
      <value>_Utilidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>diagonal</value>
    <translation>
      <value>diagonal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Split Video to Frames</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Partir v&#237;deo en cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    Installed =&gt; %s
</value>
    <translation>
      <value>    Instalado =&gt; %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rough Paper</value>
    <translation>
      <value>Papel Rugoso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Robots II</value>
    <translation>
      <value>Gnome Robots II</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR: Message appears to have no new content.</value>
    <translation>
      <value>ERROR: El mensaje parece que no tiene nuevo contenido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Formatted (-fprintf)</value>
    <translation>
      <value>Formateado (-fprintf)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the GNOME2 panel, it is likely that it will crash,
destroy configuration, cause another world war, and most
likely just plain not work.  Use at your own risk.

Do you really want to run it?</value>
    <translation>
      <value>Este es el panel de GNOME2, este puede morirse,
destruir su configuraci&#243;n, causar otra guerra mundial, y
seguramente no funcionar&#225;. Utilicelo bajo su responsabilidad.

&#191;Realmente quiere ejecutarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot get message: %s
  %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo obtener el mensaje; %s
  %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The password used to connect to the server.</value>
    <translation>
      <value>La contrase&#241;a usada para conectar al servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure</value>
    <translation>
      <value>Error interno: El m&#195;&#179;dulo cargado de im&#195;&#161;genes '%s' fall&#195;&#179; al comenzar al cargar la imagen, pero no dio raz&#195;&#179;n del fallo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo Clear</value>
    <translation>
      <value>Deshacer limpiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Denied XDMCP query from host %s</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n XDMCP del host %s denegada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First</value>
    <translation>
      <value>Primero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of pixels before a color change.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de pixels a dibujar antes de cambiar de color.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)</value>
    <translation>
      <value>    o 'Partir Imagen en Cuadros' del men&#250; V&#237;deo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show tasklist arrow</value>
    <translation>
      <value>Mostrar flecha en lista de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Santiago</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando para la configuraci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center x:</value>
    <translation>
      <value>X Centro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save session as...</value>
    <translation>
      <value>Guardar sesi&#243;n como... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*********************</value>
    <translation>
      <value>*********************</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Searching Unavailable</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda no disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AlienMap2</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n Alien 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not check mail file %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude comprobar el archivo de correo %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status Bar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon appears to have crashed or been killed last time it was run

Would you like to recover the state of your last browsing session?</value>
    <translation>
      <value>Galeon parece que no finaliz&#243; correctamente la &#250;ltima vez que se ejecut&#243;

&#191;Desea recuperar el estado de su &#250;ltima sesi&#243;n de navegaci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secure channel</value>
    <translation>
      <value>Canal seguro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: data source '%s' not found
</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; la fuentes de datos %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Snap To Grid</value>
    <translation>
      <value>A_justar a cuadr&#237;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$TRL]</value>
    <translation>
      <value>[$TRL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los nombres de autentificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dash-Dot</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea-Punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New net_work game</value>
    <translation>
      <value>Barajar de nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click to add a task</value>
    <translation>
      <value>Pulse para a&#241;adir una tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Longer</value>
    <translation>
      <value>Largo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primary Subtotal</value>
    <translation>
      <value>Clave Primaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Mark Columns    S-F3</value>
    <translation>
      <value>marcar c&amp;Olumnas          S-F3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print this Image</value>
    <translation>
      <value>Imprimir esta imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please insert 25 cents to log in.</value>
    <translation>
      <value>Por favor inserte 25 pesetas para entrar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spiral</value>
    <translation>
      <value>Espiral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freshmeat.net</value>
    <translation>
      <value>Freshmeat.net</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fr</value>
    <translation>
      <value>Vier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow</value>
    <translation>
      <value>Permitir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill color [normal]</value>
    <translation>
      <value>Color de relleno [normal]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Login</value>
    <translation>
      <value>Sesi&#243;n GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customized List</value>
    <translation>
      <value>Personalizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Check Button</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n de muestra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch Between Log/Linear Scale</value>
    <translation>
      <value>Intercambiar escala Logar&#237;tmica/Linear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the Start &amp; Stop Times</value>
    <translation>
      <value>Iniciar/Detener cron&#243;metro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Canceling</value>
    <translation>
      <value>Cancelar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Match case</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Diferenciar may&#250;sculas/min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a rule to filter messages from this sender</value>
    <translation>
      <value>Crear una regla para filtrar los mensajes de este remitente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sPlease enter the IMAP password for %s@%s</value>
    <translation>
      <value>%sPor favor escriba la contrase&#241;a IMAP para %s@%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open connection to mail server &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Imposible abrir conexi&#243;n con el servidor de correo &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output bytes</value>
    <translation>
      <value>bytes enviados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Celtic</value>
    <translation>
      <value>Celta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too many links</value>
    <translation>
      <value>Demasiados enlaces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set light source color</value>
    <translation>
      <value>Ver color de fuente de luz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bas van Gaalen and Charles Vidal</value>
    <translation>
      <value>Bas van Gaalen y Charles Vidal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot locate process %d</value>
    <translation>
      <value>No puedo localizar el proceso %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thick haze</value>
    <translation>
      <value>Bruma gruesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper Tile...</value>
    <translation>
      <value>Losas de papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WIN+SHIFT</value>
    <translation>
      <value>WIN+MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QUIT request timed out: %s: non-fatal</value>
    <translation>
      <value>Expir&#243; el tiempo para QUIT: %s: no es fatal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug</value>
    <translation>
      <value>Plug</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shared memory size</value>
    <translation>
      <value>Memoria compartida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Plugin List</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Lista de aditivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide/Unhide Extended toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar Barra de Herramientas Extendida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether or not to display row headers</value>
    <translation>
      <value>Muestra u oculta los encabezados de las filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used Memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria en uso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direction</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match Bracket</value>
    <translation>
      <value>Corchete Correspondiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overwrite</value>
    <translation>
      <value>Sobrescribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject Gantt component factory</value>
    <translation>
      <value>La f&#225;brica de componentes de Gantt de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Banner Removal (Junkbuster)</value>
    <translation>
      <value>Eliminador de Baners (Junkbuster)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center y:</value>
    <translation>
      <value>Y Centro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting small hail</value>
    <translation>
      <value>Granizada cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject is %s</value>
    <translation>
      <value>Asunto es %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not update wtmp entry</value>
    <translation>
      <value>No actualizar la entrada de wtmp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show `Preferences'</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Preferencias'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected OK response from IMAP server: %s</value>
    <translation>
      <value>El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an image file to add as a pattern:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo de imagen para agregar como fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View palette</value>
    <translation>
      <value>Mostrar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X window system</value>
    <translation>
      <value>Sistema X window</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose metric for center</value>
    <translation>
      <value>Escoger la m&#233;trica para el centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running Applications</value>
    <translation>
      <value>Aplicaciones en ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Scan</value>
    <translation>
      <value>E_scanear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click on a theme to remove it.</value>
    <translation>
      <value>Haga clic en un tema para quitarlo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial Player move delay (clock ticks)</value>
    <translation>
      <value>Demora de jugada del Jugador Inicial (tictacs del reloj)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basque (eu)</value>
    <translation>
      <value>Vasco (eu)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable 'medium' security level</value>
    <translation>
      <value>Activar el nivel de seguridad 'medio'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Method of placing windows: \w</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todo para situar ventanas: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Does this help viewer allow URLs for help?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Permite URLs este visualizador de ayuda?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to 1:1</value>
    <translation>
      <value>Aumentar a 1:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font</value>
    <translation>
      <value>Fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Doc module Makefile.am</value>
    <translation>
      <value>Makefile.am m&#243;dulo de documentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to 1:2</value>
    <translation>
      <value>Aumentar a 1:2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-0600 (Central)</value>
    <translation>
      <value>GMT-0600 (Central)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go</value>
    <translation>
      <value>Ir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unnamed Contact List</value>
    <translation>
      <value>Lista de contactos sin nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*</value>
    <translation>
      <value>-*-fixed-medium-r-normal--14-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Layers, Channels &amp; Paths...</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Capas, canales y caminos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Identity</value>
    <translation>
      <value>Identidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Enlarging (&lt;Alt&gt;)</value>
    <translation>
      <value>Permitir agrandar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sign this message with your S/MIME Signature Certificate</value>
    <translation>
      <value>Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Dynamic Text</value>
    <translation>
      <value>Usar &quot;Texto Din&#225;mico&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new vector</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nuevo vector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select the current date and time. You can also specify a time zone and a time server.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el d&#237;a y hora actual. Puede tambi&#233;n especificar una zona horaria y un servidor de hora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`%s' is not a regular file.</value>
    <translation>
      <value>`%s' no es un archivo normal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Leaf</value>
    <translation>
      <value>Hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This file is not saved. Save it first.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no ha sido guardado. Gu&#225;rdelo antes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>handler:</value>
    <translation>
      <value>selector:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>parasite attached to drawable</value>
    <translation>
      <value>par&#225;sito adjuntado a im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject: %s
</value>
    <translation>
      <value>Asunto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graphical File Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de archivos gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading Groups</value>
    <translation>
      <value>Recuperando Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parsing XML file '%s' : cur == NULL</value>
    <translation>
      <value>Analyse fichero XML '%s' : cur == NULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote IMAP mailbox...</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n IMAP remoto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Point</value>
    <translation>
      <value>Editar punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now, due to an unexpected error.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Papua New Guinea kina</value>
    <translation>
      <value>Kina de Pap&#250;a Nueva Guinea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Delete Macro </value>
    <translation>
      <value> Eliminar Macro </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting position to %d
</value>
    <translation>
      <value>Moviendo posici&#243;n a %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height of buttons</value>
    <translation>
      <value>Altura de los botones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warping...</value>
    <translation>
      <value>Deformando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconciled:</value>
    <translation>
      <value>Conciliado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Locals</value>
    <translation>
      <value>Ver calltip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  - OK? (yes or no)</value>
    <translation>
      <value> - &#191;Aceptar? (s&#237; o no)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal GIMP procedure</value>
    <translation>
      <value>Procedimiento interno GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applet height:</value>
    <translation>
      <value>Altura del aplique:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not delete folder summary file `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude borrar el resumen la carpeta `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't operate on unknown image types</value>
    <translation>
      <value>No puedo funcionar con tipos desconocidos de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parameter Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de par&#225;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Template '%s' doesn't end with XXXXXX</value>
    <translation>
      <value>La plantilla &#183;'%s'&#183; no termina con XXXXXX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imbalance</value>
    <translation>
      <value>Descuadre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDM Configuration Utility</value>
    <translation>
      <value>Utilidad de configuraci&#243;n de GDM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#Controls the amount of information written into the fax log file
#(`FAX_LOG' in `policy.h'). `0' means &quot;totally silent&quot; (not even
#errors are written), `9' is really noisy. I usually use `3' or `4'
#in normal use, and `6' for debugging.

</value>
    <translation>
      <value>
#Controla la cantidad de informaci&#243;n a escribir en el archivo de bit&#225;cora
#del fax (`FAX_LOG' en `policy.h'). `0' significa &#171;completamente mudo&#187;
#(ni siquiera los errores son escritos), `9' es realmente dicharachero.
#Para un uso normal `3' &#243; `4' son recomendados, y `6' para depuraci&#243;n.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program files</value>
    <translation>
      <value>Caminos a los programas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG Color Fill</value>
    <translation>
      <value>Relleno con color de Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reduce refresh
(use SaveUnders)</value>
    <translation>
      <value>Reducir refresco
(usa SaveUnders)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No tasks</value>
    <translation>
      <value>No hay tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ID</value>
    <translation>
      <value>ID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending Mail...</value>
    <translation>
      <value>enviar un mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should introduce the same number of columns in the `List Range' and in `Criteria Range:'</value>
    <translation>
      <value>Debe de introducir el mismo n&#250;mero de columnas en la 'Rango de lista' y en 'Rango de criterio:'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut Files</value>
    <translation>
      <value>Cortar archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure window focusing</value>
    <translation>
      <value>Configura el foco de las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A normally open contact</value>
    <translation>
      <value>Un contacto normalmente abierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>II</value>
    <translation>
      <value>II</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Centers the cell contents</value>
    <translation>
      <value>Centra el contenido de la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untitled</value>
    <translation>
      <value>Sin t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Readout</value>
    <translation>
      <value>Lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pieces:</value>
    <translation>
      <value>Piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attempt to initialize an already initialized client</value>
    <translation>
      <value>Se ha intentado inicializar un cliente que ya lo estaba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The keymap switching command returned with error!</value>
    <translation>
      <value>El comando para cambiar el mapa del teclado retorna un error!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The current position of the insertion cursor in chars.</value>
    <translation>
      <value>La posici&#195;&#179;n inicial de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IM</value>
    <translation>
      <value>Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise the window that received the current event, then replay any pointer
events that invoked the command.</value>
    <translation>
      <value>Traer la ventana que haya recibido el evento actual a primer plano, despu&#233;s reproducir cualquier evento de puntero que haya iniciado el comando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Song Ti</value>
    <translation>
      <value>Song Ti</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query selected packages</value>
    <translation>
      <value>Pedir informaciones sobre los paquetes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Game Over.
</value>
    <translation>
      <value>
Juego Terminado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop playing</value>
    <translation>
      <value>Parar de tocar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foot</value>
    <translation>
      <value>Pie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add view</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Vertical</value>
    <translation>
      <value>&amp;Vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate rain</value>
    <translation>
      <value>Lluvia moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IP</value>
    <translation>
      <value>IP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No selection made</value>
    <translation>
      <value>No se ha hecho ninguna selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font '%s' not found.</value>
    <translation>
      <value>Fuente '%s' no encontrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Browser</value>
    <translation>
      <value>Paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contents</value>
    <translation>
      <value>Contenidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la carpeta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set A Mib</value>
    <translation>
      <value>Definir un Mib</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/P_roperties...</value>
    <translation>
      <value>/Editar/P_ropiedades...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type 1 Robot Score When Splatted</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n Robots de tipo 1 cuando se aplastan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Domain</value>
    <translation>
      <value>Dominio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invite</value>
    <translation>
      <value>Invitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Append Signature</value>
    <translation>
      <value>Firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your fontmap2 file does not have a valid entry for Helvetica.</value>
    <translation>
      <value>El archivo fontmap2 no tiene un registro v&#225;lido para Helv&#233;tica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Europe</value>
    <translation>
      <value>Europa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ranks</value>
    <translation>
      <value>Rango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close mailbox</value>
    <translation>
      <value>Cerrar buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P_aste Special...</value>
    <translation>
      <value>Pe_gado especial...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of pixels to move pointer in `move-cursor-' commands.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de puntos a mover el puntero en comandos `move-cursor'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author matches phrase `%s'</value>
    <translation>
      <value>El autor concuerda con la frase `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the &lt;a href=&quot;updater:about&quot;&gt;about page&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Ver la &lt;a href=&quot;updater:about&quot;&gt;p&#225;gina informaci&#243;n&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Rename Buddy</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No mail.</value>
    <translation>
      <value>No tiene correo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify stylesheet settings for the current page</value>
    <translation>
      <value>Especificar la hoja de estilo para la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start transformation - Ctl+a</value>
    <translation>
      <value>Iniciar la transformaci&#243;n - Ctrl+a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the log to file</value>
    <translation>
      <value>Salvar el registro en un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preferences section</value>
    <translation>
      <value>Secci&#243;n de preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dunno how to pass arg type %d</value>
    <translation>
      <value>No s&#233; c&#243;mo pasar tipo de argumento %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NT_PI
@SYNTAX=NT_PI(n)
@DESCRIPTION=The NT_PI function returns the number of primes less than or equal to @n.
This function only takes one argument.
@SEEALSO=ITHPRIME, NT_PHI, NT_D, NT_SIGMA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=NT_PI
@SYNTAX=NT_PI(n)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n NT_PI devuelve el n&#250;mero de primo menores o iguales a @n.
Esta funci&#243;n emplea s&#243;lo un argumento.
@SEEALSO=ITHPRIME, NT_PHI, NT_D, NT_SIGMA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A horizontally aligned fuse</value>
    <translation>
      <value>Un fusible alineado horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File to use as body of message: </value>
    <translation>
      <value>Archivo a emplear como cuerpo del mensaje: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entry Stop:</value>
    <translation>
      <value>Fin de la Entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d cards</value>
    <translation>
      <value>%d tarjetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Complexity</value>
    <translation>
      <value>Complejidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the selected task</value>
    <translation>
      <value>Va a la tarea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strength exp.:</value>
    <translation>
      <value>Exp. de fuerza:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to the entire project</value>
    <translation>
      <value>El proyecto _entero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of pixels</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de los pixels</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search: </value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Id</value>
    <translation>
      <value>Identificador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Previous File</value>
    <translation>
      <value>Fichero Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XX Large (128 pixels)</value>
    <translation>
      <value>XX Grande (128 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If</value>
    <translation>
      <value>Si</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The width of the layout.</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la disposici&#195;&#179;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yellow_K</value>
    <translation>
      <value>Amarillo_N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save report to file</value>
    <translation>
      <value>Guardar el informe en un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writing error when attempting to save %s</value>
    <translation>
      <value>Error de escritura intentando guardar %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose color for guidelines</value>
    <translation>
      <value>Escoger el color para las l&#237;neas gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test settings for this datasource</value>
    <translation>
      <value>Probar las configuraciones para esta fuente de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyan_K</value>
    <translation>
      <value>Cian_N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No firewall</value>
    <translation>
      <value>Sin cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color [selected]</value>
    <translation>
      <value>Color [seleccionado]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>canvas</value>
    <translation>
      <value>superficie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/IRC/Setup...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/IRC/Configuraci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to close module file &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Es imposible cerrar el archivo del m&#243;dulo &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>and finally, The Knights Who Say ... NI!</value>
    <translation>
      <value>y finalmente, los Caballeros que Dicen ... &#161;NI!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In</value>
    <translation>
      <value>In</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save to</value>
    <translation>
      <value>Guardar a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown file type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de archivo desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set current page as home page</value>
    <translation>
      <value>Poner la p&#225;gina actual como p&#225;gina de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find filter `%s' needed by rule `%s', so no articles match.</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar el filtro `%s' requerido por la regla `%s', por lo que no hay art&#237;culos que concuerden.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pri_vate</value>
    <translation>
      <value>Pri_vado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply Layer Mask (or discard)</value>
    <translation>
      <value>Aplicar la M&#225;scara de Capa (o descartar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Posterize...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Cuantizar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continue with force</value>
    <translation>
      <value>Continuar Forz&#225;ndolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URI '%s' is invalid</value>
    <translation>
      <value>La URI&#183;`%s'&#183;no es v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eject</value>
    <translation>
      <value>Expulsar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixels Above Lines</value>
    <translation>
      <value>Pixels Sobre las L&#195;&#173;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but pattern %s couldn't be deleted.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero el fondo %s no se puede eliminar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo</value>
    <translation>
      <value>foo foo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution has found Pine mail files.
Would you like to import them into Evolution?</value>
    <translation>
      <value>Evolution ha encontrado archivos de correo de Pine.
&#191;Quiere importarlos a Evolution?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bold-Italic Font:</value>
    <translation>
      <value>Fuente Negrilla-Cursiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Javascript</value>
    <translation>
      <value>Javascript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Others:</value>
    <translation>
      <value>Otros:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Stock Ticker Panel Applet</value>
    <translation>
      <value>Panel del aplique Marcador de acciones de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen.</value>
    <translation>
      <value>Pedir un comando, ejecutarlo, y sacar en pantalla su salida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported value type in get_pong_type!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Tipo de valor no soportado en get_pong_type!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File for the list</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file has been sent for printing.</value>
    <translation>
      <value>El archivo ha sido enviado a imprimir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, authorization required</value>
    <translation>
      <value>, autorizaci&#243;n requerida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Lookup</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A generic pressure source</value>
    <translation>
      <value>Una fuente de presi&#243;n gen&#233;rica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s%cScreenshot-%s-%d.png</value>
    <translation>
      <value>%s%cPantallazo-%s-%d.png</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %b %d, %I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%a %b %d, %I:%M %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package database has an inconsistency</value>
    <translation>
      <value>La base de datos de paquetes tiene una inconsistencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading [%s]
</value>
    <translation>
      <value>Error al leer [%s]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverting to system settings will lose any changes
you have ever made to File Types and Programs.
Revert anyway?</value>
    <translation>
      <value>Revertir a los valores predeterminados del sistema har&#225; que
pierda cualquier cambio que hiciese, previamente, a los tipos
de archivos y programas.
&#191;Revertir de todas formas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tangerine</value>
    <translation>
      <value>Mandarina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>loop-t</value>
    <translation>
      <value>bucle-pst</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No help is available/installed. Please make sure you
have the GNOME User's Guide installed on your system.</value>
    <translation>
      <value>No hay ayuda disponible/instalada. Aseg&#250;rese que tiene
instalada en sus sistema la Gu&#237;a del Usuario de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure window manager configuration properties</value>
    <translation>
      <value>Configura las propiedades de la configuraci&#243;n del gestor de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RGB image</value>
    <translation>
      <value>imagen RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add/Remove contacts to/from your online notification list</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir/Quitar contactos a/de su lista de notificaci&#243;n en l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Namespace</value>
    <translation>
      <value>Espacio de nombres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your server administrator for more information.</value>
    <translation>
      <value>Este es el nodo base de todas sus b&#250;squedas en el servidor LDAP. Para m&#225;s informaci&#243;n contacte con el administrador del servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTTP _version</value>
    <translation>
      <value>_Versi&#243;n HTTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start in fortune mode</value>
    <translation>
      <value>Arrancar en modo cita del d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Ukrainian</value>
    <translation>
      <value>N-Z|Rumano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width of the rendered text</value>
    <translation>
      <value>Ancho del texto renderizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No topic set for %_%s%_
</value>
    <translation>
      <value>No hay t&#243;pico definido para %_%s%_
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row above</value>
    <translation>
      <value>Fila superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add</value>
    <translation>
      <value>Agregar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Windows</value>
    <translation>
      <value>Ventanas de Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear widget contents</value>
    <translation>
      <value>Vaciar el contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chart%d</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;fico-%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate workspace</value>
    <translation>
      <value>Activar escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trail</value>
    <translation>
      <value>Rastro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A vertically aligned diode</value>
    <translation>
      <value>Un diodo alineado verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool options.</value>
    <translation>
      <value>
Si no tiene fuentes escalables, pruebe a apagar el alisado en las opciones de herramienta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dark green</value>
    <translation>
      <value>verde oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting Pong:Check:Group to a wrong number of bools</value>
    <translation>
      <value>Poniendo Pong:Check:Group a un n&#250;mero err&#243;neo de bools</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved as %s</value>
    <translation>
      <value>Guardado como %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paint using patterns or image regions</value>
    <translation>
      <value>Pintar usando patrones o regiones de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select applications to appear in menu for MIME type &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar las aplicaciones que aparecen en el men&#250; para el tipo MIME &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No path specified for a '%s' widget</value>
    <translation>
      <value>No ha especificado ning&#250;n camino para un widget '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$LYD]</value>
    <translation>
      <value>[$LYD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dutch (nl)</value>
    <translation>
      <value>Holand&#233;s (nl)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date to which to roll back</value>
    <translation>
      <value>Fecha a la cual volver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load _Template...</value>
    <translation>
      <value>Cargar _plantilla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory to start out in.</value>
    <translation>
      <value>Directorio en el que comenzar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show one day</value>
    <translation>
      <value>Mostrar un d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mac</value>
    <translation>
      <value>mac</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fetching Mail</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min_Flt</value>
    <translation>
      <value>Min_Flt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Video</value>
    <translation>
      <value>V&#237;deo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History</value>
    <translation>
      <value>Hist&#243;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;View               F3</value>
    <translation>
      <value>&amp;Ver                           F3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_First Page</value>
    <translation>
      <value>_Primera P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format a floppy</value>
    <translation>
      <value>Formatear un disquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon Captions</value>
    <translation>
      <value>Textos de los iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically generated function synopsis:</value>
    <translation>
      <value>Sinopsis de la funci&#243;n generada autom&#225;ticamente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a date option with time</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n de fecha con hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installation failed.  Contact system administrator.</value>
    <translation>
      <value>La instalaci&#243;n fall&#243;. Contacte con el administrador del sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use built-in viewer</value>
    <translation>
      <value>Utilizar visualizador inclu&#237;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixel Dimensions</value>
    <translation>
      <value>Dimensiones en p&#237;xeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Image title format must not be NULL.</value>
    <translation>
      <value>Error: El formato del t&#237;tulo de imagen no debe ser NULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BGNOSCROLL</value>
    <translation>
      <value>BGNOSCROLL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Picture</value>
    <translation>
      <value>No im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Item</value>
    <translation>
      <value>Imprimir Elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save this item to disk</value>
    <translation>
      <value>Guardar este elemento a disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu Item</value>
    <translation>
      <value>Entrada de Men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can choose between

  Remove - remove old hotlist entries from ~/</value>
    <translation>
      <value>Usted puede elegir entre

     Remover    - remueve los favoritos de ~/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't import</value>
    <translation>
      <value>No importar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch log</value>
    <translation>
      <value>Conmutar log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is damaged</value>
    <translation>
      <value>%s esta da&#241;ado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection failed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Fall&#243; la conexi&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load average threshhold:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de carga media:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search column by column</value>
    <translation>
      <value>B&#250;scar columna por columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mar</value>
    <translation>
      <value>mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PilotSync</value>
    <translation>
      <value>Sincronizador con Pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom Factor</value>
    <translation>
      <value>Zoom con Factor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SM&amp;B link...</value>
    <translation>
      <value>conexi&#243;n por &amp;SMB...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Collapse all categories</value>
    <translation>
      <value>_Colapsar todas la categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Form</value>
    <translation>
      <value>Formulario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grow window down</value>
    <translation>
      <value>Ampliar la ventana por abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Clonar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chema Celorio &lt;chema@celorio.com&gt;</value>
    <translation>
      <value>Chema Celorio &lt;chema@celorio.com&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import</value>
    <translation>
      <value>Importar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Curl...</value>
    <translation>
      <value>Enrollando p&#225;gina...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>may</value>
    <translation>
      <value>mayo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d/%d messages</value>
    <translation>
      <value>%d/%d mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot figure out the mime type for %s,
do I print this without conversion?</value>
    <translation>
      <value>Ni puedo deducir el tipo mime para %s,
&#191;Imprimirlo sin conversi&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while opening sylk file.</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir archivo sylk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%lu GB RAM</value>
    <translation>
      <value>%lu Gb de RAM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Typing &quot;%s%s&quot; in %s</value>
    <translation>
      <value>Tecleando &quot;%s%s&quot; en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Internal Names</value>
    <translation>
      <value>Mostrar nombres internos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is crossposted to less than %d groups</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo fue publicado a menos de %d grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mail disposition report</value>
    <translation>
      <value>reporte de disposici&#243;n de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of font, relative to default size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la fuente, relativo al tama&#241;o por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel treatment (GNOME compliant window managers only)</value>
    <translation>
      <value>Comportamiento del Panel (s&#243;lo gestores de ventanas compatibles con GNOME)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line defined by a point and its slope:: %s</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea recta definida por dos puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove applet</value>
    <translation>
      <value>Quitar el aplique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buffer</value>
    <translation>
      <value>Memoria intermedia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X pad</value>
    <translation>
      <value>X pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displays the time in binary representation</value>
    <translation>
      <value>Muestra la hora representada de manera binaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stack Trace</value>
    <translation>
      <value>Rastro del Stack</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_spawn: Xserver not found: %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_spawn: XServer no encontrado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print pre_view...</value>
    <translation>
      <value>Vista pre_liminar de la impresi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill nicely (SIGTERM)</value>
    <translation>
      <value>Matar suavemente (SIGTERM)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Auto Update</value>
    <translation>
      <value> Autoactualizarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown error</value>
    <translation>
      <value>Error desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm already running. Aborting!</value>
    <translation>
      <value>gdm ya est&#225; ejecut&#225;ndose. &#161;Abortando!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Invert Selection</value>
    <translation>
      <value>_Invertir selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Correlations</value>
    <translation>
      <value>Correlaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No document to send.</value>
    <translation>
      <value>No hay ning&#250;n documento disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Enhance/Unsharp Mask...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Realce/M&#225;scara de desenfoque...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MB</value>
    <translation>
      <value>Mb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>advanced cho&amp;Wn</value>
    <translation>
      <value>cho&amp;Wn avanzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display GO Button</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Bot&#243;n de IR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Quit</value>
    <translation>
      <value>_Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>zero</value>
    <translation>
      <value>cero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show bookmarks toolbars</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barras de marcadores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X align</value>
    <translation>
      <value>X alineaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Refresh</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Refrescar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>md5</value>
    <translation>
      <value>md5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indian rupee</value>
    <translation>
      <value>Rupia ind&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path.</value>
    <translation>
      <value>El valor de `%s' est&#225; definido en una fuente de solo lectura en la parte superior de su configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Type / Size </value>
    <translation>
      <value> Tipo / Tama&#241;o </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destriping...</value>
    <translation>
      <value>Quitando bandas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>another link to %s</value>
    <translation>
      <value>otro enlace hacia %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Justify</value>
    <translation>
      <value>_Justificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not reply to CTCP version</value>
    <translation>
      <value>No contestar al comando CTCP version</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hong Kong dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Hong Kong</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Europe/Gibraltar</value>
    <translation>
      <value>Gibraltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bluefish</value>
    <translation>
      <value>bluefish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clocks</value>
    <translation>
      <value>Relojes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default font: </value>
    <translation>
      <value>Tipograf&#237;a predeterminada: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accept?</value>
    <translation>
      <value>Aceptar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update interval (ms)</value>
    <translation>
      <value>intervalo de actualizaci&#243;n (msg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User time consumed</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de usuario consumido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark All Articles in Selected Groups as Read</value>
    <translation>
      <value>Marcar Todos los Art&#237;culos de los Grupos Seleccionados como Leidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaby %s [%s]
</value>
    <translation>
      <value>Gaby %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Show editing controls</value>
    <translation>
      <value>Mo_strar controles para editar marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install new plugin</value>
    <translation>
      <value>Instalar una nueva extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create application...exiting
</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear aplicaci&#243;n...terminando
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill color [prelight]</value>
    <translation>
      <value>Color de relleno [pre-luminoso]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glass Tile</value>
    <translation>
      <value>Baldosa de cristal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MS</value>
    <translation>
      <value>MS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! unknown type %_%s
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! tipo %_%s desconocido
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb</value>
    <translation>
      <value>se llama '%s', pero '%s' no est&#225; registrado en la PDB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cylinder length</value>
    <translation>
      <value>Longitud del cilindro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s failed.
%s: Permission denied.</value>
    <translation>
      <value>%s fall&#243;.
%s: Permiso denegado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum :</value>
    <translation>
      <value>M&#237;mino :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep my current sawfish theme</value>
    <translation>
      <value>Mant&#233;n mi actual tema de sawfish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cookie</value>
    <translation>
      <value>cookie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(%d not shown)</value>
    <translation>
      <value>(%d no mostrado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new search window</value>
    <translation>
      <value>Abrir una nueva ventana de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection type to return in response to xdm</value>
    <translation>
      <value>Tipo de conexi&#243;n a devolver en respuesta a xdm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Output Range:</value>
    <translation>
      <value>Rango de _salida:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set default group</value>
    <translation>
      <value>Establecer grupo predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trigger Bomb</value>
    <translation>
      <value>Bomba Retardada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On this page, you can select scripts and files to be copied from your account into new users' accounts.</value>
    <translation>
      <value>En esta p&#225;gina, puede seleccionar scripts y archivos que se copiar&#225;n desde su cuenta a la cuenta de los nuevos usuarios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click &quot;Continue&quot; to create your personal GIMP directory.</value>
    <translation>
      <value>Pulse en &quot;Continuar&quot; para crear su directorio personal para Gimp.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting Folder Information</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo informaci&#243;n de la carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>None (default value)</value>
    <translation>
      <value>Ninguno (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web</value>
    <translation>
      <value>Web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Brushes...</value>
    <translation>
      <value>/A&#241;adir m&#225;scara de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading remote file</value>
    <translation>
      <value>Error al leer archivo remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arrows mouvement of network strange : medium priority</value>
    <translation>
      <value>Movimiento de flechas en redes extra&#195;&#177;as : prioridad media</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wed</value>
    <translation>
      <value>Mi&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If checked GTM will output a full HTML document with &lt;HTML&gt;, &lt;BODY&gt;, etc. tags instead of just the table html.</value>
    <translation>
      <value>Si lo activa GTM producir&#225; un fichero HTML completo con etiquetas &lt;HTML&gt;, &lt;BODY&gt;, etc... en vez de simplemente la tabla HTML.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cabaret</value>
    <translation>
      <value>Cabaret</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NA</value>
    <translation>
      <value>N/D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At least one clause is required.</value>
    <translation>
      <value>Necesito por lo menos una cl&#225;usula.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No canvas format were defined for this subtable.
Ask me (fpeters@tiscalinet.be) how to write them</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n formato de lienzo a sido definido para esta subtabla.
Preg&#250;ntame (fpeters@win.be) c&#243;mo escribirlos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>That QIF file is already loaded.
Please select another file.</value>
    <translation>
      <value>Ese archivo QIF ya est&#225; cargado.
Por favor, elija otro archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Duplicate Gradient</value>
    <translation>
      <value>/Duplicar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left</value>
    <translation>
      <value>Izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NE</value>
    <translation>
      <value>NE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s error: don't know how to export into %s
</value>
    <translation>
      <value>%s error: no se sabe c&#243;mo exportar a %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Pet Animal</value>
    <translation>
      <value>Mascota Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select a file to load.
</value>
    <translation>
      <value>Por favor, elija el archivo a cargar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The text to go into each cell.</value>
    <translation>
      <value>El texto que va en cada celda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_opy settings from:</value>
    <translation>
      <value>Copiar configuraci&#243;n de:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_spawn: &#161;Imposible bifurcar para el proceso Xserver!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d updates</value>
    <translation>
      <value>%d actualizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Travel</value>
    <translation>
      <value>Viaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left (default value)</value>
    <translation>
      <value>Si (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the selected piece right</value>
    <translation>
      <value>Mover la pieza seleccionada hacia la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s downgrades from version %s-%s to %s-%s</value>
    <translation>
      <value>%s des-actualizaciones desde la versi&#243;n %s-%s hasta la %s-%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check Printing</value>
    <translation>
      <value>Impresi&#243;n de cheque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Postpone the reconciliation of this account</value>
    <translation>
      <value>Cancelar la conciliaci&#243;n de esta cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>occur-in-time-range? expects 2 arguments</value>
    <translation>
      <value>occur-in-time-range? espera 2 argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitor sound input (only use if sound card is FULL DUPLEX)</value>
    <translation>
      <value>Monitor de entrada de sonido (usar s&#243;lo si la tarjeta de sonido es FULL D&#218;PLEX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gain And Loss</value>
    <translation>
      <value>Ganancias y P&#233;rdidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>include hostname</value>
    <translation>
      <value>incluir nombre del hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Digital joystick emulation</value>
    <translation>
      <value>Emulaci&#243;n de palanca de mando binaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About &quot;&lt;Screensaver name&gt;&quot;</value>
    <translation>
      <value>Sobre &quot;&lt;Nombre del salvapantalla&gt;&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C++</value>
    <translation>
      <value>C++</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Header Tab</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el Panel de Cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove bookmark</value>
    <translation>
      <value>Eliminar marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NO</value>
    <translation>
      <value>NO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=WEEKDAY
@SYNTAX=WEEKDAY (serial_number)
@DESCRIPTION=WEEKDAY converts a serial number to a weekday.

This function returns an integer in the range 0-6, where Saturday is 0, Sunday is 1, etc.

Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion for you, so you can enter a date as a string.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
WEEKDAY(&quot;10/24/1968&quot;) equals 5 (Thursday).

@SEEALSO=DAY, MONTH, TIME, NOW, YEAR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=WEEKDAY
@SYNTAX=WEEKDAY (n&#250;mero_de_serie)
@DESCRIPTION=Convierte el n&#250;mero de serie al d&#237;a de la semana correspondiente.
Note que Gnumeric har&#225; la conversi&#243;n de una cadena de texto a un n&#250;mero de serie; por lo tanto puede entrar la fecha como una cadena de texto.
@EXAMPLES=
WEEKDAY(&quot;10/24/1968&quot;) devuelve 5 (Jueves).

@SEEALSO=DAY, MONTH, TIME, NOW, YEAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mo</value>
    <translation>
      <value>Lun</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change whether objects should leave a trail.</value>
    <translation>
      <value>Los objetos dejan una estela.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>accepting connections on $unix_path</value>
    <translation>
      <value>aceptando conexiones en $unix_path</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`From' color of active frames in `gradient' frame style.</value>
    <translation>
      <value>`Desde' color de marco activo en estilo `gradiente'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ago</value>
    <translation>
      <value>Desde Hace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This event has been changed.</value>
    <translation>
      <value>Este evento ha cambiado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are moved in a solid fashion</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas se desplazan dibujando todo su contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether non-numeric characters should be ignored</value>
    <translation>
      <value>Cuando los caracteres no num&#195;&#169;ricos no deber&#195;&#173;an ser ignorados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use double buffering</value>
    <translation>
      <value>Emplear doble almacenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: No pude cambiarme en %s. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
If you come up with some nice Presets,
(or Brushes and Papers for that matter)
feel free to send them to me &lt;vidar@prosalg.no&gt;
for inclusion into the next release!
</value>
    <translation>
      <value>
Si tienes algunos buenos pre-ajustes
(o Brochas, o Papeles) puedes
envi&#225;rmelos a &lt;vidar@prosalg.no&gt; si
quieres para inclu&#237;rlos en la
pr&#243;xima versi&#243;n. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>t-Test: Paired Two Sample for Means</value>
    <translation>
      <value>Prueba-t: Dos muestras pareadas para las medias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NW</value>
    <translation>
      <value>NO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object Details</value>
    <translation>
      <value>Detalles de objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applying defaults...</value>
    <translation>
      <value>Aplicando valores predeterminados...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel Applet</value>
    <translation>
      <value>Applet panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Transmission Unit</value>
    <translation>
      <value>Unidad M&#225;xima de Transmisi&#243;n (MTU)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Noronha</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Recenter Page</value>
    <translation>
      <value>_Recentrar P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resolution X:</value>
    <translation>
      <value>Resoluci&#243;n X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orientation Map Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de mapa de orientaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fade Out</value>
    <translation>
      <value>Desvanecimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is free software, distributed under the terms of the GNU General Public License.
</value>
    <translation>
      <value>Este es software libre, distribuidos bajo los t&#233;rminos de la Licencia P&#250;blica General GNU.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column must be within range</value>
    <translation>
      <value>La columna tiene que estar en el rango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print the current page</value>
    <translation>
      <value>Imprimir la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indents the paragraphs less</value>
    <translation>
      <value>Indenta menos el p&#225;rrafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Select destination fileformat by extension
optionally convert imagetype
</value>
    <translation>
      <value>
Seleccione formato de fichero destino mediante la extensi&#243;n.
Opcionalmente convierta el tipo de imagen
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_End of day:</value>
    <translation>
      <value>Fin d_el d&#237;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incremental loading of image type '%s' is not supported</value>
    <translation>
      <value>Carga incremental de los tipos de imagen '%s' no est&#195;&#161; soportada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Edge-Detect/Laplace</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Detectar bordes/Laplace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save layer offset</value>
    <translation>
      <value>Guardar desplazamiento de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mexico CIty </value>
    <translation>
      <value>Ciudad de M&#233;xico </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Escalator</value>
    <translation>
      <value>Escalador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to paste</value>
    <translation>
      <value>Imposible pegar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  --display &lt;display&gt;      Use the designated X display.
</value>
    <translation>
      <value>  --display &lt;display&gt;      Usar el X Display especificado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start/join a Buddy Chat</value>
    <translation>
      <value>Empezar/Unirse a Conversaci&#243;n de Amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>L_eft</value>
    <translation>
      <value>Izqui_erda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Spell check document...</value>
    <translation>
      <value>Comprobar la ortogr&#225;fica del documento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>troff mm input document</value>
    <translation>
      <value>documento de entrada troff mm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assemble</value>
    <translation>
      <value>Ensamblar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visual Depth:</value>
    <translation>
      <value>Profundidad de la pantalla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Prerequisites...</value>
    <translation>
      <value>_Prerequisitos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> exists. Overwrite?</value>
    <translation>
      <value> existe. &#191;Sobreescribir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump to a specified cell</value>
    <translation>
      <value>Salta a la celda especificada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Those columns are not grouped, you can't ungroup them</value>
    <translation>
      <value>Las columnas no est&#225;n agrupadas, no se puede desagrupar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Colors/Threshold...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Umbral B-N...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them</value>
    <translation>
      <value>Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Install Local Packages...</value>
    <translation>
      <value>_Instalar paquetes locales...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ni</value>
    <translation>
      <value>Ni</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>core file</value>
    <translation>
      <value>archivo core</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject: </value>
    <translation>
      <value>Asunto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save View Settings</value>
    <translation>
      <value>Guardar Opciones de Visualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a new window, but Nautilus does not support the opening new windows by JavaScript.

Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla.</value>
    <translation>
      <value>Una funci&#243;n JavaScript (peque&#241;o programa de software) en esta p&#225;gina ha intentado abrir una ventana nueva, pero Nautilus no implementa la apertura de nuevas ventanas por medio de JavaScript.

Intente ver la p&#225;gina en otro navegador web, como Mozilla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>verify packages</value>
    <translation>
      <value>verificar los paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OK</value>
    <translation>
      <value>Aceptar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by this criterion second</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por este criterio en segundo lugar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>String to identify layer names    
or layerstack position numbers
0,3-5</value>
    <translation>
      <value>Cadena para identificar los nombres de las capas o los n&#186;s de posici&#243;n en la pila de capas
 0,3-5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Scale Image...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Redimensionar imagen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set In-Page Bookmark</value>
    <translation>
      <value>Crear marcador de posici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failsafe Gnome</value>
    <translation>
      <value>Gnome a prueba de fallos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nl</value>
    <translation>
      <value>Ne</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ON</value>
    <translation>
      <value>CONECTADO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as U_nread</value>
    <translation>
      <value>Marcar como _no le&#237;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double click expands parent accounts</value>
    <translation>
      <value>Doble click expande las cuentas padre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy Icons</value>
    <translation>
      <value>Calada de Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan should ask before going online</value>
    <translation>
      <value>Pan debe preguntar antes de conectarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inhibit loading of last font</value>
    <translation>
      <value>No cargar la &#250;ltima fuente seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waste time with a simulated Turing machine</value>
    <translation>
      <value>Pierda tiempo con un simulador de una m&#225;quina de Turing</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OR</value>
    <translation>
      <value>OR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nr</value>
    <translation>
      <value>N&#186;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconcile the selected account</value>
    <translation>
      <value>Conciliar la cuenta seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove From List</value>
    <translation>
      <value>Eliminar de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove &lt;&lt;</value>
    <translation>
      <value>Quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize GNORBA</value>
    <translation>
      <value>No se puede inicializar GNORBA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a combo box</value>
    <translation>
      <value>Crear un combo box</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create the account</value>
    <translation>
      <value>Crear la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nice</value>
    <translation>
      <value>Prioridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Processes</value>
    <translation>
      <value>Todos los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resolution Y:</value>
    <translation>
      <value>Resoluci&#243;n Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Currency:</value>
    <translation>
      <value>Moneda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Business 2</value>
    <translation>
      <value>Trabajo 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph a numbered list</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual en una lista numerada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Document Index...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/&#205;ndice de documentos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XID</value>
    <translation>
      <value>XID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Written for my wife, Matylda
Send comments and bug reports to: janusz.gorycki@intel.com</value>
    <translation>
      <value>Creado para mi esposa, Matylda
Env&#237;e comentarios y reportes de bugs a: janusz.gorycki@intel.com</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cached samples: (select to play)</value>
    <translation>
      <value>Sonidos en cach&#233;: (seleccionelo para reproducirlo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top of system merge menus</value>
    <translation>
      <value>Ra&#237;z de los men&#250;s sistema insertados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't connect to
   %s
The host, username or password were incorrect.</value>
    <translation>
      <value>No puedo conectar con
   %s
El servidor, el usuario o la clave son incorrectos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add some defaults</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir algunos valores de entorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nick</value>
    <translation>
      <value>Nick</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open file</value>
    <translation>
      <value>Abrir archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light dust whirls</value>
    <translation>
      <value>Remolino de polvo ligero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rendering Blast...</value>
    <translation>
      <value>Renderizando soplo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calculation Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de c&#225;lculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Month/Day/Year</value>
    <translation>
      <value>mes/d&#237;a/a&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Columns:</value>
    <translation>
      <value>Columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize
</value>
    <translation>
      <value>La ventana %s pone su altura m&#225;xima %d menor que la m&#237;nima %d, deshabilitando el redimensionado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_ASCII</value>
    <translation>
      <value>ASCII</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard Robots Keys</value>
    <translation>
      <value>Teclas est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by Description</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por Descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify Curves for Channel:</value>
    <translation>
      <value>Modificar curvar para canal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog to set how you want to save the selected articles</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo para establecer c&#243;mo quieres salvar los art&#237;culos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle enable</value>
    <translation>
      <value>Permitir alternar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PI</value>
    <translation>
      <value>PI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message too long, last %s bytes truncated.</value>
    <translation>
      <value>Mensaje demasiado largo, ultimos %s bytes fueron borrados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unload selected file</value>
    <translation>
      <value>Descargar archivo seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ok</value>
    <translation>
      <value>Ok</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: proxy authentication succeeded</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: La identificaci&#243;n ante el proxy tuvo &#233;xito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PM</value>
    <translation>
      <value>PM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anniversary</value>
    <translation>
      <value>Aniversario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge Width</value>
    <translation>
      <value>Anchura del Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=OCT2HEX
@SYNTAX=OCT2HEX(number[,places])
@DESCRIPTION=OCT2HEX function converts an octal number to a hexadecimal number.  @places is an optional field, specifying to zero pad to that number of spaces.
This function is Excel compatible. 
If @places is too small or negative #NUM! error is returned.
@EXAMPLES=
OCT2HEX(132) equals 5A.

@SEEALSO=HEX2OCT, OCT2BIN, OCT2DEC</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=OCT2HEX
@SYNTAX=OCT2HEX(n&#250;mero[,d&#237;gitos])
@DESCRIPTION=La DEC2HEX funci&#243;n convierte @n&#250;mero octal a hexadecimal. El valor @d&#237;gitos es opcional y especifica el n&#250;mero de d&#237;gitos que tendr&#225; el n&#250;mero decimal.
Si @d&#237;gitos es muy peque&#241;o o negativo, el error  #NUMERO! es devuelto.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
OCT2HEX(132) es igual a 5A.

@SEEALSO=HEX2OCT, OCT2BIN, OCT2DEC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>February</value>
    <translation>
      <value>Febrero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On</value>
    <translation>
      <value>Activado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finger</value>
    <translation>
      <value>Dedo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slovak (sk)</value>
    <translation>
      <value>Eslovaco (sk)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Agnes</value>
    <translation>
      <value>Agnes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use scrollbars</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barras de desplazamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programmer, 0.6 - 0.7</value>
    <translation>
      <value>Programador, 0.6 - 0.7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control that displays an Evolution addressbook minicard.</value>
    <translation>
      <value>Control que muestra minitarjetas de direcciones en Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Or</value>
    <translation>
      <value>O</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Delete Gradient...</value>
    <translation>
      <value>Borrar gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set priority</value>
    <translation>
      <value>Definir prioridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pack Bits</value>
    <translation>
      <value>Paquetes de bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a line object</value>
    <translation>
      <value>Crea una linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color History</value>
    <translation>
      <value>Hist&#243;rico de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Localization</value>
    <translation>
      <value>Localizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Stack/Next Layer</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Capa siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't save, nothing selected!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo guardar, no hay nada selecionado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module file name not given.</value>
    <translation>
      <value>No se dado el nombre del archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del ordenador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Korean</value>
    <translation>
      <value>Coreano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show previous find command</value>
    <translation>
      <value>Muestra comandos find previos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Default height must be one or greater.</value>
    <translation>
      <value>Error: Altura por omisi&#243;n debe ser uno o superior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&#183;</value>
    <translation>
      <value>&#183;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Former Yugoslavia</value>
    <translation>
      <value>Antigua Yugoslavia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opens an existing workbook</value>
    <translation>
      <value>Abre un libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lo-Fi</value>
    <translation>
      <value>Lo-Fi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Showers of volcanic ash </value>
    <translation>
      <value>Lluvia de cenizas volc&#225;nicas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>check signatures</value>
    <translation>
      <value>verificar las firmas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bindings</value>
    <translation>
      <value>Atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System is running on battery power. Battery: %d%% (%s)</value>
    <translation>
      <value>El sistema est&#225; usando la bater&#237;a. Bater&#237;a: %d%% (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid
has been presented.

You can manually erase this file to present the druid again.
</value>
    <translation>
      <value>La existencia de este archivo indica que el asistente de configuraci&#243;n de Nautilus ya ha sido mostrado.

Puede borrar manualmente este archivo para mostrar el asistente nuevamente.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in order.</value>
    <translation>
      <value>Algunas de tus opciones de correo parece que est&#225;n corruptas, por favor comprueba que todo est&#225; en orden.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot import schemas</value>
    <translation>
      <value>No se pueden importar los esquemas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically re-check menus for newly installed software</value>
    <translation>
      <value>Comprobar autom&#225;ticamente men&#250;s
para software instalado recientemente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Parallel line</value>
    <translation>
      <value>_Paralela</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>search results</value>
    <translation>
      <value>resultados de busqueda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal mail parser error near position %ld in folder %s</value>
    <translation>
      <value>An&#225;lisis err&#243;neo del correo cerca de la posici&#243;n %ld en la carpeta %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balance</value>
    <translation>
      <value>Equilibrio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database Moniker</value>
    <translation>
      <value>Base de Datos Moniker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> - second color</value>
    <translation>
      <value> - segundo color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warping Frame Nr %d ...</value>
    <translation>
      <value>Deformando cuadro n&#186; %d ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New calendar</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Send URL</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Enviar URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right Justify Line</value>
    <translation>
      <value>Justificar la linea a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Determines whether or not the ant leaves a truchet in the path it leaves behind.</value>
    <translation>
      <value>Determina si las hormigas van surcando un caminito por donde pasan o no.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oval</value>
    <translation>
      <value>Ovalo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>5's [total of 5s]</value>
    <translation>
      <value>5's [total de 5s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Periodic</value>
    <translation>
      <value>_Peri&#243;dico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bit equivalent: 2 ^</value>
    <translation>
      <value>Equivalente en bits: 2^</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download dir:</value>
    <translation>
      <value>Directorio donde bajar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong test entry factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de comprobaciones de entradas Pong</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percent %</value>
    <translation>
      <value>Porcentaje %</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The 3d mesa demo, of gears</value>
    <translation>
      <value>La demo Mesa 3D, de engranajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application paintable</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#195;&#179;n dibujable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Abort</value>
    <translation>
      <value>Abortar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cu_t</value>
    <translation>
      <value>Cor_tar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pt</value>
    <translation>
      <value>Pto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email alt@picnic.demon.co.uk</value>
    <translation>
      <value>Correo alt@picnic.demon.co.uk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Override document orientation</value>
    <translation>
      <value>Ignorar orientaci&#243;n de documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Formula Guru</value>
    <translation>
      <value>Gur&#250; de las f&#243;rmulas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail check</value>
    <translation>
      <value>Revisi&#243;n del correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R:</value>
    <translation>
      <value>Rojo (R):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Px</value>
    <translation>
      <value>Px</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POP command execution failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la ejecuci&#243;n de comando POP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Affected Range starts at this framenumber</value>
    <translation>
      <value>Rango afectado comienza en este n&#186; de cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of colors to use in star.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de colores usados en una estrella</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Title border</value>
    <translation>
      <value>Borde del t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>guile-gnome</value>
    <translation>
      <value>guile-gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game of Life</value>
    <translation>
      <value>El Juego de la Vida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chrome Lightness</value>
    <translation>
      <value>Luminosidad del Cromado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blocked</value>
    <translation>
      <value>Bloqueado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMP user-mode CPU time accumulated by process</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU multi procesador en modo usuario acumulado por el proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting sandstorm</value>
    <translation>
      <value>Cambiando la tormenta de arena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/IRC/&lt;separator&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/IRC/&lt;separator&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was an error running the backend script,
and the configuration could not be loaded.</value>
    <translation>
      <value>Se produjo un error al ejecutar el script del backend,
y la configuraci&#243;n no ha podido ser cargada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Psiconv</value>
    <translation>
      <value>Psiconv</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Close File</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Pilot Conduits</value>
    <translation>
      <value>Conductos de GnomePilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all cells in the spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>Selecciona todas las celdas en la hoja de c&#225;lculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as Text</value>
    <translation>
      <value>Guardar como texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, this brush can't be deleted.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, esta brocha no puede borrarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ap&amp;Pend</value>
    <translation>
      <value>a&#241;a&amp;Dir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows the next page</value>
    <translation>
      <value>Muestra la siguiente p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d KB</value>
    <translation>
      <value>%d KB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use authentication</value>
    <translation>
      <value>Emplear autentificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translational Energy</value>
    <translation>
      <value>Energ&#237;a transitiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Global archiver options</value>
    <translation>
      <value>Opciones globales del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Load Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique carga de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for hardware view</value>
    <translation>
      <value>Original para vista de hardware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PID of crashed program</value>
    <translation>
      <value>PID del programa que se ha segmentado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Framerate</value>
    <translation>
      <value>Tasa de cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el ID de Sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run dialog key</value>
    <translation>
      <value>Tecla para formulario de ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add another sheet</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir otra hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free For Chat</value>
    <translation>
      <value>Disponible Para Chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writting content of file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Escrito fichero '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the location profile to the given one</value>
    <translation>
      <value>Cambia el perfil de localizaci&#243;n a uno determinado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transaction failed</value>
    <translation>
      <value>Fallo en la transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snap window position to edges of other windows while moving.</value>
    <translation>
      <value>Pegar la ventana a los bordes de otras ventanas al mover.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard Unix mbox spools</value>
    <translation>
      <value>Mbox est&#225;ndar de Unix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to load project!</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el fichero de proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not Connected or Intermittent Connection</value>
    <translation>
      <value>No estoy conectado o estoy conectado a veces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Local</value>
    <translation>
      <value>&amp;Local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do nothing</value>
    <translation>
      <value>No hacer nada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The spelling check is complete.</value>
    <translation>
      <value>La correcci&#243;n ortogr&#225;fica ha terminado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Cells:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de celdas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not joined to any channels yet
</value>
    <translation>
      <value>A&#250;n no apuntado a ning&#250;n canal
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Qt</value>
    <translation>
      <value>Qt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle current code fold hide/show</value>
    <translation>
      <value>Mostar/ocultar persianas del c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to restart self</value>
    <translation>
      <value>Fallo al rearrancarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=OCT2DEC
@SYNTAX=OCT2DEC(x)
@DESCRIPTION=OCT2DEC function converts an octal number in a string or number to its decimal equivalent.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
OCT2DEC(&quot;124&quot;) equals 84.

@SEEALSO=DEC2OCT, OCT2BIN, OCT2HEX</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=OCT2DEC
@SYNTAX=OCT2DEC(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n OCT2DEC convierte un n&#250;mero octal a su equivalente decimal.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
OCT2DEC(&quot;124&quot;) es igual a 84.

@SEEALSO=DEC2OCT, OCT2BIN, OCT2HEX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print cards</value>
    <translation>
      <value>Imprimir tarjetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wrong authorization, aborting connection</value>
    <translation>
      <value>autorizaci&#243;n err&#243;nea; abortando conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Se_arch</value>
    <translation>
      <value>_Buscar: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>global-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-globales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear to Line End</value>
    <translation>
      <value>Despejar Hasta Fin de L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> error.
</value>
    <translation>
      <value> error.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ToutDoux is a project manager. The general approach is business oriented (I hope), it's imply that free database and high extensibility (plug-ins, back-ends and scripts).</value>
    <translation>
      <value>ToutDoux es un gestor de proyectos. La aproximacion general  est&#195;&#161; orientada hacia los negocios (eso espero), eso implica una base de datos libre y una elevada externsibilidad (conectores, back-ends y scripts).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to a specific date</value>
    <translation>
      <value>Ir a una fecha espec&#237;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Metric:</value>
    <translation>
      <value>M&#233;trica:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LASTLOG</value>
    <translation>
      <value>Registrar el acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background color name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del color de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the 'Finish' button instead of the 'Next' button</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el bot&#243;n 'Finalizar' en lugar del bot&#243;n 'Siguiente'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a session to the selected host</value>
    <translation>
      <value>Abrir una sesi&#243;n al host seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Goto Line No. </value>
    <translation>
      <value> Ir a linea N&#186;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script or program to launch:</value>
    <translation>
      <value>Script o programa a ejecutar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date and time this host map entry was changed in the database.</value>
    <translation>
      <value>Fecha y hora a la cual la entrada en el mapa fue cambiada en la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore only</value>
    <translation>
      <value>Restaurar solo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Select Line</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Seleccionar L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translation:</value>
    <translation>
      <value>Traducci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Searching for any modems...</value>
    <translation>
      <value>Buscando m&#243;dems</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weak:</value>
    <translation>
      <value>D&#233;bil:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Commands</value>
    <translation>
      <value>Comandos de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sketch (default value)</value>
    <translation>
      <value>Sketch (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> File and Commands </value>
    <translation>
      <value> Fichero y Comandos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This file has already been added to the project.</value>
    <translation>
      <value>El archivo ya ha sido a&#241;adido al proyecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When Auto-Accepting DCC, try to resume.</value>
    <translation>
      <value>Intenta seguir la trnsferencia desde donde se cort&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: Disconnecting from %s</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Desconectando de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically go to next page when complete</value>
    <translation>
      <value>Ir autom&#225;ticamente a la siguiente p&#225;gina cuando est&#233; completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download Selected Articles</value>
    <translation>
      <value>descargar Art&#237;culos Seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Folder Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la Nueva Carpeta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SE</value>
    <translation>
      <value>SE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File size is] smaller than [300K]</value>
    <translation>
      <value>[Tama&#241;o del archivo es] menor de [300K]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select icon for mounted</value>
    <translation>
      <value>Elija un icono para el estado montado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ban_g (!)</value>
    <translation>
      <value>E_xclamaci&#243;n (!)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate snow</value>
    <translation>
      <value>Nevada moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black on white</value>
    <translation>
      <value>Negro sobre blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destroy with Parent</value>
    <translation>
      <value>Destruir con el Padre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notebook _tab position: </value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n de las pesta&#241;as: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase precision</value>
    <translation>
      <value>Aumentar precisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Euro Conversion...</value>
    <translation>
      <value>Mostrar versi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence</value>
    <translation>
      <value>El modo Voronoi hace que s&#243;lo el vector m&#225;s pr&#243;ximo a un punto dado tenga alguna influencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow User List</value>
    <translation>
      <value>Lista de usuarios autorizados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Terral Text...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Texto monta&#241;oso...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise panels on mouse-over</value>
    <translation>
      <value>Alzar los paneles al sobrevolarlos el cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove from archive</value>
    <translation>
      <value>Remover del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display &quot;Tip of the Day&quot;</value>
    <translation>
      <value>Mostrar &quot;Consejos del D&#237;a&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Messages Queued in &quot;pan.sendlater&quot;</value>
    <translation>
      <value>Enviar Pendientes en &quot;pan.sendlater&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone Output</value>
    <translation>
      <value>Salida Tel&#233;fono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This game does not have hint support yet.</value>
    <translation>
      <value>Las sugerencias a&#250;n no han sido implementadas en este juego.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RLE encoded</value>
    <translation>
      <value>Codificado RLE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>frozen:f</value>
    <translation>
      <value>frozen:f</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prefs</value>
    <translation>
      <value>Prefs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colors for display</value>
    <translation>
      <value>Colores para ver en pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't access Yahoo!(c) Finance</value>
    <translation>
      <value>No se puede accesar Yahoo!(c) Finance</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME Panel</value>
    <translation>
      <value>El Panel de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All</value>
    <translation>
      <value>Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An _Application...</value>
    <translation>
      <value>Una _Aplicaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current Paragraph style Normal</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual a estilo Normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extension file edit</value>
    <translation>
      <value> Editar el archivo de extensiones </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The OAF configuration file was not read successfully. Please, check it is valid in: %s</value>
    <translation>
      <value>El archivo de configuraci&#243;n de OAF no se ley&#243; satisfactoriamente. Por favor, compruebe (en %s) que es v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free Swap Space</value>
    <translation>
      <value>Espacio de swap libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection: SUBTRACT</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n: SUSTRAER</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The directory `%s' exists but is not the
Evolution directory.  Please move it in order
to allow installation of the Evolution user files.</value>
    <translation>
      <value>El directorio `%s' existe pero no es el directorio
de Evolution. Por favor, renombre lo para permitir la
instalaci&#243;n de los archivos de usuario de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded.</value>
    <translation>
      <value>Usted perdi&#243; un mensaje de %s porque fue demasiado largo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arguments</value>
    <translation>
      <value>Argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting for your party to respond</value>
    <translation>
      <value>Esperando que su correspondiente responda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ARRAY</value>
    <translation>
      <value>VECTOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to process request.
</value>
    <translation>
      <value>Imposible de procesar el pedido.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can create one or more views for this document. Note that you have to create at least one view.</value>
    <translation>
      <value>Puede crear una o mas vistas de este documento. Tenga en cuenta que\n
debe crear al menos una vista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SW</value>
    <translation>
      <value>SO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify a name for the data source</value>
    <translation>
      <value>Probar las configuraciones para esta fuente de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't save html output to %s!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo guardar la salida html a %s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows Networking</value>
    <translation>
      <value>Trabajo en red de windows</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alt</value>
    <translation>
      <value>Alt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goal seeking with cell %s did not find a solution.</value>
    <translation>
      <value>He encontrado la soluci&#243;n usando la celda %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for files by file name and file properties</value>
    <translation>
      <value>Buscar archivos por nombre y por sus propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OAF configuration file contains:
</value>
    <translation>
      <value>El archivo de configuraci&#243;n de OAF contiene:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning and Updating files. Please Wait ...</value>
    <translation>
      <value>Escaneando y Actualizando archivo. Espere ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allaire</value>
    <translation>
      <value>Allaire</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject matches the phrase `%s'</value>
    <translation>
      <value>El asunto concuerda con la frase `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--break-directory must be used by itself.
</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n --break-directory debe usarse sola.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%ld megabytes, %ld free (%ld superuser); %ld inodes, %ld free.</value>
    <translation>
      <value>%ld mega-bytes, %ld libres (%ld superusuario); %ld nodos-i, %ld libres.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data file</value>
    <translation>
      <value>Archivos de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating file:</value>
    <translation>
      <value>Actualizando archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan _Homepage</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina _Web de Pan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relative Distance of Horizon</value>
    <translation>
      <value>Distancia Relativa del Horizonte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Layer Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Nueva Capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multithreaded ftp client</value>
    <translation>
      <value>Cliente FTP multihilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>min</value>
    <translation>
      <value>min</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cuba</value>
    <translation>
      <value>Cuba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hollow Ellipse</value>
    <translation>
      <value>Elipse vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_URL:</value>
    <translation>
      <value>_URL:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Code : GTK+2.0</value>
    <translation>
      <value>C&#195;&#179;digo : GTK 2.0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sa</value>
    <translation>
      <value>Sab</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
You have email notification set but haven't
set your email address!
</value>
    <translation>
      <value>
&#161;Vd. activo la notificaci&#243;n por correo electr&#243;nico pero
no defini&#243; su direcci&#243;n electr&#243;nica!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indexing:</value>
    <translation>
      <value>Indexando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open frame in new tab</value>
    <translation>
      <value>Abrir marco en una nueva pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PQSCALE:</value>
    <translation>
      <value>PQSCALE:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reading module '%s' page #%d : unreadable for export</value>
    <translation>
      <value>Leyendo del m&#195;&#179;dulo '%s' la p&#195;&#161;gina #%d : ilegible para esta exportaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MODULE</value>
    <translation>
      <value>M&#211;DULO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XML</value>
    <translation>
      <value>XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports a file</value>
    <translation>
      <value>Importa un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color, as an R/G/B/A combined integer</value>
    <translation>
      <value>Color del tecto, como un entero R/G/B/A combinado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED
or GRAY first.
</value>
    <translation>
      <value>GIF: Lo siento, no puedo guardar im&#225;genes RGB como GIFs - convierta a INDEXADA
o TONOS DE GRIS primero.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search line by line</value>
    <translation>
      <value>Buscar l&#237;nea por l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge to pilot</value>
    <translation>
      <value>Fusionar hacia el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%drd copy)%s</value>
    <translation>
      <value>%s (%da copia) %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selected vector</value>
    <translation>
      <value>Borra el vector seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size...</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal border:</value>
    <translation>
      <value>Borde horizontal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The sessionrc is used to store what dialog windows were
open the last time you quit The GIMP.  You can configure
The GIMP to reopen these dialogs at the saved position.</value>
    <translation>
      <value>'sessionrc' es usado para almacenar qu&#233; ventanas de di&#225;logo
estaban abiertas la &#250;ltima vez que sali&#243; de GIMP. Puede configurar
GIMP para reabrir esos di&#225;logos en la posici&#243;n guardada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package %s failed to uninstall.
</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado la desinstalaci&#243;n del paquete %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Invisible List</value>
    <translation>
      <value>En Lista Invisible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax Number</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de fax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save background as...</value>
    <translation>
      <value>Guardar fondo como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to write to temporary file when loading XPM image</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; al escribir el fichero temporal al cargar la imagen XPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service not available</value>
    <translation>
      <value>Servicio no disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View stored passwords</value>
    <translation>
      <value>Ver claves almacenadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> You can not execute commands on non-local filesystems</value>
    <translation>
      <value> No puedo ejecutar comandos desde directorios no locales </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme Selector</value>
    <translation>
      <value>Selector de temas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authenticate as root</value>
    <translation>
      <value>Autenticado como root</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WebML</value>
    <translation>
      <value>WebML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Te_mplate...</value>
    <translation>
      <value>Pla_ntilla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import a single file</value>
    <translation>
      <value>Importar un &#250;nico archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About</value>
    <translation>
      <value>Acerca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ATANH
@SYNTAX=ATANH(x)
@DESCRIPTION=ATANH function calculates the inverse hyperbolic tangent of @x; that is the value whose hyperbolic tangent is @x. If the absolute value of @x is greater than 1.0, ATANH returns NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
ATANH(0.5) equals 0.549306.
 ATANH(0.8) equals 1.098612.

@SEEALSO=ATAN, TAN, SIN, COS, DEGREES, RADIANS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ATANH
@SYNTAX=ATANH(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ATANH calcula la tangente hiperb&#243;lica inversa de @x; o sea el valor cuya tangente hiperb&#243;lica es @x. Si el valor absoluto de @x es superior a 1,0 ATANH devuelve el error #NUMERO!. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ATANH(0.5) es igual a 0.549306.
ATANH(0.8) es igual a 1.098612.

@SEEALSO=ATAN, TAN, SIN, COS, DEGREES, RADIANS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Sorry, I could not put the job in background </value>
    <translation>
      <value> Lo siento, no pude poner la tarea en 2&#186; plano </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration keys</value>
    <translation>
      <value>Llaves de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visibility:</value>
    <translation>
      <value>Visibilidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia/Adelaide</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Su</value>
    <translation>
      <value>Do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2. Username and password</value>
    <translation>
      <value>2. Usuario y contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kyrgyzstan</value>
    <translation>
      <value>Kyrgyzstan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating a new database</value>
    <translation>
      <value>Crear un r&#233;cord nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Goto end of block</value>
    <translation>
      <value>Ir a _Fin de bloque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Layers, Channels &amp; Paths...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Capas, canales y caminos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>.bashrc</value>
    <translation>
      <value>.bashrc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[top]</value>
    <translation>
      <value>[encima]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (21st copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 21)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Pre_view...</value>
    <translation>
      <value>_Vista preliminar de impresi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sphere</value>
    <translation>
      <value>Esfera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=RATE
@SYNTAX=RATE(nper,pmt,pv[,fv,type,guess])
@DESCRIPTION=RATE calculates the rate of an investment.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=PV,FV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TRANSPOSE
@SYNTAX=TRANSPOSE(matriz)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n TRANSPOSE devuelve la matriz transpuesta de la @matriz pasada en argumento.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=MMULT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output Gain</value>
    <translation>
      <value>Ganancia Salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Power-ups</value>
    <translation>
      <value>Explosiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>23rd</value>
    <translation>
      <value>23</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sentbox</value>
    <translation>
      <value>Correo enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Salvado &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set _Default Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias por _defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A regular step</value>
    <translation>
      <value>Un paso regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't show the splashscreen</value>
    <translation>
      <value>No mostrar la pantalla de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%m/%d/%Y %I %p</value>
    <translation>
      <value>%d/%m/%Y %I %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Few ice crystals</value>
    <translation>
      <value>Algunas placas de hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python exception</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n Python</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'.</value>
    <translation>
      <value>ocurri&#243; un error de inicializaci&#243;n al lanzar 'sound-properties-capplet'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select packages for installation</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar los paquetes a instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0
1
2
3
</value>
    <translation>
      <value>0
1
2
3
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Above</value>
    <translation>
      <value>Sobre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compressed gettext po file</value>
    <translation>
      <value>Archivo po de gettext comprimido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Save Conversation</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Guardar Conversaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Printer</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>12/31/2000</value>
    <translation>
      <value>12/31/2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lost Accounts</value>
    <translation>
      <value>Cuentas Perdidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws vaguely laser-like moving lines.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja l&#237;neas en movimiento que vagamente se parecen a l&#225;sers.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>And</value>
    <translation>
      <value>Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Th</value>
    <translation>
      <value>Jue</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trash</value>
    <translation>
      <value>Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xinerama screen: </value>
    <translation>
      <value>Pantalla Xinerama: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UK</value>
    <translation>
      <value>Reino Unido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while getting value from widget</value>
    <translation>
      <value>Error al recibir un valor de un widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom _100%</value>
    <translation>
      <value>Aumentos _100%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such file or directory:
%s</value>
    <translation>
      <value>No existe el archivo o el directorio:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A hydraulic pressure source</value>
    <translation>
      <value>Una fuente de presi&#243;n hidr&#225;ulica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert object</value>
    <translation>
      <value>Insertar un objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable sounds only when online</value>
    <translation>
      <value>Activar sonidos s&#243;lo cuando se est&#233; conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Namibia</value>
    <translation>
      <value>Namibia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To</value>
    <translation>
      <value>A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rise time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de subida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Libyan dinar</value>
    <translation>
      <value>Dinar liban&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>compress-compressed file</value>
    <translation>
      <value>archivo comprimido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Defaults</value>
    <translation>
      <value>Ver opciones por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip Uncached Articles:</value>
    <translation>
      <value>Saltar Art&#237;culos No Alamacenados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Storage</value>
    <translation>
      <value>Almacenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>US</value>
    <translation>
      <value>EEUU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AisleRiot</value>
    <translation>
      <value>AisleRiot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suggestions for '%s'</value>
    <translation>
      <value>Sugerencias para &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure Power Management</value>
    <translation>
      <value>Configurar gesti&#243;n de energ&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dissipate</value>
    <translation>
      <value>Disipar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snapshot Custom</value>
    <translation>
      <value>Copia Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum into the current cell.</value>
    <translation>
      <value>Sumar en la celda activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the task up the list</value>
    <translation>
      <value>Mueve la tarea al principio de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool bar buttons are text below icons</value>
    <translation>
      <value>Los botones de la barra de herramientas son texto bajo iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tu</value>
    <translation>
      <value>Mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s Author: %s
</value>
    <translation>
      <value>%s Autor: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Utils/Show Image Structure...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Utilidades/Mostrar Estructura de la Imagen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The necessary compression program `%s' is not installed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No est&#225; instalado el programa `%s', necesario para la compresi&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quality scale for P-Frames                  
(1 = best quality, 31 = best comression)</value>
    <translation>
      <value>Escala de calidad para cuadros P
(1 = la mejor calidad, 31 = la mejor compresi&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Need more qualifiers.</value>
    <translation>
      <value>Necesito mas calificadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entity</value>
    <translation>
      <value>Entidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Directory name:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre del directorio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ant</value>
    <translation>
      <value>Hormiga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration Restoration</value>
    <translation>
      <value>Resteurando la configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all messages in current mailbox</value>
    <translation>
      <value>Borrar los mensajes de la papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge Affected</value>
    <translation>
      <value>Borde afectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Any</value>
    <translation>
      <value>Cualquiera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build-Distribution completed ... unsuccessful</value>
    <translation>
      <value>Construir la distribuci&#243;n termin&#243;...............incorrectamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Motif CD player w/ CDDB support</value>
    <translation>
      <value>Reproductor de CD de Motif con soporte de CDDB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom ...</value>
    <translation>
      <value>Zoom ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Word</value>
    <translation>
      <value>Palabra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items larger than 400K] and [without all the words &quot;apple orange&quot;]</value>
    <translation>
      <value>[Elementos mayores de 400K] y [sin ninguna de las palabras &quot;manzana naranja&quot;]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tick frequency</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia del tick</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to specified location</value>
    <translation>
      <value>Ir a la direcci&#243;n indicada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GOAD ID of the server to activate</value>
    <translation>
      <value>GOAD ID del servidor a activar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freehand</value>
    <translation>
      <value>A mano alzada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vladimir Vuksan, financial functions.</value>
    <translation>
      <value>Vladimir Vuksan, funciones financiales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, symbolic link problem</value>
    <translation>
      <value>, problema enlace simb&#243;lico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insensitive close _buttons</value>
    <translation>
      <value>_Botones de cerrar insensitivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>eight</value>
    <translation>
      <value>ocho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete attribute</value>
    <translation>
      <value>Borrar atributo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Man'o'war</value>
    <translation>
      <value>Man'o'war</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly</value>
    <translation>
      <value>Ajusta el valor de cu&#225;nto debe cambiarse la saturaci&#243;n de forma aleatoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graphical memory map</value>
    <translation>
      <value>Mapa de memoria gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Work</value>
    <translation>
      <value>Trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scramble pieces</value>
    <translation>
      <value>Mezclar partes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Worm</value>
    <translation>
      <value>Orugas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Paste Text</value>
    <translation>
      <value>_Pegar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R_eload entire firewall hit list</value>
    <translation>
      <value>Re_cargar toda la lista de entradas del cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>x-imap4-modified-utf7</value>
    <translation>
      <value>x-imap4-modified-utf7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Give the User List style</value>
    <translation>
      <value>Dar el estilo de la franja de escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show only folders (no files) in the tree</value>
    <translation>
      <value>Mostrar s&#243;lo carpetas (no archivos) en el &#225;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Messages As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar mensajes como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XOR</value>
    <translation>
      <value>XOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new unit from scratch.</value>
    <translation>
      <value>Crea una nueva unidad partiendo de la nada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debit</value>
    <translation>
      <value>Cargo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DOS/Windows</value>
    <translation>
      <value>DOS/Windows</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>manual page (compressed)</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina de manual (comprimida)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically fill the current selection</value>
    <translation>
      <value>Llenar autom&#225;ticamente la selecci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting for authorization...</value>
    <translation>
      <value>Esperando para autorizaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Up</value>
    <translation>
      <value>Arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a filename to save</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un nombre de archivo para guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Warp...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Deformar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create directory %s -- %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo escribir en %s; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Sat</value>
    <translation>
      <value>_Sab</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find in Files completed...............Successful
</value>
    <translation>
      <value>Buscar en Archivos termin&#243;..............Correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y1:</value>
    <translation>
      <value>Y1:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ERROR.TYPE
@SYNTAX=ERROR(value)
@DESCRIPTION=ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value.  The error numbers for error values are
#DIV/0!    2
#VALUE!    3
#REF!      4
#NAME!     5
#NUM!      6
#NA!       7
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ERROR.TYPE(NA()) equals 7.

@SEEALSO=ISERROR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ERROR.TYPE
@SYNTAX=ERROR.TYPE(valor)
@DESCRIPTION=ERROR.TYPE devuelve un n&#250;mero de error que corresponde al al tipo de error dado. Los n&#250;meros de errores seg&#250;n el tipo de error son
#DIV/0!    2
#VALOR!    3
#REF!      4
#NOMBRE!   5
#NUM!      6
#NA!       7
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ERROR.TYPE(NA()) es igual a 7.

@SEEALSO=ISERROR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full find (find)</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda completa (find)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Just update database</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo actualiza la base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grandma Chema Celorio, Tester and sheet copy.</value>
    <translation>
      <value>Grandma Chema Celorio, Probador y copia de hojas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gturing</value>
    <translation>
      <value>gturing</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ADDRESS</value>
    <translation>
      <value>DIRECCI&#211;N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlighted day:</value>
    <translation>
      <value>D&#237;as en evidencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seed:</value>
    <translation>
      <value>Semilla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goal seeking with cell %s found a solution.</value>
    <translation>
      <value>He encontrado la soluci&#243;n usando la celda %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del tema:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot start the chooser program,
you will not be able to log in.
Please contact the system administrator.
</value>
    <translation>
      <value>No puedo arrancar el programa selector,
no podr&#225; acceder.
Por favor contacte con su administrador.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the results window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la ventana de resultados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Topic: </value>
    <translation>
      <value>T&#243;pico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set toolbar to _icons only</value>
    <translation>
      <value>La barra de herramientas solo contiene iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Negate</value>
    <translation>
      <value>Anular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>zoo archive</value>
    <translation>
      <value>archivo zoo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Selection Tools</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. Libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, couldn't display all the contents of &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, no se pudo mostrar todo el contenido de &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Values</value>
    <translation>
      <value>Introducir valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap control</value>
    <translation>
      <value>Control de mapa de teclas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>m buf</value>
    <translation>
      <value>m buf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>error writing temp file</value>
    <translation>
      <value>error al escribir en el archivo temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How this computer is identified.</value>
    <translation>
      <value>Como se identifica este ordenador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>main: Error setting up TERM signal handler</value>
    <translation>
      <value>main: Error al configurar el manejador de la se&#241;al TERM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accounts Selected:</value>
    <translation>
      <value>Cuentas Seleccionadas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Czech</value>
    <translation>
      <value>Checo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font description</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n de fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Networking Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw ellipse</value>
    <translation>
      <value>Dibujar elipse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>James Youngman &lt;jay@gnu.org&gt;</value>
    <translation>
      <value>James Youngman &lt;jay@gnu.org&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to create user directory: %s
</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de crear directorio usuario: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Austrian schilling</value>
    <translation>
      <value>Chel&#237;n austr&#237;aco (schilling)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>calendar information</value>
    <translation>
      <value>informaci&#243;n del calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close all</value>
    <translation>
      <value>Cerrar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reboot command: </value>
    <translation>
      <value>Comando para reiniciar el equipo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter line: </value>
    <translation>
      <value> L&#237;nea: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make X calls synchronous</value>
    <translation>
      <value>Hacer llamadas X s&#237;ncronas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply the current color changes to the image data, and reset</value>
    <translation>
      <value>Aplicar los cambios de colores a la imagen y reiniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vi</value>
    <translation>
      <value>Vi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la cuenta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IMAP server %s does not support requested authentication type %s</value>
    <translation>
      <value>El servidor IMAP %s no implementa el m&#233;todo de autenticaci&#243;n requerido %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>contact-list-editor</value>
    <translation>
      <value>editor-de-listas-de-contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was an error reading the file.
Do you want to continue?</value>
    <translation>
      <value>Hubo un error al leer el archivo.
&#191;Quiere continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bakers dozen</value>
    <translation>
      <value>Bakers dozen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Central African Republic</value>
    <translation>
      <value>Rep&#250;blica Central Africana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter alias of table</value>
    <translation>
      <value>Entre el alias de la tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Color fill </value>
    <translation>
      <value> Color de relleno </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store Address</value>
    <translation>
      <value>Guardar direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1200x1200</value>
    <translation>
      <value>1200x1200</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X0</value>
    <translation>
      <value>X0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hue Rotation:</value>
    <translation>
      <value>Rotaci&#243;n de Tono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CORBA CosNaming service.</value>
    <translation>
      <value>Servicio CORBA COSNaming</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project:</value>
    <translation>
      <value>Proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X1</value>
    <translation>
      <value>X1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Image Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de imagen por omisi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mode change [%!%s%!] for user %_%s
</value>
    <translation>
      <value>cambio de modo [%!%s%!] para el usuario %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solution:</value>
    <translation>
      <value>Soluci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Group ID</value>
    <translation>
      <value>Poner el bit GID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>REGISTERED MAIL</value>
    <translation>
      <value>CORREO REGISTRADO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y2:</value>
    <translation>
      <value>Y2:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>App</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_avorites</value>
    <translation>
      <value>F_avoritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Startup Hint</value>
    <translation>
      <value>Consejos de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Psychobilly</value>
    <translation>
      <value>Psicobilly</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Don't import bookmarks</value>
    <translation>
      <value>N_o importar marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(1 - alpha) = </value>
    <translation>
      <value>(1 - alfa) =</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galician</value>
    <translation>
      <value>Gallego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X:</value>
    <translation>
      <value>X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The program launched by the `xterm' command.</value>
    <translation>
      <value>El programa lanzado por el comando `xterm'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select background image</value>
    <translation>
      <value>Elegir imagen de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must be in list
</value>
    <translation>
      <value>Debe existir en la lista
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of a videofile to READ by xanim.
Frames are extracted from the videofile
and written to separate diskfiles.
xanim exporting edition is required.</value>
    <translation>
      <value>Nombre de un fichero de v&#237;deo para 
que xanim lo LEA. Se extraen los 
cuadros del fichero y escriben en
ficheros en disco separados. Se
requiere la versi&#243;n exportante de
 XAnim.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a template:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una plantilla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the %s %s.</value>
    <translation>
      <value>Mover el %s %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GRAD</value>
    <translation>
      <value>GRAD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Europe/Paris</value>
    <translation>
      <value>Propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Account Tree</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Plan de Cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Alignment</value>
    <translation>
      <value>_Alineaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug Report Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta de informe de errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tag: [%s]
log_name: [%s]
process: [%s]
message: [%s]
description: [%s]
action: [%s]
</value>
    <translation>
      <value>marcador: [%s]
nombre de log: [%s]
proceso: [%s]
mensaje: [%s]
descripci&#243;n: [%s]
acci&#243;n: [%s]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdb has already exited</value>
    <translation>
      <value>gdb ya ha salido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$DJF]</value>
    <translation>
      <value>[$DJF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pacific/Pitcairn</value>
    <translation>
      <value>Pitcairn</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Mask Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de a&#241;adir m&#225;scara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unflag Selected Threads</value>
    <translation>
      <value>Desmarcar Cadenas Seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum Resident Memory Size</value>
    <translation>
      <value>M&#237;nimo del Tama&#241;o de Memoria Residente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.</value>
    <translation>
      <value>Este programa es software LIBRE; puede redistribuirlo y/o modificarlo
bajo los t&#233;rminos de la Licencia P&#250;blica General GNU seg&#250;n se publica
por la Fundaci&#243;n para el Software Libre; tanto de la versi&#243;n 2 de la
Licencia, o (seg&#250;n su elecci&#243;n) de cualquier versi&#243;n posterior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_query: No pude extraer la lista de autorizaciones del paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We</value>
    <translation>
      <value>Mi&#233;r</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beep on messages</value>
    <translation>
      <value>Pitar en mensaje privado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The match &quot;%s&quot; was not found in the selected text</value>
    <translation>
      <value>No se ha encontrado correspondencia con &quot;%s&quot; en la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Model Name)</value>
    <translation>
      <value>(Nombre del Modelo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password options (step 2 of 2)</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la contrase&#241;a (paso 2 de 2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle breakpoint at the current location</value>
    <translation>
      <value>Alternar punto de ruptura en la posici&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stripchart Plotter</value>
    <translation>
      <value>Estad&#237;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ice crystals in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Heladas en las proximidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Java</value>
    <translation>
      <value>Java</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Seed:</value>
    <translation>
      <value>Semilla aleatoria:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Selection</value>
    <translation>
      <value>Mostrar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to XML</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y0</value>
    <translation>
      <value>Y0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/_AntiAliased</value>
    <translation>
      <value>/Vista/_AntiAliased</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trinidad And Tobago</value>
    <translation>
      <value>Trinidad y Tobago</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y1</value>
    <translation>
      <value>Y1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match Status</value>
    <translation>
      <value>Estado de la Partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Primer...</value>
    <translation>
      <value>Preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)</value>
    <translation>
      <value>Una aplicaci&#243;n gr&#225;fica para configurar el Gestor de Pantalla GNOME (GDM)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PACKAGE</value>
    <translation>
      <value>PAQUETE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version 1</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seeds</value>
    <translation>
      <value>Velocidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version 2</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy message(s) to</value>
    <translation>
      <value>Copiar mensaje(s) a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sheet 1</value>
    <translation>
      <value>Hoja 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version 3</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n 3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magnitude Map:</value>
    <translation>
      <value>Mapa de magnitud:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y:</value>
    <translation>
      <value>Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Toys/Gee-Slime</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Juguetes/&#161;Oh! Viscoso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial duststorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate selected objects 90&#176; clockwise</value>
    <translation>
      <value>Rotar los objetos seleccionados 90&#176; en el sentido del reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merging %s</value>
    <translation>
      <value>Mezclando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File to Play</value>
    <translation>
      <value>Archivo a reproducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some files are unsaved.

Really quit The GIMP?</value>
    <translation>
      <value>Algunos ficheros no se guardaron.

&#191;Salir de GIMP?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving POP summary</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo resumen POP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HELO response error: %s: non-fatal</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de error al HELO: %s: no es fatal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$NGN]</value>
    <translation>
      <value>[$NGN]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to do a search: %s.Check that the base name is valid.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la b&#250;squeda: %sCompruebe que el nombre base es v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown Python type</value>
    <translation>
      <value>Tipo Python desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Load</value>
    <translation>
      <value>Carga memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First record</value>
    <translation>
      <value>Primer r&#233;cord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Newsreader</value>
    <translation>
      <value>nuevas cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recen_t files</value>
    <translation>
      <value>Archivos recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format: execSQL(dsn,user,password,sql)</value>
    <translation>
      <value>Formato: execSQL(dsn,user,password,sql)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Block ten</value>
    <translation>
      <value>Bloque diez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the current item's fill color</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el color del elemento actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Ellipse</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Elipse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory statistics</value>
    <translation>
      <value>Estadisticas Memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$AON]</value>
    <translation>
      <value>[$AON]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use touch tone dialing?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Utilizar el marcado por tonos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Avoid on maximize</value>
    <translation>
      <value>Evitar al restaurar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arc</value>
    <translation>
      <value>Arco de elipse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You already have an internet sharing configuration.
Do you want to keep it, or use the druid's defaults?</value>
    <translation>
      <value>Ya tienes una configuraci&#243;n de compartici&#243;n de Internet.
&#191;Quieres conservarla, o usar los valores por defecto del asistente?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Correlation Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de correlaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show printing debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar mensajes de depuraci&#243;n de Print</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Fast dir reload</value>
    <translation>
      <value>carga r&#225;pida de contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot read source link &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo leer el enlace original &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not parse:</value>
    <translation>
      <value>Imposible analizar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Home</value>
    <translation>
      <value>_Casa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error &quot;%s&quot; while creating a link to &quot;%s&quot;.

Would you like to continue?</value>
    <translation>
      <value>Error &quot;%s&quot; mientras se creaba un enlace a &quot;%s&quot;.

&#191;Desea Continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette %s (line %d):
RGB value out of range</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Valor RGB fuera de rango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control Center Menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; del Centro de Control de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasklist width is dynamic</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la lista de tareas din&#225;mico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Preferences ...</value>
    <translation>
      <value>_Preferencias ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not move aside old saved state file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude apartar el antiguo archivo de estado '%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable panel keybindings</value>
    <translation>
      <value>Activar los atajos de teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fortnight</value>
    <translation>
      <value>quincena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Instant spell checking</value>
    <translation>
      <value>Revisi&#243;n ortogr&#225;fica instant&#225;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Glossary</value>
    <translation>
      <value>Glosario de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline color [cousin]</value>
    <translation>
      <value>Color de l&#195;&#173;nea exterior [primo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CDROM Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen CDROM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Surround</value>
    <translation>
      <value>Surround</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Matching Articles and Replies</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos y Respuestas Concordantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap Dir:</value>
    <translation>
      <value>Dir. de Intercambio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_spawn: &#161;No pude abrir la bit&#225;cora para la pantalla %s!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*script*</value>
    <translation>
      <value>*script*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Halt command: </value>
    <translation>
      <value>Comando para apagar el equipo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free Memory:</value>
    <translation>
      <value>Memoria Libre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reboot your computer</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar su computadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;BODY&gt;Unknown TOC argument&lt;/BODY&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;BODY&gt;Argumento desconocido para la tabla de contenidos&lt;/BODY&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Z:</value>
    <translation>
      <value>Z:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Project...</value>
    <translation>
      <value>Enviar proyecto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search subdirectories</value>
    <translation>
      <value>Buscar subdirectorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit selected provider</value>
    <translation>
      <value>Editar el proveedor seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command to remove files from archive file</value>
    <translation>
      <value>Comando para remover ficheros del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time format</value>
    <translation>
      <value>Formato de hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not stat `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener datos de `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BSOD</value>
    <translation>
      <value>BSOD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width, separation, angle</value>
    <translation>
      <value>Ancho, separaci&#195;&#179;n, &#195;&#161;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you are behind a firewall and use a proxy to access web sites, you should
enable proxy support here. If your proxy requires authentication, select
&quot;Use authentication&quot; and enter your username and password.

You can change these settings in the future by selecting Preferences from the
Settings menu. These settings are on the Proxy tab.

When you have correctly entered your proxy information, click OK to continue.
</value>
    <translation>
      <value>Si est&#225; detr&#225;s de un cortafuegos  y emplea un proxy para acceder a p&#225;ginas web, debe 
activar aqu&#237;, el soporte para proxy. Si su proxy necesita autentificaci&#243;n,
seleccione &#171;Utilizar autentificaci&#243;n&#187; e introduzca su nombre de usuario y contrase&#241;a.

Puede modificar estas opciones en el futuro seleccionando Preferencias en el
men&#250; de Configuraci&#243;n. Estas opciones est&#225;n en la pesta&#241;a Proxy.

Cuando haya introducido correctamente la informaci&#243;n de su proxy, pulse Aceptar para continuar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new session</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una sesi&#243;n nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mon</value>
    <translation>
      <value>lun</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display and General Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right endpoint</value>
    <translation>
      <value>Punto final derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find standard objects when looking for object-libs, exiting...
</value>
    <translation>
      <value>No se encontraron objetos est&#225;ndares en object-libs, saliendo...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default value</value>
    <translation>
      <value>Valor por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linear Map</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n lineal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_start: &#161;No pude abrir la bit&#225;cora para el display %s!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add this launcher to panel</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir este lanzador al panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Below other windows</value>
    <translation>
      <value>Bajo otras ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set a custom size for the image</value>
    <translation>
      <value>Definir un tama&#241;o personalizado para la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter Outbound Packets</value>
    <translation>
      <value>Filtrar los Paquetes Salientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer Modern Sans</value>
    <translation>
      <value>Computer Modern Sans</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patrick J. Naughton &lt;naughton@eng.sun.com&gt;</value>
    <translation>
      <value>Patrick J. Naughton &lt;naughton@eng.sun.com&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Artist</value>
    <translation>
      <value>Artista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the priority of a process</value>
    <translation>
      <value>Cambia la prioridad de un proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Width:</value>
    <translation>
      <value>Anchura actual:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>temp file</value>
    <translation>
      <value>archivo temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize AnimFrames (all)</value>
    <translation>
      <value>Cambiar tama&#241;o de cuadros (todos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Converted value:</value>
    <translation>
      <value>_Valor convertido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mixer Command</value>
    <translation>
      <value>Comando de mezclador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Libya</value>
    <translation>
      <value>Libia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>with all local folders</value>
    <translation>
      <value>con todas las carpetas locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session Properties &amp; Startup Programs</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de sesi&#243;n y programas de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expense Over Time</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort _Order</value>
    <translation>
      <value>Clase de _Ordenaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use custom browser:</value>
    <translation>
      <value>Use navegador predefinido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display oily drops.</value>
    <translation>
      <value>Muestra gotas aceitosas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s server %s</value>
    <translation>
      <value>%s servidor %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inbox:</value>
    <translation>
      <value>Correo recibido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center Vertically</value>
    <translation>
      <value>Encajar verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save command for later retrieval</value>
    <translation>
      <value>Guardar comando en archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Gradients Dir</value>
    <translation>
      <value>Seleccione dir. de gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audioformat:</value>
    <translation>
      <value>Formato de sonido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align to bottom middle</value>
    <translation>
      <value>Alinear al borde inferior central</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RPM args are needed files</value>
    <translation>
      <value>Los argumentos de RPM son archivos necesarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Goto/Any Frame...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Ir a/Cualquier cuadro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>         </value>
    <translation>
      <value>         </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Sort </value>
    <translation>
      <value> Ordenar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create filter</value>
    <translation>
      <value>Configurar filtros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Same Vertical Center</value>
    <translation>
      <value>Encajar verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Sign of Result (one Direction only)</value>
    <translation>
      <value>Mantener signo del resultado (s&#243;lo una direcci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CDDB Status</value>
    <translation>
      <value>Estado CDDB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ass</value>
    <translation>
      <value>Asist</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Global faces directory: </value>
    <translation>
      <value>Directorio de caras global: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applying Filter to all Layers...</value>
    <translation>
      <value>Aplicando Filtro a todas las Capas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>September 31, 1999</value>
    <translation>
      <value>31 de Septiembre de 1999</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selecting %s...</value>
    <translation>
      <value>Leyendo %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>case sensi&amp;tive</value>
    <translation>
      <value>distinguir ma&amp;Y&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a virtual folder for this subject</value>
    <translation>
      <value>Crear una carpeta virtual para este asunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>main: Error setting up CHLD signal handler</value>
    <translation>
      <value>main: Error al configurar el manejador de la se&#241;al CHLD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CivCTP</value>
    <translation>
      <value>CivCTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to connect to server.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo conectar a AIM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show log stats</value>
    <translation>
      <value>Mostrar estad&#237;sticas de log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extended List</value>
    <translation>
      <value>Lista Extendida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emblems:</value>
    <translation>
      <value>Marcas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Enable this conduit</value>
    <translation>
      <value>activa el conducto especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Others</value>
    <translation>
      <value>Otros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turkish</value>
    <translation>
      <value>Turco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale</value>
    <translation>
      <value>Escala</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a name for new palette</value>
    <translation>
      <value>Ponga un nombre a la nueva paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra Large</value>
    <translation>
      <value>Grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symmetric control</value>
    <translation>
      <value>Control sim&#233;trico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When opening Multiple documents, use</value>
    <translation>
      <value>Cuando se abren m&#250;ltiples documentos, emplear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Less</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>owner</value>
    <translation>
      <value>propietario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Session</value>
    <translation>
      <value>Iniciar Sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not installed.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero el servicio de b&#250;squeda Medusa no est&#225; disponible porque no se instal&#243;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MFailed to open device %s for badblock checking
</value>
    <translation>
      <value>Fallo al abrir el dispositivo %s al buscar bloques malos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new window</value>
    <translation>
      <value>Crear una ventana nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A simple output variable</value>
    <translation>
      <value>Una variable de salida simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Never allowed to die.</value>
    <translation>
      <value>No permitir nunca que finalice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page: </value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin Descriptions</value>
    <translation>
      <value>Descripciones de A&#241;adidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label</value>
    <translation>
      <value>label12</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nothing</value>
    <translation>
      <value>Nada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid email address trace information:
%s</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de correo err&#243;nea informaci&#243;n de ayuda:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter Rules</value>
    <translation>
      <value>Reglas para los filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loop Sawtooth</value>
    <translation>
      <value>Bucle en diente de sierra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$CSK]</value>
    <translation>
      <value>[$CSK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Article Tab</value>
    <translation>
      <value>Mover Art&#237;culos a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File size limit exceeded</value>
    <translation>
      <value>Limite de tama&#241;o de fichero excedido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed at message %d of %d</value>
    <translation>
      <value>Error en el mensaje %d de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Enviando &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resynchronizing with server</value>
    <translation>
      <value>Resincronizando con el servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Register Style</value>
    <translation>
      <value>Modo de Registro por Defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Locked</value>
    <translation>
      <value>_Bloquear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step O_ver</value>
    <translation>
      <value>A_vanzar sobre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Compression</value>
    <translation>
      <value>Compresi&#243;n de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio por Omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom/Unzoom</value>
    <translation>
      <value>Aumentar/Disminuir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use loglog Smoothing</value>
    <translation>
      <value>Usar suavizado 'loglog'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Co_mments</value>
    <translation>
      <value>Co_mentarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ethnic</value>
    <translation>
      <value>&#201;tnica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound Dir:</value>
    <translation>
      <value>Dir. de sonidos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete
&quot;%s&quot; from the list and from disk?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere borrar
&quot;%s&quot; de la lista y del disco?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File: </value>
    <translation>
      <value>Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Schema contains invalid UTF-8</value>
    <translation>
      <value>El texto contiene UTF-8 inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random mountain ranges</value>
    <translation>
      <value>Rangos aleatorios de monta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum wait time: </value>
    <translation>
      <value>Tiempo m&#225;ximo de espera: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse</value>
    <translation>
      <value>Ocultar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Modify time</value>
    <translation>
      <value>fecha de &amp;Modificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always list folders before files</value>
    <translation>
      <value>Siempre mostrar las carpetas antes que los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default width of the window, used when initially showing the window.</value>
    <translation>
      <value>El ancho por omisi&#195;&#179;n de la ventana, utilizado cuando se muestra inicialmente la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)</value>
    <translation>
      <value>Tramado de color de Floy-Steinberg (normal)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%6d of %d</value>
    <translation>
      <value>%6d de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: it's an old format file.</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Es un fichero de formato viejo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)
for the previous controlpoints</value>
    <translation>
      <value>
Error: El cuadro clave %d en el punto [%d] no deja el suficiente espacio (cuadros)
para los puntos de control anteriores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Coordinate</value>
    <translation>
      <value>Coordenada X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go or continue execution</value>
    <translation>
      <value>Ir o continuar ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool bar buttons are icons only</value>
    <translation>
      <value>Los botones de la barra de herramientas son solo iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert to, or keep imagetype           
(most fileformats can't handle all types)</value>
    <translation>
      <value>Convertir a, o mantener tipo de imagen (la mayor&#237;a de los formatos no admiten todos los tipos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Time Zone: </value>
    <translation>
      <value>
Zona horaria: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Copy File</value>
    <translation>
      <value>_Copiar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-Mail Notification</value>
    <translation>
      <value>Notificaci&#243;n por correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The network address of the interface, e.g. '01:02:03:04:05:06.1'</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#243;n de red de la interfaz (ej: '01:02:03:04:05:06.1')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)</value>
    <translation>
      <value>RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial Number of Type 2 Robots</value>
    <translation>
      <value>Cantidad inicial de Robots de tipo 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Affected Range ends at this framenumber</value>
    <translation>
      <value>Rango afectado termina en este n&#186; de cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to Folder</value>
    <translation>
      <value>Mover a la carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus...
    Is a great file manager for the GNOME desktop.
    Provides a simple intuitive way to access Internet services.
    Is an extensible framework for GNOME developers.
    Provides a powerful delivery platform for service providers.

Click Next to begin customizing your Nautilus environment.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus...
     Es un fant&#225;stico administrador de archivos para el escritorio GNOME.
     Provee una forma simple e intuitiva de acceder a servicios 
     de Internet. 
     Es un ambiente extensible para programadores de GNOME.
     Proporciona una plataforma distribuida para proveedores de servicios.

Haga clic en Siguiente para personalizar su ambiente Nautilus.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stack</value>
    <translation>
      <value>Pila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temporarily hide all messages that have already been read</value>
    <translation>
      <value>Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido le&#237;dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mrs.</value>
    <translation>
      <value>Sra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image size changed</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de imagen cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hacking</value>
    <translation>
      <value>Hacking</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module file &quot;%s&quot; has invalid format.</value>
    <translation>
      <value>El archivo del m&#243;dulo &quot;%s&quot; no tiene un formato v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the reconcile information including statement date and ending balance.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la informaci&#243;n del cuadre incluyendo fecha de ejecuci&#243;n y acabando balance.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move cursor down fine</value>
    <translation>
      <value>Mover el cursor abajo fino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Solver...</value>
    <translation>
      <value>_Solver...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data _source</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store root %s is not an absolute path</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#243;n %s no es absoluta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control doesn't have properties</value>
    <translation>
      <value>El control no tiene propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error parsing line</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al procesar la l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Again saving  project ...
</value>
    <translation>
      <value>Guardando proyecto de nuevo ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build mp3 list</value>
    <translation>
      <value>Construir listado de mp3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command Line:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea de comando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>the default file</value>
    <translation>
      <value>el archivo por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email address:</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direct Color</value>
    <translation>
      <value>Color Directo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Enable proxy keep-alive</value>
    <translation>
      <value>Activar _keep-alive con el proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open vcard file
</value>
    <translation>
      <value>Imposible de abrir el archivo vcard
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Application</value>
    <translation>
      <value>Editar aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set page height</value>
    <translation>
      <value>Fijar el alto de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SPECIAL DELIVERY</value>
    <translation>
      <value>ENVIO ESPECIAL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send to Back</value>
    <translation>
      <value>Enviar a la parte de Atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del dibujo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aux</value>
    <translation>
      <value>Aux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>H_TML</value>
    <translation>
      <value>H_TML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Birthday:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de Nacimiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View company upgrades and downgrades</value>
    <translation>
      <value>Ver las altas y bajas de la empresa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>indexed-empty</value>
    <translation>
      <value>Indexado-vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wide-striped</value>
    <translation>
      <value>Bandas anchas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Chown command </value>
    <translation>
      <value> Cambiar due&#241;o </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error trying to save file. </value>
    <translation>
      <value> Error al guardar el archivo. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Those rows are already grouped</value>
    <translation>
      <value>Las filas ya se encuentran agrupadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File saved ...</value>
    <translation>
      <value>Fichero salvado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click here to save your file</value>
    <translation>
      <value>Pulse aqu&#237; para guardar su fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add directory to list of directories to search in</value>
    <translation>
      <value>Agregar directorio a la lista de directorios en los que se buscar&#225;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The directory /tmp/orbit-%s is not owned
by the current user, %s.
Please correct the ownership of this directory.</value>
    <translation>
      <value>El directorio /tmp/orbit-%s no es propiedad
del usuario actual, %s.
Por favor corrija la propiedad de este directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (22nd copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 22).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text File import (default csv)</value>
    <translation>
      <value>Importar archivo de texto (*.csv por omisi&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Password:</value>
    <translation>
      <value>Clave actual:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Secure keyboard</value>
    <translation>
      <value>Teclado _segurizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unidata netCDF document</value>
    <translation>
      <value>documento de Unidata netCDF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indent the task more</value>
    <translation>
      <value>Indentar m&#225;s la tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hardware Device Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen dispositivo hardware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jazz</value>
    <translation>
      <value>Jazz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax File</value>
    <translation>
      <value>Archivo de fax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Options:
</value>
    <translation>
      <value>Opciones:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When without a stapler, a staple and a ruler will work</value>
    <translation>
      <value>Cuando no tenga grapadora, una grapa y una regla valdr&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the structure of the text that most closely matches the data.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione la estructura del texto que mejor describa a los datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Event specification</value>
    <translation>
      <value>Especificaci&#243;n de eventos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show St_atus Bar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de est_ado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Number of Safe Teleports</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de teleportadores seguros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This command use multiple softwares : latex, dvips and gv. If theses softwares aren't installed on your computer, using they can be hard.</value>
    <translation>
      <value>Estos comandos son un intermediario de wget. Si wget no est&#195;&#161; instalado en su ordenador, utilizarlo ser&#195;&#161; un tanto dif&#195;&#173;cil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output Box</value>
    <translation>
      <value>Caja de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show last news from slashdot.org</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimas noticias de slashdot.org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Storage is not empty</value>
    <translation>
      <value>Almacenamiento no est&#225; vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chrome Saturation</value>
    <translation>
      <value>Saturaci&#243;n del Cromado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting to %_%s%_ (%s) port %_%d%_
</value>
    <translation>
      <value>Conectando con %_%s%_ (%s) puerto %_%d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory to import LDIF files into Evolution.</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para importar archivos LDIF a Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to fork (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error a hacer fork (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_States...</value>
    <translation>
      <value>E_stados...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>De_scription</value>
    <translation>
      <value>De_scripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input Range: </value>
    <translation>
      <value>Rango de entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send HTML Mail?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Enviar correo en HTML?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto the previous file in the list.</value>
    <translation>
      <value>Ir al fichero anterior de la lista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking for New Mail</value>
    <translation>
      <value>Comprobando si hay correo nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>App Wizard</value>
    <translation>
      <value>Asistente para Aplicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download Themes</value>
    <translation>
      <value>Descargar Temas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open service to machine</value>
    <translation>
      <value>Abrir servicio a la m&#225;quina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random</value>
    <translation>
      <value>Aleatorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>text/plain component</value>
    <translation>
      <value>componente text/plain</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)</value>
    <translation>
      <value>Movimiento libre (no modifica los otros apliques) (o use Alt)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Natural Color</value>
    <translation>
      <value>Color natural</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add all to global category list</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir todas a la lista global de categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Result</value>
    <translation>
      <value>Resultado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Makes a screen melt down</value>
    <translation>
      <value>El contenido de la pantalla se derrite y se escurre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use my own font instead of the default GNOME font</value>
    <translation>
      <value>Usar mi propia fuente en lugar de la predeterminada en GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load from...</value>
    <translation>
      <value>Cargar desde...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open named pipe %s
</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir la tuber&#237;a con nombre %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s upgrades from version %s-%s to %s-%s</value>
    <translation>
      <value>%s actualizaciones desde la versi&#243;n %s-%s hasta la %s-%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AutoComplete the current word</value>
    <translation>
      <value>Autocompletar la palabra actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URI that the Folder Browser will display</value>
    <translation>
      <value>La URI que mostrar&#225; el visor de carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDA Default Datasource Access</value>
    <translation>
      <value>Acceso de Fuente de datos GDA para ODBC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading FIG file: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo archivo FIG: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Abrir Portfolio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is either saved or queued for saving</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo est&#225; o bien salvado o en espera para ser salvado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Echo</value>
    <translation>
      <value>Eco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Glowing Hot...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Calor Fulgurante...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Generic/Convolution Matrix...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Gen&#233;rico/Matriz de convoluci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Compress weekends in month view</value>
    <translation>
      <value>_Comprimir fines de semana en la vista mensual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while writing to database file</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir al archivo base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock Change:</value>
    <translation>
      <value>Cambio de Acci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are no teleport locations left!!</value>
    <translation>
      <value>&#161;&#161;No quedan teleportadores!!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>delete layer</value>
    <translation>
      <value>borrar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following modem was found on your system.</value>
    <translation>
      <value>Se ha encontrado el siguiente m&#243;dem en su sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_ </value>
    <translation>
      <value>_ </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dodge or Burn</value>
    <translation>
      <value>blanquear o ennegrecer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Dialogs</value>
    <translation>
      <value>_Di&#225;logos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMPRODUCT
@SYNTAX=IMPRODUCT(inumber1[,inumber2,...])
@DESCRIPTION=IMPRODUCT returns the product of given complex numbers.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
IMPRODUCT(&quot;2-j&quot;,&quot;4-2j&quot;) equals 6-8j.

@SEEALSO=IMDIV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMPRODUCT
@SYNTAX=IMPRODUCT(complejo1[,complejo2,...])
@DESCRIPTION=IMPRODUCT devuelve el producto de los n&#250;meros complejos pasados como argumento. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMPRODUCT(&quot;2-j&quot;,&quot;4-2j&quot;) devuelve 6-8j.

@SEEALSO=IMDIV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fourier analysis is not implemented yet.  Sorry.</value>
    <translation>
      <value>El an&#225;lisis de Fourier a&#250;n no se ha implementado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfax - Select File</value>
    <translation>
      <value>Gfax - Seleccionar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;[PAGE]</value>
    <translation>
      <value>&amp;[PAGE]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create file %s.
Although sodipodi will run, you
are neither able to load nor save
preferences.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el fichero %s.
Aunque&#183;Sodipodi&#183;se&#183;ejecutar&#225;,&#183;no
podr&#225;&#183;cargar&#183;ni&#183;guardar&#183;sus&#183;preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier</value>
    <translation>
      <value>Error interno: Colocando tipo esquina de fin de punto de bezier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of moves</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de movimientos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawer sliding</value>
    <translation>
      <value>Icono del caj&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Work_spaces</value>
    <translation>
      <value>_Escritorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move _Up</value>
    <translation>
      <value>Mover _Arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resume</value>
    <translation>
      <value>Reanudar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function _Categories</value>
    <translation>
      <value>_Categor&#237;as de funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK.</value>
    <translation>
      <value>Especifique el tipo de la pareja de valores cdr asignados, o el tipo del valor descrito por un esquema. &#218;nicas abreviaciones admitidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NO-DAEMON</value>
    <translation>
      <value>SIN-DAEMON</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse Group</value>
    <translation>
      <value>Contraer Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Grid</value>
    <translation>
      <value>Mostrar rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Subject</value>
    <translation>
      <value>Usar Asunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direction Vector</value>
    <translation>
      <value>Vector director</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filesystems</value>
    <translation>
      <value>Sistema de Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IfsCompose Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Componer IFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> `%s' and `%s' are the same directory </value>
    <translation>
      <value> &quot;%s&quot; y &quot;%s&quot; son el mismo directorio </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(stalled)</value>
    <translation>
      <value>(bloqueado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Index</value>
    <translation>
      <value>Indie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Change Name...</value>
    <translation>
      <value>_Cambiar nombre...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;h2&gt;Man Pages&lt;/h2&gt;
</value>
    <translation>
      <value>&lt;h2&gt;P&#225;ginas del Manual&lt;/h2&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The session name already exists</value>
    <translation>
      <value>El nombre de sesi&#243;n ya existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Details</value>
    <translation>
      <value>Mostrar detalles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_1</value>
    <translation>
      <value>_1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>component selector control factory</value>
    <translation>
      <value>f&#225;brica de controles de selectores de componentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aligns the contents to the left and increases the indent</value>
    <translation>
      <value>Alinea el contenido a la izquiera y aumenta la indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_2</value>
    <translation>
      <value>_2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PLN : Not a PlanPerfect File</value>
    <translation>
      <value>PLN: No es un archivo PlanPerfect</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too many rows for this format (%d &gt; %d)</value>
    <translation>
      <value>Muchas filas para este formato (%d &gt; %d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_4</value>
    <translation>
      <value>_4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Bonobo container</value>
    <translation>
      <value>Contenedor de Bonobo de Ejemplo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inverse Selection</value>
    <translation>
      <value>/Interseccionar con selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cult</value>
    <translation>
      <value>Culto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show text summary</value>
    <translation>
      <value>Mostrar res&#250;men textual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On exit</value>
    <translation>
      <value>Al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: [%s]
</value>
    <translation>
      <value>Error: [%s]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom Edge</value>
    <translation>
      <value>Borde inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot spawn child program </value>
    <translation>
      <value> No puedo ejecutar el proceso hijo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple</value>
    <translation>
      <value>Simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw arrow heads on upward arcs:</value>
    <translation>
      <value>Pintar cabezas de flechas sobre arcos ascendentes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_8</value>
    <translation>
      <value>_8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>for a total of %ld KB.</value>
    <translation>
      <value>para un tota lde %ld KB.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Select Custom Icon...</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar icono personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer is already on bottom</value>
    <translation>
      <value>La capa ya est&#225; en el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y: </value>
    <translation>
      <value>Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CLOSE failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el ingreso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time, date and timezone.</value>
    <translation>
      <value>Hora, fecha y zona horaria.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    (use Scale or Crop from the Video Menu)</value>
    <translation>
      <value>    (use Redimensionar or Recortar del men&#250; V&#237;deo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The background pixbuf to use</value>
    <translation>
      <value>El pixbuf a usar como fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subscribe</value>
    <translation>
      <value>Suscribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show column titles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los t&#237;tulos de las columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Baud Rate:</value>
    <translation>
      <value>Tasa de transferencia (baudios):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create zoom dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el dialogo de aumento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cursor Visible</value>
    <translation>
      <value>Cursor Visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Granizada cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- font selection/msgid font</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- selecci&#243;n de fuente/fuente de msgid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Articles which are Cached Locally</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos Almacenados Localmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de baldosa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the current track</value>
    <translation>
      <value>Borrar la pista actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact your system administrator.</value>
    <translation>
      <value>No puedo arrancar el programa selector,
no podr&#225; acceder.
Por favor contacte con su administrador.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Name:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type `exit' to return to the Midnight Commander</value>
    <translation>
      <value>Teclee &quot;exit&quot; para regresar al Midnight Commander</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter Length:</value>
    <translation>
      <value>Longitud del filtro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dale Moore &lt;Dale.Moore@cs.cmu.edu&gt;</value>
    <translation>
      <value>Dale Moore &lt;Dale.Moore@cs.cmu.edu&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u bytes</value>
    <translation>
      <value>%u bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center of the screen</value>
    <translation>
      <value>Al centro de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle underline</value>
    <translation>
      <value>Activar/desactivar subrayado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Consolidate regions using a function</value>
    <translation>
      <value>Consolidar regiones utilizando alguna funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;table cellspacing=0 cellpadding=1 bgcolor=&quot;#ccccc0&quot;@width@@align@&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;table bgcolor=&quot;#fffff0&quot; cellpadding=3 cellspacing=0 width=&quot;100%&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign=top&gt;&lt;img src=&quot;file://</value>
    <translation>
      <value>&lt;table cellspacing=0 cellpadding=1 bgcolor=&quot;#ccccc0&quot;@width@@align@&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;table bgcolor=&quot;#fffff0&quot; cellpadding=3 cellspacing=0 width=&quot;100%&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign=top&gt;&lt;img src=&quot;file://</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sheet%d</value>
    <translation>
      <value>Hoja%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal error.  Message count is out of sync!</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de Error Fatal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to create output file: %s
 %s</value>
    <translation>
      <value>No pude crear el archivo de salida: %s
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Want sources</value>
    <translation>
      <value>Quiero las fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saipan</value>
    <translation>
      <value>Saipan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Airbrush</value>
    <translation>
      <value>Aer&#243;grafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (111th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 111)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 3d cube floats around</value>
    <translation>
      <value>Un cubo 3D flotante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The object file is up to date. No need to compile again.</value>
    <translation>
      <value>El archivo objeto no necesita ser recompilado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current Project</value>
    <translation>
      <value>Guardar el Proyecto actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script</value>
    <translation>
      <value>Secuencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TCP Port Range</value>
    <translation>
      <value>Rango de puertos TCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;No information&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;Sin informaci&#243;n&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the next location in the history list</value>
    <translation>
      <value>Ir a la siguiente posici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mozilla content view component</value>
    <translation>
      <value>Componente de vista de contenido Mozilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Blur/Blur...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Desenfoque/Desenfoque...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' is not a valid character following a '&lt;' character; it may not begin an element name</value>
    <translation>
      <value>'%s' no es car&#225;cter v&#225;lido a continuaci&#243;n del car&#225;cter '&lt;': no debe empezar el nombre de un elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you really want to mark this transaction not reconciled?
Doing so might make future reconciliation difficult!</value>
    <translation>
      <value>&#191;Seguro que quiere marcar esta transacci&#243;n no conciliada?
&#161;Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>before</value>
    <translation>
      <value>antes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ambient:</value>
    <translation>
      <value>Ambiental:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>executable file</value>
    <translation>
      <value>archivo ejecutable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not remove %s:
%s</value>
    <translation>
      <value> No se pudo borrar %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the visability of the grid on/off</value>
    <translation>
      <value>Ver/Esconder el cuadriculado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iranian rial</value>
    <translation>
      <value>Rial iran&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Status Bar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de estado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verifying your Internet connection and checking for updates...</value>
    <translation>
      <value>Verificando su conexi&#243;n de Internet y si hay actualizaciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Bonobo control for an address popup.</value>
    <translation>
      <value>Un control Bonobo para una ventada de direcci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  (No conditions -- all articles will match)</value>
    <translation>
      <value>  (Sin condiciones -- todos los art&#237;culos concordar&#225;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semi-monthly</value>
    <translation>
      <value>Quincenal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Host</value>
    <translation>
      <value>A_nfitri&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>8-Bit Displays</value>
    <translation>
      <value>Pantallas 8-bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ClockMail Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de ClockMail</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unseen</value>
    <translation>
      <value>Sin leer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the selected profile</value>
    <translation>
      <value>Editar el perfil seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send the current project as attachment</value>
    <translation>
      <value>Envia el proyecto actual como anexo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article has no attachments</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo no tiene adjuntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Help Path</value>
    <translation>
      <value>Ruta para la ayuda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the selected entry from the index</value>
    <translation>
      <value>Quitar la entrada seleccionada del &#237;ndice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DB Browser (init...)</value>
    <translation>
      <value>Explorador de procedimientos (inicio)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kth Largest</value>
    <translation>
      <value>K&#186; superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Gas Bottle</value>
    <translation>
      <value>Una botella de gas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default gateway device is missing gateway
information. Please provide this information to
proceed, or choose another default gateway device.
</value>
    <translation>
      <value>Al dispositivo gateway por defecto le falta informaci&#243;n
del gateway. Por favor facilite esta informaci&#243;n para
continuar, o elija otro dispositivo gateway por defecto.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove an outline group</value>
    <translation>
      <value>Elimina un esquema de grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open saved state file: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo de estado guardado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically update every</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;ticamente actualiza todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the angle of the selected vector</value>
    <translation>
      <value>Cambia el &#225;ngulo del vector seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open image in new tab</value>
    <translation>
      <value>Abrir imagen en una nueva pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on attachment decoding debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar mensajes de depuraci&#243;n para decodificaci&#243;n de adjuntos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Image Sites...</value>
    <translation>
      <value>S_itios de im&#225;genes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check Type</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animation speed:</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de la animaci&#243;n del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removing folder %s</value>
    <translation>
      <value>Eliminando carpeta %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>shell archive</value>
    <translation>
      <value>archivo de shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optional settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones opcionales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to remove ALL translations from this po file?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere borrar TODAS las traducciones de este archivo po?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>files</value>
    <translation>
      <value>Ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure the project</value>
    <translation>
      <value>Configurar el proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Color</value>
    <translation>
      <value>Mostrar color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column formatting</value>
    <translation>
      <value>Formateando columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto line select ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Selecci&#243;n de l&#237;nea autom&#225;tica ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single</value>
    <translation>
      <value>Simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process UID and TTY information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre UID y TTY del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab Stop [%s]</value>
    <translation>
      <value>Paradas del tabulador [%s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge next workspace</value>
    <translation>
      <value>Unir con el pr&#243;ximo escrito
rio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this link in the Trash?</value>
    <translation>
      <value>Este enlace no puede ser utilizado ya que no tiene destino. &#191;Quiere tirar este enlace a la Papelera?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Text File</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnamese (TCVN)</value>
    <translation>
      <value>Vietnamita (TCVN)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the list and close the dialog box</value>
    <translation>
      <value>Guardar la lista y cerrar la ventana de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio.</value>
    <translation>
      <value>Si se activa la imagen resultante ser&#225; redimensionada de manera que quepa en el tama&#241;o dado sin cambiar la raz&#243;n de aspecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no file specified</value>
    <translation>
      <value>No se espec&#237;fico el fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>National Folk</value>
    <translation>
      <value>Folk Nacional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a list</value>
    <translation>
      <value>Crea una lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beginning of Period Payments</value>
    <translation>
      <value>Inicio del Per&#237;odo de Pagos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select or add a GnuCash account</value>
    <translation>
      <value>Elegir o a&#241;adir una cuenta GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Black/White (1-Bit) Palette</value>
    <translation>
      <value>Usar paleta en blanco/negro (1-bit)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display window without focusing</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ventana sin darle el foco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete the
current commodity?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere borrar
la comodidad actual?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Architecture Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones Arquitectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show menu_bar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar _barra de men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generating</value>
    <translation>
      <value>Generando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button1</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y-Position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Senegal</value>
    <translation>
      <value>Senegal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button2</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while moving to &quot;%s&quot;.

There is not enough space on the destination.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se mov&#237;a hacia &quot;%s&quot;.

No hay suficiente espacio en el destino.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button3</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove All</value>
    <translation>
      <value>Quitar Todas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create composer window:
Unable to activate address selector control.</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear una ventana de composici&#243;n:
No puedo activar el control de selecci&#243;n de direcciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add/remove this backend to/from the master backend list</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir/eliminar este backend a/de la lista maestra de backend</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>argument is not of type %s</value>
    <translation>
      <value>argumento no es de tipo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotates a bitmap in an interesting way.</value>
    <translation>
      <value>Rotaciones interesantes de im&#225;genes bitmap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free Memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Keep   - keep your old entries; you will be asked
           the same question next time
  Merge  - add old entries to hotlist as group &quot;Entries from ~/</value>
    <translation>
      <value>    Mantener    - Mantiene su lista vieja; le vamos a preguntar lo mismo
	          la pr&#243;xima vez
    Sincronizar - A&#241;ade sus favoritos viejos a un nuevo grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Group Tab</value>
    <translation>
      <value>Nuevos Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise Layer</value>
    <translation>
      <value>Subir capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Safe Teleports:</value>
    <translation>
      <value>Teleportaciones Seguras:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotation angle about X axis</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo de rotaci&#243;n alrededor del eye X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The folder is not empty</value>
    <translation>
      <value>Esta carpeta no est&#225; vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default alternate background for table cells.</value>
    <translation>
      <value>El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial smoke</value>
    <translation>
      <value>Humo parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for the given string in the current file</value>
    <translation>
      <value>Buscar la cadena en el archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2000 by Andy C. Kahn</value>
    <translation>
      <value>(C) 2000 por Andy C. Kahn</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find text:</value>
    <translation>
      <value>Buscar texto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Run firewall wizard</value>
    <translation>
      <value>_Iniciar instalador del cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trying to break your application by setting bad values for key:
  %s
</value>
    <translation>
      <value>Tratando de romper su aplicaci&#243;n asignando valores err&#243;neos para la clave:
  %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced Search</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda avanzada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Variation:</value>
    <translation>
      <value>Variaci&#243;n del color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de men&#250;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the format strings for each section:</value>
    <translation>
      <value>Entre el formato de texto para cada secci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you enable this option the preview will be redrawn automatically</value>
    <translation>
      <value>Si activa esta opci&#243;n la vista previsa se redibujar&#225; autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B&amp;y:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Por:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undoing all changes...</value>
    <translation>
      <value>Deshaciendo todos los cambios...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ROL]</value>
    <translation>
      <value>[$ROL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Streaks</value>
    <translation>
      <value>Estad&#237;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_lose</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Name</value>
    <translation>
      <value>Identificador de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collisions</value>
    <translation>
      <value>Colisiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smoother Graphics</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;ficos mejorados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define
them by their width, height, and spacing from each other. This
allows you to rapidly create the most common image map type -
image collection of &quot;thumbnails&quot;, suitable for navigation bars.</value>
    <translation>
      <value>Las gu&#237;as son rect&#225;ngulos predefinidos que cubren la imagen. Puede
definirlos por su anchura, altura y espaciado entre cada uno. Esto
le permite crear r&#225;pidamente el tipo m&#225;s com&#250;n de mapa de imagen,
una colecci&#243;n de &quot;mini-im&#225;genes&quot;, apropiada para barras de navegaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undefined</value>
    <translation>
      <value>Sin definir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set options as default</value>
    <translation>
      <value>Colocar las opciones por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deleting files</value>
    <translation>
      <value>Eliminando archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Case Sensitive</value>
    <translation>
      <value>Distinci&#243;n entre may&#250;sculas y min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Flame</value>
    <translation>
      <value>Cargar llama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open up a new image file</value>
    <translation>
      <value>Abrir un nuevo archivo imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Looking for a bookmarks icon</value>
    <translation>
      <value>Buscando icono para el marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Play a Sound:</value>
    <translation>
      <value>_Activar un Sonido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/Developer FAQ</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/FAQ del Desarrolador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap Load Meter</value>
    <translation>
      <value>Muestra el nivel de ocupaci&#243;n de la memoria virtual (swap)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look both ways before you cross the street</value>
    <translation>
      <value>Mire a ambos lados antes de cruzar la calle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dynamic modules to load</value>
    <translation>
      <value>Modulos din&#225;micos a cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Event information</value>
    <translation>
      <value>informaci&#243;n del calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile completed ... successful</value>
    <translation>
      <value>Compilar termin&#243; ... correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rec  </value>
    <translation>
      <value>Grabar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calendar Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje del Calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document/View properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del Documento/Vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The greeter settings will take effect the next time
it is displayed.  The rest of the settings will not
take effect until gdm is restarted or the computer is
rebooted</value>
    <translation>
      <value>Las opciones del programa de bienvenida tendr&#225;n efecto la pr&#243;xima vez
que se muestre.  Las dem&#225;s opciones no tendr&#225;n
efecto hasta que gdm sea rearrancado o el ordenador
reiniciado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely</value>
    <translation>
      <value>Activar XDMCP, un protocolo que permite el acceso remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move viewport down</value>
    <translation>
      <value>Mover punto de vista abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Niue</value>
    <translation>
      <value>Niue</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Edmonton</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure which non-session aware programs are started up</value>
    <translation>
      <value>Configura que programas sin soporte de sesiones se iniciar&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grand Total Cell Color</value>
    <translation>
      <value>Color de Celda para Gran Total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execution of %s failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la ejecuci&#243;n de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading commands '%s'</value>
    <translation>
      <value>Cargando los marcadores '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print file(s)</value>
    <translation>
      <value>Imprimir archivo(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install the new Ximian GNOME 1.4 settings.</value>
    <translation>
      <value>Instalar la nueva configuraci&#243;n de Ximian GNOME 1.4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The network address of the interface</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#243;n de red de esta interfaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X bitmap image</value>
    <translation>
      <value>imagen bitmap de X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change width of the selected columns</value>
    <translation>
      <value>Cambia el ancho de las columnas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create 'database:' moniker instance</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear 'base de datos:' instancia moniker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debug</value>
    <translation>
      <value>Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is in the menu for &quot;%s&quot; items.</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; en el men&#250; para los elementos &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: XJT propertyfile %s is empty</value>
    <translation>
      <value>Error: fichero de propiedades XJT %s est&#225; vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasklist width is that of longest title</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la lista de tareas es el del t&#237;tulo m&#225;s largo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista previa de Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug in Code</value>
    <translation>
      <value>Error en C&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rectangular Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n rectangular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set toolbar according to _system settings</value>
    <translation>
      <value>La barra de herramientas seg&#250;n valor predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$PKR]</value>
    <translation>
      <value>[$PKR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disconnecting [%s]
</value>
    <translation>
      <value>Desconectando [%s]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rect Select</value>
    <translation>
      <value>Selec. rectangular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>specify pilot to operate on</value>
    <translation>
      <value>especifica el pilot en el cual operar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Other...</value>
    <translation>
      <value>Otros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kernel Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen del</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received invalid value in set request</value>
    <translation>
      <value>Recib&#237; un valor err&#243;neo al realizar la petici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row height</value>
    <translation>
      <value>Altura de la fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Transform</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Transformaciones/Rotar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add FractalExplorer Path</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir camino de Explorador Fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get New Articles</value>
    <translation>
      <value>Obtener Nuevas Cabeceras de Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge Amount</value>
    <translation>
      <value>Grosor del Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find glade file '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar el archivo glade '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auth Request from %s:
</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de autorizaci&#243;n de %s:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject XML File Filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro del archivo XML de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/name=US 105 key keyboard (with windows keys)</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/n&#250;mero=US 105 teclas (con teclas para windows)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N_umber of Failures</value>
    <translation>
      <value>N&#250;me_ro de fallas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Formulas</value>
    <translation>
      <value>F&#243;rmulas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mango</value>
    <translation>
      <value>Mango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM loader expected to find an integer, but didn't</value>
    <translation>
      <value>El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontr&#195;&#179;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus is a graphical shell
for GNOME that makes it
easy to manage your files
and the rest of your system.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus es un shell gr&#225;fico
para GNOME que hace
m&#225;s f&#225;cil manejar sus
archivos y el resto de su
sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DATE</value>
    <translation>
      <value>FECHA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawable procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos de dibujables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install file</value>
    <translation>
      <value>Instalar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>am</value>
    <translation>
      <value>am</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Variable 2 Range</value>
    <translation>
      <value>Rango de la _2&#170; variable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fader</value>
    <translation>
      <value>Difuminador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The News panel displays current headlines from your favorite websites.  Click the 'Select Sites' button to select the sites to display.</value>
    <translation>
      <value>El panel de Noticias muestra los encabezados actuales de sus sitios favoritos. Haga clic en el bot&#243;n 'Seleccionar Sitios' para seleccionar los sitios a mostrar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Fractal</value>
    <translation>
      <value>Borrar fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Calor Fulgurante...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the file to save</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo para grabar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a Type for the commodity.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una impresora primero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim Use</value>
    <translation>
      <value>Gaim Usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program name as used by the window manager</value>
    <translation>
      <value>Nombre del programa usado por el gestor de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buttons</value>
    <translation>
      <value>Botones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gambian dalasi</value>
    <translation>
      <value>Dalasi de Gambia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset Background</value>
    <translation>
      <value>Restaurar fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effective User ID</value>
    <translation>
      <value>ID de usuario efectivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hatch size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o 'hatch'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient Scale:</value>
    <translation>
      <value>Escala del gradiente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S/MIME file</value>
    <translation>
      <value>archivo S/MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The mode of operation of the font picker</value>
    <translation>
      <value>El modo de operar del selector de fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store Path</value>
    <translation>
      <value>Almacenar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>T_hu</value>
    <translation>
      <value>Ju_e</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawtooth</value>
    <translation>
      <value>Diente de sierra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select this only if the automatic detection fails.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar esto solamente si falla la detecci&#243;n autom&#225;tica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are trying to create an image which
has an initial size of %s.

Choose OK to create this image anyway.
Choose Cancel if you didn't mean to
create such a large image.

To prevent this dialog from appearing,
increase the &quot;Maximum Image Size&quot;
setting (currently %s) in the
preferences dialog.</value>
    <translation>
      <value>Esta intentado crear una imagen que tiene
un tama&#241;o inicial de %s.

Seleccione Aceptar para crear esta imagen.
Seleccione Cancelar si no pretendia crear 
una imagen tan grande. 

Para impedir que este di&#225;logo aparezca,
incremente la selecci&#243;n &quot;Tama&#241;o m&#225;ximo de
 imagen&quot; (actualmente %s) en el di&#225;logo de 
preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anti-Clockwise</value>
    <translation>
      <value>Sentido antihorario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command cannot be empty</value>
    <translation>
      <value>El comando no puede quedar en blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCC Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cddb importing</value>
    <translation>
      <value>Importaci&#243;n CDDB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yesterday</value>
    <translation>
      <value>Ayer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember Position</value>
    <translation>
      <value>Recordar Posici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rule Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Orden:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the widget responds to input</value>
    <translation>
      <value>Cuando el widget responde a la entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table</value>
    <translation>
      <value>Tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot copy messages from this trash folder.</value>
    <translation>
      <value>No puede copiar mensajes de esta papelera.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dither Algorithm:</value>
    <translation>
      <value>Algoritmo de entramado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Cristal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s : %s (%d item)</value>
    <translation>
      <value>%s : %s (%d elemento)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Matching Articles and References</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos y Referencias Concordantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entries are</value>
    <translation>
      <value>Registros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Streams</value>
    <translation>
      <value>Streams</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group name contains</value>
    <translation>
      <value>El nombre del grupo contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exclude transactions to/from all filter accounts</value>
    <translation>
      <value>Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%d item)</value>
    <translation>
      <value>%s (%d elemento)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=EXPONDIST
@SYNTAX=EXPONDIST(x,y,cumulative)
@DESCRIPTION=EXPONDIST function returns the exponential distribution. If the @cumulative boolean is false it will return: @y * exp (-@y*@x), otherwise it will return 1 - exp (-@y*@x).
If @x &lt; 0 or @y &lt;= 0 this will return an error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
EXPONDIST(2,4,0) equals 0.001341851.

@SEEALSO=POISSON</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get System Info</value>
    <translation>
      <value>Obtener informaciones del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FreeBSD</value>
    <translation>
      <value>FreeBSD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Derived</value>
    <translation>
      <value>Derivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find transactions whose Number contains:</value>
    <translation>
      <value>Buscar transacciones cuyo N&#250;mero contenga:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Subscribe </value>
    <translation>
      <value>Suscribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hour</value>
    <translation>
      <value>hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transaction File</value>
    <translation>
      <value>Archivo de transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot read source file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se puede leer el archivo origen &quot;%s&quot; 
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sobel Edge Detection</value>
    <translation>
      <value>Detecci&#243;n de bordes Sobel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create numeric object</value>
    <translation>
      <value>_Borrar un objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse movements counter</value>
    <translation>
      <value>Contador de movimientos del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose window</value>
    <translation>
      <value>Escribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message-ID</value>
    <translation>
      <value>Mensaje-ID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DOLLARDE
@SYNTAX=DOLLARDE(fractional_dollar,fraction)
@DESCRIPTION=DOLLARDE converts a dollar price expressed as a fraction into a dollar price expressed as a decimal number. @fractional_dollar is the fractional number to be converted. @fraction is the denominator of the fraction. 
If @fraction is non-integer it is truncated. If @fraction &lt;= 0, DOLLARDE returns #NUM! error. 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=DOLLARFR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DOLLARDE
@SYNTAX=DOLLARDE(fraccional_d&#243;lar,fracci&#243;n)
@DESCRIPTION=DOLLARDE convierte un precio en d&#243;lares expresado como une fracci&#243;n, a un precio en d&#243;lares expresado con decimales.
Si @fracci&#243;n no es un entero, ser&#225; truncado. Si @fracci&#243;n &lt;= 0 DOLLARDE devuelve el error #NUM! .
@EXAMPLES=

@SEEALSO=DOLLARFR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the selected filter</value>
    <translation>
      <value>Eliminar el filtro seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Day/Month/Year</value>
    <translation>
      <value>d&#237;a/mes/a&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UNIX environment (default value)</value>
    <translation>
      <value>Entorno UNIX (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magnify Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Lupa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use function for blue/luminance component</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n para componente azul/luminancia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pica</value>
    <translation>
      <value>pico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDM Configurator</value>
    <translation>
      <value>Configurador GDM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>received QUIT request</value>
    <translation>
      <value>petici&#243;n QUIT recibida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iCalendar information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new Directory</value>
    <translation>
      <value> Crear directorio </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure how files are associated and started</value>
    <translation>
      <value>Configura como se asocian los archivos y como se abren</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XIAFS Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen XIAFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection status</value>
    <translation>
      <value>Estado de la Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>by</value>
    <translation>
      <value>por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select the information that you would like to import:</value>
    <translation>
      <value>Por favor seleccione la informaci&#243;n que quieras importar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flags:</value>
    <translation>
      <value>Banderas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your new UIN is %u</value>
    <translation>
      <value>Su nuevo UIN es %u</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info pages</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas Info</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot anchor this layer because
it is not a floating selection.</value>
    <translation>
      <value>No puede fijar esta capa porque
no es una selecci&#243;n flotante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Gradients...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Gradientes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dial Timeout (sec)</value>
    <translation>
      <value>Expiraci&#243;n de la llamada (sec)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for unhandled switch case with enums</value>
    <translation>
      <value>Avisar por case sin Switch en enumeraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Location</value>
    <translation>
      <value>Ubicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove View</value>
    <translation>
      <value>_Quitar vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collision</value>
    <translation>
      <value>Conflicto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oaf options</value>
    <translation>
      <value>Opciones OAF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample rate: </value>
    <translation>
      <value>Frec. de muestreo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>program exited</value>
    <translation>
      <value>programa terminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cd</value>
    <translation>
      <value>cd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen Saver Demo</value>
    <translation>
      <value>Demostraci&#243;n del salvapantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guadeloupe</value>
    <translation>
      <value>Guadalupe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  File Request...</value>
    <translation>
      <value>  Petici&#243;n de archivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can not rotate the whole image if there's a floating selection.</value>
    <translation>
      <value>No puede rotar la imagen entera si hay una selecci&#243;n flotante.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>k{x(1-x)}^p</value>
    <translation>
      <value>k{x(1-x)}^p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frederic Devernay</value>
    <translation>
      <value>Fr&#233;d&#233;ric Devernay</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Punk Rock</value>
    <translation>
      <value>Punk rock</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending messages removes away status</value>
    <translation>
      <value>Mandando un mensaje quita el estado de ausente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error. Selection bpp &gt; 1</value>
    <translation>
      <value>Error interno. BPP de selecci&#243;n &gt; 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attempt to recognize columns in the text automatically.</value>
    <translation>
      <value>Intentar reconocer las columnas en forma autom&#225;tica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PPP: modem or transfer cable</value>
    <translation>
      <value>PPP: m&#243;dem o cable de transferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visual Scriptor</value>
    <translation>
      <value>Visual Scriptor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cm</value>
    <translation>
      <value>cm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not connected to gpilotd.
Please restart daemon.</value>
    <translation>
      <value>No conectado a gpilotd.
Reinicie el demonio por favor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transform selection</value>
    <translation>
      <value>Transformar la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The directory '%s' is write-protected.</value>
    <translation>
      <value>El directorio '%s' est&#225; protegido contra escritura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text direction</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#195;&#179;n del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMLOG2
@SYNTAX=IMLOG2(inumber)
@DESCRIPTION=IMLOG2 returns the logarithm of a complex number in base 2.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
IMLOG2(&quot;3-j&quot;) equals 1.66096-0.46419j.

@SEEALSO=IMLN,IMLOG10</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMLOG2
@SYNTAX=IMLOG2(complejo)
@DESCRIPTION=IMLOG2 devuelve el logaritmo de base 2 un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMLOG2(&quot;3-j&quot;) devuelve 1.66096-0.46419j.

@SEEALSO=IMLN,IMLOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The platform you are running is not supported by this tool. If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, you can select that and continue.

Note, however, that this might damage the system configuration or downright cripple your computer.</value>
    <translation>
      <value>La plataforma en la que est&#225; trabajando no est&#225; soportada por esta herramienta. Si sabe con seguridad que funciona como alguna de las plataformas listadas a  continuaci&#243;n, puede seleccionarla y continuar.

Eso s&#237;, tenga presente, que esto puede da&#241;ar la configuraci&#243;n de su sistema o dejar el ordenador inutilizable.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detail Level</value>
    <translation>
      <value>Nivel de Detalle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write selection to file...</value>
    <translation>
      <value>Escribir selecci&#243;n al fichero...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message-Id</value>
    <translation>
      <value>Mensaje-Id</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, md5</value>
    <translation>
      <value>, md5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Separator</value>
    <translation>
      <value>Separador de Cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad password:
The password you've provided is incorrect.</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a Err&#243;nea:
La contrase&#241;a proporcionada es incorrecta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GUI Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la IGU (GUI)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a name for the new session</value>
    <translation>
      <value>Introduzca un nombre para la nueva sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moniker interface cannot be found</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar interfaz de moniker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Charging</value>
    <translation>
      <value>Cargando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>libglade</value>
    <translation>
      <value>libglade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown pilot, no userID/username match %ld</value>
    <translation>
      <value>Pilot desconocido, ning&#250;n ID/nombre de usuario corresponde a %ld</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection to %s closed</value>
    <translation>
      <value>Conectando a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Frames Convert...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Cuadros: Convertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Average Module</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo de carga promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Randomization (%):</value>
    <translation>
      <value>Aleatorizaci&#243;n (%):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMTP Authentication</value>
    <translation>
      <value>Autentificaci&#243;n SMTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not append message</value>
    <translation>
      <value>No se pudo a&#241;adir el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vie_w</value>
    <translation>
      <value>_Ver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not check the package OS field. Equivalent to --ignoreos</value>
    <translation>
      <value>No verificar que el campo &quot;Sistema Operativo&quot; del paquete corresponda con el SO del sistema. Equivalente de --ignoreos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pounce Action</value>
    <translation>
      <value>Connecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not save summary: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo guardar el resumen: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Name </value>
    <translation>
      <value> Nombre </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse Cursor</value>
    <translation>
      <value>Cursor del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dock/Undock</value>
    <translation>
      <value>Clavar/Desclavar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't save file: %s.</value>
    <translation>
      <value>No puedo guardar: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not save configuration file.
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo guardar el archivo de configuraci&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)</value>
    <translation>
      <value>Explorador PDB - la edici&#243;n olof (todav&#237;a una versi&#243;n alfa)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Details Dialog</value>
    <translation>
      <value>Detalles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transfer (noun)</value>
    <translation>
      <value>transferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send the message later</value>
    <translation>
      <value>Enviar el mensaje m&#225;s tarde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show uptime</value>
    <translation>
      <value>Mostrar uptime</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source Range starts at this framenumber</value>
    <translation>
      <value>El rango de origen comienza en este n&#186; de cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open in new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir en una nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A new Gnomecard could not be spawned. Maybe it is not in your path.</value>
    <translation>
      <value>No puede abrirse otro Gnomecard. Posiblemente no est&#233; en su ruta para ejecutables ($PATH).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path: %s, Type: %s</value>
    <translation>
      <value>Camino: %s, Tipo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CAD</value>
    <translation>
      <value>CAD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL / Arg:</value>
    <translation>
      <value>URL / Arg.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default page size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o por omisi&#243;n de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path to monitor:</value>
    <translation>
      <value>Directorio del monitor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unfilled Triangle</value>
    <translation>
      <value>Tri&#225;ngulo sin relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(unconfigured)</value>
    <translation>
      <value>(sin configurar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Charcoal by what factor?</value>
    <translation>
      <value>Efecto carb&#243;n &#191;Factor?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color of surrounded area</value>
    <translation>
      <value>Color de las regiones cerradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Hue:</value>
    <translation>
      <value>Aleatorizar tono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Theme...</value>
    <translation>
      <value>Nuevo tema...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send file(s)</value>
    <translation>
      <value>Enviar archivo(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>delete macr&amp;O...            </value>
    <translation>
      <value>&amp;Borrar macro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create temporary directory: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el directorio temporal: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mark Tasks as Complete</value>
    <translation>
      <value>_Marcar tareas como completas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New drawing</value>
    <translation>
      <value>Nuevo dibujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate Pie Chart %g degrees</value>
    <translation>
      <value>Rotar Gr&#225;fico de Torta %g grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Payer Name Source</value>
    <translation>
      <value>Precio de Cotizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Content Loser</value>
    <translation>
      <value>Contenido perdido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of the table: </value>
    <translation>
      <value>Entre el nombre de la tabla nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thirteen</value>
    <translation>
      <value>Trece</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Net Assets</value>
    <translation>
      <value>Activo Neto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot stat file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se puede identificar el archivo &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Contact</value>
    <translation>
      <value>Nuevo contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise Desktop</value>
    <translation>
      <value>Suscitar escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eight off</value>
    <translation>
      <value>Ocho fuera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mirror image horizontally</value>
    <translation>
      <value>Imagen espejo horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose unit system for guideline snapping</value>
    <translation>
      <value>Escoger el sistema de unidades para el ajuste a las gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table Borders</value>
    <translation>
      <value>Bordes Tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main Menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anova: Two-Factor With Or Without Replication</value>
    <translation>
      <value>Anova: Dos factores con o sin replicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnomecal Calendar</value>
    <translation>
      <value>Calendario Gnomecal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link...</value>
    <translation>
      <value>Enlazar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displays this help message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar este mensaje de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End the current game</value>
    <translation>
      <value>Terminar el juego actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMP CPU Time in User Mode</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU SMP en modo usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character Picker</value>
    <translation>
      <value>Tabla de car&#225;cteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Report Profiling</value>
    <translation>
      <value>In_forme de perfiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dy</value>
    <translation>
      <value>d&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Regular expression</value>
    <translation>
      <value>expresi&#243;n &amp;Regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>16bit pcm</value>
    <translation>
      <value>PCM 16bit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interface Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de la interfaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't wrap</value>
    <translation>
      <value>No recubrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format the selected cells as percentages</value>
    <translation>
      <value>Define el formato de las celdas seleccionadas a porcentaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_ut</value>
    <translation>
      <value>C_ortar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s%s, %s</value>
    <translation>
      <value>%s%s, %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> most probably was created
</value>
    <translation>
      <value> fue muy probablemente creado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get the name of the default source</value>
    <translation>
      <value>Obtener el nombre de la fuente por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Expression in _Watch ...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Expresi&#243;n a _Vigilancia...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Period:</value>
    <translation>
      <value>Per&#237;odo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the selected line up one line</value>
    <translation>
      <value>Subir la linea seleccionada una linea hac&#237;a arriba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Could not chdir to %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo cambiar al directorio %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label63</value>
    <translation>
      <value>etiqueta63</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Transfer Account</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Cuenta de Transferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re_member this password</value>
    <translation>
      <value>Re_cuerda esta contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label64</value>
    <translation>
      <value>etiqueta64</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Also query the personal learn buffer while autotranslating untranslated messages</value>
    <translation>
      <value>Consultar tambi&#233;n el b&#250;fer de aprendizaje personal mientras se traducen autom&#225;ticamente los mensajes no traducidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't read flipped bit: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer bit desplazado: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label65</value>
    <translation>
      <value>etiqueta65</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update your accounts with the new information</value>
    <translation>
      <value>Actualizar las cuentas con la nueva informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display 1 line</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 1 l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dust whirls</value>
    <translation>
      <value>Remolinos de polvo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label66</value>
    <translation>
      <value>etiqueta66</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cusp line at selected nodes</value>
    <translation>
      <value>Hacer una  l&#237;nea 'cusp' a los nodos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Folder name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del filtro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label67</value>
    <translation>
      <value>etiqueta67</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand Group</value>
    <translation>
      <value>Expandir Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-prune (see man page)</value>
    <translation>
      <value>-prune (ver manual)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Foreign Currencies/Shares of Stock</value>
    <translation>
      <value>Moneda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show notebook tabs</value>
    <translation>
      <value>Mostar solapas del cuaderno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading $HOME/.cddbslave.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer $HOME/.cddbslave.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label68</value>
    <translation>
      <value>etiqueta68</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files linked:</value>
    <translation>
      <value>Archivos Enlazados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d packages couldn't be uninstalled</value>
    <translation>
      <value>%d paquetes no pudieron ser desinstalados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Service Summary View Factory</value>
    <translation>
      <value>Visualizador Original de Resumen de Servicio Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receptivity</value>
    <translation>
      <value>Receptividad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixmap editor:</value>
    <translation>
      <value>Editor de pixmaps:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Queen</value>
    <translation>
      <value>Reina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Built-in Bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Marcadores incorporados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>seventh</value>
    <translation>
      <value>s&#233;ptimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The system administrator has disallowed
 modification of the panel configuration</value>
    <translation>
      <value>El administrador de sistemas ha desactivado la modificaci&#243;n de la configuraci&#243;n del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo the last action</value>
    <translation>
      <value>Deshacer la operaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Enlarging</value>
    <translation>
      <value>Permitir agrandar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light spray</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o ligero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`From' color of inactive frames in `gradient' frame style.</value>
    <translation>
      <value>`Desde' color de marco inactivo en estilo `gradiente'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>em</value>
    <translation>
      <value>em</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HSL Color Model</value>
    <translation>
      <value>Modelo de color HSL (To/Sat/Lum)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown comparison '%s' assuming equals</value>
    <translation>
      <value>Comparaci&#243;n '%s' desconocida asumiendo igualdad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>en</value>
    <translation>
      <value>es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create vFolder from Search</value>
    <translation>
      <value>Crear carpeta virtual de la b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The mount point you specified is not a directory.
You can only import to directories, not files.</value>
    <translation>
      <value>El punto de montaje que has especificado no es un directorio.
Solo puede importar a directorios, no a archivos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How far the logo is from the top</value>
    <translation>
      <value>Como de lejos est&#225; el logo del margen superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you want to save changes?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea guardar los cambios?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include windows on all viewports when cycling.</value>
    <translation>
      <value>Incluir todas las ventanas de todos los puntos de vista al rotar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You forgot to choose a folder.
Please go back and specify a valid folder to deliver mail to.</value>
    <translation>
      <value>Se ha olvidado de elegir una carpeta.
Vuelva y especifique una carpeta v&#225;lida donde entregar el correo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tape Setting</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n Cinta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations</value>
    <translation>
      <value>Enhorabuena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>document type definition</value>
    <translation>
      <value>definici&#243;n de tipo de documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include a Delete command that bypasses Trash</value>
    <translation>
      <value>Incluir a una orden Borrar que ignore la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ex</value>
    <translation>
      <value>ex</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration Tools</value>
    <translation>
      <value>Herramientas de Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match share price</value>
    <translation>
      <value>Coincidir cotizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Replace with: </value>
    <translation>
      <value> Reemplazar con: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Animation/Animation UnOptimize</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Animaci&#243;n/Desoptimizar Animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Search</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving read messages to %s...</value>
    <translation>
      <value>Moviendo mensajes leidos a %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (list must start with a '[')</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (las lista deben comenzar con '[')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDisplay procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos GDisplay</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CC:</value>
    <translation>
      <value>CC:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm before shutdown?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Confirmar antes de apagar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show at startup:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar al inicio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This selection will delete the whole transaction.

You would be deleting a transaction with reconciled splits!</value>
    <translation>
      <value>Esta selecci&#243;n borrar&#225; toda la transacci&#243;n. Esto es lo que normalmente quiere.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Address</value>
    <translation>
      <value>Sin Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, %d bytes data]</value>
    <translation>
      <value>, %d bytes de datos]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cylinder radius</value>
    <translation>
      <value>Radio del cilindro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern is End of Layername</value>
    <translation>
      <value>El patr&#243;n acaba como el nombre de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto generation completed ... unsuccessful</value>
    <translation>
      <value>Autogenerar termin&#243;...............Incorrectamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Palette Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones personales de paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No keywords.</value>
    <translation>
      <value>Sin palabras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will...</value>
    <translation>
      <value>Los monitores no te dar&#225;n vitamina D -- pero la luz solar s&#237;...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' is a directory.
Please select a soundfile to be opened.</value>
    <translation>
      <value>'%s' es un directorio.
Seleccione un archivo de sonido para abrir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Search/sep1</value>
    <translation>
      <value>/B&#250;squeda/sep1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Search/sep2</value>
    <translation>
      <value>/B&#250;squeda/sep2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color [prelight]</value>
    <translation>
      <value>Colorde texto [pre-luminoso]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actual widget tag</value>
    <translation>
      <value>Etiqueta actual del widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_chooser: No puedo bifurcar proceso gdmchooser</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Flag</value>
    <translation>
      <value>_Bandera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$HRK]</value>
    <translation>
      <value>[$HRK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close current document window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la ventana del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frames</value>
    <translation>
      <value>Fotogramas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset 0x%08x</value>
    <translation>
      <value>Offset 0x%08x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RGB Color Model</value>
    <translation>
      <value>Modelo de color RGB (Ro/Ve/Az)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Item Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thrash Metal</value>
    <translation>
      <value>Trash Metal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EBrowser factory</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a EBrowser</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the current view</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la vista actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server name '%s' not found, using standard server</value>
    <translation>
      <value>No se ha encontrado el nombre de servidor '%s', usando servidor est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Threading Articles</value>
    <translation>
      <value>Enlazando Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sierra Leone leone</value>
    <translation>
      <value>Leone de Sierra Leona</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to 2:1</value>
    <translation>
      <value>Aumentar a 2:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subdivide:</value>
    <translation>
      <value>Subdividir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Find:</value>
    <translation>
      <value>_Buscar_</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Many users prefer to save memory and disk space by only keeping subscribed groups in their .newsrc file.</value>
    <translation>
      <value>Muchos usuarios prefieren salvar memoria y espacio de disco manteniendo s&#243;lo grupos subscritos en su archivo .newsrc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attendee status updated
</value>
    <translation>
      <value>Estado de asistencia actualizado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Couldn't change to %s.
</value>
    <translation>
      <value>Cuidado: no pude cambiar a %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws laser-like lines moving around a central focal point in varying numbers and colors.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja l&#237;neas como si fueran l&#225;sers que se mueven alrededor de un punto central, 
en diferentes n&#250;meros y colores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend: 0, 0</value>
    <translation>
      <value>Gradiente: 0, 0&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Links:     %d</value>
    <translation>
      <value>N&#186; enlaces: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't Copy Into Self</value>
    <translation>
      <value>No se puede copiar sobre s&#237; mismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Segment defined by two points</value>
    <translation>
      <value>Segmento de recta definido por dos puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color</value>
    <translation>
      <value>Color de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Confirm save file? : </value>
    <translation>
      <value> Guardar el archivo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How many times to you wish to roll? </value>
    <translation>
      <value>&#191;Cuantas veces desea lanzar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bar</value>
    <translation>
      <value>Barra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to execute download command:
&quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la ejecuci&#243;n del comando:
&quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Names</value>
    <translation>
      <value>Nombres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read enough data from child pid pipe (%s)</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido leer suficientes datos de la tuber&#237;a del hijo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Instrumental Pop</value>
    <translation>
      <value>Pop Instrumental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transparent Background</value>
    <translation>
      <value>Fondo trasparente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Profiling</value>
    <translation>
      <value>Iniciar perfiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk:Toggle:Button</value>
    <translation>
      <value>Gtk:Toggle:Button</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set text rotation (degrees)</value>
    <translation>
      <value>Poner rotaci&#243;n de texto (grados)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Edit Rule</value>
    <translation>
      <value>Pan: Editar Orden</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of ants.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de hormigas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load plugin loader.</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar la extensi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit the test</value>
    <translation>
      <value>Salir de la prueba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la Vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading justification: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo justificaci&#243;n: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no signatures</value>
    <translation>
      <value>no hay firmas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to start mail program '%s':
%s</value>
    <translation>
      <value>No se puede ejecutar el programa de correo '%s'
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image loading and display settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la apertura y visualizaci&#243;n de im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host lookup failed: %s: host not found</value>
    <translation>
      <value>Error al resolver: %s: servidor no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find in Files</value>
    <translation>
      <value>Buscar en archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run gtop...</value>
    <translation>
      <value>Lanzar gtop...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News Feed Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de las fuentes de noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Circle defined by its center and radius:: %s</value>
    <translation>
      <value>C&#237;rculo definido por su centro y un punto, radio o segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File has this many links</value>
    <translation>
      <value>Este archivo tiene muchos enlaces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the previous location in the history list</value>
    <translation>
      <value>Ir a la posici&#243;n anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some name</value>
    <translation>
      <value>Alg&#250;n nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A condition (of an action)</value>
    <translation>
      <value>Una condici&#243;n (o una acci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start in ICS mode</value>
    <translation>
      <value>Empezar en modo ICS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CDE</value>
    <translation>
      <value>CDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Work on Copy</value>
    <translation>
      <value>Trabajar en copia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show</value>
    <translation>
      <value>Mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom middle</value>
    <translation>
      <value>Sur</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>String to replace:</value>
    <translation>
      <value>Cadena a reemplazar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At some locations, such as behind some corporate firewalls, you'll
need to use a proxy to connect to the Internet.

If you don't know the settings, ask your systems administrator.

If you're not sure whether your location uses a proxy, you can try
without by leaving these fields blank, and setup a proxy later in
Galeon preferences.</value>
    <translation>
      <value>En algunos lugares, tales como detr&#225;s de algunos proxys corporativos,
usted necesitar&#225; usar un proxy para conectarse a Internet.

Si desconoce la configuraci&#243;n, pregunte a su administrador.

Si no est&#225; seguro de si necesita un proxy, puede probar dejando
estos campos en blanco y configurar el proxy m&#225;s tarde en las
preferencias de Galeon.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Thread to the Article List selection</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Cadena a la selecci&#243;n de la Lista de Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Last</value>
    <translation>
      <value>_&#218;ltima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current workbook</value>
    <translation>
      <value>Guarda este libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display local variables of the current frame</value>
    <translation>
      <value>Todas las variables locales del marco actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Invisible Color</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Color Invisible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab key...</value>
    <translation>
      <value>Grabar tecla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Record...</value>
    <translation>
      <value>Grabar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right to Left</value>
    <translation>
      <value>Derecha a Izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear list of columns</value>
    <translation>
      <value>Limpiar la lista de columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>% of original size</value>
    <translation>
      <value>% del tama&#241;o original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: Expense</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Temp Dir</value>
    <translation>
      <value>Seleccione dir. Temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid BOUNDS section in the file.</value>
    <translation>
      <value>La secci&#243;n BOUNDS en el archivo no es v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E_xport database</value>
    <translation>
      <value>Exportar base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free Software</value>
    <translation>
      <value>Software gratis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic II...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/B&#225;sico II...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deriving smooth palette...</value>
    <translation>
      <value>Derivando paleta suave...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_);(</value>
    <translation>
      <value>_);(</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Descriptor</value>
    <translation>
      <value>Descriptor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot access the message's body
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo escribir el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below.</value>
    <translation>
      <value>Agregue o quite configuraciones de enlace haciendo clic en las siguientes casillas de verificaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply String:</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter de citaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s does not look like xanim</value>
    <translation>
      <value>%s no parece xanim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shrink Selection by:</value>
    <translation>
      <value>Encoger selecci&#243;n (cu&#225;nto):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install View Component</value>
    <translation>
      <value>Componente de vista de Instalar Servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By _Type</value>
    <translation>
      <value>Por _Tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error syncing config data: %s</value>
    <translation>
      <value>Error sincronizando datos: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cookie Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la cookie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logging directory: </value>
    <translation>
      <value>Directorio de bit&#225;cora: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pass_word:</value>
    <translation>
      <value>Co_ntrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Away.</value>
    <translation>
      <value>Ausente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Primary/Logical Partition</value>
    <translation>
      <value>Crear Partici&#243;n Primaria/L&#243;gica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help with configuring your Internet connections</value>
    <translation>
      <value>Ayuda con la configuraci&#243;n de sus conexiones a Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show National Currencies</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Monedas Nacionales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ending </value>
    <translation>
      <value>Fin </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading image '%s' not found</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero '%s' : no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> There are stopped jobs.</value>
    <translation>
      <value> Hay procesos detenidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undocumented</value>
    <translation>
      <value>Sin documentar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeat</value>
    <translation>
      <value>Repetir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$KMF]</value>
    <translation>
      <value>[$KMF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run command when CD is inserted</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar comando al insertar un CD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label99</value>
    <translation>
      <value>etiqueta99</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bcc</value>
    <translation>
      <value>Bcc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Resource Table</value>
    <translation>
      <value>Imprimir la tabla de recursos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME.org</value>
    <translation>
      <value>GNOME.org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to the Internet Sharing Configuration Druid.

This druid will help you to configure and share
your Internet connection.

You should have already installed and configured a local
network connection, such as an Ethernet or waveLAN
card, and an internet connection, such as a modem.

If you haven't, you will be given the option to launch the
Network Tool to configure them before continuing.</value>
    <translation>
      <value>Bienevenido al asistente de configuraci&#243;n de compartici&#243;n de Internet.

Este asistente te ayudar&#225; a configurar y compartir tu conexi&#243;n de Internet.

Ya deber&#237;as haber instalado y configurado una conexi&#243;n de red
local, como una Ethernet o una tarjeta waveLAN,
y una conexi&#243;n a Internet, como un modem.

Si no lo has hecho, tendras la opci&#243;n de ejecutar la herramienta de red
para configurarlas antes de continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset the text to its original size</value>
    <translation>
      <value>Dejar el texto en su tama&#241;o original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default non-smooth font:</value>
    <translation>
      <value>Fuente no-suave por omisi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Remove Entry</value>
    <translation>
      <value>Quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Stop Profiling</value>
    <translation>
      <value>Pa_rar perfiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arch         : %s
</value>
    <translation>
      <value>Archivo      : %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is no index of your files right now.</value>
    <translation>
      <value>No hay un &#237;ndice de sus archivos en este momento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save geometry</value>
    <translation>
      <value>Guardar geometr&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step _In</value>
    <translation>
      <value>Avan_zar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel cannot be raised higher.</value>
    <translation>
      <value>No se puede elevar m&#225;s el canal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining rows.</value>
    <translation>
      <value>El archivo DIF excede el n&#250;mero m&#225;ximo de filas (%d). Se ignorar&#225;n las siguientes filas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/IRC/Connect...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/IRC/Conexi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_greeter: No pude configurar el grupo como gid %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fortress</value>
    <translation>
      <value>Fortaleza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radio waves</value>
    <translation>
      <value>Radio ondas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de Mezcla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Distribution:</value>
    <translation>
      <value>_Distribuci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert _Signature</value>
    <translation>
      <value>Firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Propagating Value Channel</value>
    <translation>
      <value>Propagando canal de valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IIR Gaussian Blur</value>
    <translation>
      <value>Desenfoque gaussiano IIR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Projects:</value>
    <translation>
      <value>Proyectos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align _Vertical</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n _vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline color</value>
    <translation>
      <value>Esquemas _superiores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject Network component factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de componentes de red de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>current: %d losses</value>
    <translation>
      <value>actualmente: %d p&#233;rdidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ending:</value>
    <translation>
      <value>Finalizando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu Directory Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Ficheros de Script-Fu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute when clicked</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar al cliquear </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de muestreo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ID under which GOAD knows this server</value>
    <translation>
      <value>ID bajo el cual GOAD conoce a este servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Lists</value>
    <translation>
      <value>_Listas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window manager (default value)</value>
    <translation>
      <value>Gestor de ventanas (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Right:</value>
    <translation>
      <value>_Derecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME Battery Monitor Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique de monitorizaci&#243;n de la bater&#237;a de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recursively (_folders first)</value>
    <translation>
      <value>Recursivamente (_categor&#237;as primero)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PageSetupDlg failed: %d</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; PageSetupDlg : %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of previous month</value>
    <translation>
      <value>Final del mes anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>last</value>
    <translation>
      <value>&#250;ltimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_SSL proxy</value>
    <translation>
      <value>Proxy _SSL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the find dialog</value>
    <translation>
      <value>Abrir el di&#225;logo de buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit locations.</value>
    <translation>
      <value>Editar Localizaciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jamie Zawinski &lt;jwz@jwz.org&gt;
Michael D. Bayne &lt;mdb@go2net.com&gt;</value>
    <translation>
      <value>Jamie Zawinski &lt;jwz@jwz.org&gt;
Michael D. Bayne &lt;mdb@go2net.com&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>roman</value>
    <translation>
      <value>romana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>file uniqueness checking %s</value>
    <translation>
      <value>Verificando unicidad del archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make this the default profile for mail</value>
    <translation>
      <value>Hacer &#233;ste el perfil predefinido para el correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted</value>
    <translation>
      <value>Dia no soporta las l&#237;neas triplemente punteadas que utilizan doble punteado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open maildir directory path: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el maildir en esta ruta: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu Path</value>
    <translation>
      <value>Camino en el men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>property not found</value>
    <translation>
      <value>propiedad no encontrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About GFig</value>
    <translation>
      <value>Acerca de GFig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Amount (words):</value>
    <translation>
      <value>Cantidad (palabras):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to revert all changes?
(%s)</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que desea deshacer todos los cambios?
(%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Averange</value>
    <translation>
      <value>Carga Promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RP3 Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de RP3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Honduran lempira</value>
    <translation>
      <value>Lempira hondure&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deleting row %s</value>
    <translation>
      <value>Borrando %s fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Older Colour:</value>
    <translation>
      <value>Color para los antiguos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Search for] Owner [is not root]</value>
    <translation>
      <value>[Buscar por] propietario [no es root]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>in</value>
    <translation>
      <value>en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to previous workspace</value>
    <translation>
      <value>Copiar a escritorio anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Protocol error</value>
    <translation>
      <value>Error de protocolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intersect with the current selection</value>
    <translation>
      <value>/Interseccionar con selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Location</value>
    <translation>
      <value>Elija Ubicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert all changes and finish spell checking</value>
    <translation>
      <value>Revertir todos los cambios y finalizar la revis&#243;n ortogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiling Primitives</value>
    <translation>
      <value>Primitivas de enlosado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Botones/Bot&#243;n Simple Biselado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Poker</value>
    <translation>
      <value>P&#243;ker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fi_les</value>
    <translation>
      <value>Archivo_s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open file `%s' %s</value>
    <translation>
      <value>Imposible abrir archivo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>is</value>
    <translation>
      <value>es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move window to viewport</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana a viewport</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GFlare Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de Destellos Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files to configure</value>
    <translation>
      <value>Archivos para configurar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading plug-in '%s' : unreadable</value>
    <translation>
      <value>Cargando conector : '%s' ilegible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM: Invalid Y resolution.</value>
    <translation>
      <value>RNM: Resoluci&#243;n Y no v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Managers</value>
    <translation>
      <value>Manejadores de Ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Register date ranges</value>
    <translation>
      <value>Rangos de fechas registrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Character Map</value>
    <translation>
      <value>Mapa de caracteres GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Read Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos Leidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such server ID: %_%d
</value>
    <translation>
      <value>No existe ese identificador de servidor: %_%d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Preview</value>
    <translation>
      <value>Escala de vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Six Months Ago</value>
    <translation>
      <value>Hace seis meses</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%m/%d/%Y %I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%d/%m/%Y %I:%M %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>autocompleted</value>
    <translation>
      <value>autocompletado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot transfer funds from the %s account.
It does not have a matching currency.
To transfer funds between accounts with different currencies
you need an intermediate currency account.
Please see the GnuCash online manual.</value>
    <translation>
      <value>No puede transferir fondos desde la cuenta %s.
No coinciden las monedas.
Para transferir fondos entre cuentas con diferentes monedas
necesita una cuenta intermedia.
Por favor, consulte el manual en l&#237;nea de GnuCash.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawing Grid...</value>
    <translation>
      <value>Dibujando rejilla..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minor        : %s
</value>
    <translation>
      <value>Menor        : %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maldive rupee</value>
    <translation>
      <value>Rupia maldiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your away settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n personal del away</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU registers and their contents</value>
    <translation>
      <value>Registros de la CPU y sus contenidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Pixmap: </value>
    <translation>
      <value>Pixmap de fondo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Error generating xml package list! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** !Error al generar la lista de paquete xml! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print the current File</value>
    <translation>
      <value>Imprimir el archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>kB</value>
    <translation>
      <value>kB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Example: emacs %f</value>
    <translation>
      <value>Ejemplo: emacs %f</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logview</value>
    <translation>
      <value>Bit&#225;cora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Left:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Izquierda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by Commodity</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por Producto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved %d groups in &quot;%s&quot; in %.1f seconds (%.0f groups/sec)</value>
    <translation>
      <value>Salvados %d grupos en &quot;%s&quot; en %.1f segundos (%.0f grupos/seg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PCI/ISA/PCMCIA</value>
    <translation>
      <value>PCI/ISA/PCMCIA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate Frame Range</value>
    <translation>
      <value>Duplicar rango de cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Grid</value>
    <translation>
      <value>Activar Cuadr&#237;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the URL of the news feed you wish to add</value>
    <translation>
      <value>Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere a&#241;adir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo the undone move</value>
    <translation>
      <value>Rehacer el movimiento previamente anulado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconciled:R</value>
    <translation>
      <value>Conciliado:R</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D_ogpile</value>
    <translation>
      <value>D_ogpile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find PAM configuration file for gdm. I've tried %s, %s, %s and %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_verify_check: No se encuentra el archivo de configuraci&#243;n PAM para gdm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: could not initialize connection pool</value>
    <translation>
      <value>No pude inicializar la f&#225;brica de libros de trabajo de Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_ormat</value>
    <translation>
      <value>_Formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let the direction from the center determine the size of the stroke</value>
    <translation>
      <value>Hace que la direcci&#243;n al centro determine el tama&#241;o de la pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is not valid sodipodi preferences file.
Although sodipodi will run, you
are neither able to load nor save
preferences.</value>
    <translation>
      <value>%s no es un fichero de preferencias v&#225;lido.
Aunque&#183;Sodipodi&#183;se&#183;ejecutar&#225;,&#183;no
podr&#225;&#183;cargar&#183;ni&#183;guardar&#183;sus&#183;preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't connect to %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No ha sido posible conectar a %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Support file namespace href</value>
    <translation>
      <value>Espacio de nombres href</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select database design</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar dise&#241;o de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spinner</value>
    <translation>
      <value>Animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SQRT
@SYNTAX=SQRT(x)
@DESCRIPTION=SQRT function returns the square root of @x.  If @x is negative, SQRT returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
SQRT(2) equals 1.4142136.

@SEEALSO=POWER</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SQRT
@SYNTAX=SQRT(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SQRT devuelve la ra&#237;z cuadrada de @x. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
Si @x es negativo devuelve el error NUM!. 
@EXAMPLES=
SQRT(2) devuelve 1.4142136.

@SEEALSO=POWER</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Doing row %d
</value>
    <translation>
      <value>Efectuando la l&#237;nea %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while moving.

&quot;%s&quot; cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to change it or its parent folder.</value>
    <translation>
      <value>Error al mover.

&quot;%s&quot; no puede ser movido a la Papelera porque no tiene permisos para cambiarlo ni su carpeta superior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (empty)</value>
    <translation>
      <value> (vac&#237;o)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The boolean equation of the receptivity</value>
    <translation>
      <value>La ecuaci&#243;n booleana de la receptividad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical gradient</value>
    <translation>
      <value>Degradado vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset transformation</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot execute gtkhtml properties</value>
    <translation>
      <value>No se pueden ejecutar las propiedades de gtkhtml</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>YES</value>
    <translation>
      <value>S&#205;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Maximum):</value>
    <translation>
      <value>(M&#225;ximo):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Unmaximize</value>
    <translation>
      <value>_Des-maximizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't load %s format plug-in. (%s)</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cargar el plug-in para el formato %s. (&#161;plug-in no encontrado!)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Contact List</value>
    <translation>
      <value>Nueva lista de contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start</value>
    <translation>
      <value>Iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checked word</value>
    <translation>
      <value>Palabra comprobada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format :</value>
    <translation>
      <value>Formato: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The word `%s'
is not in the dictionary.
Proceed anyway?</value>
    <translation>
      <value>La palabra `%s'
no est&#225; en el diccionario.
&#191;Aceptar igual?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font variant set</value>
    <translation>
      <value>Juego variable de fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the Mail Summary component.</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para el componente de Resumen de Correo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New All Day _Event</value>
    <translation>
      <value>Nuevo _evento para todo el d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sharp edges</value>
    <translation>
      <value>Bordes remarcados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screenshot</value>
    <translation>
      <value>Captura de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Residual</value>
    <translation>
      <value>Residual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Create Smart Bookmarks toolbar?</value>
    <translation>
      <value>&#191;_Crear una barra de herramientas de Marcadores Inteligentes?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error opening directory '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo fichero '%s':&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Signed off.
</value>
    <translation>
      <value>Desconectado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject Send component</value>
    <translation>
      <value>El Componente de envios de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The battery is low.</value>
    <translation>
      <value>La bater&#237;a est&#225; baja.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Append a special suffix to the automatically saved files</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un sufijo especial a los archivos guardados autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconcile Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Conciliaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME WWW...</value>
    <translation>
      <value>GNOME WWW...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iCalendar Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GGV PostScript Document Control</value>
    <translation>
      <value>Control de documento PostScript GGV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Negative Binomial</value>
    <translation>
      <value>Binomio negativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decomposing...</value>
    <translation>
      <value>Descomponiendo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set User ID</value>
    <translation>
      <value>Configurar UID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cubism</value>
    <translation>
      <value>Cubismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On remote login screens only set color to reduce network traffic</value>
    <translation>
      <value>En pantallas de acceso remotas solo poner color para reducir tr&#225;fico de red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Outside Spacing</value>
    <translation>
      <value>Espaciado Exterior por Omisi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Special icon</value>
    <translation>
      <value>Icono especial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Office location:</value>
    <translation>
      <value>Localizaci&#243;n en la _oficina:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create the specified folder:
%s</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear la carpeta especificada:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Line Frame</value>
    <translation>
      <value>Mostrar marco de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Questions</value>
    <translation>
      <value>Versi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw indow appear on.  0 will usually do just fine.</value>
    <translation>
      <value>Si tiene configuraci&#243;n multi pantalla xinerama, en qu&#233; pantalla deber&#225; aparecer la ventana de acceso.  0 valdr&#225; perfectamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loopback: virtual interface</value>
    <translation>
      <value>Loopback: interfaz virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_login_session_init: Session script directory not found!</value>
    <translation>
      <value>gdm_login_session_init: &#161;No se encuentra el directorio de los scripts de sesi&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Freshmeat</value>
    <translation>
      <value>_Freshmeat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset:</value>
    <translation>
      <value>Deslizar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show both</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ambos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rule...</value>
    <translation>
      <value>_Regla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Pan</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a Pan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update wtmp entry</value>
    <translation>
      <value>Actualizar la entrada de wtmp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input SPI:</value>
    <translation>
      <value>Muestras/pulgada de entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Toggle Rulers</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Conmutar reglas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decor/Coffee Stain...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decoraci&#243;n/Mancha de Caf&#233;...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock Ticker</value>
    <translation>
      <value>Bolsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox is read-only.</value>
    <translation>
      <value>El buz&#243;n el s&#243;lo lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating ~/</value>
    <translation>
      <value>Creando ~/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the selected articles and their attachments.</value>
    <translation>
      <value>Salvar los art&#237;culos seleccionados y sus adjuntos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image header corrupt</value>
    <translation>
      <value>Cabecera de imagen corrompida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Body</value>
    <translation>
      <value>Cuerpo del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>	* %s
</value>
    <translation>
      <value>	&#183; %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid parameters</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros inv&#225;lidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the various commands for use</value>
    <translation>
      <value>Especificar los distintos comandos que usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set to default</value>
    <translation>
      <value>Poner por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember Window Size</value>
    <translation>
      <value>Recordar el Tama&#241;o de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Unknown user&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;desconocido&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Char size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o de car&#195;&#161;cter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No filename</value>
    <translation>
      <value>Sin nombre de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: unrecognized option `--%s'
</value>
    <translation>
      <value>%s: opci&#243;n `--%s' desconocida
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open file(s)</value>
    <translation>
      <value>Abrir archivo(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detail in Middle</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;as Islas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View sites for which images will not be loaded</value>
    <translation>
      <value>Ver sitios para los que no se cargar&#225;n im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to locate image file in pixmap_path: &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left section:</value>
    <translation>
      <value>Secci&#243;n a la izquierda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General/UI</value>
    <translation>
      <value>General/IU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rename Subtable</value>
    <translation>
      <value>_Renombrar subtabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of rows:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de fila:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Divide width by number of horizontal areas</value>
    <translation>
      <value>Dividir anchura por n&#250;mero de &#225;reas horizontales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to Install Project. Check Preferences-&gt;Commands.</value>
    <translation>
      <value>No puedo Instalar el Proyecto. Compruebe Preferencias-&gt;Comandos. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject does not contain</value>
    <translation>
      <value>El asunto no contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a time you specify</value>
    <translation>
      <value>Una fecha a especificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thursday</value>
    <translation>
      <value>Jueves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>12-hour (AM/PM)</value>
    <translation>
      <value>12 horas (AM/PM)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get client msg #</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current page</value>
    <translation>
      <value>Guardar la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. Guaranteed to be a productivity buster.</value>
    <translation>
      <value>El juego favorito de Sam Lloyd, ahora para su disfrute en el Panel de GNOME. Termina con la productividad, garantizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fast DCC Send</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;o DCC r&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data consolidation</value>
    <translation>
      <value>Consolidaci&#243;n de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper Tile</value>
    <translation>
      <value>Losas de papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>State</value>
    <translation>
      <value>Estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Non-session-managed Startup Programs</value>
    <translation>
      <value>Programas de Inicio no-mantenidos-por-sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Expand All</value>
    <translation>
      <value>Expandir alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a folder to copy folder &quot;%s&quot; into:</value>
    <translation>
      <value>Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta &#171;%s&#187;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog hints</value>
    <translation>
      <value>Tratamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find file '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra el archivo '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transport type used by this interface</value>
    <translation>
      <value>Transporte usado por esta interfaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but emblem %s couldn't be deleted.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero la marca %s no se puede eliminar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Link in Browser</value>
    <translation>
      <value>Abrir enlace en el Navegador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The given input range should contain at least two columns of data and the labels.</value>
    <translation>
      <value>El rango de entrada debe contener al menos dos o m&#225;s columnas de datos y la etiquetas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone Books</value>
    <translation>
      <value>Gu&#237;as de tel&#233;fonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Night Jungle</value>
    <translation>
      <value>Jungla Nocturna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: procedural database execution failed</value>
    <translation>
      <value>%s: Fall&#243; ejecuci&#243;n de la base de datos de procedimientos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>confir&amp;M before saving</value>
    <translation>
      <value>confir&amp;Mar al guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Metatheme</value>
    <translation>
      <value>Metatema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -g, --gimprc &lt;gimprc&gt;    Use an alternate gimprc file.
</value>
    <translation>
      <value>  -g, --gimprc &lt;gimprc&gt;    Usar un fichero 'gimprc' alternativo.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subscript</value>
    <translation>
      <value>Sub&#237;ndice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History down</value>
    <translation>
      <value>Hist&#195;&#179;rico abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syntax error in object description</value>
    <translation>
      <value>Error de sintaxis en descripci&#243;n de objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select load program for address book</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar el libro de direcciones %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors while activating plugins</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al activar las extensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font size set</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el tama&#241;o de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Packages Selected: 0</value>
    <translation>
      <value>Paquetes Seleccionados: 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Controls</value>
    <translation>
      <value>Control de Rojo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ln</value>
    <translation>
      <value>ln</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CORBA System exception: %s</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n CORBA del sistema: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Session Now</value>
    <translation>
      <value>Guardar la sesi&#243;n ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find widget for a field: `%s'</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el widget para el campo: `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaby design</value>
    <translation>
      <value>Gaby %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_End Process</value>
    <translation>
      <value>Finalizar proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line</value>
    <translation>
      <value>Desasignar recursivamente todas la claves en o bajo el directorio de nombres en la l&#237;nea de comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decay</value>
    <translation>
      <value>Descomposici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PonG-Edit</value>
    <translation>
      <value>PonG-Edit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a New Printer</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new contact &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Crear nuevo contacto &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Visible Grid</value>
    <translation>
      <value>Cuadr&#237;cula _visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Does nothing</value>
    <translation>
      <value>No hace nada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CIS</value>
    <translation>
      <value>CompuServe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File System Changed!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;El sistema de ficheros a cambiado!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emit (debug)</value>
    <translation>
      <value>Emitir (depuraci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subscribed</value>
    <translation>
      <value>Subscritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stretch Icon</value>
    <translation>
      <value>_Re-dimensionar Icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_ll day event</value>
    <translation>
      <value>Evento para todo e_l d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local disk browsing</value>
    <translation>
      <value>Visualizaci&#243;n de archivos locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: node &lt;%s&gt; not understood below &lt;schema&gt;
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: nodo &lt;%s&gt; no comprendido en &lt;schema&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the root password
to run the configuration.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la contrase&#241;a de root
para ejecutar la configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dynamic library target</value>
    <translation>
      <value>Biblioteca din&#225;mica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System _Monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rule aren't implemented with MySQL</value>
    <translation>
      <value>Regla no est&#195;&#161; realizada con MySQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot copy this trash folder.</value>
    <translation>
      <value>No puede copiar la Papelera.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>order.</value>
    <translation>
      <value>en orden.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/141%</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Zoom/141%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a general ledger window</value>
    <translation>
      <value>Abrir la ventana de ayuda de GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al asociar el esquema `%s' con la clave `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo (another copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo foo (otra copia).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>That commodity already exists.</value>
    <translation>
      <value>Esa comodidad ya existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1200x600</value>
    <translation>
      <value>1200x600</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Horizontal Scrollbar</value>
    <translation>
      <value>Desfile _horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot launch gnome-help-browser</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar gnome-help-browser</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bezier Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes B&#232;zier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>) does not match the detected version (</value>
    <translation>
      <value>) no coincide con la detectada (</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete results from current search</value>
    <translation>
      <value>Borrar resultados de la b&#250;squeda actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>c&amp;Onfirmation...</value>
    <translation>
      <value>c&amp;Onfirmaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>French Antilles</value>
    <translation>
      <value>Antillas Francesas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If this disabled, the user will be prompted in a dialog to choose which posts to use.</value>
    <translation>
      <value>Si est&#225; deshabilitado, el usuario ser&#225; llevado a un cuadro de dialogo para elegir qu&#233; mensajes usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Links</value>
    <translation>
      <value>en&amp;Laces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy the current window to the N'th workspace.</value>
    <translation>
      <value>Copiar la ventana actual al escritorio N-simo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please put your mime-type in the format:
CATEGORY/TYPE

For Example:
image/png</value>
    <translation>
      <value>Ponga el tipo mime en el formato siguiente:
CATEGOR&#205;A/TIPO

Por ejemplo:
image/png</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save &quot;%s&quot; as POV-Ray</value>
    <translation>
      <value>Guardar como POV-Ray</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a subdirectory which can be used to store
user created, temporary, or otherwise non-system-
supported plug-ins.  The default gimprc file checks
this subdirectory in addition to the systemwide
GIMP plug-in directories when searching for plug-ins.</value>
    <translation>
      <value>Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar
a&#241;adidos temporales, o creados por el usuario, o bien que no
pueden instalarse de forma global a nivel de sistema. El 
fichero por omisi&#243;n 'gimprc' comprueba este subdirectorio
adem&#225;s de la instalaci&#243;n global de a&#241;adidos cuando se
buscan a&#241;adidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects the font variant</value>
    <translation>
      <value>Si esta etiqueta afecta la variaci&#243;n de fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while obtaining file informations.</value>
    <translation>
      <value>Error al obtener la informaci&#243;n del archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mh</value>
    <translation>
      <value>mh</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smart Update .xvpics
&lt;Shift&gt; forced upd</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n inteligente de .xvpics
&lt;Mays&gt; Forzar actualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>result passes the sheet boundary</value>
    <translation>
      <value>el resultado excede el l&#237;mite de la hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HIghlighted</value>
    <translation>
      <value>Iluminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Newsprint</value>
    <translation>
      <value>Papel de peri&#243;dico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mm</value>
    <translation>
      <value>mm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo.. (copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo.. (copia).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3d pipes flow around the screen</value>
    <translation>
      <value>Tuber&#237;as 3D fluyen por la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Closing file</value>
    <translation>
      <value>Cerrando fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tot Credit</value>
    <translation>
      <value>Tot Cr&#233;dito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn</value>
    <translation>
      <value>Volver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Red Carpet</value>
    <translation>
      <value>Red Carpet de Ximian</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Domain Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Dominio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Frequency in minutes:</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia de actualizaci&#243;n en minutos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -b, --batch &lt;commands&gt;   Run in batch mode.
</value>
    <translation>
      <value>  -b, --batch &lt;&#243;rdenes&gt;    Ejecutar en modo procesamiento por lotes.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xnest server: </value>
    <translation>
      <value>Servidor Xnest:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(c) 1998 The Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998 de la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Preferences</value>
    <translation>
      <value>Pan: Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to specified message number</value>
    <translation>
      <value>Ir al n&#250;mero de mensaje especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select which sheets you want to export from the current workbook. They will be exported in the same order as in the export list.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione la hoja que desea exportar del libro de trabajo activo. Las hojas ser&#225;n exportadas en el mismo orden de la lista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.
Please use the --appname command lineargument instead.</value>
    <translation>
      <value>$GNOME_CRASHED_APPNAME est&#225; obsoleto.
Emplee el argumento de la l&#237;nea de comandos --apname.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ms</value>
    <translation>
      <value>ms</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game control keys</value>
    <translation>
      <value>Teclas de control de juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Description :</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Suffix:     </value>
    <translation>
      <value>
  Sufijo:     </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connected (%s:%i)...awaiting login reply...</value>
    <translation>
      <value>Conectado (%s:%i)... esperando respuesta de acceso...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit application GUI with the Glade GUI editor</value>
    <translation>
      <value>Editar interfaces gr&#225;ficas de usuario con el editor Glade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FTP Proxy:</value>
    <translation>
      <value>Proxy FTP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The text of the label.</value>
    <translation>
      <value>El texto de la etiqueta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Focus the brush strokes around the center of the image</value>
    <translation>
      <value>Concentrar las pinceladas alrededor del centro de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>...</value>
    <translation>
      <value>...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution mail folder factory component.</value>
    <translation>
      <value>Componente para factor&#237;a de carpetas de correo de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum Swapped Memory Size</value>
    <translation>
      <value>M&#237;nimo del Tama&#241;o de Memoria Swap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the type of application you want to develop</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el tipo de aplicaci&#243;n que desea desarrollar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected list of %s, got list of %s</value>
    <translation>
      <value>Esperaba una lista de %s, tengo una de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Add Deny</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar Autorizar/Negar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo the last performed action</value>
    <translation>
      <value>Deshacer la &#250;ltima acci&#243;n realizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove any custom pattern or color from the background of this location</value>
    <translation>
      <value>Quitar cualquier fondo o color personalizado de esta direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading multipage indicator: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo indicador de m&#250;ltiples p&#225;ginas: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum of Total Sizes: %ldk</value>
    <translation>
      <value>Suma de los totales: %ldk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pink</value>
    <translation>
      <value>rosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Each piece has curved sides</value>
    <translation>
      <value>Cada pieza tiene lados curvos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Custom Filename</value>
    <translation>
      <value>Usar Nombre de Archivo Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not send message: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude enviar mensaje: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stacking</value>
    <translation>
      <value>Apilamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slovakia</value>
    <translation>
      <value>Eslovaquia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Untitled&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;Sin_nombre&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Could not open file %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo abrir el archivo %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>net</value>
    <translation>
      <value>neto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the file manager view server.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado de OAF cuando intentaba registrar el servidor de vistas del administrador de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If the &quot;Time&quot; button is not pressed, use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given &quot;random&quot; operation</value>
    <translation>
      <value>Si el bot&#243;n &quot;Tiempo&quot; no est&#225; pulsado, use este valor como semilla para el generador de n&#250;meros aleatorios - permite que repita cualquier operaci&#243;n &quot;aleatoria&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The path you want to share does not exist.
Would you like to create it?</value>
    <translation>
      <value>La ruta que quiere compartir no existe.
&#191;Quiere crearla?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete all but signature</value>
    <translation>
      <value>Borrar todas menos la firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_PGP binary path:</value>
    <translation>
      <value>Localizaci&#243;n del binario de _PGP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New/</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Value to be converted:</value>
    <translation>
      <value>Valor a _convertir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Mee_ting</value>
    <translation>
      <value>Cancelar Encuen_tro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse user</value>
    <translation>
      <value>Mostrar usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut the selection</value>
    <translation>
      <value>Cortar la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Post to newsgroup</value>
    <translation>
      <value>_Publicar al grupo de noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Big</value>
    <translation>
      <value>Grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indexed Color Conversion</value>
    <translation>
      <value>Conversi&#243;n de color indexado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unhandled Python exception: %s</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n Python: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interpreter : perl-fu, python-fu, macro, batch mode</value>
    <translation>
      <value>Int&#195;&#169;rprete : perl-fu, macro, modo de proceso por lotes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the visibility of this window's location bar</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la visualizaci&#243;n de la barra de direcci&#243;n de esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>T_ue</value>
    <translation>
      <value>M_ar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ABS
@SYNTAX=ABS(b1)
@DESCRIPTION=ABS implements the Absolute Value function:  the result is to drop the negative sign (if present).  This can be done for integers and floating point numbers.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
ABS(7) equals 7.
ABS(-3.14) equals 3.14.

@SEEALSO=CEIL, FLOOR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ABS
@SYNTAX=ABS(b1)
@DESCRIPTION=Implementa la funci&#243;n Valor Absoluto: el resultado se obtiene abandonando el signo negativo (si est&#225; presente). Se aplica a n&#250;meros enteros y a punto flotante. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ABS(7) es igual a 7.
ABS(-3.14) es igual a 3.14.

@SEEALSO=CEIL, FLOOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Physics</value>
    <translation>
      <value>F&#237;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>does not contain</value>
    <translation>
      <value>no contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting to mail server</value>
    <translation>
      <value>Conectando con el servidor de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no</value>
    <translation>
      <value>no</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename</value>
    <translation>
      <value>Cambiar nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Search/_Next Bookmark</value>
    <translation>
      <value>/B&#250;squeda/Siguie_nte Marca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Widget</value>
    <translation>
      <value>Widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Controls</value>
    <translation>
      <value>Controles Actuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LaTeX</value>
    <translation>
      <value>LaTeX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P_ort Number:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de puert_o:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running  autogen.sh ...
</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando autogen.sh ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default directory where the file selection dialog points at</value>
    <translation>
      <value>El directorio predefinido al cual apunta la ventana de selecci&#243;n de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new shortcut group</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo grupo de atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cheater! Any high scores will not be recorded.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Tramposo! Las puntuaciones no ser&#225;n guardadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mounted</value>
    <translation>
      <value>Montado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Status:</value>
    <translation>
      <value>E_stado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bit</value>
    <translation>
      <value>Bit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Articles which are not Cached Locally</value>
    <translation>
      <value>No Mostrar Art&#237;culos No Almacenados Localmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Form not complete!  Make sure you fill in everything!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Formulario no completo! &#161;Aseg&#250;rate de que lo hayas completado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad argument to system call</value>
    <translation>
      <value>Argumento erroneo en la llamada al sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile</value>
    <translation>
      <value>Compilar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General settings</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros generales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to truncate file: %s
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude truncar el archivo: %s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Signing is not supported by this cipher</value>
    <translation>
      <value>Las firmas no est&#225;n implementadas en este cifrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Those changes will only be applied the next time you launch gaby.</value>
    <translation>
      <value>Esos cambios ser&#225;n aplicados la pr&#243;xima vez que ejecute gaby.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotor</value>
    <translation>
      <value>Rotor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send an EOF after the print job to help eject the last page.</value>
    <translation>
      <value>Enviar un EOF tras el trabajo de impresi&#243;n para ayudar a expulsar la &#250;ltima p&#225;gina.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shearing...</value>
    <translation>
      <value>Cizallando..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show line pixmaps ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Mostrar pixmaps de l&#237;nea ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill now (SIGKILL)</value>
    <translation>
      <value>Matar inmediatamente (SIGKILL)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Settings now</value>
    <translation>
      <value>Guardar configuraciones ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document Summary Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n resumida del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotation, scaling, shearing, perspective.</value>
    <translation>
      <value>Rotaci&#243;n, escalado, cizalladura, perspectiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nfs</value>
    <translation>
      <value>nfs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subscribing to %s...</value>
    <translation>
      <value>Escribiendo %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No filename provided.</value>
    <translation>
      <value>No ha especificado un nombre de archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hole Spacing:</value>
    <translation>
      <value>Espaciado de agujero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Back color:</value>
    <translation>
      <value>Color fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GConf path to this key.</value>
    <translation>
      <value>Camino de GConf a esta llave.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Hacer Brocha/Rectangular, Difuminada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open IM (input method)</value>
    <translation>
      <value>IM abierto (m&#233;todo de entrada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Merge Palettes...</value>
    <translation>
      <value>Mezclar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build All completed...............Successful
</value>
    <translation>
      <value>Compilar Todo termin&#243;...............Correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wavelet video</value>
    <translation>
      <value>video Wavelet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ok</value>
    <translation>
      <value>aceptar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert new rows</value>
    <translation>
      <value>Inserta filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split Even</value>
    <translation>
      <value>Partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open converter from `%s' to `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el conversor de `%s'&#183;a&#183;`%s':&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please press the key on the keyboard
you wish to modify this keyboard-shortcut
to use from now on.</value>
    <translation>
      <value>Pulse la tecla para la cual desea
modificar la combinaci&#243;n de teclas
a usar a partir de ahora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emacs</value>
    <translation>
      <value>Emacs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CLI</value>
    <translation>
      <value>CLI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to %n</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a %n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> or clone</value>
    <translation>
      <value> o clonar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as</value>
    <translation>
      <value>Marcar como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load/Store Bezier Curves</value>
    <translation>
      <value>Cargar/Almacenar curv&#225;s de B&#232;zier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>on</value>
    <translation>
      <value>en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The maximum number of tries per page if the receiving end reports reception errors.  Default is 3.</value>
    <translation>
      <value>El m&#225;ximo de intentos por p&#225;gina si el aparato receptor al otro lado devuelve errores. Por omisi&#243;n es 3.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_To line : </value>
    <translation>
      <value>_Hasta :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to %s</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! connection established with %_%s%_
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! conexi&#243;n establecida con %_%s%_
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>or</value>
    <translation>
      <value>Forma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>os</value>
    <translation>
      <value>os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Coordinate units</value>
    <translation>
      <value>Unidades de coordenadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thai (TIS-620)</value>
    <translation>
      <value>Tailand&#233;s (TIS-620)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game title</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo del juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan skipped %d corrupt headers from the local cache for group %s.
You may want to empty this group and download fresh headers.</value>
    <translation>
      <value>Pan ha obviado %d cabeceras corruptas de la cach&#233; local del grupo %s.
Puede que quieras vaciar este grupo y descargar nuevas cabeceras.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default host image:</value>
    <translation>
      <value>Imagen de host predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LaTex</value>
    <translation>
      <value>LaTex</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy from pilot</value>
    <translation>
      <value>Copiar desde el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minix Filesystem (Linux)</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos de Minix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use this dialog to define the client patterns which determine who has access to your NFS share. Client patterns are typically of the form &quot;10.10.10.*&quot; or &quot; *.gnome.org&quot;.  </value>
    <translation>
      <value>Utilice este dialogo para definir los patrones del cliente que determinar&#225;n quien tiene acceso a su compartici&#243;n por NFS. Los patrones del cliente son, generalmente, del tipo &#171;10.10.10.*&#187; o &#171;*.gnome.org&#187;. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outgoing</value>
    <translation>
      <value>Saliente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insulate</value>
    <translation>
      <value>Aislar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multimedia</value>
    <translation>
      <value>Tipo multimedios del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading tab text _color</value>
    <translation>
      <value>_Color de pesta&#241;as cargando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Install View Factory</value>
    <translation>
      <value>Vista de Instalaci&#243;n del Servicio Nautilus original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A dnd and gui monitor for gpilotd.
Visit Website at http://eskil.org/gnome-pilot</value>
    <translation>
      <value>Un monitor gr&#225;fico y con soporte dnd para gpilotd.
Visite su p&#225;gina web en http://www.gnome.org/gnome-pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map: </value>
    <translation>
      <value>Mapear: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copies</value>
    <translation>
      <value>Copias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Save Current Session</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Guardar Sesi&#243;n Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This option will connect to the server using a simple password.</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n conectar&#225; con el servidor usando una simple contrase&#241;a.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to specify a path, i.e. the directory
on your computer you would like to share.</value>
    <translation>
      <value>Necesita especificar una ruta, es decir, el directorio
de su ordenador que quiere compartir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some files unsaved.

Quit the GIMP?</value>
    <translation>
      <value>Algunos ficheros no se guardaron.

&#191;Salir de GIMP?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Guardando fichero '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Protocol</value>
    <translation>
      <value>Protocolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Area</value>
    <translation>
      <value>&#193;rea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Development (www)</value>
    <translation>
      <value>Desarrollo (www)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy selected Range n-times  
(you may type in Values &gt; 99)</value>
    <translation>
      <value>Copiar rango seleccionado n veces  
(puede teclear valores mayores de 99)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>10 MB</value>
    <translation>
      <value>10 Mb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: $function returned something that is not an image: &quot;$img&quot;
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: $function devolvi&#243; algo que no es una imagen: &quot;$img&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected resource: %s</value>
    <translation>
      <value>Tareas _seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Window Geometry</value>
    <translation>
      <value>Guardar Geometr&#237;a de Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replicate selection</value>
    <translation>
      <value>Replicar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optional Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n opcional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert the name of the current user</value>
    <translation>
      <value>Insertar el nombre del usuario actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Chdir</value>
    <translation>
      <value>&amp;Ir a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle bold</value>
    <translation>
      <value>Activar/desactivar negritas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable hyperlinks in reports</value>
    <translation>
      <value>Activar hiperenlaces en informes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Text/TeX String...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Cadena de TeX...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>middle-right</value>
    <translation>
      <value>Media-Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Publishing</value>
    <translation>
      <value>Publicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line number margin width in pixels</value>
    <translation>
      <value>Ancho en pixels de n&#250;mero de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a directory to be used for system-wide session scripts</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un directorio para los scripts de sesi&#243;n de sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra modules to be built before source module:</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulos extra que deben ser compilados previamente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Unread _Thread</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;xima Cadena N_o Leida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The selected input areas must have equal size!</value>
    <translation>
      <value>Las &#225;reas de ingreso seleccionadas deben ser de igual tama&#241;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de cambio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>is more than</value>
    <translation>
      <value>es inferior a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pm</value>
    <translation>
      <value>pm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Time Today</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Temporizador'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vendor:</value>
    <translation>
      <value>Vendedor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_News</value>
    <translation>
      <value>_Noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Layer only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo la capa actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Base Card:  </value>
    <translation>
      <value>Carta de base: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill with a color or pattern</value>
    <translation>
      <value>Rellenar con un color o patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create $SYSCONFDIR/gnome/fonts/gnome-print.fontmap</value>
    <translation>
      <value>Crea $SYSCONFDIR/gnome/fonts/gnome-print.fontmap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Affected Range</value>
    <translation>
      <value>Rango afectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uniform</value>
    <translation>
      <value>Uniforme</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip this step in the future</value>
    <translation>
      <value>Saltar este paso en el futuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comoros</value>
    <translation>
      <value>Comoros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pt</value>
    <translation>
      <value>pt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbar style</value>
    <translation>
      <value>Estilo de la barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Jump to new tabs automatically</value>
    <translation>
      <value>Sal_tar a pesta&#241;as nuevas autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executable does not exist for this project.</value>
    <translation>
      <value>No existe ejecutable para este proyecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open game</value>
    <translation>
      <value>Abrir juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a address book of type %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear un libro de direcciones del tipo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects tabs</value>
    <translation>
      <value>Cuando esta etiqueta afecta a los tabuladores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dump Document Structure</value>
    <translation>
      <value>vuelca la estructura del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>px</value>
    <translation>
      <value>px</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Save as </value>
    <translation>
      <value> Guardar como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shading</value>
    <translation>
      <value>Oscureciendo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editing</value>
    <translation>
      <value>Edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's addresses, this message will contain only Bcc recipients.</value>
    <translation>
      <value>Dado que la lista de contactos a la que estas enviado est&#225; configurada para esconder la lista de direcciones, este mensaje solo contendr&#225; destinatarios Bcc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DVD Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen DVD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't authenticate user</value>
    <translation>
      <value>No pude autentificar el usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CMY</value>
    <translation>
      <value>CMY (Cian/Mag/Amar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Madagascar</value>
    <translation>
      <value>Madagascar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align Horizontal/Adjacent</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n horizontal/Adyacente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>card.vcf</value>
    <translation>
      <value>tarjeta.vcf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General Ledger Report</value>
    <translation>
      <value>Libro Mayor General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail server</value>
    <translation>
      <value>Servidor de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust hue and saturation</value>
    <translation>
      <value>Ajusta tono y saturaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From Color</value>
    <translation>
      <value>Del color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>closing parenthesis expected</value>
    <translation>
      <value>se esperaba un par&#233;ntesis derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Su_mmary...</value>
    <translation>
      <value>_Resumen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not start the Evolution Mailer Assistant interface
</value>
    <translation>
      <value>No pude iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sheet Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to the Internet Connection druid. 

This druid will help you configure a new 
Internet account. 

Before you begin, you must have a modem and
an Internet Service Provider (ISP). Please ask your 
ISP for any pertinent information about your connection.

Click the &quot;Next&quot; button to begin.</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido al asistente para conexiones a Internet. 

Este asistente te ayudar&#225; a configurar una nueva
cuenta de acceso a Internet. 

Antes de empezar, debes tener un m&#243;dem y 
un proveedor de acceso a internet (ISP). P&#237;dale a su 
ISP cualquier informaci&#243;n pertinenete acerca de su conexi&#243;n.

Pulse el bot&#243;n &#171;Siguiente&#187; para empezar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connected.</value>
    <translation>
      <value>Conectado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_ummary Statistics</value>
    <translation>
      <value>Resumen de _estad&#237;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action to execute when regexps are TRUE</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n a ejecutar cuando regexps sea verdadero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Granizo parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3 of a Kind [total]</value>
    <translation>
      <value>3 del mismo tipo [total]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Angle</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo Inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select programming language:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el lenguaje de programaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pr_operties...</value>
    <translation>
      <value>Pr_opiedades...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Analysis</value>
    <translation>
      <value>An&#225;lisis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Close</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>s-</value>
    <translation>
      <value>s-</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new local network interface.</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva interfaz de red local.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No proxy server required.</value>
    <translation>
      <value>No se necesita un servidor PROXY.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS
</value>
    <translation>
      <value>run_mode debe ser INTERACTIVE, NOINTERACTIVE o RUN_WITH_LAST_VALS
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Queue</value>
    <translation>
      <value>Limpiar Cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RGBA</value>
    <translation>
      <value>RGBA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>restore mixer-settings from configuration</value>
    <translation>
      <value>restaurar los par&#225;metros del mezclador de la configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_AntiAliased</value>
    <translation>
      <value>_AntiAliased</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antialias</value>
    <translation>
      <value>Alisado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Next</value>
    <translation>
      <value>_Siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window</value>
    <translation>
      <value>Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other (Automatic by extension)</value>
    <translation>
      <value>Otro (Autom&#225;tico por la extensi&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sup_erscript</value>
    <translation>
      <value>Sup_er&#237;ndice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use _command</value>
    <translation>
      <value>Usar _comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text resident set size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o conjunto residente de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically gray vertical flows:</value>
    <translation>
      <value>Flujos verticales grises autom&#225;ticamente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the command line that can be used to execute this search from the console:
(Note: to print one file per line rather then null separated,
append &quot;| tr '\000' '\n'&quot; to the line below)</value>
    <translation>
      <value>Esta es la linea de comandos que puede usarse para ejecutar la b&#250;squeda desde
la consola:
(Nota: para presentar un fichero por linea en lugar de separalos por nulos,
a&#241;ada \&quot;| tr '\\000' '\\n'&quot; a la linea anterior)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Sample Colors</value>
    <translation>
      <value>Obtener colores de muestra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open file: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File not saved ...</value>
    <translation>
      <value>Fichero no salvado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Motion</value>
    <translation>
      <value>Movimiento aleatorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time in seconds the system spent in the idle task since system boot</value>
    <translation>
      <value>Tiempo en segundos pasado por el sistema desocupado, desde el inicio del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Push movement (or use Shift)</value>
    <translation>
      <value>Movimiento presionado (o use Shift)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Loading</value>
    <translation>
      <value>Carga de Im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the selected piece up</value>
    <translation>
      <value>Mover la pieza seleccionada hacia arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display window icons while cycling through windows.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar iconos de las ventanas al rotar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't use double bufferinge</value>
    <translation>
      <value>No emplear el doble almacenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can not open file `%s' for printing.</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el archivo '%s' para imprimir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward _Inline</value>
    <translation>
      <value>Reenviar _dentro del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Unhide</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You didn't enter a password.</value>
    <translation>
      <value>No escribi&#243; una clave.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basque</value>
    <translation>
      <value>Vasco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not allocate cmd structure</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GID of process</value>
    <translation>
      <value>GID del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(%d) New Accounts</value>
    <translation>
      <value>(%d) Cuentas Nuevas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Romanian</value>
    <translation>
      <value>Rumano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand all Threads</value>
    <translation>
      <value>Expandir todas las Cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=INDEX
@SYNTAX=INDEX(reference,[row, col, area])
@DESCRIPTION=INDEX function returns a reference to the cell at a offset into the reference specified by row, col.
If things go wrong returns #REF! 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=COLUMNS
@SYNTAX=COLUMNS(referencia)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n COLUMNS devuelve la cantidad de columnas en el &#225;rea o vector de referencia.
Si @referencia no es ni un vector, ni una referencia, ni un rango; la funci&#243;n devuelve el error #VALOR!.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=COLUMN,ROW,ROWS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Text and Icon</value>
    <translation>
      <value>_Texto e Icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lowercase</value>
    <translation>
      <value>min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The local file URI '%s' may not include a '#'</value>
    <translation>
      <value>El fichero local&#183;URI&#183;`%s'&#183;no debe incluir un&#183;`#'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read from %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la lectura desde %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of list items:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de los elementos de lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load glade file: %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar el archivo glade: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Frame Range</value>
    <translation>
      <value>Seleccione rango de cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always (Both sides)</value>
    <translation>
      <value>Siempre (ambos lados)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote IMAP folder...</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n IMAP remoto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Fulgor Alien&#237;gena/Flecha...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No existing object to paste.
</value>
    <translation>
      <value>No hay objetos que pegar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last commands</value>
    <translation>
      <value>Limpiar la lista de comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actions</value>
    <translation>
      <value>Acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Dialog</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file is empty:
%s</value>
    <translation>
      <value>El archivo est&#225; vac&#237;o:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria Swap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>************</value>
    <translation>
      <value>************</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show timestamp on messages</value>
    <translation>
      <value>Demostrar la hora de los mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are searching for a %s.</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; buscando un %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to Clipboard</value>
    <translation>
      <value>Copiar el texto al porta papeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enables some print debugging behavior</value>
    <translation>
      <value>Activar algunas funciones de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdb has not finished getting the debugging information.
Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?</value>
    <translation>
      <value>gdb a&#250;n no termin&#243; de obtener la informaci&#243;n de depuraci&#243;n.
&#191;Matar el proceso gdb (la traza de la pila no estar&#225; completa)?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ro</value>
    <translation>
      <value>ro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Higher-level optimization (without space-speed tradeoff)</value>
    <translation>
      <value>Alto nivel de optimizaci&#243;n (sin compensaci&#243;n espacio-velocidad)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colormap Cycling</value>
    <translation>
      <value>Rotar mapa de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Critical error</value>
    <translation>
      <value>Error cr&#237;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: invalid or missing type for schema (%s)
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: falta tipo o es err&#243;neo para el esquema (%s)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kernel flags of the process.

On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks for math emulation, so this is not included in the output.

This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.

The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10.</value>
    <translation>
      <value>Flags de n&#250;cleo del proceso.

En Linux, actualmente todos los flags tienen el bit 'math' activado, porque crt0.s busca el emulador matem&#225;tico, as&#237; que este bit no es incluido en salida.

Esto es probablemente un bug, ya que no todos los procesos son programas C compilados.

El bit 'math' deber&#237;a ser un 4 decimal, el bit seguido es un 10 decimal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Targa Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones Targa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close Window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extract Frames</value>
    <translation>
      <value>Extraer cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Malay/Bahasa Melayu</value>
    <translation>
      <value>Malay/Bahasa Melayu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Language group's EMail:</value>
    <translation>
      <value>Correo del grupo del idioma:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graphical Summary</value>
    <translation>
      <value>Res&#250;men Gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link the two selected tasks</value>
    <translation>
      <value>Enlaza las dos tareas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query</value>
    <translation>
      <value>Consulta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (110th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 110)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Theme...</value>
    <translation>
      <value>Quitar tema...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog panes</value>
    <translation>
      <value>Panes de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original:</value>
    <translation>
      <value>Original:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you interested in hearing from us in the future?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; interesado en recibir noticias de Ximian en el futuro?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Faroe Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Feroe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IDL document</value>
    <translation>
      <value>documento IDL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cookies...</value>
    <translation>
      <value>_Cookies...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constrain</value>
    <translation>
      <value>Obligar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the end of the current block</value>
    <translation>
      <value>Ir al final del bloque de c&#243;digo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty %u groups</value>
    <translation>
      <value>Recuperados %d grupos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auth:</value>
    <translation>
      <value>Autor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your System</value>
    <translation>
      <value>Su Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>link to %s</value>
    <translation>
      <value>enlace a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show `New'</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Nuevos'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pencil</value>
    <translation>
      <value>L&#225;piz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit is a small and lightweight text editor for GNOME.</value>
    <translation>
      <value>gedit es un editor de texto compacto y simple para GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TeX document</value>
    <translation>
      <value>documento TeX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All accounts</value>
    <translation>
      <value>Todas las Cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How much to blur the drop shadow</value>
    <translation>
      <value>Cu&#225;nto se deber&#237;a desenfocar la sombra arrojada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Group Data As</value>
    <translation>
      <value>A_grupar Datos como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DATA response error: %s: mail not sent</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de error a DATA: %s: correo no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the terms of the GNU Public License.
GNOME menu editor.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.
Editor de Men&#250; GNOME. Le permite editar los men&#250;s del Panel.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linux Resources</value>
    <translation>
      <value>Linux Resources</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>folder</value>
    <translation>
      <value>filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolder on Se_nder...</value>
    <translation>
      <value>Carpeta virtual seg&#250;n el Remite_nte...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create an item with an empty command</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear un &#237;tem con un comando vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of segments.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de segmentos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Un_freeze Panes</value>
    <translation>
      <value>_Movilizar paneles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>then by</value>
    <translation>
      <value>luego por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fade From %</value>
    <translation>
      <value>Desvanecer desde %</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMP Total CPU Time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU total SMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>next</value>
    <translation>
      <value>siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>``Followup-To: poster'': sending email to author.</value>
    <translation>
      <value>``Reenviar-A: remitente'': enviando correo al autor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Render/Circuit...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Render/Circuito...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reveal in %d _New Windows</value>
    <translation>
      <value>Abrir en %d _nuevas ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip Blanks</value>
    <translation>
      <value>Omitir blancos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open in New Window</value>
    <translation>
      <value>Abrir en una nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending signal %s to the process: %d
</value>
    <translation>
      <value>Enviando se&#241;al %s al proceso: %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NULL</value>
    <translation>
      <value>NULO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/_Snap To Grid</value>
    <translation>
      <value>/Vista/A_justar a cuadr&#237;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Formats</value>
    <translation>
      <value>Mostrar formatos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FAT (DOS)</value>
    <translation>
      <value>FAT (DOS)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a session name to load</value>
    <translation>
      <value>Indicar nombre de sesi&#243;n para cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full containment</value>
    <translation>
      <value>Almacenamiento completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thin Diagonal Stripe</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea diagonal fina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save System Information As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar Informaci&#243;n Sistema como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing dust</value>
    <translation>
      <value>Cortina de polvo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]</value>
    <translation>
      <value>
Error: El cuadro clave %d no est&#225; en secuencia en el punto [%d]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the selected text without putting it on the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Elimina el texto seleccionado sin ponerlo en el portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create New Image</value>
    <translation>
      <value>Crear nueva imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open _in New Window</value>
    <translation>
      <value>Abrir _en ventana nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transmit Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de env&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show identifier</value>
    <translation>
      <value>Mostrar identificador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't Create Required Folder</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear la carpeta requerida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header/Footer</value>
    <translation>
      <value>Cabecera/Pie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oops!  Your user name or password were not correct.  Please try again:</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ooop!  Su nombre de usuario o clave no son correctas. Reint&#233;ntelo de nuevo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill articles for reading at column</value>
    <translation>
      <value>Encuadrar los art&#237;culos para leerlos en columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to clean project. Check Preferences-&gt;Commands.</value>
    <translation>
      <value>No puedo limpiar el proyecto. Compruebe Preferencias-&gt;Comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit frame style</value>
    <translation>
      <value>Editar estilo de marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Power Share</value>
    <translation>
      <value>Power Share</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws helical string-art patterns</value>
    <translation>
      <value>Dibuja motivos a base de l&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Personal Toolbar Folder</value>
    <translation>
      <value>Personal Toolbar Folder</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command line height:</value>
    <translation>
      <value>Altura l&#237;nea de comando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Volcanic ash w/ thunders</value>
    <translation>
      <value>Cenizas volc&#225;nicas con truenos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symbol</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Hello</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo Saludo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to PL/SQL</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a PL/SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU</value>
    <translation>
      <value>CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Favorite applications</value>
    <translation>
      <value>Aplicaciones favoritas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep these modems.</value>
    <translation>
      <value>Mantener estos m&#243;dems.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Stampify...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Estampar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate Tool</value>
    <translation>
      <value>Rotar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time &amp; Expenses</value>
    <translation>
      <value>Tiempo y gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Could not open file </value>
    <translation>
      <value> No puedo abrir el archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layers, Channels &amp; Paths</value>
    <translation>
      <value>Capas, canales y caminos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ASClock Settings</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del reloj AfterStep</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text...</value>
    <translation>
      <value>Texto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Tab</value>
    <translation>
      <value>_Pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomePM Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de GnomePM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin version &quot;%s&quot; is different from application &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>La versi&#243;n de la extensi&#243;n &quot;%s&quot; es diferente de la aplicaci&#243;n &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Goto previous mesg</value>
    <translation>
      <value>Ir a mensaje _Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Esculpido...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Them!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Encontrarlas!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right Top</value>
    <translation>
      <value>Superior derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark GNOME</value>
    <translation>
      <value>GNOME Oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Few ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Poco granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No matching transactions found</value>
    <translation>
      <value>Coincidir Transacciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyframe:</value>
    <translation>
      <value>Cuadro llave:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme</value>
    <translation>
      <value>Tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>th</value>
    <translation>
      <value>&#186;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>800x600</value>
    <translation>
      <value>800x600</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article body is _cached locally</value>
    <translation>
      <value>El texto del art&#237;culo no ha sido encontrado en cach&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move list in Coordinate Notation</value>
    <translation>
      <value>Lista de movimientos en notaci&#243;n en coordenadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Program</value>
    <translation>
      <value>Quitar Programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Company</value>
    <translation>
      <value>_Empresa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Font</value>
    <translation>
      <value>Tipo de letra actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used :</value>
    <translation>
      <value>CPU utilizada :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ethernet</value>
    <translation>
      <value>Ethernet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Fulgor Alien&#237;gena/Bolita...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No message history available.</value>
    <translation>
      <value>Historial de Mensajes no disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server challenge invalid
</value>
    <translation>
      <value>Reto del servidor no v&#225;lido
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Selection Tools/By Color Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. B&#232;zier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MemLoad</value>
    <translation>
      <value>Carga memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>received</value>
    <translation>
      <value>recibidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load glade file: %s (%s)</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar el archivo glade: %s (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit Vertically</value>
    <translation>
      <value>Encajar verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check _size</value>
    <translation>
      <value>Comprobar _tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encoding</value>
    <translation>
      <value>Codificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must be less than or equal to %s
</value>
    <translation>
      <value>Debe ser menor o igual que %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no
</value>
    <translation>
      <value>no
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Note: All changes take effect immediately.</value>
    <translation>
      <value>Nota: Todos los cambios se har&#225;n efectivos inmediatamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> has been modified on disk since the last save.
Would you like to reload it now?</value>
    <translation>
      <value> ha sido modificado en disco desde la &#250;ltima vez que se guard&#243;.
&#191;Quiere volver a cargarlo ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer Boundary Size...</value>
    <translation>
      <value>/Tama&#241;o de borde de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must have at least one &lt;locale&gt; entry in a &lt;schema&gt;
</value>
    <translation>
      <value>Debe tener al menos una entrada &lt;locale&gt; en un &lt;schema&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Password</value>
    <translation>
      <value>Introduzca contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Box</value>
    <translation>
      <value>Cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TRUE
@SYNTAX=TRUE()
@DESCRIPTION=TRUE returns boolean value true.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
TRUE() equals TRUE.

@SEEALSO=FALSE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TRUE
@SYNTAX=TRUE()
@DESCRIPTION=TRUE devuelve el valor l&#243;gico verdad. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
TRUE() es igual a VERDAD.

@SEEALSO=FALSE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Styles with no content</value>
    <translation>
      <value>Estilos sin contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Implode Image</value>
    <translation>
      <value>Implocionar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New screensaver</value>
    <translation>
      <value>Nuevo salvapantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Queue</value>
    <translation>
      <value>Cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n de las ventanas de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous part in Message</value>
    <translation>
      <value>Archivo anterior en el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>24th</value>
    <translation>
      <value>24</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have a process RUNNING under the debugger.
Please stop it first and then load the core file.</value>
    <translation>
      <value>Tiene un proceso EJECUT&#193;NDOSE en el depurador.
Det&#233;ngalo y cargue despu&#233;s el archivo EJECUTABLE.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DVARP(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:B11) equals 49.
DVARP(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:B11) equals 41725140.25.

@SEEALSO=DVAR</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DVARP(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:B11) es igual a 49.
DVARP(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:B11) es igual a 41725140.25.

@SEEALSO=DVAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exception</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The font to use on the welcome message</value>
    <translation>
      <value>La tipograf&#237;a a utilizar en el mensaje de bienvenida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Is not a regular file</value>
    <translation>
      <value>%s: no es un fichero normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brick shatter duration (frames)</value>
    <translation>
      <value>Duraci&#243;n del derrumbe de ladrillos (frames)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View users on the system</value>
    <translation>
      <value>Ver la lista de utilizadores conectados al sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UTF-32BE</value>
    <translation>
      <value>UTF-32BE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UnWrap</value>
    <translation>
      <value>Desple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Testing line from test module :)</value>
    <translation>
      <value>Linea de prueba desde un m&#243;dulo de prueba :)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smudge image</value>
    <translation>
      <value>gimage</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click &quot;Continue&quot; to complete GIMP installation.</value>
    <translation>
      <value>Pulse en &quot;Continuar&quot; para completar la instalaci&#243;n de GIMP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is already installed</value>
    <translation>
      <value>%s ya est&#225; instalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boolean</value>
    <translation>
      <value>Booleano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel mode. Ignoring server mode option.</value>
    <translation>
      <value>Modo panel. Ignorando opci&#243;n de modo servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Zealand dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar neozeland&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ISO Standard: yyyy-mm-dd</value>
    <translation>
      <value>Est&#225;ndar ISO: aaaa-mm-dd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;readlink failed&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;readlink fall&#243;&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B/L-Frequency:</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia A/L:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close this dialog</value>
    <translation>
      <value>Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tax Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Impuestos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del Paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p</value>
    <translation>
      <value>%a, %b %-d %Y a las %-H:%M:%S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left.</value>
    <translation>
      <value>Si se activa la proyecci&#243;n se comenzar&#225; por el lado derecho, en vez de comenzar por el izquierdo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Such user id already exists.</value>
    <translation>
      <value>Ese id de usuario ya existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help on %s</value>
    <translation>
      <value>Ayuda sobre %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load the given session file</value>
    <translation>
      <value>Guardar la sesi&#243;n actual en un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File is not saved. Save it and build.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no ha sido guardado. Gu&#225;rdelo y comp&#237;lelo despu&#233;s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>us</value>
    <translation>
      <value>us</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> MCFS </value>
    <translation>
      <value> MCFS </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't retrieve author information!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo recuperar la informaci&#243;n del autor!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Post anyway, despite this problem?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quieres publicarlo de todos modos, obviando estos problemas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Services Login</value>
    <translation>
      <value>Servicios de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background color set</value>
    <translation>
      <value>Poner color de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme before removing this one.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero no pude quitar el tema actual. Por favor c&#225;mbielo por otro tema antes de quitar el actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the selected entry up in the index
&lt;Shift&gt; To top</value>
    <translation>
      <value>Sube en el &#237;ndice la entrada seleccionada
&lt;Mayus&gt; A la cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article does not have complete attachments</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo no tiene adjuntos completos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Title: </value>
    <translation>
      <value>
T&#237;tulo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab stops to be cleared:</value>
    <translation>
      <value>Paradas del tab. a borrar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to All</value>
    <translation>
      <value>Re: Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oblique</value>
    <translation>
      <value>Obliqua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hiding</value>
    <translation>
      <value>Ocultar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>x!</value>
    <translation>
      <value>x!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter any numbers you need to dial before the others.  For example, if you need to reach an outside line, or disable call waiting, put the necessary numbers here.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca cualquier n&#250;mero que se tenga que marcar antes que los dem&#225;s.  Por ejemplo si tiene que marcar una cifra para conseguir conexi&#243;n con el exterior.  Ponga las cifras necesarias aqu&#237;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save changes to %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Guardar los cambios hechos en %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Device Path:</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Toggle Mark       F3</value>
    <translation>
      <value>i&amp;Nicio/fin de marca        F3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://www.figaro.org/fpm/
This application is licensed under the GNU General Public License.
</value>
    <translation>
      <value>http://www.figaro.org/fpm/
Esta aplicaci&#243;n se distribuye bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial tornado</value>
    <translation>
      <value>Tornado parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>STCG</value>
    <translation>
      <value>Ganancias de Capital a Corto Plazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An air exhaust orifice</value>
    <translation>
      <value>Un orificio para la salida de aire</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection opened</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top of applet menus</value>
    <translation>
      <value>Ra&#237;z de los men&#250;s de apliques</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find next</value>
    <translation>
      <value>Encontrar el siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconify workspace windows</value>
    <translation>
      <value>Minimizar ventanas de escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dismiss</value>
    <translation>
      <value>Descartar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python source code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo fuente en Python</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Account Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de Cuentas de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Lines</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de L&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Colors</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of circles to use.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de c&#237;rculos a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nickname Completion Character:</value>
    <translation>
      <value>Completar nick</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Pattern</value>
    <translation>
      <value>_Patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto ReConnect Delay:</value>
    <translation>
      <value>Retraso de la reconexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Item sent!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Elemento enviado!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors Out</value>
    <translation>
      <value>Errores al enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session Manager Proxy</value>
    <translation>
      <value>Proxy de Gestor de Sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sv_SE</value>
    <translation>
      <value>sv_SE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>intersection</value>
    <translation>
      <value>punto intersecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select directory and rescan Gfig object collection</value>
    <translation>
      <value>Selecciona un directorio y reescanea la colecci&#243;n de objetos Gfig.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insufficient Resources</value>
    <translation>
      <value>Recursos insuficientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screenshot Print Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista preliminar de la impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconnecting to %s</value>
    <translation>
      <value>Reconectar a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value># of Links</value>
    <translation>
      <value># de Enlaces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Setup:</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la p&#225;gina:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Surroundings to Background Color</value>
    <translation>
      <value>Poner alrededores a color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Find Buddy By Info</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Encontrar amgio por informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The plug-in mecanism isn't supported by your system.</value>
    <translation>
      <value>el mecanismo del conector no est&#195;&#161; soportado por su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Print Command </value>
    <translation>
      <value> Comando para Imprimir </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't parse the From: line; hope for the best.</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido analizar el origen: linea; esperemos lo mejor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change current card</value>
    <translation>
      <value>Cambiar tarjeta corriente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the N'th workspace.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar escritorio N-simo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select time _zone...</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar _zona horaria...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws random color rectangles.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja rect&#225;ngulos de colores al azar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject matches the regex `%s'</value>
    <translation>
      <value>El asunto concuerda con el regex `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hot Contacts</value>
    <translation>
      <value>Contactos interesantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Watermonkey</value>
    <translation>
      <value>Mono-en-agua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BGL]</value>
    <translation>
      <value>[$BGL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$XEU]</value>
    <translation>
      <value>[$XEU]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' already exists.
Do you want to overwrite it?</value>
    <translation>
      <value>El archivo '%s' ya existe.
&#191;Desea sobreescribirlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to parse the geometry string &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de analizar la geometr&#237;a de la cadena &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address Book Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Libro de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sample: 12/12/2000</value>
    <translation>
      <value>ejemplo: 12/12/2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Statusbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Late Yesterday %l:%M %p</value>
    <translation>
      <value>Ayer tarde %l:%M %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection cancelled</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n cancelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A monitor</value>
    <translation>
      <value>Un monitor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ypad</value>
    <translation>
      <value>ypad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expunging messages from server...</value>
    <translation>
      <value>Moviendo mensajes leidos a %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dos (FAT)</value>
    <translation>
      <value>Dos (FAT)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon Downloader</value>
    <translation>
      <value>Descargador de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose export formatting</value>
    <translation>
      <value>Elija el formato a exportar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize mode of the column</value>
    <translation>
      <value>Modo redimensionar de la columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Inline</value>
    <translation>
      <value>Ver incluido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Destination Color</value>
    <translation>
      <value>Primer color destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Seconds</value>
    <translation>
      <value>Mostrar segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** You cannot specify more then one protocol type.
</value>
    <translation>
      <value>*** No puede especificar m&#225;s de un tipo de protocolo.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Height:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Altura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contemporary Christian</value>
    <translation>
      <value>Cristiano contempor&#225;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will remove the mailbox %s from the list of mailboxes
You may use &quot;Add Mailbox&quot; later to access this mailbox again
What would you like to do?</value>
    <translation>
      <value>Esto borrar&#225; el buz&#243;n %s de la lista de buzones
Podr&#225; usar m&#225;s tarde &#171;A&#241;adir Buz&#243;n&#187; para acceder a este buz&#243;n de nuevo
&#191;Qu&#233; desea hacer?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default style</value>
    <translation>
      <value>valor por omisi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Settings</value>
    <translation>
      <value>Guardar Ajustes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use underline</value>
    <translation>
      <value>Utilizar subrayado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Closing connection %p after %d seconds idle</value>
    <translation>
      <value>Cerrando la conexi&#243;n %p despu&#233;s de %d segundos inactiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not read pilot's DateBook application block</value>
    <translation>
      <value>No fue posible leer el bloque de aplicaci&#243;n DateBook del pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Promote to which piece?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Hacer la promoci&#243;n a qu&#233; pieza?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pseudo Color</value>
    <translation>
      <value>Pseudocolor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Poland</value>
    <translation>
      <value>Polonia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change whether to use lissajous figures to get points.</value>
    <translation>
      <value>Usar figuras de lissajous para obtener los puntos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encryption is not supported by this cipher</value>
    <translation>
      <value>El cifrado no est&#225; implementada por este cifrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rubber</value>
    <translation>
      <value>goma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ma_x number of items shown:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero m&#225;_ximo de elementos mostrados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of MRU entries (1 - 16):</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de entradas MRU (1 - 16):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbar Appearance</value>
    <translation>
      <value>Apariencia de las barras de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit procedures</value>
    <translation>
      <value>Editar procedimientos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s-%s version %s-%s already installed</value>
    <translation>
      <value>%s-%s versi&#243;n %s-%s est&#225; instalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Success</value>
    <translation>
      <value>&#201;xito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gamma:</value>
    <translation>
      <value>Gamma:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game _options...</value>
    <translation>
      <value>_Opciones Juegos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DSTDEV(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:B11) equals 9.89949.
DSTDEV(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:B11) equals 9135.112506.

@SEEALSO=DSTDEVP</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DSTDEV(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:B11) es igual a 9.89949.
DSTDEV(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:B11) es igual a 9135.112506.

@SEEALSO=DSTDEVP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>space %d</value>
    <translation>
      <value>escritorio %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug Buddy has determined that some of its information about
the various bug tracking systems may need to be updated.

Should Bug Buddy try to update these files now?</value>
    <translation>
      <value>Bug Buddy ha determinado que parte de su informaci&#243;n sobre los distintos
sistemas de seguimiento de errores, puede necesitar una actualizaci&#243;n.

&#191;Debe Bug Buddy intentar actualizar esos archivos ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open `%s'</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error connection signal `%s' in widget `%s'</value>
    <translation>
      <value>Se ha producido un error al conectar la se&#241;al '%s' con el widget '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>What is Gray?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Qu&#233; es gris?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery Charge Monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor de carga bater&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool Icon</value>
    <translation>
      <value>Icono de herramienta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Search/_Replace...</value>
    <translation>
      <value>/B&#250;squeda/_Reemplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Sim&#233;trico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kth Smallest</value>
    <translation>
      <value>K&#186; inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error writing to file: %s.</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir a archivo: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conversation Options</value>
    <translation>
      <value>Guarde todas las conversaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject MPX File Filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro del archivo MPX de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Idle Processes</value>
    <translation>
      <value>Esconder Procesos _Inactivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Chat</value>
    <translation>
      <value>Gaim Conversaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display a table of the selected data.</value>
    <translation>
      <value>Ajustar el balance de la cuenta seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jamie  Zawinski  &lt;jwz@jwz.org&gt; </value>
    <translation>
      <value>Jamie  Zawinski  &lt;jwz@jwz.org&gt; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change to animated circles.</value>
    <translation>
      <value>C&#237;rculos animados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de p&#195;&#161;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale the layer or selection</value>
    <translation>
      <value>Figura sim&#233;trica de la imagen o selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF: Couldn't simply reduce colors further.
Saving as opaque.
</value>
    <translation>
      <value>GIF: Sencillamente no puedo reducir m&#225;s los colores.
Guardando como opaco.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Enable smart quotes</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Activar comillas inteligentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not specified</value>
    <translation>
      <value>No especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the GNU general public license.
Mounts and Unmounts drives.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.
Monta y Desmonta dispositivos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Project Fields</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de presentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Window</value>
    <translation>
      <value>Bajar Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guppi: Interactive Guile Terminal</value>
    <translation>
      <value>Guppi: Terminal interactivo Guile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert List Item</value>
    <translation>
      <value>Insertar elemento de lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attendee status can not be updated because the item no longer exists</value>
    <translation>
      <value>El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cellular</value>
    <translation>
      <value>M&#243;vil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock position and size while windows are maximized.</value>
    <translation>
      <value>Bloquear posici&#243;n y tama&#241;o de las ventanas cuando est&#225;n maximizadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.

Click &quot;Next&quot; to begin. </value>
    <translation>
      <value>Bienvenido al asistente de configuraci&#243;n de correo de Evolution.

Pulse &#171;Siguiente&#187; para comenzar. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must include a comprehensible description in your bug report.</value>
    <translation>
      <value>Tiene que incluir una descripci&#243;n entendible en su informe de error.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System inventory view component</value>
    <translation>
      <value>Componente de vista de inventario del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'ispell' s&amp;Pell check    C-p</value>
    <translation>
      <value>corregir orto&amp;Graf&#237;a con &quot;ispell&quot;  C-p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify package file</value>
    <translation>
      <value>Especificar archivo del paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>equity</value>
    <translation>
      <value>patrimonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't avoid on maximize</value>
    <translation>
      <value>No evitar al restaurar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>source code patch</value>
    <translation>
      <value>parche para el c&#243;digo fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nov</value>
    <translation>
      <value>nov</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Solver dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para el Solver.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mail system report</value>
    <translation>
      <value>reporte del sistema de correo`</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not configure locale to be '%s'</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must have root (superuser) privileges
to run the Internet dialup configuration tool</value>
    <translation>
      <value>Debe tener privilegios de root (administrador)
para ejecutar la herramienta de configuraci&#243;n de la conexi&#243;n a Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>message in several formats</value>
    <translation>
      <value>mensaje en variados formatos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Center</value>
    <translation>
      <value>Centro de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>now</value>
    <translation>
      <value>ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Path Points from file</value>
    <translation>
      <value>Cargar puntos del camino desde un fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enables extra consistency checking while reading ole files</value>
    <translation>
      <value>Activar verificaciones de consistencia extra al leer los archivos OLE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source URL</value>
    <translation>
      <value>URL origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Numbers</value>
    <translation>
      <value>N&#250;meros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Network...</value>
    <translation>
      <value>Borrar Red...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (%d block)</value>
    <translation>
      <value> (%d bloque)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accelerator Widget</value>
    <translation>
      <value>Objeto acelerador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme does not exist</value>
    <translation>
      <value>El tema no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Coral</value>
    <translation>
      <value>Coral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Origin X:</value>
    <translation>
      <value>Origen X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import .newsrc...</value>
    <translation>
      <value>Importar .newsrc...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emboss</value>
    <translation>
      <value>Repujado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conversion of file %s from %s to %s failed.
Do you want to send the raw file to the printer?</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la conversi&#243;n del archivo %s de %s a %s
&#191;Desea enviar el archivo tal cual a la impresora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function implementation not available.</value>
    <translation>
      <value>La implementaci&#243;n de la funci&#243;n no se encuentra disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fetching message headers... [%d/%d]</value>
    <translation>
      <value>Escribiendo mensajes... %d (%d%%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rendering Wind...</value>
    <translation>
      <value>Renderizando viento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Favorites/favorites</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Favoritos/favoritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A sample Bonobo control which displays an calendar.</value>
    <translation>
      <value>Un control bonobo de ejemplo que muestra un calendario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subs_cript</value>
    <translation>
      <value>Sub&#237;ndi_ce</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Due Date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha tope:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel</value>
    <translation>
      <value>Usar una aplicaci&#243;n lineal en vez de una funci&#243;n trigonom&#233;trica para este canal de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xv</value>
    <translation>
      <value>xv</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot execute the gmc-client program,
perhaps gmc is not installed</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar el programa gmc-client,
tal vez gmc no est&#225; instalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert the selected char at the cursor position</value>
    <translation>
      <value>Inserta el car&#225;cter seleccionado en las posici&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send to next workspace</value>
    <translation>
      <value>Enviar al escritorio siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tables: </value>
    <translation>
      <value>Tablas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grand Total</value>
    <translation>
      <value>Gran Total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Interval ( seconds ) :</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de actualizaci&#243;n (segundos) :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>th copy)</value>
    <translation>
      <value>a copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bottom</value>
    <translation>
      <value>Aba_jo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Terminal</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the latest content of the current page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el &#250;ltimo contenido de la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Transform/Zealous Crop</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Recorte Celoso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verbose output</value>
    <translation>
      <value>Salida Verbosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste the text stored on the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Pega el texto del &#225;rea de transferencia al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a _New Appointment</value>
    <translation>
      <value>Crear una _nueva cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SGD]</value>
    <translation>
      <value>[$SGD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bill</value>
    <translation>
      <value>Desactivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Float</value>
    <translation>
      <value>Flotante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Harddisk and Partition Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Disco y Particiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Network link...</value>
    <translation>
      <value>&amp;Conexi&#243;n por red...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spiral Number of Points</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de puntos de la espiral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Co_lumn end : </value>
    <translation>
      <value>Fin de _columna : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>.95</value>
    <translation>
      <value>0,95</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a date to report on</value>
    <translation>
      <value>No hay cuentas para las que hacer informes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Surround Input</value>
    <translation>
      <value>Entrada Surround</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close dock</value>
    <translation>
      <value>Cerrar empotrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R/H-Phaseshift:</value>
    <translation>
      <value>Desfase R/T:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep height of selection during transformation</value>
    <translation>
      <value>Mantener la altura de la selecci&#243;n durante la transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opacity</value>
    <translation>
      <value>Opacidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory to remove from configuration file</value>
    <translation>
      <value>Directorio a eliminar del archivo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recording level</value>
    <translation>
      <value>Nivel de grabaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>first handled frame</value>
    <translation>
      <value>Primer cuadro manejado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How large an angle-span to use (360 = full circle)</value>
    <translation>
      <value>Cu&#225;nto &#225;ngulo a abarcar (360 = c&#237;rculo completo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background (%dms)</value>
    <translation>
      <value>Fondo (%dms)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other options</value>
    <translation>
      <value>Otras opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Teleport:</value>
    <translation>
      <value>Teleportaci&#243;n al azar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>57600</value>
    <translation>
      <value>57600</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Erase card</value>
    <translation>
      <value>Borrar tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income Barchart</value>
    <translation>
      <value>Nueva Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semaphore Set Limits</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mites del conjunto de Sem&#225;foros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar entre mostrar iconos, texto o ambos en la barra de botones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a New Emblem...</value>
    <translation>
      <value>Agregar una marca nueva...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to execute: %s.</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup window menu</value>
    <translation>
      <value>Abrir men&#250; ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Server</value>
    <translation>
      <value>Nueva pesta&#241;a para servidor..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visualization</value>
    <translation>
      <value>Visualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Origin Y:</value>
    <translation>
      <value>Origen Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename shortcut</value>
    <translation>
      <value>Renombrar atajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This applet monitors the charge of your laptop's battery.  Click on it to change display modes.</value>
    <translation>
      <value>Este aplique monitoriza la carga de la bater&#237;a de su ordenador port&#225;til. Pinche en &#233;l para cambiar los modos de muestra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From paper</value>
    <translation>
      <value>Del papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a, %b %d / %H:%M</value>
    <translation>
      <value>%a %d de %b / %H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(This thumbnail may be out of date)</value>
    <translation>
      <value>(Esta mini-imagen puede estar desactualizada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View/</value>
    <translation>
      <value>Vista/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF Warning</value>
    <translation>
      <value>Aviso GIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LOG2
@SYNTAX=LOG2(x)
@DESCRIPTION=LOG2 computes the base-2 logarithm of @x. If @x &lt;= 0, LOG2 returns #NUM! error. 
@EXAMPLES=
LOG2(1024) equals 10.

@SEEALSO=EXP, LOG10, LOG</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LOG2
@SYNTAX=LOG2(x)
@DESCRIPTION=Calcula el logaritmo en base 2 de @x. Si @x &lt;= 0, LOG2 devuelve el error #NUM!. @EXAMPLES=
LOG2(1024) es igual a 10.

@SEEALSO=EXP, LOG10, LOG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The QuickLaunch Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique de arranque r&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Attachments</value>
    <translation>
      <value>Ad_juntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CVS</value>
    <translation>
      <value>CVS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GOAD_ID</value>
    <translation>
      <value>GOAD_ID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>400x400</value>
    <translation>
      <value>400x400</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mobile</value>
    <translation>
      <value>_M&#243;vil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regression</value>
    <translation>
      <value>Regresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The direction the arrow should point</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#195;&#179;n a la que la flecha deber&#195;&#161; apuntar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>minute(s)</value>
    <translation>
      <value>minuto(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background type: </value>
    <translation>
      <value>Tipo de fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>all groups</value>
    <translation>
      <value>todos los grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixels per fractal.</value>
    <translation>
      <value>Pixels por fractal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to resolve '%s'.</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de resolver '%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current colorscheme: &quot;%s&quot; (version %s) by</value>
    <translation>
      <value>Esquema de colores actual: &quot;%s&quot; (versi&#243;n %s) por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%9CTCP %_%s%_ reply from %_%s%_: %!%s
</value>
    <translation>
      <value>%9CTCP %_%s%_ respuesta de %_%s%_: %!%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Add Buddy</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing %s.
Starting %s</value>
    <translation>
      <value>Importando %s.
Comenzando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send an email</value>
    <translation>
      <value>Enviar un correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please set a valid group name, using only lower-case letters.</value>
    <translation>
      <value>Defina un nombre de grupo v&#225;lido, usando s&#243;lo letras min&#250;sculas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Sample view factory</value>
    <translation>
      <value>Original de vista de ejemplo Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Color</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error occured while printing</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error mientras se imprim&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Get New Mail</value>
    <translation>
      <value>_Bajar Nuevos Mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Capplet options</value>
    <translation>
      <value>Opciones del capplet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displayed on startup</value>
    <translation>
      <value>Mostrar lecciones durante el comienzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For connecting to and downloading mail from POP servers.</value>
    <translation>
      <value>Para conectarse y descargar correo de servidores POP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Toolbars</value>
    <translation>
      <value>Herramien_tas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-distribute handles in segment</value>
    <translation>
      <value>Redistribuir manejadores en el segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online Users _Manual</value>
    <translation>
      <value>_Manual de Ususarios en linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mode</value>
    <translation>
      <value>_Modo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations, the new user has been created.
Please click &quot;Finish&quot; to save your changes. </value>
    <translation>
      <value>Enhorabuena, el nuevo usuario ha sido creado.
Pulse &#171;Finalizar&#187; para guardar sus cambios. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading sheet.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer la hoja.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autofilling %s</value>
    <translation>
      <value>Aullenar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The maximum is %ld.</value>
    <translation>
      <value>El m&#225;ximo es %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Taxable Income / Deductible Expenses</value>
    <translation>
      <value>Esta p&#225;gina muestra sus beneficios y p&#233;rdidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error cargando el archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** No depends nodes! ***</value>
    <translation>
      <value>*** !No hay nodos de dependencia! ***</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display message of the day instead of hints</value>
    <translation>
      <value>Mostrar mensaje del d&#237;a en vez de consejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge</value>
    <translation>
      <value>Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert File</value>
    <translation>
      <value>Insertar Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dialog</value>
    <translation>
      <value>di&#195;&#161;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Text/Fit Text...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Encajar texto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frames to Image</value>
    <translation>
      <value>Cuadros a imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic (KOI8-R)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico (KOI8-R)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Digital Loopback</value>
    <translation>
      <value>Loopback Digital</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Rotation for all Controlpoints to follow the shape of the path.
(Shift: use Rotation of contolpoint 1 as offset)</value>
    <translation>
      <value>Pone las rotaciones en todos los puntos de control de manera que se siga la forma del camino.
(Con May&#250;sculas: utilizar la rotaci&#243;n del primer punto de control para desfasar todas las rotaciones)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main programmer</value>
    <translation>
      <value>Programador Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Andreas J. Guelzow, statistics stuff.</value>
    <translation>
      <value>Andreas J. Guelzow, funciones estad&#237;sticas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as:</value>
    <translation>
      <value>Ver como:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bus</value>
    <translation>
      <value>Bus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manufacturer</value>
    <translation>
      <value>Fabricante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load file</value>
    <translation>
      <value>Cargar un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: el tipo de cdr solo puede ser int, float, string o bool y no `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open new drawing</value>
    <translation>
      <value>Abrir nuevo dibujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill/Wrap Article Body</value>
    <translation>
      <value>Encuadrar/Ajustar Cuerpo del Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable gnome-vfs aware URIs</value>
    <translation>
      <value>Activar URIs conocidas por gnome-vfs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dunno how to return param type %d</value>
    <translation>
      <value>No s&#233; c&#243;mo devolver tipo de par&#225;metro %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixels below lines set</value>
    <translation>
      <value>Pixels debajo del conjunto de l&#195;&#173;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the currently selected sheet up one position</value>
    <translation>
      <value>Mover la hoja activa una posici&#243;n arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not stat vcard address book: %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el libro de direcciones de vCard %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CX:</value>
    <translation>
      <value>CX:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On left side only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo en el lado izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buy</value>
    <translation>
      <value>Comprar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Image</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File already exists</value>
    <translation>
      <value>El archivo ya existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asia/Omsk</value>
    <translation>
      <value>Asignar tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Close This Window</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar Esta Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clean the whole project directory</value>
    <translation>
      <value>Limpiar el directorio del proyecto por completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unignoring %_%s
</value>
    <translation>
      <value>Des-ignorando a %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore Internet and &amp;file addresses</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Direcciones de internet y de fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last selected</value>
    <translation>
      <value>El &#250;ltimo seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check IMAP mailboxes</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo buz&#243;n tipo IMAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$DKK]</value>
    <translation>
      <value>[$DKK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download files?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Bajar los archivos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NT_D
@SYNTAX=NT_D(n)
@DESCRIPTION=The NT_D function calculates the number of divisors of @n.
This function only takes one argument.
@EXAMPLES=
@SEEALSO=ITHPRIME, NT_PHI, NT_SIGMA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=NT_D
@SYNTAX=NT_D(n)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n NT_D calcula la cantidad de divisores de @n.
Esta funci&#243;n acepta s&#243;lo un argumento.
@EXAMPLES=
@SEEALSO=ITHPRIME, NT_PHI, NT_SIGMA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_witch screensavers after </value>
    <translation>
      <value>Ca_mbiar de salvapantalla cada </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide the Project window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la ventana del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the selected icon stretchable</value>
    <translation>
      <value>Hacer que el icono seleccionado sea redimensionable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort Items By</value>
    <translation>
      <value>Ordenar elementos por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have tried to kill the Content Loser</value>
    <translation>
      <value>Intent&#243; eliminar el contenido perdido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include decorations</value>
    <translation>
      <value>Incluir decoraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use average value</value>
    <translation>
      <value>Usar valor ponderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Building file: %s ...
</value>
    <translation>
      <value>Compilando archivo: %s ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Global Paint Options</value>
    <translation>
      <value>Usar opciones de pintura globales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font stretch</value>
    <translation>
      <value>Estiramiento de los Tipos de Letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 update</value>
    <translation>
      <value>1 actualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Library</value>
    <translation>
      <value>Biblioteca de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indexed Color Palette</value>
    <translation>
      <value>Paleta de color indexado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move selected menu down</value>
    <translation>
      <value>Mover el men&#250; seleccionado hacia abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yes, I run the following services on my machine:</value>
    <translation>
      <value>Si, uso los siguientes servicios en mi m&#225;quina:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Country</value>
    <translation>
      <value>Country</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't resolve %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido analizar %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>What is the name of player #%d ? </value>
    <translation>
      <value>&#191; Cu&#225;l es el nombre del jugador n&#186; %d ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_spawn: Error al configurar la se&#241;al TERM a SIG_DFL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory hotlist</value>
    <translation>
      <value> Directorios favoritos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close dialog</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create an object</value>
    <translation>
      <value>Crear un objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Scanning)</value>
    <translation>
      <value>(Leyendo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>16 colors</value>
    <translation>
      <value>16 colors</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>selection_to_path</value>
    <translation>
      <value>selection_to_path</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>El Salvador</value>
    <translation>
      <value>El Salvador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTop - Preferences</value>
    <translation>
      <value>GTop - Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thumb Nails</value>
    <translation>
      <value>Miniaturas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>with all local and active remote folders</value>
    <translation>
      <value>con todas las carpetas locales y remotas activas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder `%s' is not empty. Not deleted.</value>
    <translation>
      <value>La carpeta `%s' no esta vac&#237;a. No fue borrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error reading file: </value>
    <translation>
      <value> Error al leer archivo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure want to delete this untitled journal entry?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar esta entrada del diario sin t&#237;tulo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Views</value>
    <translation>
      <value>Vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let GnuCash add an adjusting split</value>
    <translation>
      <value>Permitir a GnuCash realizar un apunte de ajuste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Multilayer-Image from Frames</value>
    <translation>
      <value>Crear imagen multicapa desde cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An analog clock similar to that in CDE panel</value>
    <translation>
      <value>Reloj anal&#243;gico similar al del panel del CDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print files to specified output file (use '| program' for pipe)</value>
    <translation>
      <value>Imprimir archivos al archivo de salida especificado (usa '| programa' para el filtro)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by Num</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por N&#250;m</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clean all completed ... successful</value>
    <translation>
      <value>Limpiar todo termin&#243; ... correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CY:</value>
    <translation>
      <value>CY:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article has incomplete attachments</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo tiene adjuntos incompletos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort Descending</value>
    <translation>
      <value>Ordenar Descendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mode</value>
    <translation>
      <value>modo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while creating link in &quot;%s&quot;.

There is not enough space on the destination.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se creaba un enlace en &quot;%s&quot;.

No hay suficiente espacio en el destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Preliminary Clarification Tank</value>
    <translation>
      <value>Un tanque de clarificaci&#243;n preliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Photoshop document</value>
    <translation>
      <value>documento de Photoshop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displays only one window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar s&#243;lo una ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s exists, overwrite?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s existe, &#191;sobreescribir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset Profiling</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar perfiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I ran into problems while installing.</value>
    <translation>
      <value>Me he metido en problemas mientras instalaba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next, please enter the user name and password which were assigned to you by your ISP.</value>
    <translation>
      <value>A continuaci&#243;n, introduzca el nombre de usuario y la contrase&#241;a que le asign&#243; su ISP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next workspace</value>
    <translation>
      <value>Siguiente escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force Tiling?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Forzar enlosado?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect to %s</value>
    <translation>
      <value>Conectarse a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name of this budget</value>
    <translation>
      <value>El nombre de este presupuesto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/_Print Diagram...</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/_Imprimir diagrama...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QIF files you have loaded</value>
    <translation>
      <value>Archivos QIF cargados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the printer you want to install</value>
    <translation>
      <value>Seleccione la impresora que quiere instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Daemon paused...</value>
    <translation>
      <value>Demonio pausado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ghostview</value>
    <translation>
      <value>Ghostview</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Install</value>
    <translation>
      <value>Ver como Instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Depth Merge</value>
    <translation>
      <value>Mezcla con profundidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arrow Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote Mailbox Servers</value>
    <translation>
      <value>Servidores de Correo Remotos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading modules</value>
    <translation>
      <value>Cargando m&#195;&#179;dulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Profile:</value>
    <translation>
      <value>_Perfil:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always use this helper in future</value>
    <translation>
      <value>Usar este ayudante _autom&#225;ticamente la pr&#243;xima vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut Named</value>
    <translation>
      <value>Cortar (con nombre)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfax - Add Phone Book</value>
    <translation>
      <value>Gfax - A&#241;adir gu&#237;a de tel&#233;fonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You're now known as %_%s
</value>
    <translation>
      <value>Vd. es ahora conocido como %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl+Right-click : link</value>
    <translation>
      <value>Ctrl+Click con el bot&#195;&#179;n derecho: enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$TTD]</value>
    <translation>
      <value>[$TTD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl+Left-click : drag'n'drop copying</value>
    <translation>
      <value>Ctrl+Click con el bot&#195;&#179;n izquierdo : coger y soltar copiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>French (France)</value>
    <translation>
      <value>Franc&#233;s (Francia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Important Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje importante previo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread isn't ignored</value>
    <translation>
      <value>La cadena no est&#225; ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On the Fly</value>
    <translation>
      <value>Al Vuelo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show next page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar p&#225;gina siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Palette Edit</value>
    <translation>
      <value>Editar paleta de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo last action</value>
    <translation>
      <value>Deshacer la &#250;ltima acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address List:</value>
    <translation>
      <value>Lista de direcciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of planets to use.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de planetas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Fields</value>
    <translation>
      <value>Mostrar campos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SourceForge</value>
    <translation>
      <value>SourceForge</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge E-Mail Address</value>
    <translation>
      <value>Fusionar Direcciones de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>is-completed? expects 0 arguments</value>
    <translation>
      <value>&#191;esta completo? espera 0 argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Library checks</value>
    <translation>
      <value>Comprobar bibliotecas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name too long</value>
    <translation>
      <value>Nombre demasiado largo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last PID</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo PID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound when message is received</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un mensaje es recibido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge a range of cells</value>
    <translation>
      <value>Combinar un rango de celdas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only show away messages the first time they're seen</value>
    <translation>
      <value>Mostrar &#250;nicamente los mensajes away la primera vez que salgan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Group</value>
    <translation>
      <value>Borrar Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Active/Idle</value>
    <translation>
      <value>Activo/Inactivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal Procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos internos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indonesia</value>
    <translation>
      <value>Indonesia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Mail </value>
    <translation>
      <value> Correo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R_eflow Message</value>
    <translation>
      <value>Reformatear el _mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glue / Unglue Window to Desktop screen</value>
    <translation>
      <value>Pegar / Despegar la ventana a la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pressed</value>
    <translation>
      <value>Pulsado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generated theme in directory `%s'</value>
    <translation>
      <value>Generado tema en el directorio `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right justifies the cell contents</value>
    <translation>
      <value>Justifica a la derecha el contenido de la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom In</value>
    <translation>
      <value>Ampliar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radius to around each pixel to spread?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Rad&#237;o alrededor de cada pixel a expandir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.
</value>
    <translation>
      <value>nautilus: --reiniciar no se puede usar con m&#225;s de una URI.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Alpha =</value>
    <translation>
      <value>_Alfa = </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>JFS Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen JFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1997 The Free Software Foundation
(C) 2001 Chris Phelps (GNOME 2 Port)</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1999 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imply resource (not shown downstairs)</value>
    <translation>
      <value>Implicar recurso (no mostrado debajo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_level(s)</value>
    <translation>
      <value>_nivel(es)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Error!</value>
    <translation>
      <value>Error de Creaci&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shade</value>
    <translation>
      <value>Enrollar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh grid</value>
    <translation>
      <value>Refrescar rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit</value>
    <translation>
      <value>Editar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add the contents of another card file</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir el contenido de otro archivo de tarjetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>decimal</value>
    <translation>
      <value>decimal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent _Files</value>
    <translation>
      <value>Archivos rec_ientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/_Properties</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/_Propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move _up</value>
    <translation>
      <value>Mover _arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syntax error</value>
    <translation>
      <value>Error de sintaxis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s-%s contains %i messages.</value>
    <translation>
      <value>%s-%s contiene %i mensajes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Co_ntacts:</value>
    <translation>
      <value>Co_ntactos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saint Kitts And Nevis</value>
    <translation>
      <value>Sant Kitts y Nevis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_iiii</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_iiii</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh Article Counts</value>
    <translation>
      <value>Resfrescar Cuentas de Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aliases</value>
    <translation>
      <value>Alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reverse oblique</value>
    <translation>
      <value>oblicua invertida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article cache contains %.1f MB in %d files</value>
    <translation>
      <value>La cach&#233; de art&#237;culos contiene %.1f MB en %d archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wanda the GNOME Fish</value>
    <translation>
      <value>Wanda, el Pez de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An invalid drag type was used.</value>
    <translation>
      <value>Se ha utilizado un tipo de arrastre inv&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot rename folder: %s: No such folder</value>
    <translation>
      <value>No pude cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>directory</value>
    <translation>
      <value>directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process %d Memory Maps</value>
    <translation>
      <value>Mapas memoria del proceso %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reserve left:  </value>
    <translation>
      <value>Queda en reserva: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No space left</value>
    <translation>
      <value>No queda sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done
</value>
    <translation>
      <value>Instalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Terminado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the command used for dialing out. Usually this will be something simple, as `ATDT' for tone or `ATDP' for pulse dialing.</value>
    <translation>
      <value>Este es el comando usado para discar. Normalmente es algo simple, como &#171;ATDT&#187; para discado por tonalidades, o &#171;ATDP&#187; para discado por impulsiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_iiio</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_iiio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit with External Editor</value>
    <translation>
      <value>Editar con un Editor Externo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU.org</value>
    <translation>
      <value>GNU.org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Plugins</value>
    <translation>
      <value>Descargar todos los plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window history save position</value>
    <translation>
      <value>Guardar posici&#243;n de historia de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was a word expansion error
I think you have stuck something funny in the directory box
Screenshot aborted</value>
    <translation>
      <value>Error en la expansi&#243;n del fichero
Yo cre&#243; que tienes algo gracioso en la caja del directorio
Screenshot abort&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Load syntax file </value>
    <translation>
      <value> Cargar archivo de sintaxis </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;p&gt;You can go to the &lt;a href=&quot;updater:summary&quot;&gt;Summary&lt;/a&gt; to view all available updates for your system.&lt;/p&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;p&gt;Puede ir al &lt;ahref=&quot;updater:summary&quot;&gt;resumen&lt;/a&gt; para ver todas las actualizaciones disponibles para su sistema.&lt;/p&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You missed an IM from %s because it was too big.</value>
    <translation>
      <value>Usted perdi&#243; un mensaje de %s porque fue demasiado largo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left Indent [%s]</value>
    <translation>
      <value>Indentaci&#243;n izquierda [%s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview (1:4) - Right Click to Jump</value>
    <translation>
      <value>Vista previa (1:4) - Bot&#243;n derecho para saltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning folders in &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Analizando carpetas en &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Card not found</value>
    <translation>
      <value>Tarjeta no encontrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sung-Hyun Nam</value>
    <translation>
      <value>Sung-Hyun Nam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variable Setter</value>
    <translation>
      <value>Establecedor de variables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vectorial picture ($editor-svg)</value>
    <translation>
      <value>Dibujo vectorial ($editor-svg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total (%)</value>
    <translation>
      <value>Total (%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: Shell Output plugin</value>
    <translation>
      <value>gedit: Extensi&#243;n de comando de shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum of Uses Space: %ldk</value>
    <translation>
      <value>Suma del espacio usados: %ldk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error executing command
Abnormal termination (signal = %d)</value>
    <translation>
      <value>Error ejecutando comando
Terminaci&#243;n anormal (signal = %d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> _Refresh List </value>
    <translation>
      <value>_Regenerar la lista </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cape Verde Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas de Cabo Verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown GB error</value>
    <translation>
      <value>Error GB desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart after logout</value>
    <translation>
      <value>Reinicie despu&#233;s de salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top right</value>
    <translation>
      <value>Noreste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perpendicular point</value>
    <translation>
      <value>Punto Perpendicular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shade / Unshade Window</value>
    <translation>
      <value>Ombrear / Desombrear Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author(s):</value>
    <translation>
      <value>Autor(es):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Color :</value>
    <translation>
      <value>Color de la rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading file '%s' unreadable</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero '%s' : ilegible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double Density 3.5&quot; (720 KB)</value>
    <translation>
      <value>Doble densidad 3.5&quot; (720 KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the GNU general public license.

Memory Load Applet.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.

Aplique carga de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bold italic</value>
    <translation>
      <value>Negritas cursivas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>APPENDIX</value>
    <translation>
      <value>AP&#201;NDICE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select log events</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar eventos de Log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieve</value>
    <translation>
      <value>Recuperar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Profiler</value>
    <translation>
      <value>_Perfilador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: FreeType selected, but library wouldn't load: %d
</value>
    <translation>
      <value>Advertencia: FreeType seleccionado, pero no se pudo cargar la biblioteca: %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right %g%%</value>
    <translation>
      <value>Derecha %g%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper Case List</value>
    <translation>
      <value>Lista en may&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Just deleting all the other splits will make your account unbalanced. You probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another split to bring the transaction back into balance.</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Simplemente borrando todas las partidas har&#225; que su cuenta no cuadre. Probablemente no deber&#237;a hacer esto a no ser que inmediatamente a&#241;ada otra partida para retornar la transacci&#243;n al balance.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconciled Balance:</value>
    <translation>
      <value>Saldo Conciliado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the title bar on the login window.  If this is off the user won't be able to move nor iconify the login window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la barra de t&#237;tulo en la ventana de acceso.  Si esto est&#225; desactivado el usuario no podr&#225; mover o minimizar la ventana de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use preferences appropriate for beginners</value>
    <translation>
      <value>Usar preferencias apropiadas para principiantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Latvia</value>
    <translation>
      <value>Latvia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change number of segments.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de segmentos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How the IP address for this connection is determined.</value>
    <translation>
      <value>Como se determina la direcci&#243;n IP para esta conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send the current file in email</value>
    <translation>
      <value>Enviar por correo el archivo de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New hotlist entry</value>
    <translation>
      <value> Nuevo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please visit http://www.lysator.liu.se/~alla/dia for more info</value>
    <translation>
      <value>Por favor, visite http://www.lysator.liu.se/~alla/dia para m&#225;s informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gergo Erdi</value>
    <translation>
      <value>Gerg&#246; &#201;rdi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colorify</value>
    <translation>
      <value>Colorear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ends in</value>
    <translation>
      <value>acaba en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>H_eight...</value>
    <translation>
      <value>A_lto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D_epartment:</value>
    <translation>
      <value>_Departamento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chart of</value>
    <translation>
      <value>Diagrama de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Unvisited link</value>
    <translation>
      <value>Enlace n_o visitado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filled Circle</value>
    <translation>
      <value>C&#237;rculo relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Import Path...</value>
    <translation>
      <value>/Importar camino...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Change Password Error</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Error sobre el cambio de contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Totals</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Totales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hypercube displays a wireframe projection of a hypercube.</value>
    <translation>
      <value>Proyecci&#243;n estilo alambre de un hipercubo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check spelling in messages</value>
    <translation>
      <value>Revisar ortograf&#237;a en mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No sheets in workbook.</value>
    <translation>
      <value>No hay hojas en el libro de trabajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launcher properties...</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de lanzador...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check type _light</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tipo _claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Iagno!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido a Iagno!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search and replace in current sheet only</value>
    <translation>
      <value>Buscar y reemplazar s&#243;lo en la hoja activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count</value>
    <translation>
      <value>/Media/Error est&#225;ndar/Mediana/Moda/Desviaci&#243;n est&#225;ndar/Varianza de la muestra/Curtosis/Skewness/Rango/M&#237;nimo/M&#225;ximo/Suma/Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise selected windows (normally by the Windows menu).</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano las ventanas seleccionadas (normalmente por el men&#250; de ventanas).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to prepare request.
</value>
    <translation>
      <value>Imposible de preparar el pedido.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the related links menu</value>
    <translation>
      <value>Abrir el men&#250; de enlaces relacionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$templates/tasks2-en.td</value>
    <translation>
      <value>Plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter new _sheet name:</value>
    <translation>
      <value>Ingrese el nuevo nombre de la _hoja:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>memory dump</value>
    <translation>
      <value>volcado de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Regina</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the highlighting colors</value>
    <translation>
      <value>Editar los colores del Resaltado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List of Files/Directories to be searched</value>
    <translation>
      <value>Lista de Archivos/Directorios donde buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arrow tip</value>
    <translation>
      <value>Punta de la flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effect Size (pixels * 3)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del efecto (p&#237;xeles * 3)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimal required similarity percentage while doing autotranslation</value>
    <translation>
      <value>Porcentaje de similitud m&#237;nimo requerido al hacer la traducci&#243;n autom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Apply</value>
    <translation>
      <value>_Aplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-_Order Sheets...</value>
    <translation>
      <value>_Reordenar las hojas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Halt...</value>
    <translation>
      <value>Detener...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a host to connect to from the selection below.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un host al que conectar de la lista inferior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Format Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de _Formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Times to Whirl</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de Veces a Girar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get List of _New Groups</value>
    <translation>
      <value>Obtener _Lista de Grupos Nuevos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UTF-32LE</value>
    <translation>
      <value>UTF-32LE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Hidden Text</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Texto oculto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data resident set size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o conjunto residente de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image (step 2 of 2)</value>
    <translation>
      <value>Imagen (paso 2 de 2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No amount display</value>
    <translation>
      <value>No mostrar cantidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Delete Channel</value>
    <translation>
      <value>/Borrar canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Qbist...</value>
    <translation>
      <value>Qbista ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore the Bottom Layer even if Visible</value>
    <translation>
      <value>No considerar capa inferior aunque est&#233; visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arts</value>
    <translation>
      <value>Artes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>K_Flags</value>
    <translation>
      <value>K_Flags</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invoke the GNOME control center from the `Customize' menu.</value>
    <translation>
      <value>Utilizar el Centro de Control GNOME desde `Personalizar'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XJT file contains unknown unittype %d</value>
    <translation>
      <value>Fichero XJT contiene tipo de unidad desconocida %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDynText: Select Color</value>
    <translation>
      <value>Texto Din&#225;mico GIMP: Seleccionar color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rollback-location-management-mockup</value>
    <translation>
      <value>Rollback-location-management-mockup</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must be working online to complete this operation</value>
    <translation>
      <value>Debe estar trabajando en l&#237;nea para completar esta operaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Canvas Size...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Tama&#241;o del lienzo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export table data</value>
    <translation>
      <value>Exportar base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Memory information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre la memoria del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are slid by drawing a stippled outline of them</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son deslizadas dibujando una sombra de ellas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a file...</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones avanzadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Virtual FS...</value>
    <translation>
      <value>sistema de archivos &amp;Virtual (VFS)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The newsgroup or newsgroups where replies to your posted message should go.  This is only needed if it differs from the &quot;Post To Groups&quot; header. 
To direct all replies to your email address, use &quot;Followup-To: poster&quot;</value>
    <translation>
      <value>El grupo o grupos de noticias donde las respuestas a tus mensajes publicados deber&#237;an ir. Esto s&#243;lo es necesario si difieren de la cabecera &quot;Publicar a Grupos&quot;. 
Para dirigir todas las repuestas a tu direcci&#243;n de email, usa &quot;Reenviar A: remitente&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This program is part of the GNOME project for LINUX. GNOME Data Access comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it under the conditions of the GNU General Public Licence.</value>
    <translation>
      <value>Este programa es parte del proyecto GNOME para Linux. Gnome Data Access viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANT&#205;A. Es software gratuito, y eres libre para redistribuirlo bajo las condiciones de la Licencia P&#250;blica General GNU.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hue:</value>
    <translation>
      <value>Tono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Added Libraries</value>
    <translation>
      <value>Bibliotecas A&#241;adidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Title</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaby failed to import this file.</value>
    <translation>
      <value>Gaby fall&#243; al importar este archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Text</value>
    <translation>
      <value>Copiar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't set async mode</value>
    <translation>
      <value>No pude instalar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Computer</value>
    <translation>
      <value>Un ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading body of &quot;%s&quot; (%s) from group %s</value>
    <translation>
      <value>Descargando texto de &quot;%s&quot; (%s) del grupo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calculate random die throws (debug)</value>
    <translation>
      <value>Calcular lanzamiento de dados aleatorio (depuraci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Packages</value>
    <translation>
      <value>_Paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invert Selection</value>
    <translation>
      <value>Invertir selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/me color</value>
    <translation>
      <value>color para /me</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISODD
@SYNTAX=ISODD(value)
@DESCRIPTION=ISODD returns TRUE if the number is odd.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISODD(3) equals TRUE.

@SEEALSO=ISEVEN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISODD
@SYNTAX=ISODD(valor)
@DESCRIPTION=ISODD devuelve VERDAD si @valor es un n&#250;mero impar. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ISODD(3) es igual a VERDAD.

@SEEALSO=ISEVEN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>INTERFACE NAME</value>
    <translation>
      <value>NOMBRE DE LA INTERFAZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End on</value>
    <translation>
      <value>Terminar el</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You're only allowed three rolls! Select a score box.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Se permiten lanzar solo tres veces! Seleccione una casilla de puntuaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>indexed</value>
    <translation>
      <value>Indexado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run a program</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar un programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Publication : editor for XSL file</value>
    <translation>
      <value>Publicaci&#195;&#179;n : XSLT y LaTeX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember _position</value>
    <translation>
      <value>Recordar la _posici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eazel Services</value>
    <translation>
      <value>Servicios Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit report options</value>
    <translation>
      <value>Editar opciones de informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Granizada con hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run Audio Mixer...</value>
    <translation>
      <value>Lanzar el mezclador de audio...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command line: </value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea de comandos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Te_xt indicator : </value>
    <translation>
      <value>Indicador de _texto : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hude</value>
    <translation>
      <value>Hude</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Malformed URI `%s' entered!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Se introdujo URI mal formado '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse Oblique</value>
    <translation>
      <value>Obliqua Inversa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'</value>
    <translation>
      <value>No puedo leer ni escribir la directorio ra&#237;z %s en la direcci&#243;n `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effect Size (pixels * 4)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del efecto (p&#237;xeles * 4)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoted and Flowed Text</value>
    <translation>
      <value>Texto citado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An activity/data box</value>
    <translation>
      <value>Una caja de actividad/datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TOUCHED!!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Tocado!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input.</value>
    <translation>
      <value>Todos los archivos ejecutables en esta carpeta aparecer&#225;n en el men&#250; Guiones. Seleccionando un gui&#243;n desde el men&#250; ejecutar&#225; ese gui&#243;n con cualquier elemento seleccionado como entrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort on _whole URL</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por URL _entera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editor for UML Static Structure Diagrams</value>
    <translation>
      <value>Editor para diagramas de estructura est&#225;ticos UML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido crear un directorio: mkdir() fall&#243; en la ruta &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save _as...</value>
    <translation>
      <value>Guardar _como... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient fill</value>
    <translation>
      <value>Relleno de gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Individual</value>
    <translation>
      <value>Individual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a, %d  %b  %Y %H:%M:%S %z</value>
    <translation>
      <value>%a, %d  %b  %Y %H:%M:%S %z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jakub Jelinek, Gnumeric hacker.</value>
    <translation>
      <value>Jakub Jelinek, Hacker de gnumeric.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inside Horizontal</value>
    <translation>
      <value>Horizontal Interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Time:</value>
    <translation>
      <value>_Hora:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>center</value>
    <translation>
      <value>centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red :</value>
    <translation>
      <value>Rojo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create object</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember Window Border</value>
    <translation>
      <value>Recordar los Bordes de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>White Ribs</value>
    <translation>
      <value>Anillas de Papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error executing %s.</value>
    <translation>
      <value>Error ejecutando %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s already in configuration file
</value>
    <translation>
      <value>%s ya est&#225; en el archivo de configuraci&#243;n
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Group by host</value>
    <translation>
      <value>_Agrupar por servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editor for EML Static Structure Diagrams.</value>
    <translation>
      <value>Editor para diagramas de estructura est&#225;tica EML.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_To:</value>
    <translation>
      <value>_Para:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise and pass through click if focused</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano y pasar click si enfocada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Heading</value>
    <translation>
      <value>_Cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LightWave object</value>
    <translation>
      <value>objeto de LightWave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pcm  </value>
    <translation>
      <value>Pcm  </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Port</value>
    <translation>
      <value>Puerto del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject project engine</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Very High  ( Nice %d )</value>
    <translation>
      <value>Muy alta  ( Prioridad %d )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure completed...............Successful
</value>
    <translation>
      <value>Configure termin&#243;...............Correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Variables:</value>
    <translation>
      <value>Variables X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variable(s) for cflags: %s

</value>
    <translation>
      <value>Variable(s) para cflags: %s

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Last Open</value>
    <translation>
      <value>Cargar &#218;ltimo Abierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top and Bottom</value>
    <translation>
      <value>Bordes arriba y abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bits</value>
    <translation>
      <value>Bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effect Size (pixels * 5)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del efecto (p&#237;xeles * 5)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find the GNOME installation,
will try running the &quot;Failsafe xterm&quot;
session.</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar la instalaci&#243;n de GNOME,
intentar&#233; ejecutar la sesi&#243;n
&quot;xterm a prueba de fallos&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recompute Center</value>
    <translation>
      <value>Recalcular centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to create new user</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear un nuevo usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu Gradient Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Gradiente de Script-Fu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adaptive Supersampling</value>
    <translation>
      <value>Supermuestreo adaptativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: </value>
    <translation>
      <value> Opciones para &quot;sort&quot; (ver manual), separadas por espacios: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving url</value>
    <translation>
      <value>Trayendo url</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KDE menu (if found): </value>
    <translation>
      <value>Men&#250; KDE (si se encuentra): </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notification Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones de notificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto
Preview</value>
    <translation>
      <value>Auto
Previsualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General</value>
    <translation>
      <value>General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, no help available.</value>
    <translation>
      <value>Disculpe, pero no hay ayuda disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dsc-e</value>
    <translation>
      <value>dsc-&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-Highlight the current buffer.</value>
    <translation>
      <value>Re-Colorear el fichero actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(c) 2001 Red Hat, Inc.</value>
    <translation>
      <value>Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter replacement string:</value>
    <translation>
      <value> Teclee el cambio a realizar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_ans serif</value>
    <translation>
      <value>S_ans Serif</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database exported</value>
    <translation>
      <value>navegador de Base de Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diamond</value>
    <translation>
      <value>Diamante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not rename folder: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.
	Another window manager is already running and could not be killed
</value>
    <translation>
      <value>wm-properties-capplet:Imposible de inicializar el gestor de ventanas.
	Otro gestor de ventanas esta activo y no puede ser matado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Preferences</value>
    <translation>
      <value>Ver preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary</value>
    <translation>
      <value>Buscar el texto seleccionado en el diccionario Merrian-Webster</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> &amp;Options </value>
    <translation>
      <value> &amp;Opciones </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spell-checking...</value>
    <translation>
      <value>Comprobando la ortograf&#237;a...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Selection Tools/Ellipse Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. el&#237;ptica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a stylesheet for the report.</value>
    <translation>
      <value>Colocar los par&#225;metros para este informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing ice crystals</value>
    <translation>
      <value>Ventisca de hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the Evolution composer.</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para el compositor de correo de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>De_fault</value>
    <translation>
      <value>_Predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>socket [%p] failed its read</value>
    <translation>
      <value>Error de lectura del socket [%p]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Capture</value>
    <translation>
      <value>Captura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send &quot;User is Away&quot; Messages</value>
    <translation>
      <value>Enviar mensaje &quot;Usuario no est&#225;&quot; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel queue</value>
    <translation>
      <value>Cancelar cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create HTML for this month</value>
    <translation>
      <value>Crear HTML de este mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An unexpected error has occurred: %d.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error inesperado: %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cost per: </value>
    <translation>
      <value>Precio por: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating objects</value>
    <translation>
      <value>Actualizando objetos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dsc-r</value>
    <translation>
      <value>dsc-&lt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update times (textual summary)</value>
    <translation>
      <value>Tiempo actualizaci&#243;n (res&#250;men textual)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debian.org</value>
    <translation>
      <value>Debian.org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot initialize Evolution's mail component.</value>
    <translation>
      <value>No puedo inicializar el componente de correo de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> mounted</value>
    <translation>
      <value> montado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draftbox:</value>
    <translation>
      <value>Borrador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a radio button</value>
    <translation>
      <value>Crear un radio button</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Results</value>
    <translation>
      <value>Resultados de la b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GimpDisplay procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos GDisplay</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page_s</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina_s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading ...</value>
    <translation>
      <value>Cargando ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _home page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar p&#225;gina de inici_o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RealPlayer 7</value>
    <translation>
      <value>RealPlayer 7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>software author credits</value>
    <translation>
      <value>creditos de los autores de la aplicaci&#243;nn</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a4 (default value)</value>
    <translation>
      <value>a4 (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sin^p, stepped</value>
    <translation>
      <value>sin^p, paso a paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find transactions with the tag:</value>
    <translation>
      <value>Buscar transacciones con una b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- replace</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- reemplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTK entry</value>
    <translation>
      <value>Entrada GTK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the next message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el mensaje siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Note</value>
    <translation>
      <value>Borrar nota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File owner] is [root]</value>
    <translation>
      <value>[El propietario del archivo] es [root]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temporization for updating</value>
    <translation>
      <value>Temporizaci&#195;&#179;n para actualizaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GdsFileProperties Editor - </value>
    <translation>
      <value>Editor de GdsFileProperties - </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show t_ips</value>
    <translation>
      <value>Mostrar co_nsejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer Opponents</value>
    <translation>
      <value>Oponentes electr&#243;nicos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Black (Smaller Value)</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s negro (Valor menor)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of previous quarterly accounting period</value>
    <translation>
      <value>Fin del periodo del informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hanging</value>
    <translation>
      <value>Hanging</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom in (make image bigger)</value>
    <translation>
      <value>Zoom acercar (hacer la imagen m&#225;s grande)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magnetic Tape</value>
    <translation>
      <value>Cinta magn&#233;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMP CPU Time in User Mode (nice)</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU SMP en modo usuario (nice)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Static Gray</value>
    <translation>
      <value>Gris est&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum of Used Inodes: %ld</value>
    <translation>
      <value>Suma de los nodos-i usados: %ld</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut the selected text to the clipboard.</value>
    <translation>
      <value>Corta el texto seleccionado y lo copia en el portapapeles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Edges in Image</value>
    <translation>
      <value>Encuentra bordes en la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Class</value>
    <translation>
      <value>Clase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Debug Terminal</value>
    <translation>
      <value>_Terminal de Rastreo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Added pattern `%s'</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adido patr&#243;n `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NETWORKDAYS
@SYNTAX=NETWORKDAYS (start_date,end_date,holidays)
@DESCRIPTION=NETWORKDAYS returns the number of non-weekend non-holidays between @start_date and @end_date.  Holidays optionally supplied in @holidays.
Returns #NUM if start_date or end_date are invalid.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
NETWORKDAYS(DATE(2001,1,2),DATE(2001,2,15)) equals 33.

@SEEALSO=WORKDAY</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=NETWORKDAYS
@SYNTAX=NETWORKDAYS (fecha_inicio,fecha_final,vacaciones)
@DESCRIPTION=Devuelve la cantidad de d&#237;as laborables entre @fecha_inicio y @fecha_final.  Opcionalmente se puede indicar en @vacaciones los d&#237;as de vacaciones.
Devuelve #NUM si fecha_inicio o fecha_final no son v&#225;lidos
@EXAMPLES=

@SEEALSO=WORKDAY</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for text view</value>
    <translation>
      <value>Original para la vista de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open file as type:</value>
    <translation>
      <value>Abrir un fichero de tipo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Timer</value>
    <translation>
      <value>_Temporizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable inventory upload.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar carga de inventario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum indirect wait time: </value>
    <translation>
      <value>Tiempo m&#225;ximo de espera indirecta: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Times</value>
    <translation>
      <value>_Times</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Put :</value>
    <translation>
      <value>_Colocar :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Synchronize</value>
    <translation>
      <value>Sincronizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Sample</value>
    <translation>
      <value>_Ejemplo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Numbering</value>
    <translation>
      <value>N&#250;meros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Top</value>
    <translation>
      <value>_Arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internet time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock aspect ratio</value>
    <translation>
      <value>Conservar la proporci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new object of selected type</value>
    <translation>
      <value>Crear nuevo proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_FAQ...</value>
    <translation>
      <value>_FAQ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SNMP Get...</value>
    <translation>
      <value>Tomar SNMP...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>slave</value>
    <translation>
      <value>esclavo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically format the code</value>
    <translation>
      <value>Formatear autom&#225;ticamente el c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User has no directory information.</value>
    <translation>
      <value>El usuario no tiene informaci&#243;n en el directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First argument to SCM must be a Guile expression</value>
    <translation>
      <value>El primer argumento para SCM debe ser una expresi&#243;n en Guile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N_o Headers</value>
    <translation>
      <value>_Sin cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Light</value>
    <translation>
      <value>Sin luz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo History: %s</value>
    <translation>
      <value>Historial de Deshacer: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d lines to import</value>
    <translation>
      <value>%d l&#237;neas a importar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not lock temporary file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude bloquear el archivo temporal `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Image</value>
    <translation>
      <value>Ninguna imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Gimp.Org/Ecabezado Peque&#241;o...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDynText: About ...</value>
    <translation>
      <value>Texto Din&#225;mico GIMP: Acerca de ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Function _Declaration</value>
    <translation>
      <value>Declaraci&#243;n de funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strange find or replace string!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Cadena de b&#250;squeda o de reemplazo extra&#241;a!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button Style</value>
    <translation>
      <value>Tipo de botones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>kings</value>
    <translation>
      <value>reyes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An X server binary to run if the standard one keeps crashing.  If this fails the script below will be run.</value>
    <translation>
      <value>Un binario de servidor X a ejecutar si el est&#225;ndar sigue fallando. Si esto falla se ejecutar&#225; el script de abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Clear</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Even Fields</value>
    <translation>
      <value>Dejar campos pares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search...</value>
    <translation>
      <value>Buscar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>France</value>
    <translation>
      <value>Francia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d hidden</value>
    <translation>
      <value>%d ocultos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print this calendar</value>
    <translation>
      <value>Imprimir este calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Handshake failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Error de conexi&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manual</value>
    <translation>
      <value>Manual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all messages in the same thread as the selected message</value>
    <translation>
      <value>Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a combobox</value>
    <translation>
      <value>Crea un combobox</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Frequency Converter</value>
    <translation>
      <value>Un convertidor de frecuencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launcher Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias del lanzador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save marked</value>
    <translation>
      <value>Guardar p&#225;ginas marcadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An old %s has been found.
</value>
    <translation>
      <value>Un %s viejo fue encontrado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main Page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Huge</value>
    <translation>
      <value>Enorme</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primary Sort Order</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Ordenaci&#243;n Primaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNotes!</value>
    <translation>
      <value>GNotes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Buddy Pounce</value>
    <translation>
      <value>Agregar Calada de Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary swap memory</value>
    <translation>
      <value>Res&#250;men memoria virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DAC</value>
    <translation>
      <value>DAC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New entry...</value>
    <translation>
      <value>Nueva entrada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page height</value>
    <translation>
      <value>Altura de p&#195;&#161;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> URL History </value>
    <translation>
      <value>Historia del URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_iioi</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_iioi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the zoom factor of the Gantt scale</value>
    <translation>
      <value>Cambia el factor de aumento de la escala de Gantt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_URL</value>
    <translation>
      <value>_URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flame works only on RGB drawables.</value>
    <translation>
      <value>Llama s&#243;lo funciona en im&#225;genes de color RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors while activating plugins.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al activar las extensiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a wrong server/username/password?</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error de cliente remoto. Remote-polling desactivado. Quiz&#225; us&#243; un  servidor/nombre de usuario/contrase&#241;a err&#243;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Allow images from this site</value>
    <translation>
      <value>_Permitir im&#225;genes para este sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge Enhancement</value>
    <translation>
      <value>Realce de bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imagemap plug-in 1.3

Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk
lpeek.mrijk@consunet.nl 

  Released under the GNU General Public License  </value>
    <translation>
      <value>A&#241;adido: Mapa de Imagen 1.3

Copyright(c) 1999 por Maurits Rijk
lpeek.mrijk@consunet.nl

  Lanzado bajo la Licencia P&#250;blica General GNU  </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove from global category list</value>
    <translation>
      <value>Quitar de la lista global de categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero %s es demasiado grande para Nautilus como para poder cargarlo &#237;ntegro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to
The GIMP User Installation</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a
la Instalaci&#243;n de usuario de Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of mines</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de las minas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Neighbor</value>
    <translation>
      <value>Vecino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_iioo</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_iioo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Paths...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Patrones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programmer</value>
    <translation>
      <value>Programador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows &amp; Desktop</value>
    <translation>
      <value>Ventanas y escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iconify-button-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-bot&#243;n-minimizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preferred View</value>
    <translation>
      <value>Vista Preferida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optional Rules</value>
    <translation>
      <value>Reglas opcionales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This program is part of the GNOME project for Linux. Gnome FDisk comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it under the conditions of the GNU General Public License. Please report bugs to dm@vlsivie.tuwien.ac.at</value>
    <translation>
      <value>Este programa es parte del proyecto GNOME. Gnome FDisk viene SIN NINGUNA GARANT&#205;A. Este es un programa libre, puede ser libremente distribuido bajo las condiciones de la Licencia P&#250;blica General de GNU (GPL). Se&#241;ale los posibles bugs al autor a la direcci&#243;n dm@vlsivie.tuwien.ac.at</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iso-8859-1</value>
    <translation>
      <value>iso-8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: Root no puede hacer autologin, desactivando login temporizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iso-8859-2</value>
    <translation>
      <value>iso-8859-2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter sends message</value>
    <translation>
      <value>Enter manda el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background</value>
    <translation>
      <value>Segundo plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discrete Lines</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas discretas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Before you can continue, you need to log in to your Eazel Service account:</value>
    <translation>
      <value>Antes de que pueda continuar, necesita entrar en su cuenta de los servicios de Eazel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus System Inventory component's component's factory</value>
    <translation>
      <value>Original del componente de Inventario del Sistema Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Education</value>
    <translation>
      <value>Educaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pause daemon</value>
    <translation>
      <value>Pausar el demonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDict</value>
    <translation>
      <value>GDict</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Device</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo de Modem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frederick Roeber</value>
    <translation>
      <value>Frederick Roeber</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By _Emblems</value>
    <translation>
      <value>Por Ma_rcas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Su_mmary:</value>
    <translation>
      <value>Resu_men:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Xterm hintbar</value>
    <translation>
      <value>sugerencias en &amp;Xterm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selected smvector</value>
    <translation>
      <value>Borrar vector-tm&#241;o seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use proxy authentication</value>
    <translation>
      <value>Usar autentificaci&#243;n por el proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iso-8859-9</value>
    <translation>
      <value>iso-8859-9</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Appearance</value>
    <translation>
      <value>Apariencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>White Only</value>
    <translation>
      <value>Blanco s&#243;lo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Quick _Reference</value>
    <translation>
      <value>_Referencia r&#225;pida de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background end opacity</value>
    <translation>
      <value>Opacidad final del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status: %s</value>
    <translation>
      <value>Estado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the previous message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el mensaje anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You don't have a DHCP server installed, or
some other related component is missing.</value>
    <translation>
      <value>No tienes el servidor DHCP instalado, o
falta alg&#250;n otro componente relacionado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shield</value>
    <translation>
      <value>Blindar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    you can get xanim exporting edition at</value>
    <translation>
      <value>    puede conseguir la edici&#243;n exportante de XAnim en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Begin _transaction</value>
    <translation>
      <value>Iniciar Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>alwa&amp;Ys</value>
    <translation>
      <value>&amp;Siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the current price</value>
    <translation>
      <value>Eliminar el precio actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; is not a valid location. Please check the spelling and try again.</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; no es una direcci&#243;n v&#225;lida. Por favor verifique lo que ha escrito y pru&#233;belo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you wish to insert any of the characters in to the active 
document, select the character and click the &quot;Insert Char&quot; 
button or double click the character in the table.</value>
    <translation>
      <value>Si quiere insertar alg&#250;n car&#225;cter en el documento activo, 
seleccionelo y pulse el bot&#243;n &#171;Insertar car&#225;cter&#187; 
o pulse dos veces el car&#225;cter en la tabla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/Window/URL List</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/Ventanas/Lista de URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notepad</value>
    <translation>
      <value>Bloc de notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to connect.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo conectar a AIM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnumeric Home Page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina de entrada de Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic (ISO-8859-5)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico (ISO-8859-5)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chooser command: </value>
    <translation>
      <value>Comando del Selector:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scalable Vector Graphics</value>
    <translation>
      <value>Scalable Vector Graphics</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom out</value>
    <translation>
      <value>Alejar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge in system menus</value>
    <translation>
      <value>Insertar en los men&#250;s sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Neither Watched nor Ignored</value>
    <translation>
      <value>Ni Vistos ni Ignorados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No value to set for key: `%s'
</value>
    <translation>
      <value>No hay valor asignado para la clave: `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Animation</value>
    <translation>
      <value>Usar Sonidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Root:</value>
    <translation>
      <value>_Ra&#237;z:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise the current window to its highest allowed position in the stacking
order. Also raise any transient windows that it has.</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano la ventana activa a su posici&#243;n m&#225;s alta posible en el orden de apilamiento. Traer a primer plano tambi&#233;n las ventanas temporales que tenga.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't read file:</value>
    <translation>
      <value>No puedo leer fichero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Started but has not yet reported state.</value>
    <translation>
      <value>Comenzado pero todav&#237;a no se ha informado del estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Image</value>
    <translation>
      <value>Nueva imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installed status:
</value>
    <translation>
      <value>Estado de la instalaci&#243;n:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Recipients!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ning&#250;n Recipiente!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Usage (size)</value>
    <translation>
      <value>Uso Memoria (tama&#241;o)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polar</value>
    <translation>
      <value>Polares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel key: </value>
    <translation>
      <value>Clave de canal: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Tiza...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free/Busy information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de disponibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>on dumb &amp;Terminals</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo en terminales &amp;Tontas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial containment</value>
    <translation>
      <value>Almacenamiento parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verify selected packages</value>
    <translation>
      <value>Verificar los paquetes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_init: Error al configurar el manejador de la se&#241;al ALRM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sine</value>
    <translation>
      <value>Seno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number
&quot;%s&quot;
is not a valid number for your area code.</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero
&#171;%s&#187;
no es un c&#243;digo de zona v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yesterday at 00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>ayer a las 00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of days that a password may be used:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de d&#237;as que se puede usar una contrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal but Mandelbrot and Sierpinski)</value>
    <translation>
      <value>Cambia el valor CY (cambia el aspecto del fractal, y funciona con todos los fractales menos con Mandelbrot y Sierpinski)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP LaserJet 2P</value>
    <translation>
      <value>HP LaserJet 2P</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting [%s]
</value>
    <translation>
      <value>Conectando [%s]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection size is not even.
Tileable maze won't work perfectly.</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o de la selecci&#243;n no es par.  
'Laberinto enlosable' no funcionar&#225; perfectamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cambodia</value>
    <translation>
      <value>Camboya</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Central European (MacCE)</value>
    <translation>
      <value>Centro Europeo (MacCE)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution mail composer.</value>
    <translation>
      <value>Compositor de correo de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard stop</value>
    <translation>
      <value>Parada de teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original text:</value>
    <translation>
      <value>Texto original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Patr&#243;n Biselado/Bolita...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spool folders cannot be deleted</value>
    <translation>
      <value>Las carpetas de correo no pueden ser borradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value (Gray Image) Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de valor (imagen gris)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the visibility of this window's status bar</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la visualizaci&#243;n de la barra de estado de esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lookup a Symbol</value>
    <translation>
      <value>Busca un S&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' does not seem to be a kernel source path</value>
    <translation>
      <value>'%s' no parece que sea una ruta v&#225;lida para el c&#243;digo fuente del n&#250;cleo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>layer scale</value>
    <translation>
      <value>redimensionar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login Script</value>
    <translation>
      <value>Script de Login</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open mail file %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo de correo %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shale</value>
    <translation>
      <value>Pizarra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Miscellaneous</value>
    <translation>
      <value>_Varios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Story of xBill</value>
    <translation>
      <value>Historia de xBill</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus file manager desktop icon view</value>
    <translation>
      <value>Vista de iconos del escritorio del manipulador de archivos Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Time information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre el Tiempo del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>write</value>
    <translation>
      <value>escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left margin</value>
    <translation>
      <value>Margin izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't set PAM_RUSER=%s</value>
    <translation>
      <value>Imposible de definir PAM_RUSER=%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools/Query console</value>
    <translation>
      <value>Herramientas/Consola de peticiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password taken from Authentication</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a tomada de la secci&#243;n de autentificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab the contents of the entire screen now</value>
    <translation>
      <value>Toma una copia del contenido de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCC</value>
    <translation>
      <value>DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ethiopia</value>
    <translation>
      <value>Etiop&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the end of this column</value>
    <translation>
      <value>Definir el fin de esta columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document Pages per Sheet</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas por hoja de documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No config source addresses successfully resolved, can't load or store config data</value>
    <translation>
      <value>No se ha resuelto ninguna fuente de correo satisfactoriamente, no puedo cargar ni guardar datos de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat </value>
    <translation>
      <value>
AVISO: mpeg2encode no entiende el formato de fichero </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The x-align.</value>
    <translation>
      <value>La alineaci&#195;&#179;n x.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disperse</value>
    <translation>
      <value>Dispersar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overcast</value>
    <translation>
      <value>Cubierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PonG-Edit: %s</value>
    <translation>
      <value>PonG-Edit: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading File ...</value>
    <translation>
      <value>Cargando archivo ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pager</value>
    <translation>
      <value>Buscapersonas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hour(s)</value>
    <translation>
      <value>hora(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pages</value>
    <translation>
      <value>Paginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading diagram.
Linked object not found in document.</value>
    <translation>
      <value>Error cargando diagrama.
Objeto enlazado no encontrado en el documento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If no levels are selected the widget will appear in all user levels.</value>
    <translation>
      <value>Si no hay ning&#250;n nivel seleccionado, el widget aparecer&#225; en todos los niveles de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP LaserJet 3D</value>
    <translation>
      <value>HP LaserJet 3D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maintainer: James Henstridge</value>
    <translation>
      <value>Mantenido por: James Henstridge</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No configuration files found, trying to use the default config source `%s'</value>
    <translation>
      <value>No se encontraron archivos de configuraci&#243;n, intentado usar la fuente por defecto `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document Index</value>
    <translation>
      <value>&#205;ndice del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to lookup Python code object.</value>
    <translation>
      <value>Imposible de encontrar el objeto de c&#243;digo Python.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Hat Network</value>
    <translation>
      <value>Red Hat Network</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise window</value>
    <translation>
      <value>Traer ventana a primer plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change from closed to open figures.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar de figuras cerradas a figuras abiertas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Column Header</value>
    <translation>
      <value>Ocultar cabecera de _columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value</value>
    <translation>
      <value>Valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s on %s
</value>
    <translation>
      <value>%s en %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty Tableau slot</value>
    <translation>
      <value>un hueco de Tablero vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting precipitation</value>
    <translation>
      <value>Precipitaci&#243;n cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cap</value>
    <translation>
      <value>Cap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snap to guides</value>
    <translation>
      <value>Ajustar a las gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Car</value>
    <translation>
      <value>Coche</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report a bug in GNOME</value>
    <translation>
      <value>Informe de un fallo en GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>High Security - more intrusive</value>
    <translation>
      <value>Seguridad Alta - m&#225;s intrusiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open folder: message listing was incomplete.</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir la carpeta: listados de los mensajes incompletos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local delivery</value>
    <translation>
      <value>Reparto local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Range/Array</value>
    <translation>
      <value>Rango/Vector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Coloring</value>
    <translation>
      <value>Coloreado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-Mail</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View C formats of the message</value>
    <translation>
      <value>Ver formatos C del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click here to hide this window</value>
    <translation>
      <value>Haz click para ocultar esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Shell Output...</value>
    <translation>
      <value>Salida _Shell...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error, init_plugin returned an error</value>
    <translation>
      <value>Error, init_plugin devolvi&#243; un error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cc:</value>
    <translation>
      <value>Cc:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untyped Pong Element found</value>
    <translation>
      <value>Encontrado elemento Pong sin tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Services startup view factory</value>
    <translation>
      <value>Original para vista de inicio de Servicios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set _Range...</value>
    <translation>
      <value>Colocar _Rango...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manuf.</value>
    <translation>
      <value>Fabri.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The plug-in 'Network' allow to edit a network</value>
    <translation>
      <value>El conector 'Network' le permite editar una red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(with --version) Use &gt;= comparison</value>
    <translation>
      <value>(con --version) Usar &gt;= comparaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward _Attached</value>
    <translation>
      <value>Reenviar _Adjunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD4+SHIFT</value>
    <translation>
      <value>MOD4+MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error downloading RDF</value>
    <translation>
      <value>Error obteniendo RDF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieval failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la extracci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Description:
</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Group and Outline</value>
    <translation>
      <value>_Agrupar y esquema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIBs</value>
    <translation>
      <value>MIBs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No points specified in path file %s</value>
    <translation>
      <value>No hay puntos especificados en el fichero de camino %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max RGB: Can only operate on RGB drawables.</value>
    <translation>
      <value>RGB M&#225;x.: S&#243;lo puedo trabajar en im&#225;genes RGB.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profit &amp; Loss</value>
    <translation>
      <value>Beneficios y P&#233;rdidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server challenge too long (&gt;2048 octets)
</value>
    <translation>
      <value>Reto del servidor demasiado largo (&gt;2048 octetos)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top level Makefile.am</value>
    <translation>
      <value>Makefile.am nivel superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION
@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()
@DESCRIPTION=GNUMERIC_VERSION return the version of gnumeric as a string.
@EXAMPLES=
GNUMERIC_VERSION().

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION
@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()
@DESCRIPTION=Devuelve la versi&#243;n de gnumeric como una cadena de caracteres.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kernel scheduling priority</value>
    <translation>
      <value>Prioridad de la planificaci&#243;n de tareas del n&#250;cleo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create applet!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo crear el applet!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel window level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de ventana del panel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orbit</value>
    <translation>
      <value>&#211;rbita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test option.</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n de prueba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread Density</value>
    <translation>
      <value>Densidad de Hilos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mono</value>
    <translation>
      <value>mono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Czech Koruna</value>
    <translation>
      <value>Corona checa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Segment</value>
    <translation>
      <value>_Segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suspend</value>
    <translation>
      <value>Suspender</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixbuf Object</value>
    <translation>
      <value>Objeto Pixbuf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interior Focus</value>
    <translation>
      <value>Foco Interior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Lines</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea de cuadr&#237;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guides color:</value>
    <translation>
      <value>Color de las guias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Cycling</value>
    <translation>
      <value>Rotaci&#243;n de Ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: Sort plugin</value>
    <translation>
      <value>gedit: Extensi&#243;n de ordenaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable ICMP Filtering</value>
    <translation>
      <value>Deshabilitar Filtrado ICMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Open Dialog Windows</value>
    <translation>
      <value>Abrir ventanas de dialogo autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Notes</value>
    <translation>
      <value>Mostrar notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting to Eazel Services...</value>
    <translation>
      <value>Conect&#225;ndose a los Servicios Eazel...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiles don't match!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Las piezas no corresponden!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Helmut Koeberle</value>
    <translation>
      <value>Helmut Koeberle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bind window to (use with care)</value>
    <translation>
      <value>Atar ventana a (use con cuidado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GIMP</value>
    <translation>
      <value>Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thunderous smoke</value>
    <translation>
      <value>Niebla con truenos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM.  This is only relevant if you enable the XDMCP protocol.</value>
    <translation>
      <value>Permitir acceso como usuario root (administrador) desde un host remoto usando GDM. Solamente es relevante si se activa el protocolo XDMCP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find in Files completed ... successful</value>
    <translation>
      <value>Buscar en archivos termin&#243; ... correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VM Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o memoria virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yesterday at %-I:%M:%S %p</value>
    <translation>
      <value>ayer a las %-H:%M:%S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Forward</value>
    <translation>
      <value>_Reenviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An And gate</value>
    <translation>
      <value>Una puerta Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Device Information...</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n _Dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You Cannot Change the Game Type When Playing</value>
    <translation>
      <value>No se puede cambiar el tipo de juego durante una partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIDI</value>
    <translation>
      <value>MIDI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a color-map using a gradient from the gradient editor</value>
    <translation>
      <value>Crear una aplicaci&#243;n de colores usando un Gradiente del Editor de Gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use additive color model.</value>
    <translation>
      <value>Usar modelo de colores aditivos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>payment</value>
    <translation>
      <value>pago</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>diff</value>
    <translation>
      <value>diff</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The user chose Yes/OK with data:
</value>
    <translation>
      <value>El usuario eligi&#243; S&#237;/Aceptar con los datos:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Synchronizing...</value>
    <translation>
      <value>Sincronizando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale...</value>
    <translation>
      <value>Escala...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical adjustment</value>
    <translation>
      <value>Ajuste vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>end of appointment</value>
    <translation>
      <value>fin de la cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP LaserJet 3 at 300dpi</value>
    <translation>
      <value>HP LaserJet 3 a 300dpi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C Trace</value>
    <translation>
      <value>Traza C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let unmanaged windows be overlapped when filling windows.</value>
    <translation>
      <value>Permitir que las ventanas no gestionadas sean solapadas al llenar ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Edit symlink </value>
    <translation>
      <value> Editar enlace simb&#243;lico </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Colors/Curves...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Curvas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TXF Anomalies</value>
    <translation>
      <value>Anomal&#237;as TXF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing tornado</value>
    <translation>
      <value>Tornado helado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conduit %s cannot be requested</value>
    <translation>
      <value>El conducto %s no puede ser pedido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The color to use on the background</value>
    <translation>
      <value>El color a utilizar en el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember Window Shadedness</value>
    <translation>
      <value>Recordar el Ombreado de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Components for circuit diagrams</value>
    <translation>
      <value>Componentes para diagramas de circuitos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote POP3-server</value>
    <translation>
      <value>Servidor POP3 remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag the users you wish to add to your
visible list into this window, and then click
the &quot;Apply&quot; button below.</value>
    <translation>
      <value>Suelte los usuarios que desea a&#241;adir a su
lista visible, luego haga click en
&quot;Aplicar&quot; abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Helper runs in a terminal</value>
    <translation>
      <value>El a_yudante se ejecuta en un terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not start wombat server</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido iniciar el servidor wombat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Full account names</value>
    <translation>
      <value>Cuenta QIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Promotion</value>
    <translation>
      <value>Promoci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Journal entry - %s</value>
    <translation>
      <value>Entrada del diario - %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save _Articles</value>
    <translation>
      <value>Salvar Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick stroke color</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un color de borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The string &quot;%s&quot; was not found in the selected text</value>
    <translation>
      <value>La cadena&quot;%s&quot; no se encontr&#243; en el texto marcado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to the %s prerelease of the Ximian Setup Tools.

This is still a work in progress, and so it may have serious bugs.
Due to the nature of these tools, bugs may render your computer
PRACTICALLY USELESS, costing time, effort and sanity points.

You have been warned. Thank you for trying out this prerelease of
the Ximian Setup Tools!

--
The Ximian Setup Tools team</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido al %s prelanzamiento de las Ximian Setup Tools.

Todavia estamos trabajando en ellas, y por lo tanto pueden tener errores importantes.
Debido a la naturaleza de estas herramientas, los errores pueden hacer que
su ordenador sea PR&#193;CTICAMENTE IN&#218;TIL, constando tiempo, esfuerzos y la raz&#243;n.

Est&#225; avisado. &#161;Gracias por probar esta preliberaci&#243;n de prueba de las
Ximian Setup Tools!

--
El equipo de las Ximian Setup Tools</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Search</value>
    <translation>
      <value>Habilitar b&#195;&#186;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send this message now</value>
    <translation>
      <value>Enviar este mensaje ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group data by 16 bits</value>
    <translation>
      <value>Agrupar datos por 16 bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Brushes, Patterns &amp; Stuff...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Patrones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error importing file %s.</value>
    <translation>
      <value>Error de importaci&#243;n en el fichero %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Justified</value>
    <translation>
      <value>Justificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DEG</value>
    <translation>
      <value>DEG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version installed</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n instalada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left.</value>
    <translation>
      <value>Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos a la izquierda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force a process to finish.</value>
    <translation>
      <value>Fuerza un proceso para que finalice.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bring up the about box</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la ventana &quot;Acerca de...&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fahrenheit</value>
    <translation>
      <value>_Fahrenheit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Forget saved state</value>
    <translation>
      <value>_Olvidar estado guardado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl+= : completion down</value>
    <translation>
      <value>Ctrl+= : realizaci&#195;&#179;n abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Restart Program</value>
    <translation>
      <value>_Reiniciar Programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'s calendar</value>
    <translation>
      <value>calendario de </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects underlining</value>
    <translation>
      <value>Si esta etiqueta afecta al subrayado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>file %s doesn't exist
</value>
    <translation>
      <value>el archivo %s no existe
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Preferences...</value>
    <translation>
      <value>Editar preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open the drafts folder for this account.
Would you like to use the default drafts folder?</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.
&#191;Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not create %s directory
(that is required for xanim frame export)</value>
    <translation>
      <value>no pude crear directorio %s
(requerido para la exportaci&#243;n de cuadros de xanim)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on Sen_der</value>
    <translation>
      <value>Filtrar seg&#250;n el Re_mitente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This subdirectory can be used to store user created,
temporary, or otherwise non-system-supported DLL
modules.  The default gimprc file checks this subdirectory
in addition to the system-wide GIMP module directory
when searching for modules to load when initializing.</value>
    <translation>
      <value>Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar
DLLs temporales, o creadas por el usuario, o bien que no
pueden instalarse de forma global a nivel de sistema. El 
fichero por omisi&#243;n 'gimprc' comprueba este subdirectorio
adem&#225;s del directorio global de m&#243;dulos de GIMP cuando se
buscan m&#243;dulos para cargar cuando GIMP se inicia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align Horizontal/Equal Distance</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n horizontal/Equidistante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not start the Evolution Mailer Assistant interface
(%s)</value>
    <translation>
      <value>No pude iniciar la interfaz del  Asistente de Correo de Evolution
(%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Pareto (Sorted)</value>
    <translation>
      <value>_Pareto (Ordenado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Needs Action</value>
    <translation>
      <value>Necesita acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Google G_roups</value>
    <translation>
      <value>_Grupos Google</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add R_eplies to Selection</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir R_espuestas a la Selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kilobytes</value>
    <translation>
      <value>Kilo-bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Channel</value>
    <translation>
      <value>Nuevo canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOSTATUSBAR</value>
    <translation>
      <value>SINBARRAHERRAMIENTAS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Burst Color</value>
    <translation>
      <value>Color de la Explosi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always sign outgoing messages when using this account</value>
    <translation>
      <value>Firm_ar siempre el correo saliente al usar esta cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a category to the list of selected categories</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una categor&#237;a a la lista de categor&#237;as seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Table...</value>
    <translation>
      <value>_Tabla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to previous item</value>
    <translation>
      <value>Va al elemento anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Symbol:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo s&#237;mbolo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom To</value>
    <translation>
      <value>Zoom a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Device Status...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Estado de dispositivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whole word</value>
    <translation>
      <value>Palabra completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Currency</value>
    <translation>
      <value>Moneda por Defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discard all changes</value>
    <translation>
      <value>Descartar todos los cambios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Problem Creating Mailboxes</value>
    <translation>
      <value>Problema al crear los buzones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View in Multiple Windows?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Ver en m&#250;ltiples ventanas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delegated To</value>
    <translation>
      <value>Delegado a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>project</value>
    <translation>
      <value>proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inches</value>
    <translation>
      <value>Pulgadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading site...</value>
    <translation>
      <value>Cargando el sitio...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$PLZ]</value>
    <translation>
      <value>[$PLZ]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound when buddy logs out</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un amigo se desconecte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error close script:</value>
    <translation>
      <value>Error al cerrar gui&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta ANOVA (un factor).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move window right</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An organizer is required.</value>
    <translation>
      <value>Se requiere un organizador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the income and expense accounts</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las cuentas de ingresos y gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/_Delete</value>
    <translation>
      <value>/Editar/_Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exporting</value>
    <translation>
      <value>Exportando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Commodity:</value>
    <translation>
      <value>Productos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>if &amp;Size differs</value>
    <translation>
      <value>si el ta&amp;Ma&#241;o difiere</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The command history is empty </value>
    <translation>
      <value> La historia de comandos est&#225; vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contacting the Eazel Software Catalog ...</value>
    <translation>
      <value>Contactando el Catalogo de Software Eazel...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error getting schema at '%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al obtener el esquema de `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Modem (PPP)</value>
    <translation>
      <value>_Modem (PPP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bubbles exist in three dimensions.</value>
    <translation>
      <value>Burbujas en tres dimensiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_auth_user_remove: Ignorando el archivo de cookies sospechoso %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Java byte code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo binario JAVA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ATAN2
@SYNTAX=ATAN2(b1,b2)
@DESCRIPTION=ATAN2 function calculates the arc tangent of the two variables @b1 and @b2.  It is similar to calculating the arc tangent of @b2 / @b1, except that the signs of both arguments are used to determine the quadrant of the result. The result is in radians.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ATAN2(0.5,1.0) equals 1.107149.
ATAN2(-0.5,2.0) equals 1.815775.

@SEEALSO=ATAN, ATANH, COS, SIN, DEGREES, RADIANS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ATAN2
@SYNTAX=ATAN2(b1,b2)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ATAN2 calcula el arco tangente de las dos variables @b1 y @b2. Es similar a calcular el arco tangente de @b2 / @b1, salvo que el signo de ambos argumentos es usado para determinar el cuadrante del resultado. El valor devuelto se expresan en radianes.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ATAN2(0.5,1.0) es igual a 1.107149.
ATAN2(-0.5,2.0) es igual a 1.815775.

@SEEALSO=ATAN, ATANH, COS, SIN, DEGREES, RADIANS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip Focus</value>
    <translation>
      <value>Ignorar foco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock Split Details</value>
    <translation>
      <value>Detalles del Canje de Acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perform a quick set of self-check tests.</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar unas r&#225;pidas pruebas de auto-verificaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>see </value>
    <translation>
      <value>vea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attempt to preserve case of text when replacing</value>
    <translation>
      <value>Intentar preservar may&#250;sculas/min&#250;sculas al reemplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test without gconf</value>
    <translation>
      <value>Probar sin gconf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light's move</value>
    <translation>
      <value>Juegan las blancas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A WAN Link</value>
    <translation>
      <value>Un enlace WAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delta function</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n Delta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/New/Open template...</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Nuevo/Abrir plantilla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deskguide (the desktop pager)</value>
    <translation>
      <value>Gu&#237;a del Escritorio (el paginador del escritorio)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With this option you can create your own default web browser</value>
    <translation>
      <value>Con esta opci&#243;n puede crear su propio navegador de web predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/dev/lp0 (LPT1)</value>
    <translation>
      <value>/dev/lp0 (LPT1)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable Queries</value>
    <translation>
      <value>Deshabilitar Consultas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift+Left-click : drag'n'drop moving</value>
    <translation>
      <value>Shift+ Click con el bot&#195;&#179;n izquierdo : coger y soltar desplazando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Per-Server Connection Limits</value>
    <translation>
      <value>Fijar L&#237;mites de Conexiones Por Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display path to OAF configuration file</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el directorio en el que se encuentra el archivo de configuraci&#243;n de OAF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: The message is entirely quoted text!</value>
    <translation>
      <value>AVISO: &#161;The mensaje es texto acotado en su totalidad!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Home phone:</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;f_ono de casa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s has changed since it was loaded
Continue?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s ha cambiado desde que fue cargado, 
&#191;Continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tuning step (MHz):</value>
    <translation>
      <value>Amplitud de los desplazamientos del tuner (MHz):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hail in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Granizo en las proximidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Open?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cancelar Abrir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool Bars</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: %d lines &gt;80 characters in the message.</value>
    <translation>
      <value>AVISO: %d lineas &gt;80 caracteres en el mensaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Programs</value>
    <translation>
      <value>_Programas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue 3D</value>
    <translation>
      <value>Azul 3D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nickname:</value>
    <translation>
      <value>Nick:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop AnimFrames (all)</value>
    <translation>
      <value>Recortar cuadros (todos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Groups</value>
    <translation>
      <value>Todos los Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greek (MacGreek)</value>
    <translation>
      <value>Griego (MacGreek)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XEphem</value>
    <translation>
      <value>XEphem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Homepage:</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina web:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Extension</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You missed %d message%s from %s because they are too evil.</value>
    <translation>
      <value>Usted perdi&#243; un mensaje de %s porque fue demasiado largo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shape</value>
    <translation>
      <value>Figura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One Month Ago</value>
    <translation>
      <value>Hace un mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Location Management</value>
    <translation>
      <value>Administraci&#243;n Ubicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Create New Window On:</value>
    <translation>
      <value>Crear autom&#225;ticamente una nueva ventana al:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game Paused</value>
    <translation>
      <value>Juego Parado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Once Backward</value>
    <translation>
      <value>Una vez hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generic</value>
    <translation>
      <value>General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a rule to filter messages to these recipients</value>
    <translation>
      <value>Crear una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Remove</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Never</value>
    <translation>
      <value>_Nunca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>secs</value>
    <translation>
      <value>segs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MMULT
@SYNTAX=MMULT(array1,array2)
@DESCRIPTION=MMULT function returns the matrix product of two arrays. The result is an array with the same number of rows as @array1 and the same number of columns as @array2.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=TRANSPOSE,MINVERSE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MMULT
@SYNTAX=MMULT(vector1,vector2)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n MMULT devuelve la matriz producto de dos vectores. El resultado es una matriz con la misma cantidad de l&#237;neas que @vector1 y la misma cantidad de columnas que @vector2. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=TRANSPOSE,MINVERSE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread is watched or ignored</value>
    <translation>
      <value>La cadena est&#225; vista o ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsymmetric</value>
    <translation>
      <value>Asim&#233;trico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read Only</value>
    <translation>
      <value>Solo lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Stretch Icon</value>
    <translation>
      <value>_Cambia_r tama&#241;o de Icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a subdirectory which can be used to store
user defined data to be used by the Gimpressionist
plug-in.  The default gimprc file checks this subdirectory
in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist
installation when searching for data.</value>
    <translation>
      <value>Este es un directorio que puede ser usado para almacenar
datos definidos por el usuario para ser usados con el
a&#241;adido GIMPresionista. El fichero por omisi&#243;n 'gimprc'
comprueba este directorio adem&#225;s de la instalaci&#243;n
global de GIMPresionista cuando se buscan datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The IP value for the secondary DNS is invalid</value>
    <translation>
      <value>El valor IP para el segundo DNS no es correcto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window to the viewport on the left.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana al punto de vista de la izquierda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Var_iable 1 Range</value>
    <translation>
      <value>Rango de la _1&#170; variable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced...</value>
    <translation>
      <value>Avanzado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PostScript Level 2</value>
    <translation>
      <value>PostScript Nivel 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancelling operation
</value>
    <translation>
      <value>Cancelando operaci&#243;n
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is not a valid directory.
Although sodipodi will run, you
are neither able to load nor save
preferences.</value>
    <translation>
      <value>%s no es un directorio v&#225;lido.
Aunque&#183;Sodipodi&#183;se&#183;ejecutar&#225;,&#183;no
podr&#225;&#183;cargar&#183;ni&#183;guardar&#183;sus&#183;preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the Failsafe xterm session.
You will be logged into a terminal
console so that you may fix your system
if you cannot log in any other way.
To exit the terminal emulator, type
'exit' and an enter into the window.</value>
    <translation>
      <value>Esta es la sesi&#243;n a prueba de fallos xterm.
Acceder&#225; a una consola de terminal
para que pueda arreglar su sistema
si no puede acceder de otro modo.
Para salir de la ventana de terminal,
escriba 'exit' y pulse Enter en la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make a frame (diskfile) from each Layer</value>
    <translation>
      <value>Crear un cuadro (fichero en disco) por cada capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical scale</value>
    <translation>
      <value>Escala vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Location: </value>
    <translation>
      <value>URL: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Game?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Nuevo juego?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Commons</value>
    <translation>
      <value>Comentarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Treize</value>
    <translation>
      <value>Trece</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No (default value)</value>
    <translation>
      <value>No (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start a new game of a different variation</value>
    <translation>
      <value>Empezar un nuevo juego de una variante diferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process each directory's contents before directory itself.</value>
    <translation>
      <value>Procesa el contenido de cada directorio antes de el directorio en si.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All black</value>
    <translation>
      <value>Todo negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(sorry)</value>
    <translation>
      <value>(disculpas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info about GNOME Portfolio Manager</value>
    <translation>
      <value>Acerca del GNOME Portfolio Manager</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as I_mportant</value>
    <translation>
      <value>Marcar como I_mportante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X10 Format Bitmap</value>
    <translation>
      <value>Formato de mapa de bits X10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Cuiaba</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PonG XML and GConf schema editor</value>
    <translation>
      <value>PonG - Editor de XML y de esquemas GConf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/P_lugins</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/P_lugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The game was a draw.</value>
    <translation>
      <value>Empate.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Selection</value>
    <translation>
      <value>_Seleccionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>conversion from string to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented
</value>
    <translation>
      <value>la conversi&#243;n al tipo $pf_type2string{$type} a&#250;n no est&#225; soportada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving</value>
    <translation>
      <value>Guardando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With p and random (0,1)</value>
    <translation>
      <value>Con p y aleatorio (0,1)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date/Time </value>
    <translation>
      <value>Fecha/Hora </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar o administrar los guiones desde ~/Nautilus/scripts</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on all debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar todos los mensajes de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose the file</value>
    <translation>
      <value>Elegir el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Automatically check for new mail</value>
    <translation>
      <value>Comprobar el correo _autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time di_visions:</value>
    <translation>
      <value>Di_visiones de tiempo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend Gradient (Text)</value>
    <translation>
      <value>Gradiente de Mezcla (Texto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scope :</value>
    <translation>
      <value>Ambito :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>extension of resulting frames       
(is also used to define Fileformat)</value>
    <translation>
      <value>extensi&#243;n de los cuadros resultantes (tambi&#233;n se usa para definir el formato de fichero)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click Next to continue.</value>
    <translation>
      <value>Pulse en Siguiente para continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suspend your computer</value>
    <translation>
      <value>Suspender el funcionamiento de la computadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Recover from crashes</value>
    <translation>
      <value>_Recuperar de errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VERBOSE</value>
    <translation>
      <value>DETALLADO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Balsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown OAF error</value>
    <translation>
      <value>Error de OAF desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font encoding</value>
    <translation>
      <value>Codificaci&#195;&#179;n de los tipos de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff</value>
    <translation>
      <value>Importa/exporta HTML, TeX, DVI, roff</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to connect to POP server.
Error sending password: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude conectar con el servidor POP.
Error al enviar la contrase&#241;a: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 1</value>
    <translation>
      <value>Tecla F1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 2</value>
    <translation>
      <value>Tecla F2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window :</value>
    <translation>
      <value>Ventana: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 3</value>
    <translation>
      <value>Tecla F3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 4</value>
    <translation>
      <value>Tecla F4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 5</value>
    <translation>
      <value>Tecla F5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rerun first time druid...</value>
    <translation>
      <value>_Volver a ejecutar el druida de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 6</value>
    <translation>
      <value>Tecla F6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invoke the graph guru to create a graph</value>
    <translation>
      <value>Llamar al gur&#250; de los gr&#225;ficos para crear un gr&#225;fico nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secure MIME</value>
    <translation>
      <value>MIME seguro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>% Memory / Swap Usage History</value>
    <translation>
      <value>Hist&#243;rico del % de utilizaci&#243;n de la memoria / memoria intercambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 7</value>
    <translation>
      <value>Tecla F7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must be greater than %s
</value>
    <translation>
      <value>Debe ser mayor que %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bonobo activation options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la activaci&#243;n de Bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 8</value>
    <translation>
      <value>Tecla F8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use alternate method to play CD</value>
    <translation>
      <value>Usar m&#233;todo alternativo para tocar el CD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 9</value>
    <translation>
      <value>Tecla F9</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firestarter: Preferences</value>
    <translation>
      <value>Firestarter: Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thin Horizontal Crosshatch</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea sombreada horizontal fina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Debugging</value>
    <translation>
      <value>_Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>empty</value>
    <translation>
      <value>vaci&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Event Log</value>
    <translation>
      <value>Registro de eventos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop recording on timeout</value>
    <translation>
      <value>Parar de grabar al agotarse el tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hole Height:</value>
    <translation>
      <value>Altura de agujero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max RGB</value>
    <translation>
      <value>RGB. M&#225;x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill (right to left)</value>
    <translation>
      <value>Rellenar (drcha a izda)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Site</value>
    <translation>
      <value>Sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left aligned text</value>
    <translation>
      <value>Texto alienado a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applet width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho del aplique:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date/Time:</value>
    <translation>
      <value>Fecha/Hora:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Charter</value>
    <translation>
      <value>Charter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_ee two separators as one</value>
    <translation>
      <value>C_onsiderar separadores consecutivos como uno solo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FAX, g3 format</value>
    <translation>
      <value>FAX, formato g3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The contents of the entry</value>
    <translation>
      <value>El nombre del widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards.</value>
    <translation>
      <value>Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build completed...............Unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>Compilaci&#243;n terminada...............Incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upgrade Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Actualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the bookmarks editor</value>
    <translation>
      <value>Abrir el editor de marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vatican City</value>
    <translation>
      <value>Ciudad del Vaticano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Now talking in channel %_%s%_
</value>
    <translation>
      <value>Conversando en el canal %_%s%_
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark:</value>
    <translation>
      <value>Negras:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s already in OAF configuration file
</value>
    <translation>
      <value>%s ya est&#225; en el archivo de configuraci&#243;n de OAF
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Share</value>
    <translation>
      <value>Compartir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an icon...</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un icono...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I had trouble reading the file
%s.

Please make sure it is a valid gettext po-file.</value>
    <translation>
      <value>Ha habido problemas leyendo el fichero
%s.

Aseg&#250;rese de que es un fichero gettext/po v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
You will lose any unsaved work.</value>
    <translation>
      <value>%s
Va a perder todo trabajo no guardado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sri Lanka rupee</value>
    <translation>
      <value>Rupia de Sri Lanka</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dereference (follow) symbolic links. (Implies -noleaf)</value>
    <translation>
      <value>Sigue enlaces simb&#243;licos. (Implica -noleaf)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Free/Busy Information</value>
    <translation>
      <value>Enviar informaci&#243;n de disponibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the selected mailbox</value>
    <translation>
      <value>Editar el buz&#243;n de correo seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discarded on logout and can die.</value>
    <translation>
      <value>se descarta al des-presentarse y puede morir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM: Premature end of file.</value>
    <translation>
      <value>PNM: Fin de fichero prematuro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderated</value>
    <translation>
      <value>Moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asia/Colombo</value>
    <translation>
      <value>Colombia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expert</value>
    <translation>
      <value>Experto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type an email address or drag a contact into the list below:</value>
    <translation>
      <value>Escriba una direcci&#243;n de correo o arrastre un contacto a la lista:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Article</value>
    <translation>
      <value>_Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applets: </value>
    <translation>
      <value>Apliques: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open (write): %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir (escritura): %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>oct</value>
    <translation>
      <value>oct</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highest</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;s alta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Say hello to specific people listed on the command line</value>
    <translation>
      <value>Mandar un saludo a la lista de personas dada en la l&#237;ne de comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your GNOME Fish's Name:</value>
    <translation>
      <value>El nombre de su pez GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audio Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Audio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find the GGv manual!</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el manual de GGv!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the selected mailbox</value>
    <translation>
      <value>Borrar el buz&#243;n de correo seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TODAY
@SYNTAX=TODAY()
@DESCRIPTION=TODAY returns the serial number for today (the number of days elapsed since the 1st of January of 1900).
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
TODAY() returns 'Nov 6, 2001' on that particular day.
 
@SEEALSO=NOW</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TODAY
@SYNTAX=TODAY ()
@DESCRIPTION=Devuelve el n&#250;mero de serie de la fecha de hoy (la cantidad de d&#237;as transcurridos desde el 1&#186; de enero de 1900).
@EXAMPLES=

@SEEALSO=TODAY, NOW</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parent widget</value>
    <translation>
      <value>Widget padre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[GTT]New</value>
    <translation>
      <value>[GTT]Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle menubar visibility</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la visibilidad de la barra de men&#250;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>screen</value>
    <translation>
      <value>pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yes</value>
    <translation>
      <value>Si</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new nick to notify list</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo apodo a la lista de quien notificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project _Name:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre del proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send window to next desktop</value>
    <translation>
      <value>Enviar la ventana al escritorio siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Category editor not available.</value>
    <translation>
      <value>No hay un editor de categorias disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Install View</value>
    <translation>
      <value>Vista de Instalaci&#243;n del Servicio Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Fractal Trace...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Huella fractal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No open or view action defined in GNOME MIME for this content type</value>
    <translation>
      <value>No hay definida ninguna acci&#243;n Ver para este tipo de contenido en gnome MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transformed vector %s</value>
    <translation>
      <value>_Transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failure reading GIF: %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; al leer el GIF: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CDDB Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor CDDB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow username</value>
    <translation>
      <value>Permitir nombre de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute</value>
    <translation>
      <value>Ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netherlands guilder</value>
    <translation>
      <value>Flor&#237;n holand&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Servers that can and cannot store cookies</value>
    <translation>
      <value>Servidores que no pueden almacenar cookies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gimp procedure '%s' not found</value>
    <translation>
      <value>procedimiento gimp '%s' no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed</value>
    <translation>
      <value>Si se fija, la etiqueta se utiliza para coger un elemento del almac&#195;&#169;n en vez de ser mostrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service Summary View Component's Factory</value>
    <translation>
      <value>Original del Componente Ver como Resumen de Servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List contains a badly-typed node (%s, should be %s)</value>
    <translation>
      <value>La lista contiene un nodo mal escrito (%s, deber&#237;a ser %s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit Gnome FDisk</value>
    <translation>
      <value>Salir de Gnome FDisk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run GNOME mixer</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar el mezclador de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only show selected filesystems</value>
    <translation>
      <value>Mostrar unicamente los sistemas de archivos elegidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rolodex Application</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n Rolodex</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open with %s</value>
    <translation>
      <value>Abrir con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black Only</value>
    <translation>
      <value>Negro s&#243;lo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load another file</value>
    <translation>
      <value>Cargar otro archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitor options</value>
    <translation>
      <value>Opciones del monitor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot write to the %s file:
%s
</value>
    <translation>
      <value>No pude escribir al archivo %s:
%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add address to existing contact &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir direcci&#243;n al contacto existente &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Should ALL translations from `%s' be removed?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Deben borrarse TODAS las traducciones de '%s'?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button width</value>
    <translation>
      <value>Anchura del bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Drive...       M-d</value>
    <translation>
      <value>&amp;Disco...            M-d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de m&#225;scara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current theme has invalid format.
Please select another one from the
Preferences dialog.</value>
    <translation>
      <value>El tema actual tiene un formato no v&#225;lido.
Por favor, selecciona otro del
men&#250; Preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rollback</value>
    <translation>
      <value>Bajar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of list elements</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de elementos de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome help browser</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de ayuda de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encapsulated Postscript</value>
    <translation>
      <value>Postscript encapsulado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close all on open session ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Cerrar todo al abrir sesi&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Divide (Dodge)</value>
    <translation>
      <value>Dividir (&quot;dodge&quot;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as Unimp_ortant</value>
    <translation>
      <value>Marcar como No Imp_ortante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>advanced mode--main window</value>
    <translation>
      <value>modo avanzado--ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Advanced mode</value>
    <translation>
      <value>Modo _Avanzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Root Directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio ra&#237;z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column span:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de columna:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Global menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; global</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 card</value>
    <translation>
      <value>1 tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Move</value>
    <translation>
      <value>_Mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Score Required To Get A Safe Teleport</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n necesaria para ganar un teleportador seguro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host:</value>
    <translation>
      <value>Servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recur on the</value>
    <translation>
      <value>Repetir el</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min Recorded:</value>
    <translation>
      <value>Cuerpo principal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show output of fax spooling software</value>
    <translation>
      <value>Ver la salida del programa de gesti&#243;n de colas de fax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read path from %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la lectura de camino desde %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network</value>
    <translation>
      <value>Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad authentication response from server.
</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de autenticaci&#243;n err&#243;nea desde el servidor.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error, unable to open module file, %s</value>
    <translation>
      <value>Error, no puedo abrir el archivo de m&#243;dulo, %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open window with explicit close.</value>
    <translation>
      <value>Abrir ventana con cierre expl&#237;cito.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CLEAN
@SYNTAX=CLEAN(string)
@DESCRIPTION=CLEAN removes any non-printable characters from @string.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
CLEAN(&quot;one&quot;\&amp;char(7)) equals &quot;one&quot;.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=CLEAN
@SYNTAX=CLEAN(cadena)
@DESCRIPTION=Limpia la cadena de todo car&#225;cter no imprimible.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
CLEAN(&quot;uno&quot;\&amp;char(7)) devuelve &quot;uno&quot;.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Volume:</value>
    <translation>
      <value>Volumen del m&#243;dem:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display - Groups</value>
    <translation>
      <value>Mostrar - Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Round</value>
    <translation>
      <value>Redondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gettext support: </value>
    <translation>
      <value>Soporte para gettext: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chn</value>
    <translation>
      <value>Can</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported operation: append message: for %s</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n no implementada: a&#241;adir mensaje: para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Comment:</value>
    <translation>
      <value>_Comentario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Note</value>
    <translation>
      <value>Bajar notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check mail upon startup</value>
    <translation>
      <value>Comprobar si hay correo al iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New escaped char found: \%c
Add this to parse.c, line %i.</value>
    <translation>
      <value>Nuevo car&#225;cter de escape encontrado: \%c
A&#241;adir esto a parse.c, l&#237;nea %i.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sample:999,999.000</value>
    <translation>
      <value>ejemplo:999,999.000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as VCard</value>
    <translation>
      <value>Guardar como VCard</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically accept file transfers</value>
    <translation>
      <value>Aceptar transferencia de archivos autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error Setting Permissions</value>
    <translation>
      <value>Error al configurar los permisos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free/Busy Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de disponibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No error</value>
    <translation>
      <value>Sin errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip segment</value>
    <translation>
      <value>Invertir segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Penetrate</value>
    <translation>
      <value>Penetrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial mist</value>
    <translation>
      <value>Neblina parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XCF warning: version 0 of XCF file format
did not save indexed colormaps correctly.
Substituting grayscale map.</value>
    <translation>
      <value>Aviso XCF: La versi&#243;n 0 del formato de fichero
XCF no guardaba mapas de colores indexados 
correctamente. Sustituyendo mapa de grises.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the location specified by this bookmark</value>
    <translation>
      <value>Ir a la direcci&#243;n especificada por este marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while saving file.</value>
    <translation>
      <value>Error al guardar archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo last zoom</value>
    <translation>
      <value>Rehacer &#250;ltimo zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use this tool to set the installed operating
systems to choose from at startup.</value>
    <translation>
      <value>Utilice esta herramienta para seleccionar los
sistemas operativos instalados que se podr&#225;n
elegir al arrancar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The port that should be used when connecting to a remote server, this is not used for the localhost server.</value>
    <translation>
      <value>El puerto que se debe usar para conectarse al servidor remoto, no es usado para el conectarse a la m&#225;quina local.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete View</value>
    <translation>
      <value>_Borrar Vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play CD on startup</value>
    <translation>
      <value>Reproducir el CD al inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tuvalu</value>
    <translation>
      <value>Tuvalu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flow:</value>
    <translation>
      <value>Flujo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Paste Buffer</value>
    <translation>
      <value>Pegar b&#250;fer con nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display window names while cycling through windows.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar nombres de las ventanas al rotar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customise My Evolution</value>
    <translation>
      <value>Personalizar Mi Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alt+TwoSuperior : zoom out</value>
    <translation>
      <value>Alt+DosSuperior : alejar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading standard support file</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero de soporte est&#195;&#161;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click Next to proceed.</value>
    <translation>
      <value>Pulse Siguiente para continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '&gt;'</value>
    <translation>
      <value>'%s'&#183;no es un car&#225;cter v&#225;lido a continuaci&#243;n del nombre del elemento de cierre '%s'; el car&#225;cter permitido es '&gt;'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Config</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yesterday %l:%M %p</value>
    <translation>
      <value>Ayer %l:%M %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD5 &amp; CTRL</value>
    <translation>
      <value>MOD5 &amp; CTRL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print command:</value>
    <translation>
      <value>Comando de impresi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle _odd pages</value>
    <translation>
      <value>Marcar/Desmarcar p&#225;ginas _impares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel to add the launcher to</value>
    <translation>
      <value>Panel al que a&#241;adir el lanzador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show information about Ximian Evolution</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaci&#243;n acerca de Ximian Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>component</value>
    <translation>
      <value>componente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo. (copy)</value>
    <translation>
      <value>foo. (copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desaturate operates only on RGB color drawables.</value>
    <translation>
      <value>Desaturaci&#243;n s&#243;lo funciona en im&#225;genes de color RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Combine/Film...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Combinar/Pel&#237;cula...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The %%var macro has no variable </value>
    <translation>
      <value> La macro %%var no contiene variables </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rows to repeat on the upper region:</value>
    <translation>
      <value>_Filas a repetir en la regi&#243;n superior:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Active Processes</value>
    <translation>
      <value>Todos los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Matching Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos Concordantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prefixed Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre con prefijo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame %v of %u</value>
    <translation>
      <value>Cuadro %v de %u</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width of segment:</value>
    <translation>
      <value>Ancho:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Spacing</value>
    <translation>
      <value>Espaciado por Omisi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Out of memory!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Sin memoria!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>off</value>
    <translation>
      <value>Apagado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selected menu item</value>
    <translation>
      <value>Borrar el elemento de men&#250; seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Birth Date: </value>
    <translation>
      <value>
Fecha de nacimiento: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo %s</value>
    <translation>
      <value>Deshacer %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The database
   %s
doesn't seem to exist. Do you want to create it?
</value>
    <translation>
      <value>La base de datos
   %s
no existe. &#191;Quiere crearla?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete %d tasks?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar %d tareas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the program's comment.</value>
    <translation>
      <value>Ver el comentario del programa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Users and Groups</value>
    <translation>
      <value>Usuarios y Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parameters missing (try --help)
</value>
    <translation>
      <value>Hacen falta par&#225;metros (trate --help)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BHD]</value>
    <translation>
      <value>[$BHD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to suspend mode after</value>
    <translation>
      <value>Cambiar al modo suspendido despues</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[unable to calculate]</value>
    <translation>
      <value>[incapaz de calcular]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MandrakeSoft</value>
    <translation>
      <value>MandrakeSoft</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AlienMap</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n Alien</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>start of appointment</value>
    <translation>
      <value>comienzo de cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse Diagonal Stripe</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea diagonal inversa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polka</value>
    <translation>
      <value>Polka</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you are specifying a password,
you should specify a user name.</value>
    <translation>
      <value>Si est&#225; especificando una contrase&#241;a,
debe especificar un nombre de usuario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Allow popups</value>
    <translation>
      <value>Permitir _Popups</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Source</value>
    <translation>
      <value>Fuente de Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tree</value>
    <translation>
      <value>&#195;&#161;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load glade file: '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar el fichero glade: '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Memory Map</value>
    <translation>
      <value>Mapa de la memoria del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mean:</value>
    <translation>
      <value>Media:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Progress</value>
    <translation>
      <value>Progreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s

You can configure which programs are offered for which file types with the &quot;File Types and Programs&quot; part of the GNOME Control Center. Do you want to go there now?</value>
    <translation>
      <value>%s

Puede configurar qu&#233; programas se ofrecen para determinados tipos de archivo en la parte de &quot;Tipos de archivos y programas&quot; del Centro de Control de GNOME.
&#191;Quiere ir all&#237; ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not use a menu bar</value>
    <translation>
      <value>No usar barra de men&#250;es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online</value>
    <translation>
      <value>En l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To do a content search, Find requires an index of the content on your system.  Your computer is currently creating that index.  Content searches will be available when the index is complete.</value>
    <translation>
      <value>Para hacer una b&#250;squeda por contenidos, Buscar necesita un &#237;ndice de los contenidos de su sistema. Su computadora est&#225; creando el &#237;ndice en este momento. Las b&#250;squedas por contenido estar&#225;n disponibles cuando el &#237;ndice este completo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hosts</value>
    <translation>
      <value>M&#225;quinas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select .newsrc File to Write:</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Archivo ,newsrc para Escribir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeat rate</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de repetici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no description</value>
    <translation>
      <value>Sin descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Length</value>
    <translation>
      <value>Longitud</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit a bug report for Anjuta</value>
    <translation>
      <value>Enviar un bug para Anjuta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-ppp</value>
    <translation>
      <value>Discador PPP - gnome-ppp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(No Description)</value>
    <translation>
      <value>(Sin descripci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to write file `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir el archivo `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Providers</value>
    <translation>
      <value>Proveedores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP brush file appears to be corrupted: &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>&quot;Fichero de brocha de GIMP que parece defectuoso: &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>crop</value>
    <translation>
      <value>recortar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article was posted in the last %d days</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo fue publicado en los &#250;ltimos %d dias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Comments</value>
    <translation>
      <value>_Comentarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executing command '%s' : pseudo-filesystem process not found</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando &#195;&#179;rden '%s' : proceso de pseudo-sistema de archivos no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suppress Operations</value>
    <translation>
      <value>Suprimir operaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(c) 1998 THP</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998 THP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  --system-gimprc &lt;gimprc&gt; Use an alternate system gimprc file.
</value>
    <translation>
      <value>  --system-gimprc &lt;gimprc&gt; Usar un 'gimprc' de sistema alternativo.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Words to Highlight:</value>
    <translation>
      <value>Palaras extra para resaltar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MMaking filesystem on disk...</value>
    <translation>
      <value>Creando un sistema de ficheros en el disco...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nightmare</value>
    <translation>
      <value>pesadilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Align</value>
    <translation>
      <value>_Alinear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Stack/Lower Layer</value>
    <translation>
      <value>/Pila/Hundir capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise windows when switching focus with the keyboard</value>
    <translation>
      <value>Suscitar las ventanas si el focus fu&#233; cambiado con una combinaci&#243;n de teclas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log line detail for %s</value>
    <translation>
      <value>Mostrando detalles a nivel de linea para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Global</value>
    <translation>
      <value>Global</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.
On some systems you may want to run # `which mc`
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir la l&#237;nea del terminal. Debe ejecutar &quot;mc&quot; sin
la opci&#243;n -P. En algunos sistemas, basta con ejecutar `which mc`
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>id of the capplet -- assigned by the control-center</value>
    <translation>
      <value>id del capplet - asignado por el centro de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto specified message number</value>
    <translation>
      <value>Ir al n&#250;mero de mensaje especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Value:</value>
    <translation>
      <value>Valor m&#225;ximo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enables some debugging functions</value>
    <translation>
      <value>Activar algunas funciones de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import Buddy List</value>
    <translation>
      <value>Importar Lista de Amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the settings for the summary</value>
    <translation>
      <value>Cambiar las propiedades del resumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name '%s' is used already!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El nombre '%s' ya est&#225; usado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rectangle</value>
    <translation>
      <value>Rect&#225;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error setting value: %s</value>
    <translation>
      <value>Error asignando valor: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evaluation of the search expression did not yield a boolean value</value>
    <translation>
      <value>La evaluaci&#243;n de la expresi&#243;n de b&#250;squeda no ha devuelto un valor booleano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File descriptor to write IOR to</value>
    <translation>
      <value>Descriptor de archivo en el que escribir el IOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close all code folds in the editor</value>
    <translation>
      <value>Cerrar todas las persianas en el editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>workspace</value>
    <translation>
      <value>escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease the text size</value>
    <translation>
      <value>Reducir el tama&#241;o del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Blur/Tileable Blur...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Desenfocado/Desenfoque enlosable...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error getting metainfo: %s</value>
    <translation>
      <value>Error obteniendo meta-informaci&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_ERROR%_ %s
</value>
    <translation>
      <value>%_ERROR%_ %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct case.  Please be sure the Caps Lock key is not enabled</value>
    <translation>
      <value>
Nombre de usuario o contrase&#241;a incorrectos. Compruebe que ha escrito correctamente las may&#250;sculas y min&#250;sculas. Aseg&#250;rese de que la tecla Bloq Mays no est&#225; activada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compiler Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones del compilador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DMA</value>
    <translation>
      <value>DMA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This journal entry has been deleted.</value>
    <translation>
      <value>Esta entrada del diario ha sido borrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory label</value>
    <translation>
      <value> Etiqueta del directorio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Do List Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la lista de tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Watercolor</value>
    <translation>
      <value>Acuarela</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Michael Meeks, Excel and OLE2 importing.</value>
    <translation>
      <value>Michael Meeks, importaci&#243;n Excel y OLE2.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mayotte</value>
    <translation>
      <value>Mayotte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving attachment</value>
    <translation>
      <value>Guardando adjunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perl script</value>
    <translation>
      <value>archivo de comandos de Perl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select regions using Bezier curves</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar regiones utilizando curvas de B&#232;zier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loaded %d groups for server `%s' in %.1f seconds (%.0f groups/sec)</value>
    <translation>
      <value>Cargados %d grupos del servidor `%s' en %.1f segundos (%.0f grupos/seg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Project</value>
    <translation>
      <value>Guardar Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Explode All</value>
    <translation>
      <value>Expandir todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export to file format and exit</value>
    <translation>
      <value>Exportar al formato de archivo y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>today at %-I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>hoy a las %-H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detaching the process: %d
</value>
    <translation>
      <value>Separando el proceso: %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run dialog key:</value>
    <translation>
      <value>Tecla para formulario de ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.1f GB</value>
    <translation>
      <value>%.0f Gb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Template</value>
    <translation>
      <value>Plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Leave messages on server</value>
    <translation>
      <value>Dejar mensajes en el servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image size has changed.
Resize Area's?</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o de la Imagen ha cambiado.
&#191;Redimensionar &#225;reas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>t-Test: Two-Sample Assuming Unequal Variances</value>
    <translation>
      <value>Prueba-t: Dos muestras asumiendo varianzas distintas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=VARA
@SYNTAX=VARA(number1,number2,...)
@DESCRIPTION=VARA returns the variance based on a sample.  Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0).  If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1).  Note that empty cells are not counted.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, 17.3, &quot;missing&quot;, 25.9, and 40.1.  Then
VARA(A1:A5) equals 228.613.

@SEEALSO=VAR,VARPA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMA
@SYNTAX=SUMA(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Se incluye en el c&#225;lculo los n&#250;meros y tambi&#233;n los textos y expresiones l&#243;gicas. Si la celda contiene texto o la expresi&#243;n l&#243;gica FALSO, se contar&#225; como un cero (0). Si contiene un valor l&#243;gico VERDAD, se contar&#225; como un uno (1). Note que las celdas vac&#237;as no son contadas.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUMA(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Algeria</value>
    <translation>
      <value>Argelia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add _Threads to Selection</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir _Cadenas a la Selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;Package Dependencies</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;Dependencias de paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View sites for which passwords will not be stored</value>
    <translation>
      <value>Ver sitios para los que no se almacenar&#225; la clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIME</value>
    <translation>
      <value>MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTTP error: %d %s</value>
    <translation>
      <value>Error HTTP: %d %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number to use.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total size of dirty pages</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o total de p&#225;ginas recientemente modificadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported bonobo property type, supported types are: string, long, short, float, double and boolean</value>
    <translation>
      <value>Propiedad de tipo de Bonobo no soportada; los tipos soportados son: string, long, short, float, double y boolean</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function Selector</value>
    <translation>
      <value>Selector de funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of Range</value>
    <translation>
      <value>Fin del rango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial explosion size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o inicial de explosi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (c) 1999 Frederic Peters
</value>
    <translation>
      <value>Copyright (c) 1999 Frederic Peters
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script created:</value>
    <translation>
      <value>Gui&#243;n creado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Preview Size/Huge</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this option and the firewall will start when you dial your Internet Service Provider. Only available when using a modem.</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esta opci&#243;n y el cortafuego se iniciar&#225; cuando conectes con tu Proveedorde Servicio de Internet. S&#243;lo disponible cuando se use un modem.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clock applets</value>
    <translation>
      <value>Apliques de relojes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mgetty</value>
    <translation>
      <value>mgetty</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to switch to runlevel 2?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere cambiar a runlevel 2?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconfiguring folder</value>
    <translation>
      <value>Reconfigurando carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart frequency (rows):</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia de reinicio (Filas:)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export data to HTML source</value>
    <translation>
      <value>Exportar los datos a una fuente HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> %ld replacements made. </value>
    <translation>
      <value> %ld reemplazos hechos. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_signals_init: Error al configurar el manejador de la se&#241;al INT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save in folder...</value>
    <translation>
      <value>Guardar en carpeta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profiling alarm clock</value>
    <translation>
      <value>perfil de la alarma de reloj </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please click &quot;OK&quot; to install the files, or &quot;Cancel&quot; to exit.</value>
    <translation>
      <value>Por favor, pulse en &#171;Aceptar&#187; para instalar los archivos, o &#171;Cancelar&#187; para salir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported number of colors (%d)</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de colores no admitido (%d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>seconds</value>
    <translation>
      <value>segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Zone:</value>
    <translation>
      <value>Zona horaria:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PostScript printer</value>
    <translation>
      <value>Impresora PostScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DND</value>
    <translation>
      <value>NO MOLESTAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Land Height</value>
    <translation>
      <value>Altura del Terreno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WIDTH</value>
    <translation>
      <value>Ancho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>non-grep option found in grep list, bad bad!</value>
    <translation>
      <value>se encontraron opciones que no son de grep en la lista para grep, &#161;eso es malo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Global Category List</value>
    <translation>
      <value>Editar la lista global de categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;p&gt;Red Carpet is the Ximian package management system and software portal, allowing you to install, upgrade, and remove packages on your system. For more information, please visit the &lt;a href=&quot;http://www.ximian.com/redcarpet/&quot;&gt;Red Carpet web site&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We welcome your feedback and bug reports, either through the &lt;a href=&quot;http://bugzilla.ximian.com/&quot;&gt;Ximian Bugzilla&lt;/a&gt;, or the Red Carpet mailing list at &lt;a href=&quot;http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/red-carpet&quot;&gt;red-carpet@ximian.com&lt;/a&gt;.  Thank you!</value>
    <translation>
      <value>&lt;p&gt;Red Carpet es el sistema de gesti&#243;n de paquetes y el portal de software de Ximian, le permite instalar, actualizar y eliminar paquetes de su sistema. Para m&#225;s informaci&#243;n, visite la &lt;a href=&quot;http://www.ximian.com/redcarpet/&quot;&gt;p&#225;gina web de Red Carpet&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Agradecemos su realimentaci&#243;n y notificaciones de fallos, o bien mediante el &lt;a href=&quot;http://bugzilla.ximian.com/&quot;&gt;Bugzilla de Ximian&lt;/a&gt; o la lista de correo de Red Carpet en &lt;a href=&quot;http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/red-carpet&quot;&gt;red-carpet@ximian.com&lt;/a&gt;. &#161;Gracias!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset (%) from top window edge when warping pointer.

A negative number means outside the top window edge.</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento (%) desde el borde superior al confinar.

Un numero negativo significa confinar fuera del borde superior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source target name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del archivo fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all and only the messages that are not currently selected</value>
    <translation>
      <value>Selecciona todos los mensajes que no est&#225;n seleccionados actualmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Brief file list</value>
    <translation>
      <value>listado &amp;Breve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The xpad.</value>
    <translation>
      <value>El xpad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort indicator</value>
    <translation>
      <value>Indicador de ordenaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_init: Failed starting local X server</value>
    <translation>
      <value>gdm_exec_exec_script: Fall&#243; el lanzamiento: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create %s?</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>expression</value>
    <translation>
      <value>expresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage</value>
    <translation>
      <value>Memoria insuficiente para almacenar una imagen %ld&#194;&#183;por%ld&#194;&#183;; intente cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilizaci&#195;&#179;n de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your current window manager has been changed. In order for
this change to be saved, you will need to save your current
session. This can be done by either selecting &quot;Save Current Session&quot;
under &quot;Settings&quot; in the main menu, or by turning on
&quot;Save Current Setup&quot; when you log out.
</value>
    <translation>
      <value>El gestor de ventanas fue cambiado. Para que este cambio
sea permanente, debe guardar su sesi&#243;n actual. Esto se puede
hacer seleccionando &#171;Guardar sesi&#243;n actual&#187; del submen&#250;
&#171;Configuraci&#243;n&#187; del men&#250; principal de Gnome, o activando
&#171;Guardar configuraci&#243;n actual&#187; al quitar la sesi&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Music view</value>
    <translation>
      <value>Vista de m&#250;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse columns</value>
    <translation>
      <value>Contraer columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sender contains</value>
    <translation>
      <value>El remitente contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show various system information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading local file</value>
    <translation>
      <value>Error al leer archiv local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify a file, not a directory.
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar un archivo, no un directorio.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMCONJUGATE
@SYNTAX=IMCONJUGATE(inumber)
@DESCRIPTION=IMCONJUGATE returns the complex conjugate of a complex number.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
IMCONJUGATE(&quot;1-j&quot;) equals 1+j.

@SEEALSO=IMAGINARY,IMREAL</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMCONJUGATE
@SYNTAX=IMLCONJUGATE(complejo)
@DESCRIPTION=MCONJUGATE devuelve el complejo conjugado del n&#250;mero complejo pasado como argumento. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMCONJUGATE(&quot;1-j&quot;) es igual a 1+j.

@SEEALSO=IMAGINARY,IMREAL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D_etach Current Document</value>
    <translation>
      <value>_Separar Documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Camelot</value>
    <translation>
      <value>Camelot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open calendar</value>
    <translation>
      <value>Abrir calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep packages made obsolete</value>
    <translation>
      <value>Conservar paquetes obsoletos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Have points glow vary with acceleration.</value>
    <translation>
      <value>Hacer que los puntos brillen con la aceleraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A password transition is needed</value>
    <translation>
      <value>Es necesaria una transici&#243;n de contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DNS</value>
    <translation>
      <value>DNS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actions...</value>
    <translation>
      <value>Acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>s&amp;Wap panels          C-u</value>
    <translation>
      <value>&amp;Intercambiar paneles              C-u</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>failed</value>
    <translation>
      <value>fall&#195;&#179;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme unsaved. Save before exiting?</value>
    <translation>
      <value>Tema no guardado. &#191;Guardar antes de salir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the Galeon FAQ (Frequently Asked Questions)</value>
    <translation>
      <value>Abrir el FAQ de Galeon (Preguntas Frecuentes)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Client for AOL IM</value>
    <translation>
      <value>Cliente para AOL IM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to switch to runlevel 3?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere cambiar a runlevel 3?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as XBM</value>
    <translation>
      <value>Guardar como XBM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No filename selected</value>
    <translation>
      <value>no se ha seleccionado un proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Visibility and Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo y visibilidad de la rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Category:</value>
    <translation>
      <value>_Categor&#237;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Filesystem</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos de red (NFS)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mm/dd/yy</value>
    <translation>
      <value>mm/dd/aa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relative Date Option</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n de Tiempo y Fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GxSNMP</value>
    <translation>
      <value>SNMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nominal</value>
    <translation>
      <value>Nominal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Roman Numeral List</value>
    <translation>
      <value>Lista de n&#250;meros _romanos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'Enter' moves to blank transaction</value>
    <translation>
      <value>'Enter' le lleva a una transacci&#243;n en blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List of running Processes</value>
    <translation>
      <value>Lista de Procesos activos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gimp-perl-pixel functions require the PDL::Core module</value>
    <translation>
      <value>Las funciones gimp-perl-pixel requieren el m&#243;dulo PDL::Core</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Farther</value>
    <translation>
      <value>Distante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No of po files:</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de archivos doc:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replenish</value>
    <translation>
      <value>Reponer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Memory Usage</value>
    <translation>
      <value>Uso _Memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Down:</value>
    <translation>
      <value>Abajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Open DCC Recv Window</value>
    <translation>
      <value>Abrir autom&#225;ticamente las ventanas de recepci&#243;n de DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the next important message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el siguiente mensaje importante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Selected Task(s) Up</value>
    <translation>
      <value>Adelantar Tarea(s) Seleccionada(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Previous</value>
    <translation>
      <value>Encuentra el anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Identity (step 1 of 2)</value>
    <translation>
      <value>Identidad de la imagen (paso 1 de 2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select font</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cmd</value>
    <translation>
      <value>Cmd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Headings for each letter</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulos para cada carta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EOG Image Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de im&#225;genes EOG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add segment</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast.  Your files are currently being indexed.</value>
    <translation>
      <value>Una vez al d&#237;a sus archivos y textos son indexados, de esa forma las b&#250;squedas son r&#225;pidas. Sus archivos est&#225;n siendo indexados en este momento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SuSE Linux</value>
    <translation>
      <value>SuSE Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia/Perth</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the GNU general public license.

Swap Load Meter Applet.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.

Aplique monitor de carga Swap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>COLOR</value>
    <translation>
      <value>COLOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Those rows are not grouped, you can't ungroup them</value>
    <translation>
      <value>Las filas no estan agrupadas, no se puede desagrupar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nearest point</value>
    <translation>
      <value>Punto M&#225;s Cercano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raw memory map</value>
    <translation>
      <value>Mapa de memoria absoluto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable logging conversations to disk</value>
    <translation>
      <value>Guardar conversaciones a disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Place windows manually</value>
    <translation>
      <value>Posicionar manualmente las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load average over 15 minutes</value>
    <translation>
      <value>Carga promedio en 15 minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start in hint browsing mode</value>
    <translation>
      <value>Arrancar en modo presentaci&#243;n de consejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)

Try selecting a single cell or an area of the same shape and size.</value>
    <translation>
      <value>No se puede pegar. El &#225;rea de destino tiene una forma diferente (%dRx%dC) al &#225;rea de origen (%dRx%dC)

Pruebe seleccionando una sola celda o un &#225;rea del mismo tama&#241;o y forma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FOR GREAT JUSTICE</value>
    <translation>
      <value>POR BUENA JUSTICIA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja un sistema de l&#237;neas que se ordenan a si mismas.  Comienza como una mezcla aleatoria, pero tras unas pocas iteraciones, empieza a aparecer el orden.  Escrito por Martin Pool.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Keywords</value>
    <translation>
      <value>_Palabras clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/400%</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Zoom/400%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fr_FR</value>
    <translation>
      <value>fr_FR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conduit Settings...</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del conducto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the widget is composed of other widgets</value>
    <translation>
      <value>Cuando el widget est&#195;&#161; compuesto de otros widgets.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnuCash Manual</value>
    <translation>
      <value>Manual de GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to switch to runlevel 4?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere cambiar a runlevel 4?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print text file</value>
    <translation>
      <value>Imprimir en un fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>character picker</value>
    <translation>
      <value>Permite elegir car&#225;cteres que no se pueden entrar directamente desde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stalemate</value>
    <translation>
      <value>Tablas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus content view that fails on command</value>
    <translation>
      <value>Vista de contenido Nautilus que falla al usarla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sinus</value>
    <translation>
      <value>Seno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your Fax Number:</value>
    <translation>
      <value>Su n&#250;mero de fax:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constant speed animations</value>
    <translation>
      <value>Animaciones con velocidad constante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2000, Jose M Celorio</value>
    <translation>
      <value>&#169; 2000, Jos&#233; M Celorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translator's e-mail:</value>
    <translation>
      <value>E-mail del Traductor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration scripts</value>
    <translation>
      <value>Scripts de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Complexity:</value>
    <translation>
      <value>Complejidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Send</value>
    <translation>
      <value>En_viar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration prefix</value>
    <translation>
      <value>Prefijo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This  program  is  part of  the  GNOME  project. Logview comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it under the conditions of the GNU General Public Licence. The log icon is a courtesy of Tuomas Kuosmanen (a.k.a tigert).</value>
    <translation>
      <value>Este programa forma parte del proyecto GNOME para Linux. Logview se
entrega sin garant&#237;a alguna. Es software libre, y alentamos su 
distribuci&#243;n bajo los t&#233;rminos de la licencia publica GNU. El icono
de log es cortes&#237;a de Tuomas Kuosmanen (a.k.a tigert).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click: select    Shift+click: extend selection    Drag: move</value>
    <translation>
      <value>Pulsar: seleccionar     Mays+Pulsar: extender selecci&#243;n   Arrastrar:mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help on Help</value>
    <translation>
      <value>Ayuda sobre la ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Zones</value>
    <translation>
      <value>Zona Horaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Evolution is currently online.  Click on this button to work offline.</value>
    <translation>
      <value>Ximian Evolution est&#225; conectado.  Pulse este bot&#243;n para trabajar desconectado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emacs text editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de texto Emacs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>videofile %s not existent or empty
</value>
    <translation>
      <value>fichero de v&#237;deo %s no existe o est&#225; vac&#237;o
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start the debugging session</value>
    <translation>
      <value>Iniciar la sesi&#243;n de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>writing &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>escribiendo &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TIME
@SYNTAX=TIME (hours,minutes,seconds)
@DESCRIPTION=TIME returns a fraction representing the time of day.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
TIME(3, 5, 23) equals 3:05AM.

@SEEALSO=HOUR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TIME
@SYNTAX=TIME (horas,minutos,segundos)
@DESCRIPTION=Devuelve una fracci&#243;n representando la hora.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=HOUR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%ld bytes</value>
    <translation>
      <value>%ld bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interface : clipboard</value>
    <translation>
      <value>Interface: barra lateral, portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text_RSS</value>
    <translation>
      <value>Text_RSS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Google</value>
    <translation>
      <value>_Google</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to write</value>
    <translation>
      <value>No se pudo escribir archivo %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MegaBytes</value>
    <translation>
      <value>MegaBytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto generating the Project: </value>
    <translation>
      <value>Autogenerando el Proyecto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changing format of %s</value>
    <translation>
      <value>Cambiando el formato de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create composer window:
Unable to activate HTML editor component.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear una ventana de composici&#243;n:
No puedo activar el componente del editor HTML.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forever</value>
    <translation>
      <value>En continuo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Querying available channels of mixer device %s failed
</value>
    <translation>
      <value>La consulta de los canales disponibles en el dispositivo de mezclas %sha fallado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are moved by drawing construction lines around them</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas se desplazan construyendo l&#237;neas de construcci&#243;n alrededor de ellas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brush Selection Dialog</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo de selecci&#243;n de brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/_Paste</value>
    <translation>
      <value>/Edit/_Pegar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Import bookmarks...</value>
    <translation>
      <value>_Importar marcadores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thunderous volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Cenizas volc&#225;nicas con truenos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rendering</value>
    <translation>
      <value>Apariencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find the glade interface description
file, cannot run gdmchooser.
Please check your installation and the
location of the gdmchooser.glade file.</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar el fichero de descripci&#243;n
de interfaz de glade, no puedo ejecutar gdmchooser.
Por favor compruebe su instalaci&#243;n y la
localizaci&#243;n del fichero gdmchooser.glade.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Frames Modify...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Cuadros: Modificar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Manually</value>
    <translation>
      <value>_Manualmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DISPLAY</value>
    <translation>
      <value>DISPLAY</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as Draftbox</value>
    <translation>
      <value>Marcar como Borrador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle even pages</value>
    <translation>
      <value>Marcar/Desmarcar p&#225;ginas pares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applied to Tile</value>
    <translation>
      <value>Aplicada a la baldosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> edit symlink, unable to remove %s: %s </value>
    <translation>
      <value> edite enlace simb&#243;lico, imposible borrar %s: %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete card</value>
    <translation>
      <value>Borrar tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new item</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error: could not open SIGCHLD pipe</value>
    <translation>
      <value>Error interno: no se puede abrir la tuber&#237;a. SIGCHLD.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free file nodes</value>
    <translation>
      <value>Nodos de archivo libres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editor for Function Structure Diagrams.</value>
    <translation>
      <value>Editor para diagramas de estructura de funci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The DMA setting for this drive cannot be changed.</value>
    <translation>
      <value>La configuraci&#243;n DMA de este disco no puede cambiarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Project Importance</value>
    <translation>
      <value>Comando cuando falta proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Open Recent/</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/Abrir reciente/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to switch to single user mode?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere cambiar a modo mono-usuario (administrador)?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The condition's font</value>
    <translation>
      <value>La fuente de la condici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Device Status</value>
    <translation>
      <value>Estado del dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dodge/Burn</value>
    <translation>
      <value>blanquear o ennegrecer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Chooser</value>
    <translation>
      <value>Selector Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Miguel de Icaza, creator.</value>
    <translation>
      <value>Miguel de Icaza, creador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop playing/recording</value>
    <translation>
      <value>Para de tocar/grabar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum (high color)</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo (color alto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to switch to runlevel 5?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere cambiar a runlevel 5?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut the selected text to the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Corta el texto seleccionado en el portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s - Message</value>
    <translation>
      <value>%s - Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pcm2 </value>
    <translation>
      <value>Pcm2 </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Character Map</value>
    <translation>
      <value>Mapa de caracteres GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel download</value>
    <translation>
      <value>Cancelar descarga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to sync one or more sources: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al sincronizar uno o m&#225;s recursos: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No dialtone.</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea sin tonalidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Existing filename (filename symlink will point to):</value>
    <translation>
      <value>Apuntando a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl+PagedDown : page previous</value>
    <translation>
      <value>Ctrl+P&#195;&#161;ginaAbajo : p&#195;&#161;gina anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings will not take effect until applications restart</value>
    <translation>
      <value>Los par&#225;metros no ser&#225;n efectivos hasta que las aplicaciones se reinicien</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(memory buffer</value>
    <translation>
      <value>(memoria de buffer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Barnsley 1</value>
    <translation>
      <value>Barnsley 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the delay in movement.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el retraso en movimiento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Atomix - Molecule Mind Game</value>
    <translation>
      <value>Atomix - Juego de Inteligencia con Mol&#233;culas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Barnsley 2</value>
    <translation>
      <value>Barnsley 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%d%% complete)</value>
    <translation>
      <value>%s (%d%% completado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Barnsley 3</value>
    <translation>
      <value>Barnsley 3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Showers of ice crystals</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de cristales de hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create menu item</value>
    <translation>
      <value>Crear un elemento de men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Master</value>
    <translation>
      <value>Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;amp;</value>
    <translation>
      <value>La entidad no termina con un punto y coma; muy probablemente Vd. utiliz&#243; una car&#225;cter &quot;&amp;&quot; sin la intenci&#243;n de empezar una entidad - utilice el car&#225;cter &quot;&amp;&quot; como &amp;amp;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap memory:</value>
    <translation>
      <value>Memoria de intercambio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot copy the Trash.</value>
    <translation>
      <value>No puede copiar la Papelera.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Text</value>
    <translation>
      <value>Asignar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort...</value>
    <translation>
      <value>Ordenar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate!</value>
    <translation>
      <value>Generar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions </value>
    <translation>
      <value> La expresi&#243;n regular es inv&#225;lida o la expresi&#243;n scanf tiene demasiadas conversiones </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Priority : </value>
    <translation>
      <value>Prioridad : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Synthpop</value>
    <translation>
      <value>SynthPop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Controls whether or not a 'bridge' will appear over the logo.</value>
    <translation>
      <value>Controla si se debe crear o no un puente por encima del logotipo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.1f KB</value>
    <translation>
      <value>%.1f KB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show top wall only</value>
    <translation>
      <value>Mostrar s&#243;lo el muro superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hydraulic</value>
    <translation>
      <value>Hidra&#250;lica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert name (from prefs)</value>
    <translation>
      <value>Insertar nombre (de preferencias)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Special</value>
    <translation>
      <value>Especial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Con</value>
    <translation>
      <value>Con</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radial</value>
    <translation>
      <value>Radial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to create socketpair for gimp communications: $!</value>
    <translation>
      <value>no puedo crear par de sockets para comunicaciones gimp: $!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Frames to Image...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Cuadros a imagen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de _herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar un terminal, usando xterm, auncuando puede no funcionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; al cerrar '%s'&#194;&#183; mientras se escrib&#195;&#173;a la imagen, todos los datos puede que no hayan sido guardados: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/provide</value>
    <translation>
      <value>/proveen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking for authorization...</value>
    <translation>
      <value>Verificando autorizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reopening mailbox...</value>
    <translation>
      <value>Reabriendo el buz&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Security level: %s
%s</value>
    <translation>
      <value>Nivel de seguridad: %s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.
aborting...
</value>
    <translation>
      <value>ocurri&#243; un error de inicializaci&#243;n al lanzar 'wm-properties-capplet'.
abortando...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Framesequence shift</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento de secuencia de cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check size</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max Undo:</value>
    <translation>
      <value>M&#225;x. Deshacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Version:</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n del Proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variable 2 Pop. Variance:</value>
    <translation>
      <value>Varianza de poblaci&#243;n de la variable 2:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show previous match</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la coincidencia previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right arrow keypad</value>
    <translation>
      <value>Flecha derecha, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>alternative addresses for the same person</value>
    <translation>
      <value>direcciones alternativas para la misma persona</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spot Function:</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n de puntos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hardness:</value>
    <translation>
      <value>Dureza:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>disk</value>
    <translation>
      <value>disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s%cScreenshot-%s.png</value>
    <translation>
      <value>%s%cPantallazo-%s.png</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Port number the server is listening to.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de puerto en que escucha el servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writing partition table failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la escritura de la tabla de particiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pages:</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emacs server mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de servidor de Emacs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>25th</value>
    <translation>
      <value>25</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indent inc</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RAR archive</value>
    <translation>
      <value>archivo RAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_start: Error al configurar el manejador de la se&#241;al USR1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise Size of Window</value>
    <translation>
      <value>Maximizar el tama&#241;o de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving message %s</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo mensaje %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sent</value>
    <translation>
      <value>enviados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files/</value>
    <translation>
      <value>Archivos/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BMP image has bogus header data</value>
    <translation>
      <value>Imagen BMP tiene datos de cabecera err&#195;&#179;neos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install immediately</value>
    <translation>
      <value>Instalar inmediatamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Permanently remove all deleted messages from all folders</value>
    <translation>
      <value>Eliminar permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' doesn't exist.
Please select a existing soundfile to be opened.</value>
    <translation>
      <value>El archivo '%s' no existe.
Seleccione un archivo de sonido existente para abrir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help with the GNOME control-center.</value>
    <translation>
      <value>Ayuda con centro de control de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPIO archive (gzip-compressed)</value>
    <translation>
      <value>archivo CPIO (comprimido gzip)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DEVICE</value>
    <translation>
      <value>DISPOSITIVO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Em square</value>
    <translation>
      <value>Em cuadrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the device.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no pudo montar el volumen. Probablemente no haya nada en el dispositivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Clouds/Solid Noise...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Nubes/Ruido s&#243;lido...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't move there!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo desplazarme hacia ah&#237;!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zaire Zaire</value>
    <translation>
      <value>Zaire de Zaire</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Colors/Filter Pack...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Paquete de filtros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsubscribe</value>
    <translation>
      <value>Dessuscribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AFFS Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen AFFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cage</value>
    <translation>
      <value>Jaula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of seconds to wait:</value>
    <translation>
      <value>Segundos de espera:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Voronoi</value>
    <translation>
      <value>Voronoi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Save as POV-Ray...</value>
    <translation>
      <value>Guardar como POV-Ray</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Name:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source Range ends at this framenumber</value>
    <translation>
      <value>El rango de origen termina en este n&#186; de cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files:</value>
    <translation>
      <value>Ficheros:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile to New Size</value>
    <translation>
      <value>Enlosar a tama&#241;o nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply filters to new messages in INBOX</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buz&#243;n de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Change</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Cambiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Execute macro... C-x e, KEY</value>
    <translation>
      <value>&amp;Ejecutar macro...        C-x e, TECLA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button height</value>
    <translation>
      <value>Altura del bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Portuguese</value>
    <translation>
      <value>N-Z|Portugu&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>windows-936</value>
    <translation>
      <value>Windows-936</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desk Guide</value>
    <translation>
      <value>Gu&#237;a del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugins</value>
    <translation>
      <value>Aditivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread is watched</value>
    <translation>
      <value>La cadenas est&#225; vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
WARNING: Do not attempt to split other files than MPEG1 videos.
Before you proceed, you should save all open images.</value>
    <translation>
      <value>
AVISO: No intente partir otros ficheros que v&#237;deo MPEG1.
Antes de que prosiga, deber&#237;a guardar todas las im&#225;genes abiertas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File transfer timed out.</value>
    <translation>
      <value>Transferencia de archivo finalizada por tiempo de espera agotado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Buddy List near applet</value>
    <translation>
      <value>Lista de amigos se demuestra cerca del applet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manually specify the stroke size</value>
    <translation>
      <value>Especificar manualmente el tama&#241;o de la pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the Symbol up one space</value>
    <translation>
      <value>Mueve el S&#237;mbolo un espacio arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hosts to list: </value>
    <translation>
      <value>Hosts a mostrar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command line background:</value>
    <translation>
      <value>Color de fondo l&#237;nea de comando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Display Filters...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Filtros de pantalla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interpolation Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de interpolaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recurrence</value>
    <translation>
      <value>Repetici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tar archive (bzip2-compressed)</value>
    <translation>
      <value>archivo tar (comprimido bzip2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The Midnight Commander configuration files 
 are now stored in the ~/.mc directory, the 
 files have been moved now
</value>
    <translation>
      <value> Los archivos de configuraci&#243;n del Midnight Commander 
 se guardan ahora en el directorio ~/.mc.

 Los archivos han sido trasladados all&#237;.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>page(s) wide by</value>
    <translation>
      <value>p&#225;ginas de ancho, por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flatten Frames</value>
    <translation>
      <value>Aplanar cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2001 Kevin Vandersloot</value>
    <translation>
      <value>(C) 2001 Kevin Vandersloot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a checkbox</value>
    <translation>
      <value>Crear un checkbox</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show virtual sizes of processes</value>
    <translation>
      <value>Ver los tama&#241;os virtuales de los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line color</value>
    <translation>
      <value>Color de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command line options :
</value>
    <translation>
      <value>Opciones de l&#237;nea de comandos: 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o m&#237;n.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip the layer or selection</value>
    <translation>
      <value>Figura sim&#233;trica de la imagen o selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not read pilot's ToDo application block</value>
    <translation>
      <value>No pude leer los datos de la aplicaci&#243;n ToDo de la pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SlashApp</value>
    <translation>
      <value>SlashApp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]owned by &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]que pertenecen a &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to next message</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection to Path</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n a camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MRO]</value>
    <translation>
      <value>[$MRO]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Background process: Recursive Delete </value>
    <translation>
      <value> Proceso en 2&#186; plano: Borrado recursivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Really reset all GNOME user settings for %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Realmente quieres resetear todas las propiedades de %s como usuario de GNOME?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically remember window sizes.</value>
    <translation>
      <value>Recordar autom&#225;ticamente los tama&#241;os de las ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled</value>
    <translation>
      <value>no se extrajeron cuadros, porque se cancel&#243; la sobreescritura de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View options</value>
    <translation>
      <value>Ver opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.1f MB</value>
    <translation>
      <value>%.1f Mb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will delete all items stored in your history.
Are you sure you want to do this?</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n eliminar&#225; todas las entradas en su historial.
&#191;Seguro que desea hacerlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox %s does not appear to be an Mbox mailbox.</value>
    <translation>
      <value>El buz&#243;n %s aparentemente no es un buz&#243;n Mbox v&#225;lido. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DSN</value>
    <translation>
      <value>DSN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Toolbox</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pointer to unknown external data (&quot;%s&quot; type)</value>
    <translation>
      <value>Puntero a datos externos desconocidos (tipo &#171;%s&#187;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your current set of bookmarks will be replaced with the contents of %s.
Do you want to continue?</value>
    <translation>
      <value>Sus marcadores actuales ser&#225;n reemplazados con los contenidos en %s.
&#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attribute:</value>
    <translation>
      <value>Atributos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paramfile:</value>
    <translation>
      <value>Fichero de par&#225;metros:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Movement</value>
    <translation>
      <value>Movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload the current page</value>
    <translation>
      <value>Recargar la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ignored</value>
    <translation>
      <value>_Ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Config...</value>
    <translation>
      <value>Guardar configuraci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>one</value>
    <translation>
      <value>uno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm the removal of panels with a dialog</value>
    <translation>
      <value>Confirmar la eliminaci&#243;n de paneles con un di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the selected articles' attachments.</value>
    <translation>
      <value>Salvar los adjuntos de los art&#237;culos seleccionados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timeout exceeded while attempting flock lock!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Se super&#243; el tiempo de espera durante el bloqueo flock!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The current time is %s.</value>
    <translation>
      <value>La hora actual es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotation angle about Z axis</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo de rotaci&#243;n alrededor del eye Z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(%s for user-specified text)</value>
    <translation>
      <value>(%s para texto especificado por el usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>with terminfo database</value>
    <translation>
      <value>y terminales seg&#250;n terminfo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search directories recursively</value>
    <translation>
      <value>Buscar recursivamente en los directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a function</value>
    <translation>
      <value>Crear una funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/C_ut</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Co_rtar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Use external program to view source files</value>
    <translation>
      <value>_Usar programa externo para ver c&#243;digo fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Socket for xdm communication</value>
    <translation>
      <value>Socket para comunicaci&#243;n xdm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s arguments for function '%s'</value>
    <translation>
      <value>argumentos %s para la funci&#243;n '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/Commands/Join...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/Comandos/Apuntarse...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memos directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio de memos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floating-point exception</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n de coma flotante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Tip</value>
    <translation>
      <value>Consejo siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Subject to Spam Filter</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Asunto al Filtro de Spam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Sort Submenu</value>
    <translation>
      <value>_Ordenar el Submen&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock position</value>
    <translation>
      <value>Bloquear posici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(no spelling suggestions)</value>
    <translation>
      <value>(ninguna sugerencia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Color</value>
    <translation>
      <value>Color del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transferring TWAIN data</value>
    <translation>
      <value>Transfiriendo datos TWAIN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for nested comment</value>
    <translation>
      <value>Avisar por comentarios anidados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Fit Text...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Encajar texto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of bubbles to use.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de burbujas a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center _across selection</value>
    <translation>
      <value>Centrar _respecto de la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported method</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todo no soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sept</value>
    <translation>
      <value>sept</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>French (fr)</value>
    <translation>
      <value>Franc&#233;s (fr)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Detach tab</value>
    <translation>
      <value>Arra_ncar pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IMAP server response did not contain %s information</value>
    <translation>
      <value>La respuesta del servidor IMAP no conten&#237;a informaci&#243;n de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de rejilla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>middle-left</value>
    <translation>
      <value>Media-Izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Core Dump Module</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo de vaciado core</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strain</value>
    <translation>
      <value>Tensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ta_b</value>
    <translation>
      <value>_Tabulador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Decrease Indent</value>
    <translation>
      <value>Re_ducir Indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream</value>
    <translation>
      <value>genera flujo MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Setup</value>
    <translation>
      <value>Configurar impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rebate</value>
    <translation>
      <value>Abono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Permissions</value>
    <translation>
      <value>Permisos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include module Makefile.am</value>
    <translation>
      <value>Makefile.am m&#243;dulo de include</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>summary of hardware info</value>
    <translation>
      <value>Resumen de la vista de hardware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to Fit Horizontally</value>
    <translation>
      <value>Aumentar hasta encajar horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Link here</value>
    <translation>
      <value>_Enlazar aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is in GNOME (footprint) &gt; %s</value>
    <translation>
      <value>%s esta en GNOME (huella) &gt;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit Path Attributes...</value>
    <translation>
      <value>/Editar atributos de camino...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert GPL notice with C comments</value>
    <translation>
      <value>Insertar nota GPL con comentarios C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark Threads as U_nread</value>
    <translation>
      <value>Marcar Cadenas como _No Leidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left Start at</value>
    <translation>
      <value>Comienzo izquierdo en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>raise</value>
    <translation>
      <value>suscit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
ERROR: height not a multiple of 16</value>
    <translation>
      <value>
ERROR: La altura no es m&#250;ltiplo de 16</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Number of Type 1 Robots</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de Robots de tipo 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace..</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fixed Font</value>
    <translation>
      <value>Fuente _Constante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bold extended</value>
    <translation>
      <value>Negrita externdida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignoring XML node with name `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Ignorando el nodo XML con nombre `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: Sending initial line...</value>
    <translation>
      <value>fish: Enviando l&#237;nea de inicio...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Open Recent/---</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/Abrir reciente/---</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)</value>
    <translation>
      <value>Desenfoque gaussiano IIR: Debe especificar si horizontal o vertical (o ambos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zaire</value>
    <translation>
      <value>Zaire</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The pyro program simulates fireworks.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Pyro&#187; simula fuegos artificiales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SYLK file</value>
    <translation>
      <value>archivo SYLK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Request to run in color mode</value>
    <translation>
      <value>Solicitar la ejecuci&#243;n en color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This certificate was issued by:</value>
    <translation>
      <value>Este certificado fue expedido por:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>exists</value>
    <translation>
      <value>existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gunzip Moniker factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de Monikers Gunzip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Zoom</value>
    <translation>
      <value>Zoom Previo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not cleared:n</value>
    <translation>
      <value>not cleared:n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syntax error in parameters or arguments</value>
    <translation>
      <value>Error de sintaxis en los par&#225;metros o los argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Mode/RGB</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Modo/RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are several modems on your system.  Please choose one to use as a default when creating your dialup accounts:</value>
    <translation>
      <value>Hay varios m&#243;dems en su sistema.  Por favor escoja el que quiere utilizar por omisi&#243;n cuando cree la cuenta para conectarse:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_wait_for_login: No hay login/Login err&#243;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymaps</value>
    <translation>
      <value>Mapa del Teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$NIO]</value>
    <translation>
      <value>[$NIO]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error writing to pipe: </value>
    <translation>
      <value> Error al escribir en tuber&#237;a: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolder on _Subject...</value>
    <translation>
      <value>Carpeta virtual seg&#250;n el A_sunto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the database name</value>
    <translation>
      <value>Escoger una subtabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show only the first part of complete multipart binary posts</value>
    <translation>
      <value>Mostrar s&#243;lo la primera parte de anuncios binarios multipart</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CHAR
@SYNTAX=CHAR(x)
@DESCRIPTION=CHAR returns the ASCII character represented by the number @x.
@EXAMPLES=
CHAR(65) equals A.

@SEEALSO=CODE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=CHAR
@SYNTAX=CHAR(x)
@DESCRIPTION=Devuelve el car&#225;cter ASCII representado por el n&#250;mero @x.
@EXAMPLES=
CHAR(65) devuelve A.

@SEEALSO=CODE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New game with _seed...</value>
    <translation>
      <value>Nuevo juego con un _par&#225;metro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border</value>
    <translation>
      <value>Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for multiple files...</value>
    <translation>
      <value>Buscar m&#250;ltiples archivos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image format unknown</value>
    <translation>
      <value>Formato de imagen desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Cache when exiting Pan</value>
    <translation>
      <value>Borrar Cach&#233; al salir de Pan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISNONTEXT
@SYNTAX=ISNONTEXT(value)
@DESCRIPTION=ISNONTEXT Returns TRUE if the value is not text.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISNONTEXT(&quot;text&quot;) equals FALSE.

@SEEALSO=ISTEXT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISNONTEXT
@SYNTAX=ISNONTEXT(valor)
@DESCRIPTION=ISNONTEXT devuelve VERDAD si @valor no es una cadena de texto. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ISNONTEXT(&quot;texto&quot;) es igual a FALSO.

@SEEALSO=ISTEXT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SQRTPI
@SYNTAX=SQRTPI(number)
@DESCRIPTION=SQRTPI function returns the square root of a @number multiplied by pi.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
SQRTPI(2) equals 2.506628275.

@SEEALSO=PI</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SQRTPI
@SYNTAX=SQRTPI(n&#250;mero)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SQRTPI devuelve la ra&#237;z cuadrada de un @n&#250;mero multiplicado por pi. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
SQRTPI(2) es igual a 2.506628275.

@SEEALSO=PI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Colors/Filter Pack...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Paquete de filtros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is already an account with that name.</value>
    <translation>
      <value>Ya existe una cuenta con ese nombre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mth. Day, Year</value>
    <translation>
      <value>M. d&#237;a, a&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom right</value>
    <translation>
      <value>Sureste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag
</value>
    <translation>
      <value>Para realizar la instalaci&#243;n de usuario, ejecute GIMP sin la bandera '--nointerface`
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All messages seem to be translated.</value>
    <translation>
      <value>Todos los mensajes parecen estar traducidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose a reply to all of the recipients of the selected message</value>
    <translation>
      <value>Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create nautilus-preferences-applet!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo crear el aplique preferencias-nautilus!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attributes</value>
    <translation>
      <value>Atributos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only send report to yourself</value>
    <translation>
      <value>Enviar el informe s&#243;lo a s&#237; mismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMARGUMENT
@SYNTAX=IMARGUMENT(inumber)
@DESCRIPTION=IMARGUMENT returns the argument theta of a complex number.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
IMARGUMENT(&quot;2-j&quot;) equals -0.463647609.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMARGUMENT
@SYNTAX=IMARGUMENT(complejo)
@DESCRIPTION=IMARGUMENT devuelve el argumento teta de un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMARGUMENT(&quot;2-j&quot;) devuelve -0.463647609.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Number of processors must be between 1 and 30.</value>
    <translation>
      <value>Error: El n&#250;mero de procesadores debe estar entre 1 y 30.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simulates various television problems such as static, loss of vertical hold, and test patterns.</value>
    <translation>
      <value>Simula varios de los problemas de la televisi&#243;n, como ser est&#225;tica, p&#233;rdida de sincronizaci&#243;n vertical, y patrones de prueba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese</value>
    <translation>
      <value>Chino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfax result</value>
    <translation>
      <value>Resultado de gfax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Source Layer's Width in percent</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar anchura de capa origen (en %)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LinuxNewbie.org</value>
    <translation>
      <value>LinuxNewbie.org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scripts &amp; Plugins</value>
    <translation>
      <value>Scripts y plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a description of the transaction</value>
    <translation>
      <value>Introducir una descripci&#243;n de la transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse with multiple windows</value>
    <translation>
      <value>Navegar con varias ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the selected entry down in the index
&lt;Shift&gt; To bottom</value>
    <translation>
      <value>Baja en el &#237;ndice la entrada seleccionada
&lt;Mayus&gt; Al fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift cells _down</value>
    <translation>
      <value>Desplazar las celdas hacia _abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Haze with wind</value>
    <translation>
      <value>Bruma con vientos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show All Transactions</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Todas las Transacciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not try to read existing fontmaps</value>
    <translation>
      <value>No trates de leer los mapas de fuentes existentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Special:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Especial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Away Reason:</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n para away</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hide Detail</value>
    <translation>
      <value>_Ocultar detalles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syncing folder</value>
    <translation>
      <value>Sincronizando carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Static.</value>
    <translation>
      <value>Est&#225;tica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution (Beta)</value>
    <translation>
      <value>Evolution (Beta)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable the currently selected conduit</value>
    <translation>
      <value>desactiva el conducto especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not run command '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se pudo ejecutar el comando '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game title:</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo del Juego:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rolodex</value>
    <translation>
      <value>Rolodex</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Volume Down</value>
    <translation>
      <value>Bajar Volumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving %d messsage(s)</value>
    <translation>
      <value>Guardando %d mensaje(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animation clock tick period (milliseconds)</value>
    <translation>
      <value>Per&#237;odo de Animaci&#243;n del tictac del reloj (milisegundos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-pilot applet</value>
    <translation>
      <value>Applet Pilot de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop: 0 x 0</value>
    <translation>
      <value>Recortar: 0 x 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gutter</value>
    <translation>
      <value>Medianil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Decimal</value>
    <translation>
      <value>Decimal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View or hide the text toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar u ocultar la barra de textos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QIF Import</value>
    <translation>
      <value>Importar QIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy dust</value>
    <translation>
      <value>Polvo abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Playing...</value>
    <translation>
      <value>Reproduciendo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Sash</value>
    <translation>
      <value>Mover marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1</value>
    <translation>
      <value>-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hailstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UnOptimizing Animation...</value>
    <translation>
      <value>Desoptimizando animaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basic Setup</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n B&#225;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Display Manager Configurator</value>
    <translation>
      <value>Configurador del Gestor de Display GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_spawn: Error al configurar la se&#241;al USR1 a SIG_IGN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations, your mail configuration is complete.

You are now ready to send and receive email 
using Evolution. 

Click &quot;Finish&quot; to save your settings.</value>
    <translation>
      <value>Enhorabuena, la configuraci&#243;n de su correo esta completa.

Ahora est&#225; listo para mandar y recibir correo 
usando Evolution. 

Pulse &#171;Finalizar&#187; para guardar su configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: %s is writable by group.</value>
    <translation>
      <value>%s: %s puede ser escrito por el grupo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size         : %d
</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o       : %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POP3 mailbox %s temp mailbox error:
</value>
    <translation>
      <value>Error al acceder al buz&#243;n POP3 %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find an hbox, using a normal file selection</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar un hbox, usando un selector de archivos normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty Channel Copy</value>
    <translation>
      <value>Vaciar copia del canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Last page</value>
    <translation>
      <value>_&#218;ltima p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>contains? expects argument 2 to be a string</value>
    <translation>
      <value>contains? espera que el argumento 2 sea una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The xanim program on your system &quot;%s&quot;
does not support exporting of single frames</value>
    <translation>
      <value>El programa xanim de su sistema, &quot;%s&quot;,
no soporta la exportaci&#243;n de cuadros concretos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lo_g Viewer...</value>
    <translation>
      <value>_Visor de Registro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>d_Every</value>
    <translation>
      <value>d_Cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose unit system</value>
    <translation>
      <value>Escoger el sistema de unidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase the image size by 10%</value>
    <translation>
      <value>Aumentar el tama&#241;o de la imagen de 10%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Juneau</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SOURCE</value>
    <translation>
      <value>FUENTE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translator Credits</value>
    <translation>
      <value>Traducci&#243;n:
Pablo Gonzalo del Campo
Jorge Carrasquilla Soares
Carlos Perell&#243; Mar&#237;n
Ismael Olea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*</value>
    <translation>
      <value>-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Soundtrack</value>
    <translation>
      <value>Banda Musical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> &amp;Above </value>
    <translation>
      <value> a&amp;Rriba </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I will disable this X server for now.  Restart GDM when it is configured correctly.</value>
    <translation>
      <value>Desactivar&#233; este servidor X por ahora. Reinicie GDM cuando est&#233; configurado correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise window and pass through click</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano ventana y pasar click</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Pattern Overlay</value>
    <translation>
      <value>Usar Superposici&#243;n de Patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Theme</value>
    <translation>
      <value>Actualizar tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No phone numbers specified for this account.</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n n&#250;mero de tel&#233;fono especificado para esta cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applet size </value>
    <translation>
      <value>tama&#241;o del aplique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info _Local variables</value>
    <translation>
      <value>Variables _locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_SNMP Functions</value>
    <translation>
      <value>Funciones _SNMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file</value>
    <translation>
      <value>Esta p&#225;gina muestra sus beneficios y p&#233;rdidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restrict files to local file paths only</value>
    <translation>
      <value>Restringir archivos a solo rutas de archivo locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM: Invalid file.</value>
    <translation>
      <value>PNM: Fichero no v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize the selected partition</value>
    <translation>
      <value>Maximizar la partici&#243;n seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display brief usage message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar una breve descripci&#243;n del uso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Mapping / Adjust FG/BG:
Cannot operate on gray/indexed images</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n de Color / Ajuste Frente-Fondo:
No puedo trabajar en im&#225;genes de grises o indexadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turkish (Windows-1254)</value>
    <translation>
      <value>Turco (Windows-1254)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bump Map:</value>
    <translation>
      <value>Mapa de relieve:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set _Port</value>
    <translation>
      <value>_Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report Profiling</value>
    <translation>
      <value>Informe sobre perfiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify one or more dirs to get subdirs from.
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar uno o m&#225;s directorios de los que obtener subdirectorios.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>maximize-button-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-bot&#243;n-maximizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search and Replace...</value>
    <translation>
      <value>B_uscar y reemplazar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the window.</value>
    <translation>
      <value>Borrar la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spread</value>
    <translation>
      <value>Extender</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have successfully entered all of the information
needed to setup Evolution. 

Click the &quot;Finish&quot; button to save your settings. </value>
    <translation>
      <value>Ha introducido toda la informaci&#243;n necesaria para
configurar Evolution. 

Pulse el bot&#243;n &#171;Finalizar&#187; para guardar su configuraci&#243;n. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shell _command:</value>
    <translation>
      <value>_Comando a ejecutar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Map (process %d)</value>
    <translation>
      <value>Mapa Memoria (proceso %d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete network</value>
    <translation>
      <value>Borrar Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the spacing radius of the points.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el radio de distribuci&#243;n de los puntos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mozilla/5.001 (windows; U; NT4.0; en-us) Gecko/25250101</value>
    <translation>
      <value>Mozilla/5.001 (windows; U; NT4.0; en-us) Gecko/25250101</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm</value>
    <translation>
      <value>gdm_verify_check: No se encuentra el archivo de configuraci&#243;n PAM para gdm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as XJT</value>
    <translation>
      <value>Guardar como XJT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_rom:</value>
    <translation>
      <value>_De:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print drawing</value>
    <translation>
      <value>Imprimir dibujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No hotkeys defined in message.</value>
    <translation>
      <value>No hay teclas r&#225;pidas definidas en el mensaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Map/Gradient Map</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Aplicaci&#243;n/Aplicar gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws a waving flag.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja una bandera de pixels flameando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QIF account name</value>
    <translation>
      <value>Cuenta QIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?</value>
    <translation>
      <value>Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Auto fit selection</value>
    <translation>
      <value>_Autoajustar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject:</value>
    <translation>
      <value>Asunto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tim Auckland</value>
    <translation>
      <value>Tim Auckland</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finish the reconciliation of this account</value>
    <translation>
      <value>Finalizar la conciliaci&#243;n de esta cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set maximum distance for grid snapping</value>
    <translation>
      <value>Fijar la distancia m&#225;xima a la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CMU raster image</value>
    <translation>
      <value>imagen rasterizada CMU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select _All</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar _todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start selected provider</value>
    <translation>
      <value>Iniciar el proveedor seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u: %u Users Online
%s</value>
    <translation>
      <value>%u: %u Usuarios Conectados
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>child</value>
    <translation>
      <value>Sucesor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Covered by the GNU General Public License</value>
    <translation>
      <value>Bajo la Licencia P&#195;&#186;blica General GNU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Account</value>
    <translation>
      <value>Otra Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a window</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado de OAF cuando intentaba encontrar el origen. Si elimina oafd y reinicia Nautilus quiz&#225; sea una forma de arreglar el problema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail file:</value>
    <translation>
      <value>Archivo de correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remember passwords</value>
    <translation>
      <value>_Recordar claves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Call</value>
    <translation>
      <value>Llamada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/_Visible Grid</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Cuadr&#237;cula _visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received files</value>
    <translation>
      <value>Ficheros recibidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>512-byte blocks</value>
    <translation>
      <value>Bloques de 512 bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calm</value>
    <translation>
      <value>Calmo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Server Type: </value>
    <translation>
      <value>Tipo de _servidor: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>connection error</value>
    <translation>
      <value>error de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Components</value>
    <translation>
      <value>Comentario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always Queue Sent Mail</value>
    <translation>
      <value>_Enviar correo encolado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut</value>
    <translation>
      <value>Cortar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hidden Processes</value>
    <translation>
      <value>Procesos _ocultos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get New Articles in all Su_bscribed Groups</value>
    <translation>
      <value>Obtener Nuevos Art&#237;culos de todos los Grupos Su_bscritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile Dialog</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo de compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the second (maximal) y-coordinate delimitation</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el segundo l&#237;mite (el m&#225;ximo) de la coordenada Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage: scrollkeeper-uninstall [-v] [-p &lt;SCROLLKEEPER_DB_DIR&gt;] &lt;OMF FILE&gt;
</value>
    <translation>
      <value>Uso: scrollkeeper_uninstall [-p &lt;SCROLLKEEPER_DB_DIR&gt;] &lt;ARCHIVO OMF&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tabs</value>
    <translation>
      <value>Solapas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit Horizontally</value>
    <translation>
      <value>Encajar horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weird number in reply callback</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero extra&#241;o en la respuesta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open file for writing: </value>
    <translation>
      <value>No pude abrir em archivo en esciruta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle o_dd pages</value>
    <translation>
      <value>Marcar/Desmarcar p&#225;ginas _impares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create an actor</value>
    <translation>
      <value>Crear un actor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a MailDir at %s (%s)</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear un buz&#243;n del tipo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value:</value>
    <translation>
      <value>Valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open new tab</value>
    <translation>
      <value>Abrir nueva pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Named Menu</value>
    <translation>
      <value>Ver Men&#250; con Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Mezclado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply own fonts:</value>
    <translation>
      <value>Aplicar fuentes propias:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort Ascending</value>
    <translation>
      <value>Ordenar Ascendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot accept this key </value>
    <translation>
      <value> No puedo aceptar esta tecla </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No log files to open</value>
    <translation>
      <value>No hay fichero de log que abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Preview Size/Large</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Avoid this panel when maximizing windows</value>
    <translation>
      <value>Evitar este panel cuando se restauren las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as BMP</value>
    <translation>
      <value>Guardar como BMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size: unknown</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o: desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Exchange: To Color</value>
    <translation>
      <value>Intercambio de color: al color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View image histogram</value>
    <translation>
      <value>Ver histograma de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Layout </value>
    <translation>
      <value> Presentaci&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select previous workspace</value>
    <translation>
      <value>Escritorio anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                      Robert Brady (rwb197@ecs.soton.ac.uk)</value>
    <translation>
      <value>                      Robert Brady (rwb197@ecs.soton.ac.uk)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Minimize</value>
    <translation>
      <value>_Minimizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename &quot;%s&quot; to :</value>
    <translation>
      <value>Renombrar &quot;%s&quot; a :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip Color</value>
    <translation>
      <value>Saltar color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Protocol:</value>
    <translation>
      <value>Protocolo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selective Load from</value>
    <translation>
      <value>Carga selectiva desde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Complete: %d%%</value>
    <translation>
      <value>Completo [%]:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Report...</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo Proyecto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Address</value>
    <translation>
      <value>Guardar direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_A-J</value>
    <translation>
      <value>_A-J</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot stat source file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se pudo identificar el archivo origen &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check type _black</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tipo _negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import File</value>
    <translation>
      <value>Fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home directory doesn't exist!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;El directorio personal no existe!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auld lang syne</value>
    <translation>
      <value>Auld lang syne</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancelled</value>
    <translation>
      <value>Cancelar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay in milliseconds until focused windows are raised.</value>
    <translation>
      <value>Retardo en milisegundos hasta que las ventanas enfocadas
se mandan a primer plano.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refine</value>
    <translation>
      <value>Refinar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand XML node &lt;%s&gt; inside an XML pair node</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; el nodo XML &lt;%s&gt; dentro de un nodo XML pareja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/New</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate Optimum Palette:</value>
    <translation>
      <value>Generar paleta &#243;ptima:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macintosh (carriage return)</value>
    <translation>
      <value>Macintosh (retorno de carro)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette %s (line %d):
Read error</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Error de lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border Selection by:</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de borde por:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Block Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de Bloque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hyper (default value)</value>
    <translation>
      <value>Miter (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Epson color</value>
    <translation>
      <value>Epson color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the working week</value>
    <translation>
      <value>Mostrar un semana laboral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sendmail exited with status %d: mail not sent.</value>
    <translation>
      <value>sendmail finalizo con estado %d: correo no enviado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build files</value>
    <translation>
      <value>Archivos compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the GNU general public license.
Monitors the amount of space in use and available on your disk drives.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.
Monitoriza el espacio disponible y en uso en el sistema de discos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boston Office</value>
    <translation>
      <value>Oficina de Boston</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Post anyway, despite these problems?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quieres publicarlo de todos modos, obviando estos problemas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New connection %p for %s, port %d, sockfd %d</value>
    <translation>
      <value>Nueva conexi&#243;n %p para %s, puerto %d, sockfd %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A flow label</value>
    <translation>
      <value>Una etiqueta de flujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME default</value>
    <translation>
      <value>Por omisi&#243;n de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free</value>
    <translation>
      <value>Libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A download manager for the GNOME desktop.</value>
    <translation>
      <value>Un gestor de descargas para el escritorio Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reveal each selected item in its original folder</value>
    <translation>
      <value>Mostrar cada elemento seleccionado en su carpeta original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contents Selected</value>
    <translation>
      <value>Contenidos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto last bookmark in this document</value>
    <translation>
      <value>Ir al &#250;ltimo marcador en el documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart the game</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar el juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>460800</value>
    <translation>
      <value>460800</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid hex search expression</value>
    <translation>
      <value> Expresi&#243;n regular hexadecimal inv&#225;lida </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perspective</value>
    <translation>
      <value>Perspectiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default frame style:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de marco por defecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seascape orientation</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n horizontal invertida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Final Value</value>
    <translation>
      <value>Valor final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finish</value>
    <translation>
      <value>&#161;Terminado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contact</value>
    <translation>
      <value>Contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;Your system's package database is valid!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click the Previous button to go back.</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;&#161;Su base de datos de paquetes es v&#225;lida!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Pulse el bot&#243;n Anterior para volver atr&#225;s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Application...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir aplicaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete the task `%s'?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar la tarea `%s'?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create ellipse</value>
    <translation>
      <value>Crear elipse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network applets</value>
    <translation>
      <value>Applets relacionados a las redes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Astrophysics</value>
    <translation>
      <value>Astrof&#237;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Homepage-Logo</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Logotipo de p&#225;gina Web...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Just mute radio and exit</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo apagar la radio y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>off the board</value>
    <translation>
      <value>fuera del tablero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Converting Frames...</value>
    <translation>
      <value>Convirtiendo cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected pair, got %s</value>
    <translation>
      <value>Esperaba un par, tengo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Dual Port Cache)</value>
    <translation>
      <value>(Cach&#233; Puerto Dual)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy</value>
    <translation>
      <value>Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Tracker</value>
    <translation>
      <value>Rastreador de tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't locate backend module for `%s'</value>
    <translation>
      <value>No pude localizar el m&#243;dulo de soporte para `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset and _Clear</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar y _Limpiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Partir v&#237;deo en cuadros/MPEG1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Follow-Up _and Reply</value>
    <translation>
      <value>Reenviar _y Responder</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit information about
'%s'</value>
    <translation>
      <value>Enviar informaci&#243;n sobre
'%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nine Sided cells</value>
    <translation>
      <value>C&#233;lulas de 9 lados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command is insensitive</value>
    <translation>
      <value>El comando es insensitivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Same as --close, but exits server mode too</value>
    <translation>
      <value>Igual que --close, pero termina el modo servidor tambi&#233;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Copy               F5</value>
    <translation>
      <value>&amp;Copiar...                     F5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Gamma value</value>
    <translation>
      <value>Valor _Gamma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Origin:</value>
    <translation>
      <value>Origen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receives default</value>
    <translation>
      <value>Recibe por omisi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A ellipse with text inside</value>
    <translation>
      <value>Una elipse con texto dentro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File name] contains [help]</value>
    <translation>
      <value>[El nombre de archivo] contiene [ayuda]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the GTK+ RC file that describes the theme that the login window should use</value>
    <translation>
      <value>Este es el fichero GTK+ RC que describe el tema que deber&#225; usar la ventana de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article Pane</value>
    <translation>
      <value>Panel de Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d selected</value>
    <translation>
      <value>%d seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't parse a Message-ID from the raw message!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo analizar el Mensaje-ID del mensaje! Pas&#225;ndolo por alto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start a new xterm.</value>
    <translation>
      <value>Iniciar un xterm nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>for a total of %ld MB.</value>
    <translation>
      <value>para un total de %ld MB.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a file to add</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo para a&#241;adir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Error fatal de X - Reiniciando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EMT error</value>
    <translation>
      <value>Error Emt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semi-Flatten...</value>
    <translation>
      <value>Semi-Aplanar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Utilities</value>
    <translation>
      <value>Utilitarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize ct_diag()</value>
    <translation>
      <value>No pudo iniciarse ct_diag()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must be root to use the Firestarter wizard.</value>
    <translation>
      <value>Debes ser superusuario para usar el instalador de Firestarter.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow world writable files and directories</value>
    <translation>
      <value>Permitir ficheros y directorios escribibles por todo el mundo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paragraph Count</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de p&#225;rrafos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Jump</value>
    <translation>
      <value>_Saltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%dst copy)%s</value>
    <translation>
      <value>%s (%da copia) %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste _Special</value>
    <translation>
      <value>Pegado _Especial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Values</value>
    <translation>
      <value>Valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General Palette Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones generales de paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction</value>
    <translation>
      <value>Documento finaliz&#243; inesperadamente dentro de un comentario o procesando una instrucci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail to %s</value>
    <translation>
      <value>Enviar a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function call</value>
    <translation>
      <value>Llamada a funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A file was selected when a folder was expected.</value>
    <translation>
      <value>Se seleccion&#243; un archivo cuando se esperaba un directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project management : PERT continuation (dates, placement rules, tree structure)</value>
    <translation>
      <value>Gesti&#195;&#179;n de Proyectos: continuaci&#195;&#179;n PERT (fechas, reglas de localizaci&#195;&#179;n, estructura arb&#195;&#179;rea)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debian menus</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;s Debian</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host lookup failed: %s: unknown reason</value>
    <translation>
      <value>Error al resolver: %s: raz&#243;n desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Select Text</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Event ID</value>
    <translation>
      <value>ID del evento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu Entry</value>
    <translation>
      <value>Entrada de Men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_AutoComplete</value>
    <translation>
      <value>_AutoCompletar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)</value>
    <translation>
      <value>Fichero GIF ha olvidado alg&#195;&#186;n dato (tal vez se ha truncado en alg&#195;&#186;n momento?)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save _Draft</value>
    <translation>
      <value>Guardar _Borrador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log closed: %_%s
</value>
    <translation>
      <value>Bit&#225;cora cerrada: %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-mail Message &quot;%s&quot; sent.</value>
    <translation>
      <value>Mensaje E-mail &quot;%s&quot; enviado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Tools...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Consola de errores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard values:</value>
    <translation>
      <value>Valores est&#225;ndar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s attachment</value>
    <translation>
      <value>%s adjunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking Mail...</value>
    <translation>
      <value>Comprobar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value># of Spikes:</value>
    <translation>
      <value>n&#186; de puntas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console and rerun the X configuration program.  Then restart GDM.</value>
    <translation>
      <value>No puedo arrancar el servidor X (su interfaz gr&#225;fica). Probablemente no est&#225; configurada correctamente. Deber&#237;a hacer login en una consola y volver a ejecutar el programa de configuraci&#243;n de X. Despu&#233;s reinicie GDM.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network adapter setup.</value>
    <translation>
      <value>Configura los adaptadores de red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ice crystal storm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Deveras quiere advertirle a %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws lines between the control points. Only during curve creation</value>
    <translation>
      <value>Dibuja l&#237;neas entre los puntos de control. S&#243;lo durante la creaci&#243;n de la curva.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>light orange</value>
    <translation>
      <value>naranja claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Obtain the latest task information</value>
    <translation>
      <value>Obtener la &#250;ltima informaci&#243;n de la tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transforms/Autocrop</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Autorecorte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Given input range contains non-numeric data.</value>
    <translation>
      <value>El rango de entrada contiene datos que no son num&#233;ricos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send this Message Later</value>
    <translation>
      <value>Enviar este Mensaje M&#225;s Tarde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next workspace window</value>
    <translation>
      <value>Siguiente ventana del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Clear </value>
    <translation>
      <value>Limpiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Quit             F10</value>
    <translation>
      <value>&amp;Salir                   F10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_End game</value>
    <translation>
      <value>_Terminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running: %s
</value>
    <translation>
      <value>Ejecut&#225;ndose: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;[DATE]</value>
    <translation>
      <value>&amp;[DATE]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modules</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Got %d new groups</value>
    <translation>
      <value>Recuperados %d grupos nuevos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Important Message</value>
    <translation>
      <value>Siguiente mensaje importante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bytes Out</value>
    <translation>
      <value>Bytes enviados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2Week</value>
    <translation>
      <value>2Semanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Listing format edit</value>
    <translation>
      <value>edici&#243;n del formato de &amp;Listado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style [selected]</value>
    <translation>
      <value>Estilo [seleccionado]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The ID is valid</value>
    <translation>
      <value>El ID es v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0.0.0</value>
    <translation>
      <value>0.0.0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project List Display</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh log view</value>
    <translation>
      <value>Refrescar visor de registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailcheck</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>july</value>
    <translation>
      <value>julio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_manage: Recib&#237; MANAGE del host exclu&#237;do %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of mist</value>
    <translation>
      <value>Lugares con neblina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom in</value>
    <translation>
      <value>Acercar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Duplicate Palette</value>
    <translation>
      <value>/Duplicar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a po file from a given URI</value>
    <translation>
      <value>Abrir un archivo po desde una URI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph a list with roman numerals</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual en una lista con n&#250;meros romanos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tag:</value>
    <translation>
      <value>Etiqueta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dotted, separation</value>
    <translation>
      <value>Punteado separador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnometris setup</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Gnometris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert a new resource on a row</value>
    <translation>
      <value>Insertar un nuevo recurso en una fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default (recommended)</value>
    <translation>
      <value>Por omisi&#243;n (recomendado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>animation to indicate on-going activity</value>
    <translation>
      <value>animaci&#243;n para mostrar actividad en proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to select at least one sheet to export</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar el menos una hoja a exportar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generating tree...</value>
    <translation>
      <value>Generar &#225;rbol...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are slid by drawing a chequered outline of them</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son deslizadas dibujando un rect&#225;ngulo gr&#237;s en superposici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$CUP]</value>
    <translation>
      <value>[$CUP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strikethrough</value>
    <translation>
      <value>Tachar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Table Header</value>
    <translation>
      <value>Mostrar encabezados de la tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No data captured</value>
    <translation>
      <value>No se captur&#243; nada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Toggle Selection</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Conmutar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include this password in the default list.</value>
    <translation>
      <value>Incluir esta contrase&#241;a en la lista por omisi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo file not found</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra el logotipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_X Variables:</value>
    <translation>
      <value>Variables _X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the default row height</value>
    <translation>
      <value>Cambia la altura de fila por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filename of the CD device</value>
    <translation>
      <value>Nombre del dispositivo de CD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calendar widgets for 'date' type</value>
    <translation>
      <value>Widgets de calendario para tipo 'date'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open each selected item in a new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir cada elemento seleccionado en una ventana nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User is in an unknown mode:</value>
    <translation>
      <value>Usuario est&#225; en modo Desconocido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Complexity Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de b&#250;squeda compleja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error invoking query: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al cerrar el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Huge (1840x1320)</value>
    <translation>
      <value>Enorme (1840x1320)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Results</value>
    <translation>
      <value>Resultados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow spray</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o muy abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is %n</value>
    <translation>
      <value>Esto es %n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command to run before we check for mail:</value>
    <translation>
      <value>Comando a ejecutar antes de comprobar el correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background process:</value>
    <translation>
      <value>Procesos en 2&#186; plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Gnome translation program</value>
    <translation>
      <value>El programa de traducci&#243;n de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We_b Search</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda we_b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory path</value>
    <translation>
      <value> Ruta del directorio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1999 Dave Camp</value>
    <translation>
      <value>Copyright &#169; 1999 Dave Camp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid number of arguments</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de argumentos inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kaleidescope draws line segments in a symmetric pattern.</value>
    <translation>
      <value>Kaleidescope dibuja segmentos de l&#237;nea en un patr&#243;n sim&#233;trico.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Track Editor...</value>
    <translation>
      <value>Editor de pistas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete task</value>
    <translation>
      <value>Tarea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italy</value>
    <translation>
      <value>Italia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a username for the new user in the space below. Optionally, you can fill in more information to identify the user. </value>
    <translation>
      <value>Introduzca un nombre de usuario para el nuevo usuario en el espacio de abajo. Puede tambi&#233;n introducir m&#225;s informaci&#243;n para identificar al usuario. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hungarian</value>
    <translation>
      <value>H&#250;ngaro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Render</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Render</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools/Etabliste</value>
    <translation>
      <value>Herramientas/Establiste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show only subscribed folders</value>
    <translation>
      <value>Mostrar solo las carpetas suscritas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s for an unknown trigger type</value>
    <translation>
      <value>%s para un tipo de disparador desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ice crystals</value>
    <translation>
      <value>Helada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imsmap</value>
    <translation>
      <value>Mapa IMS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse dragging selects
intersecting objects:</value>
    <translation>
      <value>El arrastre inverso selecciona
objetos que intersecan:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rich text document</value>
    <translation>
      <value>documento de texto enriquesido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTK+</value>
    <translation>
      <value>GTK+</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>true</value>
    <translation>
      <value>cierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you really want to quit the game?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quiere realmente salir de este juego?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while moving.

&quot;%s&quot; cannot be moved because it is on a read-only disk.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se mov&#237;a.

&quot;%s&quot; no puede ser movido porque est&#225; en un disco de s&#243;lo lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Book</value>
    <translation>
      <value>Borrar gu&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>june</value>
    <translation>
      <value>junio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMAGINARY
@SYNTAX=IMAGINARY(inumber)
@DESCRIPTION=IMAGINARY returns the imaginary coefficient of a complex number.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
IMAGINARY(&quot;132-j&quot;) equals -1.

@SEEALSO=IMREAL</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMAGINARY
@SYNTAX=IMAGINARY(complejo)
@DESCRIPTION=IMAGINARY devuelve la parte imaginaria de un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMAGINARY(&quot;132-j&quot;) devuelve -1.

@SEEALSO=IMREAL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will remove the mailbox %s and all its messages from your IMAP server.
If %s has subfolders, it will still appear as a node in the folder tree.
You may use &quot;New IMAP subfolder&quot; later to add a mailbox with this name.
What would you like to do?</value>
    <translation>
      <value>Esto borrar&#225; el buz&#243;n %s de la lista de buzones
Podr&#225; usar m&#225;s tarde &#171;A&#241;adir Buz&#243;n&#187; para acceder a este buz&#243;n de nuevo
&#191;Qu&#233; desea hacer?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A normal member of the session.</value>
    <translation>
      <value>Un miembro normal de la sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p</value>
    <translation>
      <value>%A, %B %-d %Y a las %-H:%M:%S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background picture</value>
    <translation>
      <value>Dibujo de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU Homepage</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina de GnomeICU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert task below</value>
    <translation>
      <value>Inserta una nueva tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Argentina</value>
    <translation>
      <value>Argentina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this.</value>
    <translation>
      <value>Esto es para pruebas. Sus informes probablemente no deber&#237;an tener una opci&#243;n como esta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show menu</value>
    <translation>
      <value>Mostrar _men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Access denied</value>
    <translation>
      <value>Acceso denegado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_End time:</value>
    <translation>
      <value>Hora de _fin:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear text entry fields to specify a new search</value>
    <translation>
      <value>Limpiar el campo de testo para espec&#237;ficar una nueva b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animated Filter apply (by blurb - please wait)</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtro en animaci&#243;n (por descripci&#243;n - por favor, espere)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s requires %s</value>
    <translation>
      <value>%s necesita %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Firewall</value>
    <translation>
      <value>_Cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bonus</value>
    <translation>
      <value>Bonus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Inline (via %s)</value>
    <translation>
      <value>Ver incluido (v&#237;a %s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set to &quot;_My Portal&quot;</value>
    <translation>
      <value>Usar &quot;Mi Portal&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR: No recipients specified.</value>
    <translation>
      <value>ERROR: Ning&#250;n Asunto Especificado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QUIT response error: %s: non-fatal</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de error a QUIT: %s: no es fatal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Binary file</value>
    <translation>
      <value>Archivo binario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum size of the ruler</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o m&#195;&#161;ximo de la regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported Python type: %s</value>
    <translation>
      <value>Tipo de dato Python no soportado : %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>set user ID on execution</value>
    <translation>
      <value>ejecutar con ID del due&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal Base:</value>
    <translation>
      <value>Base horizontal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical</value>
    <translation>
      <value>Vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loop forever</value>
    <translation>
      <value>Repetir eternamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Folder</value>
    <translation>
      <value> Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: %s does not exist but must exist.</value>
    <translation>
      <value>%s: %s no existe pero debe existir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to cache message %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al cachear el mensaje %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasks: %u/%u</value>
    <translation>
      <value>Tareas: %d/%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot start CORBA</value>
    <translation>
      <value>No puede iniciar CORBA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Tries Continue</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo de intentos para continuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create an http request !</value>
    <translation>
      <value>!No se puede crear una petici&#243;n HTTP!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Surroundings to Index 0</value>
    <translation>
      <value>Poner alrededores a &#237;ndice 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%i preferences changes have been made.
Do you want to discard all of these changes?</value>
    <translation>
      <value>%i se han realizado cambios en las preferencias.
&#191;Quiere descartar todos estos cambios?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom icon for mounted:</value>
    <translation>
      <value>Icono personalizado para el estado montado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as XPM</value>
    <translation>
      <value>Guardar como XPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User function</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tags</value>
    <translation>
      <value>Totales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A project management application for the GNOME Desktop Environment</value>
    <translation>
      <value>Una aplicaci&#243;n para la gesti&#243;n de proyectos para el entorno de escritorio GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome logout</value>
    <translation>
      <value>Salir de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;General...  </value>
    <translation>
      <value>&amp;General...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display this location with &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Mostrar esta direcci&#243;n con &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Functions &gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>Funciones &gt;&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include:</value>
    <translation>
      <value>Incluye:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items that are ]music</value>
    <translation>
      <value>[Elementos que son ]m&#250;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert sibling</value>
    <translation>
      <value>Insertar sibling</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL Grabber Window..</value>
    <translation>
      <value>URL's capturadas..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aut_otranslate...</value>
    <translation>
      <value>Traducir aut_om&#225;ticamente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transaction started</value>
    <translation>
      <value>Transacci&#243;n no soportada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input encoding</value>
    <translation>
      <value>Codificaci&#195;&#179;n de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL: %s</value>
    <translation>
      <value>URL: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d hrs</value>
    <translation>
      <value>%d hrs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move/Resize</value>
    <translation>
      <value>Mover/Redimensionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo</value>
    <translation>
      <value>Deshacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Items containing &quot;stuff&quot; in their names, that are regular files and smaller than 2000 bytes</value>
    <translation>
      <value>Elementos que tienen &quot;cosas&quot; en sus nombres, son archivos regulares y tienen menos de 2000 bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>troff document</value>
    <translation>
      <value>documento troff</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tileable</value>
    <translation>
      <value>Enbaldosable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print the value of a key to standard output.</value>
    <translation>
      <value>Imprime el valor de una clave por la salida est&#225;ndar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is not an Gnumeric Workbook file</value>
    <translation>
      <value>No es un libro de trabajo Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single window</value>
    <translation>
      <value>Una ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set time zone...</value>
    <translation>
      <value>Fijar zona horaria...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Groups</value>
    <translation>
      <value>_Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loader for selected plugin (type: &quot;%s&quot;) is not available.</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra disponible el cargador de la extensi&#243;n seleccionada (tipo &quot;%s&quot;).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right-click : contextual menu</value>
    <translation>
      <value>Click con el bot&#195;&#179;n derecho: men&#195;&#186; contextual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimizing/Maximizing</value>
    <translation>
      <value>Minimizar/Maximizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Card</value>
    <translation>
      <value>Tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>plug-ins details</value>
    <translation>
      <value>detalles de los plug-ins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percent</value>
    <translation>
      <value>Porcentaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look up Word...</value>
    <translation>
      <value>Buscando la palabra...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System status, or system help reply</value>
    <translation>
      <value>Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: ATM</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: cajero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_News...</value>
    <translation>
      <value>_Noticias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applying lens...</value>
    <translation>
      <value>Aplicando lente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files deleted:</value>
    <translation>
      <value>Archivos eliminados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Grid lines</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas de la re_jilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invert operation failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la operaci&#243;n Inversi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The network mask, if applicable, for this network.</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;scara de red, si aplicable, de esta red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gimage mod</value>
    <translation>
      <value>m&#243;dulo gimage</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nick color for text you've written</value>
    <translation>
      <value>Color apodo para el texto suyo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify internal network IP range manually (Not recommended)</value>
    <translation>
      <value>Epecificar manualmente el rango IP de la red interna (No recomendado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new separator</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo separador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liquid</value>
    <translation>
      <value>L&#237;quido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de luz:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmanaged windows may be iconified.</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas no gestionadas pueden ser minimizadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum Throughput for the options you have selected.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionado esta opci&#243;n se configurar&#225;n las marcas Tipos de Servicios para su M&#225;ximo Rendimiento en las opciones que hayas seleccionado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome hint</value>
    <translation>
      <value>Consejo de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Weather</value>
    <translation>
      <value>_Tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main view</value>
    <translation>
      <value>Vista principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P_assword Sites</value>
    <translation>
      <value>Sitios con cl_ave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No messages available.

</value>
    <translation>
      <value>No hay mensajes disponibles.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't add notifications to a local configuration source</value>
    <translation>
      <value>No puedo a&#241;adir notificaciones a una fuente de configuraci&#243;n local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Id:</value>
    <translation>
      <value>Id de la tarea:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete current Controlpoint</value>
    <translation>
      <value>Borrar punto de control actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Clear firewall hit list</value>
    <translation>
      <value>_Limpiar lista de entradas del cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eazel Service Login Error</value>
    <translation>
      <value>Error de conexi&#243;n al Servicio Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Preview Size/Gigantic</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow _Java (requires plugin)</value>
    <translation>
      <value>Permitir _Java (requiere plugin)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick fill color</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un color de relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>height</value>
    <translation>
      <value>alto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C)  2000 Andreas Hyden</value>
    <translation>
      <value>Copyright (C) 2000 Andreas Hyd&#233;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to the previous message</value>
    <translation>
      <value>Mover al mensaje anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Window by area [X Y]</value>
    <translation>
      <value>Enviar la ventana al &#225;rea de trabajo [X Y]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$HTG]</value>
    <translation>
      <value>[$HTG]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the source paths for the Anjuta to search</value>
    <translation>
      <value>Especificar los directorios donde debe buscar Anjuta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to resend all %d messages?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown plugin name.</value>
    <translation>
      <value>Nombre desconocido de la extensi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build All completed...............Unsuccessful</value>
    <translation>
      <value>Compilar Todo termin&#243;...............Incorrectamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rule name: </value>
    <translation>
      <value>Nombre de la regla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cropping all Animation Frames...</value>
    <translation>
      <value>Recortando todos los cuadros de animaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>seven</value>
    <translation>
      <value>siete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbar Contents</value>
    <translation>
      <value>Contenido de la barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basename for the AnimFrames to write on disk
(framenumber and extension is added)</value>
    <translation>
      <value>Nombre base de los cuadros a escribir en disco
(Se a&#241;ade n&#186; de cuadro y extensi&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying ...</value>
    <translation>
      <value>Copiando ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add _header</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir _cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Packages</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date Modified</value>
    <translation>
      <value>Fecha de Modificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Microsoft PowerPoint document</value>
    <translation>
      <value>documento de Microsoft PowerPoint </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while copying to &quot;%s&quot;.

There is not enough space on the destination.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se copiaba hacia &quot;%s&quot;.

No hay suficiente espacio en el destino.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Host</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cash</value>
    <translation>
      <value>Caja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The printer queue has now been configured</value>
    <translation>
      <value>La cola de impresi&#243;n ha sido configurada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Code</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo de Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear All Points</value>
    <translation>
      <value>Limpiar todos los puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This new version of Evolution needs to install additional files
into your personal Evolution directory</value>
    <translation>
      <value>Esta nueva versi&#243;n de Evolution necesita instalar archivos adicionales
en su carpeta personal de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kenya</value>
    <translation>
      <value>Kenia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=COUNTA
@SYNTAX=COUNTA(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=COUNTA returns the number of arguments passed not including empty cells.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, &quot;missing&quot;, &quot;missing&quot;, 25.9, and 40.1.  Then
COUNTA(A1:A5) equals 5.

@SEEALSO=AVERAGE,COUNT,DCOUNT,DCOUNTA,PRODUCT,SUM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUM
@SYNTAX=SUM(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUM(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit misc options.</value>
    <translation>
      <value>Editar opciones miscel&#225;neas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author's name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Autor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Startup Program</value>
    <translation>
      <value>Editar Programas de Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Callback Phone</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono para rellamadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text cut to clipboard...</value>
    <translation>
      <value>Texto cortado al porta papeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No files selected</value>
    <translation>
      <value>No se seleccionaron ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical:</value>
    <translation>
      <value>Vertical:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Password</value>
    <translation>
      <value>Mostrar contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a valid `to' amount.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir una cantidad `a' v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Footer [%s]</value>
    <translation>
      <value>Pie de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating directory %s
</value>
    <translation>
      <value>Directorios de gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Face browser</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de caras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;stay connected&quot; sent to %s</value>
    <translation>
      <value>&quot;permanecer conectado&quot; enviado a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa is not compiled with LDAP support</value>
    <translation>
      <value>Balsa no ha sido compilado con soporte para LDAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open this folder in an other window</value>
    <translation>
      <value>Abre esta carpeta en una nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The greeter version (%s) does not match the daemon version.
You have probably just upgraded gdm.
Please restart the gdm daemon or reboot the computer.</value>
    <translation>
      <value>La versi&#243;n del saludador (%s) no coincide con la versi&#243;n del demonio.
Probablemente acaba de actualizar gdm.
Por favor reinicie el demonio gdm o reinicie el equipo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contain</value>
    <translation>
      <value>Contener</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manage different aspects of tables</value>
    <translation>
      <value>Manejar distintos aspectos de las tablas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Centers across the selected cells</value>
    <translation>
      <value>Centrar respecto a las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial precipitation</value>
    <translation>
      <value>Precipitaci&#243;n parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Auto Complete Text in Cells</value>
    <translation>
      <value>_Auto completar texto en las celdas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Destination :</value>
    <translation>
      <value>_Destino :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To run on slow terminals</value>
    <translation>
      <value>Para ejecutar en terminales lentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Really log out?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Realmente quiere terminar la sesi&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thailand</value>
    <translation>
      <value>Tailanda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> _Intermediate</value>
    <translation>
      <value> _Intermedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Address Book</value>
    <translation>
      <value>Libro de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of clock ticks the system spent in user mode</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de ticks pasados en modo usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported type on Pong:Check:Group</value>
    <translation>
      <value>Tipo no soportado en Pong:Check:Group</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette %s (line %d):
Missing RED component</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Falta la componente ROJO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph</value>
    <translation>
      <value>P&#225;rrafo siguiente P&#225;rrafo siguiente P&#225;rrafo siguiente P&#225;rrafo siguiente P&#225;rrafo siguiente P&#225;rrafo siguiente P&#225;rrafo siguiente P&#225;rrafo siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo last action</value>
    <translation>
      <value>Rehacer la &#250;ltima acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display title buttons to mimic: \w</value>
    <translation>
      <value>Mostrar botones del t&#237;tulo para imitar: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message list</value>
    <translation>
      <value>Lista de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Online</value>
    <translation>
      <value>  Conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Organi_zation:</value>
    <translation>
      <value>Organi_zaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is already a sheet named</value>
    <translation>
      <value>Ya existe una hoja con ese nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Area:</value>
    <translation>
      <value>&#193;rea:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrap</value>
    <translation>
      <value>Ajuste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to parse document
</value>
    <translation>
      <value>Imposible de analizar el documento
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading diagram.
connection point does not exist.</value>
    <translation>
      <value>Error cargando diagrama.
No existe el punto de conexi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Port</value>
    <translation>
      <value>Puerto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gimage</value>
    <translation>
      <value>gimage</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Owner:</value>
    <translation>
      <value>Propietario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GIMP is not properly installed for the current user
</value>
    <translation>
      <value>GIMP no ha sido instalado correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Borders</value>
    <translation>
      <value>Con todos los bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIME type</value>
    <translation>
      <value>Tipo MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-- Stock Split --</value>
    <translation>
      <value>-- Existencias --</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Container</value>
    <translation>
      <value>Un contenedor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>z-Test: Two Sample for Means</value>
    <translation>
      <value>Prueba-z: Dos muestras para las medias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Insert File </value>
    <translation>
      <value> Insertar archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re_move</value>
    <translation>
      <value>Bo_rrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Dictionary</value>
    <translation>
      <value>_Diccionario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load all files in directory</value>
    <translation>
      <value>Cargar todos los archivos del directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xemacs</value>
    <translation>
      <value>xemacs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't get and set/unset simultaneously
</value>
    <translation>
      <value>No puede obtener y asignar/borrar simult&#225;neamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize window vertically</value>
    <translation>
      <value>Maximizar ventana en vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floppy formatting cancelled.</value>
    <translation>
      <value>Formateo de disquete cancelado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab.</value>
    <translation>
      <value>en esa tecla o presione el mouse. Puede moverse con el tabulador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DB Browser (by blurb - please wait)</value>
    <translation>
      <value>Explorador de procedimientos (por descripci&#243;n - por favor espere)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Components</value>
    <translation>
      <value>Comentario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Events</value>
    <translation>
      <value>Editar textos de eventos..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;2 ..........</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;2 ..........</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wireless networking settings.</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la red sin cables.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diary Entry Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de Disco libre G</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate:</value>
    <translation>
      <value>Activar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ghostscript</value>
    <translation>
      <value>GhostScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Header</value>
    <translation>
      <value>Cabecera del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mozilla Mail</value>
    <translation>
      <value>Correo de mozilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s Synchronizing</value>
    <translation>
      <value>%s sincronizando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3. Account name</value>
    <translation>
      <value>3. Nombre de la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align _Horizontal</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n _horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving Message %d of %d</value>
    <translation>
      <value>Descargando Mensaje %d de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to parse the geometry string '%s'</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de analizar la cadena de geometr&#237;a '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bookmarklets Collection (requires JavaScript)</value>
    <translation>
      <value>Colecci&#243;n de _Bookmarklets (requiere JavaScript)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>INETD</value>
    <translation>
      <value>Inetd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Russian (ISO)</value>
    <translation>
      <value>Ruso (ISO)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Used Filesystem Sizes</value>
    <translation>
      <value>Espacio _Usado en los sistemas de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A connection point</value>
    <translation>
      <value>Un punto de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute this file</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar este archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Animation Filename:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del archivo de animaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift cells _up</value>
    <translation>
      <value>Desplazar las celdas hacia a_rriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Card</value>
    <translation>
      <value>Buscar tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the name of this folder</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el nombre de esta carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From document</value>
    <translation>
      <value>Desde el documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total Swap Space</value>
    <translation>
      <value>Espacio de swap total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scalar</value>
    <translation>
      <value>Escalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not rename tmp file: %s to %s
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude renombrar el archivo tmp: %s a %s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pretending we are root...</value>
    <translation>
      <value>Intentando ser root...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to access configuration source(s): %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al acceder a la(s) fuente(s) de configuraci&#243;n: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Binomial</value>
    <translation>
      <value>Binomial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>obHello</value>
    <translation>
      <value>obHello</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert a new spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>Inserta una nueva hoja de c&#225;lculo en este libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse Diagonal</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea diagonal inversa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create opening balance.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el saldo de apertura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heads</value>
    <translation>
      <value>Cabezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forwarded Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje reenviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load different template from file</value>
    <translation>
      <value>Carga una plantilla diferente desde un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Headword:</value>
    <translation>
      <value>Ra&#237;z:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>thurs</value>
    <translation>
      <value>jueves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lightning</value>
    <translation>
      <value>Rayos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cocos (Keeling) Islands</value>
    <translation>
      <value>Isla Cocos (Keeling)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Insert</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Insertar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CONDUIT</value>
    <translation>
      <value>CONDUCTO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Immediately?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Borrar ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compaq</value>
    <translation>
      <value>Compaq</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-pilot progress</value>
    <translation>
      <value>Progreso de la sincronizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set modem volume?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Establecer el volumen del m&#243;dem?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time-add-day expects 2 arguments</value>
    <translation>
      <value>time-add-day espera 2 argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frontend to the unix find/grep/locate commands</value>
    <translation>
      <value>Interfaz para los comandos Unix find/grep/locate</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debug Level</value>
    <translation>
      <value>Nivel de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=STDEVP
@SYNTAX=STDEVP(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=STDEVP returns standard deviation of a set of numbers treating these numbers as members of a complete population.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954.

@SEEALSO=STDEV,STDEVA,STDEVPA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=VARP
@SYNTAX=VARP(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=VARP calcula la variencia de un conjunto de n&#250;meros, cada n&#250;mero es el miembro de una poblaci&#243;n y el conjunto es la poblaci&#243;n entera.
(VARP tambi&#233;n se conoce como N-variencia.)
Aplicar esta funci&#243;n a una cadena de texto o una celda vac&#237;a simplemente no hace nada.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces,
VARP(A1:A5) es igual a 94.112.

@SEEALSO=STDEV,VAR,MEAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Connection History...</value>
    <translation>
      <value>_Historial de conexi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a frame</value>
    <translation>
      <value>Crea un marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close Chat</value>
    <translation>
      <value>Cerrar chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max (x+d, -), (0.5 &lt; x)</value>
    <translation>
      <value>M&#225;x (x+d, -), (0.5 &lt; x)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undelete the message</value>
    <translation>
      <value>Recuperar el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Swedish</value>
    <translation>
      <value>N-Z|Sueco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seconds between updates</value>
    <translation>
      <value>Segundos entre cada actualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RLE Compression</value>
    <translation>
      <value>Compresi&#243;n RLE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the terms of GNU Public License</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Project</value>
    <translation>
      <value>_Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weak key:</value>
    <translation>
      <value>Clave d&#233;bil:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The prefix length used by the interface, e.g. '96'</value>
    <translation>
      <value>La longitud de prefijo usada por la interfaz (ej: '96')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resizing all Animation Frames...</value>
    <translation>
      <value>Cambiando tama&#241;o de todos los cuadros de animaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Months</value>
    <translation>
      <value>Meses</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slashed Cross</value>
    <translation>
      <value>Cruz oblicua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)</value>
    <translation>
      <value>Terminal de GNOME:	Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Gimp.Org/Encabezado Grande...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the animation step delay.</value>
    <translation>
      <value>Cambia el retardo en ciclos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direction %s</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oilify</value>
    <translation>
      <value>Pintura al &#243;leo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Alpha/Threshold Alpha...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Alfa/Umbral alfa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame Color</value>
    <translation>
      <value>Color del Fotograma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use custom icon for panel button</value>
    <translation>
      <value>Utilizar icono personalizado para el bot&#243;n del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting funnel cloud</value>
    <translation>
      <value>Nublado cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the Eazel Services Registration Form</value>
    <translation>
      <value>Ir al Formulario de registro de Servicios Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIME type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo MIME:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale AnimFrames (all)</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar cuadros (todos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(1 Sector)</value>
    <translation>
      <value>(1 Sector)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo del Juego:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall stopped, network traffic is now flowing freely
</value>
    <translation>
      <value>Cortafuego parado, el tr&#225;fico de la red fluye ahora libremente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Talk</value>
    <translation>
      <value>Talk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick a date</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar una fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linear and integer program expression format (MPS) module</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo de formato de expresiones de programaci&#243;n lineal y entera (MPS)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To a window</value>
    <translation>
      <value>En una ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launches a new Control component</value>
    <translation>
      <value>Lanza un componente de Control nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote UNIX (_lpd) Printer</value>
    <translation>
      <value>Eliminar una impresora UNIX (_lpd)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ECS]</value>
    <translation>
      <value>[$ECS]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style</value>
    <translation>
      <value>Estilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perform garbage collection on the given location</value>
    <translation>
      <value>Realiza recolecci&#243;n de basura en la localizaci&#243;n dada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Gfig...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Gfig...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:List:Entry</value>
    <translation>
      <value>Pong:List:Entry</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of fog</value>
    <translation>
      <value>Lugares con niebla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Fill with FG Color</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Rellenar con color Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sDetermining modem speed</value>
    <translation>
      <value>%sDeterminando la velocidad del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting spray</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>circle</value>
    <translation>
      <value>c&#237;rculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Security level: %s</value>
    <translation>
      <value>Nivel de seguridad: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped it?</value>
    <translation>
      <value>Esta carpeta usa organizaci&#243;n autom&#225;tica. &#191;Quiere cambiar a organizaci&#243;n manual y dejar este elemento en donde lo dej&#243;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Other Filters...</value>
    <translation>
      <value>Editar Otros Filtros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SHP]</value>
    <translation>
      <value>[$SHP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mi_nimum days between password changes:</value>
    <translation>
      <value>M&#237;_nimo n&#250;mero de d&#237;as entre cambio de contrase&#241;as:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trace function calls</value>
    <translation>
      <value>Rastrear las llamadas de funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Telex</value>
    <translation>
      <value>Telex</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Man Path</value>
    <translation>
      <value>Rutas para las p&#225;ginas del manual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fade To   %</value>
    <translation>
      <value>Desvanecer hasta %</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust brightness and contrast</value>
    <translation>
      <value>Ajusta brillo y contraste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No errors.</value>
    <translation>
      <value>No hay errores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check words longer than:</value>
    <translation>
      <value>Verificar palabras de m&#225;s de:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Unit</value>
    <translation>
      <value>Nueva unidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Split Video to Frames</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Partir v&#237;deo en cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semi-annual</value>
    <translation>
      <value>Semestral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel the reconciliation of this account</value>
    <translation>
      <value>Cancelar la conciliaci&#243;n de esta cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interlace</value>
    <translation>
      <value>Entrelazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color value:</value>
    <translation>
      <value>Valor del color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liquefy</value>
    <translation>
      <value>Lidificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Send mail in HTML format by default.</value>
    <translation>
      <value>Enviar el men_saje en formato HTML de forma predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show columns</value>
    <translation>
      <value>Mostrar columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Start Here</value>
    <translation>
      <value>_Empezar aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My Shortcuts</value>
    <translation>
      <value>Mis enlaces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drizzle</value>
    <translation>
      <value>Llovizna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run with the selected settings</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar con la configuraci&#243;n seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System log monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor de bit&#225;coras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freecell</value>
    <translation>
      <value>Freecell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter IP range or hostname to allow all connections from:</value>
    <translation>
      <value>Introducir rango IP o hotname desde el que permitir todas las conexiones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line Termination</value>
    <translation>
      <value>_Terminaci&#243;n de L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unit</value>
    <translation>
      <value>Unidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log in using the session that you have used last time you logged in</value>
    <translation>
      <value>Acceder usando la sesi&#243;n que ha utilizado la &#250;ltima vez que accedi&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_elsius</value>
    <translation>
      <value>C_elsius</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot join to channel %_%s%_ (%!%s%!)
</value>
    <translation>
      <value>Imposible apuntarse al canal %_%s%_ (%!%s%!)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total Number of Inodes</value>
    <translation>
      <value>Cantidad total de nodos-i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Darrick Brown, Peter Schmitzberger, and Jamie Zawinski</value>
    <translation>
      <value>Darrick Brown, Peter Schmitzberger, y Jamie Zawinski</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unix</value>
    <translation>
      <value>Unix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update interval</value>
    <translation>
      <value>Intervalo de actualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The text for the table caption.</value>
    <translation>
      <value>El texto para el t&#237;tulo de la tabla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use &quot;%s&quot; to open the selected item</value>
    <translation>
      <value>Usar &quot;%s&quot; para abrir el elemento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current theme selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n del tema actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para importar mensajes de Outlook Express 4 a Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finish Account Setup</value>
    <translation>
      <value>Finalizar Creaci&#243;n de Cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maldives</value>
    <translation>
      <value>Maldivas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable EURO support</value>
    <translation>
      <value>Permitir soporte de EURO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is more than %d days old</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo es m&#225;s antiguo de %d d&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files.</value>
    <translation>
      <value>Esta cadena ser&#225; usada para identificar una unidad en los ficheros de configuraci&#243;n de GIMP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale:</value>
    <translation>
      <value>Escala:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Display Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de las X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AbiWord Word Processor</value>
    <translation>
      <value>El procesador de textos AbiWord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rewind</value>
    <translation>
      <value>Rebobinar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maildir-format mail directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios de correo en formato Maildir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow root to login with GDM</value>
    <translation>
      <value>Permitir a root acceder con GDM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM save cannot handle images with alpha channels.</value>
    <translation>
      <value>PNM no puede guardar im&#225;genes con canales alfa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shade Hover</value>
    <translation>
      <value>Desenrollado Autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Describe</value>
    <translation>
      <value>_Describir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill Content Loser</value>
    <translation>
      <value>Eliminar contenido perdido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Time As</value>
    <translation>
      <value>Mostrar tiempo como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cynosure</value>
    <translation>
      <value>Cynosure</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Construcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OAF configuration file is:
    %s
</value>
    <translation>
      <value>El archivo de configuraci&#243;n de OAF es:
    %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scalable Vector Graphics export filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro de exportaci&#243;n de Gr&#225;ficos de Vector Escalables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task - %s</value>
    <translation>
      <value>Tarea - %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Day</value>
    <translation>
      <value>D&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit Portfolio Manager</value>
    <translation>
      <value>Salir del Portfolio Manager</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Application...</value>
    <translation>
      <value>Editar aplicaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot;
does not exist in the current module directory.
Do you want to IMPORT (copy) into the module?</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot;
no existe en el directorio del m&#243;dulo actual.
&#191;Desea IMPORTARLO (copiarlo) dentro del m&#243;dulo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Text File</value>
    <translation>
      <value>Abrir Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOSIDEBAR</value>
    <translation>
      <value>SINBARRAMENU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size box</value>
    <translation>
      <value>cuadro Tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pressing this button will preview current screensaver.</value>
    <translation>
      <value>Con este bot&#243;n se previsualizar&#225; el salvapantalla actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> No, overwrite with new defaults (recommended)</value>
    <translation>
      <value> No, sobreescribe con nuevos valores por defecto (recomendado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are resized by drawing a chequered outline of them</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son redimensionadas mostrando un rect&#225;ngulo gr&#237;s en superposici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EDA</value>
    <translation>
      <value>EDA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The quick brown fox jumps over the lazy dog.</value>
    <translation>
      <value>La &#225;gil zorra marr&#243;n salta sobre el perezoso perro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decoding MPEG Movie...</value>
    <translation>
      <value>Descomprimiendo pel&#237;cula MPEG...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>absolute</value>
    <translation>
      <value>absoluto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fantasy</value>
    <translation>
      <value>_Fantas&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot send message: sender address not valid.</value>
    <translation>
      <value>No puedo enviar el mensaje: direcci&#243;n del remitente no v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guile Plugin</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n Guile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From</value>
    <translation>
      <value>De</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help Navigation Tree</value>
    <translation>
      <value>&#193;rbol de Navegaci&#243;n de Ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New search</value>
    <translation>
      <value>Nueva b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal:</value>
    <translation>
      <value>Normal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell comment</value>
    <translation>
      <value>Comentario de la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find edges by what factor?</value>
    <translation>
      <value>Encontrar borde &#191;Factor?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new symbol</value>
    <translation>
      <value>Agregar un nuevo S&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>delete layer mask</value>
    <translation>
      <value>borrar m&#225;scara de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Window Positions on Exit</value>
    <translation>
      <value>Guardar posiciones de ventanas al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Xor gate</value>
    <translation>
      <value>Una puerta Xor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How many wish to play (max of %d)? </value>
    <translation>
      <value>&#191;Cu&#225;ntas personas desean jugar (m&#225;x de %d)?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMSIN
@SYNTAX=IMSIN(inumber)
@DESCRIPTION=IMSIN returns the sine of a complex number.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
IMSIN(&quot;1+j&quot;) equals 1.29846+0.63496j.

@SEEALSO=IMCOS,IMTAN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMSIN
@SYNTAX=IMSIN(complejo)
@DESCRIPTION=IMSIN devuelve el seno de un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMSIN(&quot;1+j&quot;) devuelve 1.29846+0.63496j.

@SEEALSO=IMCOS,IMTAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wmhints-test</value>
    <translation>
      <value>wmhints-test</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY.  If this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is sent.  Only the first line of output from this script is read.</value>
    <translation>
      <value>El script a ejecutar cuando el servido env&#237;a una respuesta DISPUESTO a una CONSULTA. Si esto est&#225; vac&#237;o o no existe, se enviar&#225; el mensaje est&#225;ndar con el ID del sistema.  Solamente se leer&#225; la primera l&#237;nea de salida de este script.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step 1 of 3: Select graph type</value>
    <translation>
      <value>Paso 1 de 3: Seleccionar el tipo de gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build completed ... successful</value>
    <translation>
      <value>Compilaci&#243;n terminada ... correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such folder %s</value>
    <translation>
      <value>No existe la carpeta %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Here we enter the number of tries per page if the receiving end reports errors and whether to continue or abort transmission.

If N tries do not suffice to successfully transmit a page, `sendfax' will give up or simply go on. If this is set to `0', `sendfax' will ignore retransmission requests and simply go on. 

The default is to set this to 3 and Yes.</value>
    <translation>
      <value>Aqu&#237; se especifica el m&#225;ximo de intentos por p&#225;gina si el aparato receptor  al otro lado da errores y si continuar o abortar la transmisi&#243;n.

Si N intentos no alcanzan para transmitir la p&#225;gina, &#171;sendfax&#187; abandonar&#225; la transmisi&#243;n o seguir&#225; con la p&#225;gina siguiente. Si esto est&#225; definido a `0', &#171;sendfax&#187; ignorar&#225; los pedidos de retransmisi&#243;n y simplemente seguir&#225; adelante.

Los valores por omisi&#243;n son &#171;3&#187; y &#171;S&#237;&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Dialogs</value>
    <translation>
      <value>/_Di&#225;logos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dull green</value>
    <translation>
      <value>verde mate</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Slices</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero m&#225;ximo de porciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entry %d of %d</value>
    <translation>
      <value>Entrada %d de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IP address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n IP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't get goad_id for applet, ignoring it</value>
    <translation>
      <value>Imposible de recoger goad_id para el aplique; ignor&#225;ndolo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Category :</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;a :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Price Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Precios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups.</value>
    <translation>
      <value>Este es un proveedor para leer y enviar noticias a grupos de USENET.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The type of this SUN-rasterfile is not supported</value>
    <translation>
      <value>El tipo de este fichero SUN-raster no est&#225; soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the default file</value>
    <translation>
      <value>Abrir el archivo por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>private</value>
    <translation>
      <value>privado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing precipitation</value>
    <translation>
      <value>Precipitaci&#243;n torrencial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaled</value>
    <translation>
      <value>Escalada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty file</value>
    <translation>
      <value>Archivos vac&#237;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File type] is not [folder]</value>
    <translation>
      <value>[El tipo de archivo] no es [carpeta]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file 
    %s
 could not be found.</value>
    <translation>
      <value>El archivo 
    %s
 no se encontr&#243;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal personalizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Last modified date] is after [1/24/00]</value>
    <translation>
      <value>[Ultima fecha de modificaci&#243;n] es despu&#233;s de [24/01/2001]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yemen</value>
    <translation>
      <value>Yemen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No executable specified
</value>
    <translation>
      <value>No hay ejecutable para este archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME: The GNU Network Object Model Environment</value>
    <translation>
      <value>GNOME: Entorno de Modelos Objeto por Red de GNU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory '%s' returned NIL for `%s'</value>
    <translation>
      <value>La factor&#237;a '%s' ha devuelto NULO para '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open .order file: %s
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo .order: %s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tracy Camp</value>
    <translation>
      <value>Tracy Camp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial funnel clouds</value>
    <translation>
      <value>Nublado parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bring to _Front</value>
    <translation>
      <value>Traer al f_rente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in copy layer for onlayers</value>
    <translation>
      <value>Error interno: Error al copiar capa para onlayers</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Granite</value>
    <translation>
      <value>Granito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer funds from one account to another</value>
    <translation>
      <value>Transferir fondos de una cuenta a otra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>get current foreground colour from the gimp</value>
    <translation>
      <value>obtener actual color de frente del Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incorrect type for list element in %s</value>
    <translation>
      <value>Tipo incorrecto para el elemento lista en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to selection</value>
    <translation>
      <value>Aumentar hasta encajar la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask user</value>
    <translation>
      <value>Preguntar al usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No session scripts found. Aborting!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se encuentran scripts de sesi&#243;n. Abortando!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground to Peaks</value>
    <translation>
      <value>Frente a picos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+ Color</value>
    <translation>
      <value>+ Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to Folder</value>
    <translation>
      <value>Copiar a la carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse</value>
    <translation>
      <value>Examinar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please choose a component, version, and severity level.</value>
    <translation>
      <value>Elija un componente, versi&#243;n y nivel de severidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portugal</value>
    <translation>
      <value>Portugal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to load grouplist file for %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude cargar el archivo de listas de grupos para %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: Connected, home %s.</value>
    <translation>
      <value>fish: Conectado, inicio en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Isometric</value>
    <translation>
      <value>Isom&#233;trica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting </value>
    <translation>
      <value>Inicio </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Card Name</value>
    <translation>
      <value>Por Nombre de Tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> _Check for supported types </value>
    <translation>
      <value>_Comprobar tipos soportados </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Unit</value>
    <translation>
      <value>Guardar unidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dependencies: %s

</value>
    <translation>
      <value>Dependencias: %s

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de memoria de intercambio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s has been idle %d hours %d mins %d secs</value>
    <translation>
      <value>%s estuvo inactivo por %d horas %d minutos %d segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_ is now known as %_%s
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_ es ahora conocido como %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[C]</value>
    <translation>
      <value>[C]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contingency</value>
    <translation>
      <value>Contingencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Indent ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Auto-Indentar ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown workbook '%s'</value>
    <translation>
      <value>Libro de trabajo  '%s' desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip selected objects</value>
    <translation>
      <value>Voltear los objetos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread/Unthread Header Pane</value>
    <translation>
      <value>Enlazar/Desenlazar Panel de Cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With extension:</value>
    <translation>
      <value>A la atenci&#243;n de:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Signal information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre las se&#241;ales del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Select Tools/Ellipse Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. el&#237;ptica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MultiPlan (SYLK) import</value>
    <translation>
      <value>Importa archivos MultiPlan (SYLK)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A pnp bipolar transistor</value>
    <translation>
      <value>Un transistor bipolar pnp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POP3 mailbox %s temp file error:
%s</value>
    <translation>
      <value>Error al acceder al buz&#243;n POP3 %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>on or before</value>
    <translation>
      <value>en o antes de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab a shot of your entire desktop</value>
    <translation>
      <value>Crea una toma del escritorio completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Unmark all pages</value>
    <translation>
      <value>Desmarcar todas las p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LINES TOO LONG!</value>
    <translation>
      <value>Las l&#237;nes son muy largas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article was posted by me</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo fue _publicado a al menos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.

Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem continues.</value>
    <translation>
      <value>Su cuenta de usuario de Servicios Eazel ha sido deshabilitada temporalmente.

Por favor intente de nuevo en unos minutos, o comun&#237;quese con el soporte de Eazel si
este problema persiste.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure the calendar's settings</value>
    <translation>
      <value>Configurar las opciones del calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The  xroger  program displays a replacement for the X logo.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Calavera X11&#187; muestra un reemplazo del logotipo X.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message-ID doesn't match regular expression `%s'</value>
    <translation>
      <value>El mensaje-ID no concuerda con la expresi&#243;n regular `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong user level to use</value>
    <translation>
      <value>Nivel de usuario Pong</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percent memory usage</value>
    <translation>
      <value>Porcentage de uso de la memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The amount of cellspacing.</value>
    <translation>
      <value>La cantidad de espaciado de celdas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stagger flips</value>
    <translation>
      <value>Animaci&#243;n de las piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing rainfall</value>
    <translation>
      <value>Aguacero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add an unlisted import</value>
    <translation>
      <value>Agregar una importaci&#243;n no listada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Initialization String</value>
    <translation>
      <value>Cadena de inicializaci&#243;n del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POP Source URI</value>
    <translation>
      <value>URI de la fuente POP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palette Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat Session terminated</value>
    <translation>
      <value>Sesi&#243;n de chat terminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting:</value>
    <translation>
      <value>Comenzando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer From</value>
    <translation>
      <value>Contrapartida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Software (www)</value>
    <translation>
      <value>Software (www)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Refresh Patterns</value>
    <translation>
      <value>Patrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Western European</value>
    <translation>
      <value>Europeo Occidental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right Cardinality:</value>
    <translation>
      <value>Cardinalidad a la derecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista preliminar del car&#225;cter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height of window</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change maximum number of lines.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad m&#225;xima de l&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The glade interface description file
appears to be corrupted.
Please check your installation.</value>
    <translation>
      <value>El fichero de descripci&#243;n de interfaz
parece estar corrompido.
Por favor compruebe sus instalaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No '/' in key `%s'</value>
    <translation>
      <value>No hay '/' en la clave `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of tasks before grouping occurs</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de tareas antes de que ocurra el agrupamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name list font description as a string</value>
    <translation>
      <value>Fuente del nombre de la descripci&#243;n de la lista como cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>missing</value>
    <translation>
      <value>ausente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow others to see me on websites</value>
    <translation>
      <value>Permitir que otros me vean en sitios web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear All</value>
    <translation>
      <value>Borrar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>grayscale</value>
    <translation>
      <value>Tonos de grises</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About the GNOME control-center.</value>
    <translation>
      <value>Acerca del centro de control de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote IMAP folder</value>
    <translation>
      <value>Servidores SMTP Remotos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial filenames</value>
    <translation>
      <value>Nombres de archivo parciales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I_ndent...</value>
    <translation>
      <value>I_ndentar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to</value>
    <translation>
      <value>Factor de zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Completed </value>
    <translation>
      <value>Completado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How much to &quot;darken&quot; the drop shadow</value>
    <translation>
      <value>Cu&#225;nto &quot;oscurecer&quot; las sombras arrojadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Limit</value>
    <translation>
      <value>Lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add  &gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir  &gt;&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Auto-Accept Directory</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el directorio de destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: Asset</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: Activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>StarOffice Writer document</value>
    <translation>
      <value>documento de StarOffice Writer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompt on Quit</value>
    <translation>
      <value>Preguntar al Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deviation threshold:</value>
    <translation>
      <value>Umbral de desviaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tighter _Layout</value>
    <translation>
      <value>_Disposici&#243;n Ajustada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SGML document</value>
    <translation>
      <value>documento SGML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose font...</value>
    <translation>
      <value>Elegir fuente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PonG bonobo init failed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ha fallado PonG bonobo init!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty character reference; should include a digit such as &amp;#454;</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter de referencia vac&#237;o; deber&#237;a incluir un d&#237;gito tal como &amp;#454;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disk Usage</value>
    <translation>
      <value>Utilizaci&#243;n Disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Visible List...</value>
    <translation>
      <value>Lista _Visible...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fast but low quality scaling of button icons</value>
    <translation>
      <value>R&#225;pido pero peor calidad de escalado de iconos de botones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ARA]</value>
    <translation>
      <value>[$ARA]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re_fresh Task</value>
    <translation>
      <value>Re_leer Tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adobe FrameMaker font</value>
    <translation>
      <value>fuente FrameMaker Adobe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_ssistant's name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del _asistente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark the selected messages for deletion</value>
    <translation>
      <value>Marcar los mensajes seleccionados para borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network HTTP access is disabled.
You can enable it in the Network section of
the Preferences dialog.</value>
    <translation>
      <value>Ha deshabilitado el &quot;Consejo del D&#237;a&quot;
Puede reactivar los consejos en la secci&#243;n
General del men&#250; de Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A comma separated list of users to exclude from the face browser.</value>
    <translation>
      <value>Una lista de usuarios separados por comas de usuarios a excluir del selector de caras.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not consider matches in the middle of words</value>
    <translation>
      <value>No considerar las ocurrencias en el medio de las palabras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o m&#195;&#161;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unload the selected plugin</value>
    <translation>
      <value>Desocupar Aditivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Shell:</value>
    <translation>
      <value>Interprete de comando_s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert Image</value>
    <translation>
      <value>&#191;Revertir imagen?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ESD Volume Meter</value>
    <translation>
      <value>Vol&#250;men de ESD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawtooth Wave</value>
    <translation>
      <value>Onda de diente de sierra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Value by:</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar valor por:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Depreciation</value>
    <translation>
      <value>Depreciaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward history</value>
    <translation>
      <value>Adelante en el Historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Del</value>
    <translation>
      <value>Del</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Delete: </value>
    <translation>
      <value> Borrar: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multi-bit data</value>
    <translation>
      <value>Datos multi-bit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Known</value>
    <translation>
      <value>_Conocidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>perl-arrayref required as datatype for a gimp-array</value>
    <translation>
      <value>se requiere perl-arrayref como tipo de datos para un arreglo de Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Titles to print</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulos a imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BMP image has unsupported header size</value>
    <translation>
      <value>Imagen BMP tiene un tama&#195;&#177;o de cabecera no soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert spaces to underscores?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Convertir espacios en subrayados?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unshade</value>
    <translation>
      <value>Desenrollar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dep</value>
    <translation>
      <value>Dep</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quicken document</value>
    <translation>
      <value>documento de Quicken</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Like any other window</value>
    <translation>
      <value>Como cualquier otra ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound Monitor Applet Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones del aplique monitor del sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Same Right</value>
    <translation>
      <value>altura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cs_CZ</value>
    <translation>
      <value>cs_CZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Completed:</value>
    <translation>
      <value>Completo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text File Export (*.csv)</value>
    <translation>
      <value>Exportar a archivo texto (*.csv)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log to files (one log file per channel) </value>
    <translation>
      <value>Activar bit&#225;coras a archivos (uno por canal)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greek (Windows-1253)</value>
    <translation>
      <value>Griego (Windows-1253)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RCPT TO response error: %s: mail not sent</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de error a RCPT TO: %s: correo no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit the program.</value>
    <translation>
      <value>Salir del Programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dimension:</value>
    <translation>
      <value>Dimensi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smoke with wind</value>
    <translation>
      <value>Humo con viento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hello, world !</value>
    <translation>
      <value>&#161;Hola, mundo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Mime Type</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un Tipo MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run in fullscreen mode</value>
    <translation>
      <value>Usa toda la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]not modified on %s</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]no modificados en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust the Flare Intensity</value>
    <translation>
      <value>Ajusta la intensidad de destellos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error during writing indexed/grey image</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir imagen indexada/de grises</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a mime-type</value>
    <translation>
      <value>Debe entrar un tipo mime</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Feature consistency checking %s...
</value>
    <translation>
      <value>Verificaci&#243;n de consistencia de caracter&#237;stica %s...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s has added you to his list</value>
    <translation>
      <value>%s te ha a&#241;adido a su lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as Needing Reply</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de reuni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy precipitation</value>
    <translation>
      <value>Precipitaci&#243;n abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple Addressbook Tool</value>
    <translation>
      <value>Agenda de direcciones simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Dictionary...</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Diccionario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sharpen</value>
    <translation>
      <value>Enfoque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME KeyBoard Switcher Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique configurador de teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this item if the map should be displayed in the notebook tabs of the main window.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione esta opci&#243;n si el mapa debe ser visible en las etiquetas del bloc de notas de la ventana principal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dump Connection History</value>
    <translation>
      <value>Volcar historial de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Press macro hotkey: </value>
    <translation>
      <value> Pulse la tecla de macro: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Split</value>
    <translation>
      <value>Partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[title]</value>
    <translation>
      <value>[t&#237;tulo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The password to use when accessing the database, if left blank you will be prompted for it.</value>
    <translation>
      <value>La contrase&#241;a a usar para acceder a la base de datos, si se deja en blanco se le pedir&#225; al momento de la conexi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export in XBEL as...</value>
    <translation>
      <value>Exportar XBEL como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merging from pilot...</value>
    <translation>
      <value>Copiando desde el pilot...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular expression search</value>
    <translation>
      <value>Por expresi&#243;n regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To use this feature select your codepage in
Setup / Display Bits dialog!
Do not forget to save options.</value>
    <translation>
      <value>Para disponer de esta funcionalidad indique su juego de caracteres
accediendo al men&#250; 'Opciones/Juego de caracteres'
y despu&#233;s no olvide 'Guardar configuraci&#243;n'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Def. value:</value>
    <translation>
      <value>Valor por defecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error, plugin does not contain init_plugin function.</value>
    <translation>
      <value>Error, la extensi&#243;n no provee la funci&#243;n init_plugin.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error trying to insert file. </value>
    <translation>
      <value> Error al tratar de insertar el archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Statusbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de e_stado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not connected</value>
    <translation>
      <value>desconectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies font name</value>
    <translation>
      <value>Indicar nombre de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject</value>
    <translation>
      <value>Asunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the given line number in the current file</value>
    <translation>
      <value>Ir a linea en el archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure toolbars</value>
    <translation>
      <value>Configurar barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u Tasks Running, %u Tasks Total</value>
    <translation>
      <value>%d Tareas Ejecut&#225;ndose, %d Tareas Totales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exchange current Frame (%ld)</value>
    <translation>
      <value>Intercambiar cuadro actual (%ld)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zip/Postal Code:</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo Postal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beep when either of the above is true</value>
    <translation>
      <value>Pitar cuando algo de lo de arriba sea verdad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User %s is Not Available:</value>
    <translation>
      <value>El usuario %s No est&#225; Disponible:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ALT &amp; SHIFT</value>
    <translation>
      <value>ALT &amp; MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount</value>
    <translation>
      <value>Montaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error running script: %_%s
</value>
    <translation>
      <value>Error al ejecutar el script: %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Help Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de ayuda predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_ changed the topic of %_%s%_ to: %!%s
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_ cambi&#243; el t&#243;pico de %_%s%_ a to: %!%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select _Column</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar _columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NUMBER</value>
    <translation>
      <value>NUMBER</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A header</value>
    <translation>
      <value>Un encabezado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greater then</value>
    <translation>
      <value>Mayor que</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> String to replace </value>
    <translation>
      <value> Cadena a reemplazar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bar image for unfocused windows.</value>
    <translation>
      <value>Imagen de la barra en ventanas sin foco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Erase</value>
    <translation>
      <value>Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From Frame:</value>
    <translation>
      <value>Desde cuadro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only in memory</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo en memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only show processes with a controlling tty</value>
    <translation>
      <value>Mostrar solamente procesos vinculados con un tty</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Find file            M-?</value>
    <translation>
      <value>&amp;Buscar archivos...                M-?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor</value>
    <translation>
      <value>Factor de escala</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diffraction Patterns</value>
    <translation>
      <value>Patrones de difracci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>incoming</value>
    <translation>
      <value>entrante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second-level</value>
    <translation>
      <value>Segundo-nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Federico M. Quintero, canvas support.</value>
    <translation>
      <value>Federico Mena, soporte para Canvas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=VALUE
@SYNTAX=VALUE(text)
@DESCRIPTION=VALUE returns numeric value of @text.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
VALUE(&quot;$1,000&quot;) equals 1000.

@SEEALSO=DOLLAR, FIXED, TEXT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=VALUE
@SYNTAX=VALUE(texto)
@DESCRIPTION=Devuelve el valor num&#233;rico de @texto.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
VALUE(&quot;$1,000&quot;) es igual a 1000.

@SEEALSO=DOLLAR, FIXED, TEXT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unform</value>
    <translation>
      <value>SinForm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wizard</value>
    <translation>
      <value>Asistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displacement:</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Menu Entry</value>
    <translation>
      <value> Entrada de Men&#250; GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>extension of resulting frames (is also used to define Fileformat)</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n de los cuadros resultantes (tambi&#233;n se usa para elegir el formato de fichero)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export schemas...</value>
    <translation>
      <value>Exportar esquemas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the comment to identify the interface in the future. Activation management lets you set who will activate connections, and when.</value>
    <translation>
      <value>Emplear el comentario para identificar la interfaz en el futuro. El gestor de activaciones le permite establecer quien y cuando activar&#225; conexiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while writing to remote file</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir al archivo remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>License agreement</value>
    <translation>
      <value>Acuerdo de licencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No data imported.</value>
    <translation>
      <value>No se importaron los datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer Science</value>
    <translation>
      <value>Computaci&#243;n Cient&#237;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No replacements made!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No hubo cambios!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot copy a file over itself.</value>
    <translation>
      <value>No puede copiar un archivo sobre s&#237; mismo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon title</value>
    <translation>
      <value>T&#195;&#173;tulo del icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit Information</value>
    <translation>
      <value>Enviar informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label1</value>
    <translation>
      <value>etiqueta1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Template Details</value>
    <translation>
      <value>_Detalles de la plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCC Offers Timeout:</value>
    <translation>
      <value>Espera para ofrecimiento DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min. Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o min.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button type: </value>
    <translation>
      <value>Tipo de bot&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab hotkey</value>
    <translation>
      <value>Tomar la tecla especial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of shell to use for executing commands</value>
    <translation>
      <value>Nombre del shell a utillizar para ejecutar comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timeout: %s
</value>
    <translation>
      <value>Expiraci&#243;n: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Task</value>
    <translation>
      <value>Nueva tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number is out of range</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero se encuentra fuera de rango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full filenames in main window title ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Nombres de fichero completos en titulo de ventana ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize mode</value>
    <translation>
      <value>Restaurar modo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ASINH
@SYNTAX=ASINH(x)
@DESCRIPTION=ASINH function calculates the inverse hyperbolic sine of @x; that is the value whose hyperbolic sine is @x.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ASINH(0.5) equals 0.481212.
ASINH(1.0) equals 0.881374.

@SEEALSO=ASIN, ACOSH, SIN, COS, DEGREES, RADIANS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ASINH
@SYNTAX=ASINH(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ASINH calcula el seno hiperb&#243;lico inverso de @x; o sea el valor cuyo seno hiperb&#243;lico es @x. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ASINH(0.5) es igual a 0.481212.
ASINH(1.0) es igual a 0.881374.

@SEEALSO=ASIN, ACOSH, SIN, COS, DEGREES, RADIANS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on debugging of GNKSA code.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar depuraci&#243;n de c&#243;digo GNKSA.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The program to run in the background of the login.</value>
    <translation>
      <value>El programa a ejecutar en el fondo de la pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR: No search string supplied.
I am wondering what to search.</value>
    <translation>
      <value>ERROR: No hay cadenas que buscar.
No s&#233; qu&#233; debo buscar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Balance</value>
    <translation>
      <value>Balance de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Edit Filter</value>
    <translation>
      <value>Pan: Editar Filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Passwords doesn't match.</value>
    <translation>
      <value>Las contrase&#241;as no coinciden.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task</value>
    <translation>
      <value>Tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graphic Antialiasing</value>
    <translation>
      <value>Alisado de gr&#225;ficos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Account</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Netscape instead</value>
    <translation>
      <value>Utilizar Netscape en su lugar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Action</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input/output</value>
    <translation>
      <value>Entrada/salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of the current month</value>
    <translation>
      <value>Final del mes actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dimensions</value>
    <translation>
      <value>Dimensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>12.5% Grey</value>
    <translation>
      <value>Gris 12.5%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>net assets</value>
    <translation>
      <value>activo neto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0-1</value>
    <translation>
      <value>0-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move workspace left</value>
    <translation>
      <value>Mover escritorio a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of clock ticks the system spent in the idle task</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de ticks pasados en tareas detenidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Index:</value>
    <translation>
      <value>&#205;ndice:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Nassau</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show balances for parent accounts</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las cuentas de salario y gastos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Human Motion</value>
    <translation>
      <value>Movimiento humano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send to _Back</value>
    <translation>
      <value>Enviar al fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error executing filter: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Error ejecutando filtro: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: Invalid host name.</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Nombre de m&#225;quina incorrecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading temporary file.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer archivo temporal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove from panel</value>
    <translation>
      <value>Quitar del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy an object</value>
    <translation>
      <value>Copiar un objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Users denied from using the fax system. Can be empty only if the allow list is populated.</value>
    <translation>
      <value>Usuarios denegados a usar el sistema de fax. Puede quedar vac&#237;o solamente si la lista de usuarios autorizados est&#225; definida. Tienen que ser nombres de usuarios del sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not Pressed</value>
    <translation>
      <value>No Pulsado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regenerate the scripts menu</value>
    <translation>
      <value>Regenerar el men&#250; de scripts</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Next Page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina _Siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure filled object</value>
    <translation>
      <value>Configurar el relleno del objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Galeon!



Galeon is a GNOME web browser based on the
Mozilla rendering engine.

The following pages will help you to setup Galeon.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido a Galeon!



Galeon en un navegador WEB para GNOME basado en
el motor de visualizaci&#243;n de Mozilla.

Las siguientes p&#225;ginas le ayudar&#225;n a configurar Galeon.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                           </value>
    <translation>
      <value>                           </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll around the diagram</value>
    <translation>
      <value>Scroll sobre el diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following installation problems occured:</value>
    <translation>
      <value>Ocurrieron los siguientes problemas al instalar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Layers, Channels &amp; Paths...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Capas, canales y caminos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GColorsel was unable to load the file:

%s

Make sure that the path you provided exists,
and that you have permissions for opening the file.</value>
    <translation>
      <value>GColorsel no puede cargar el fichero:

%s

Aseg&#250;rese de que la ruta proporcionada existe,
Y que disponga de los permisos para abrir el fichero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MathML document</value>
    <translation>
      <value>documento de MathML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netherlands Antillian guilder</value>
    <translation>
      <value>Guilder de las Antillas holandesas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open in New _Window</value>
    <translation>
      <value>Abrir en una Nueva _Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy User:</value>
    <translation>
      <value>Usuario para el Proxy:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font size at default zoom level:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la fuente en el nivel de ampliaci&#243;n predeterminado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dynamic paragraphing</value>
    <translation>
      <value>P&#225;rrafos din&#225;micos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay before next redraw</value>
    <translation>
      <value>Retardo antes de dibujar de nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autoformat</value>
    <translation>
      <value>Autoformato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Blank Project)</value>
    <translation>
      <value>(Proyecto vac&#237;o)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re_match</value>
    <translation>
      <value>_Rejugar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleaning completed ... successful</value>
    <translation>
      <value>La limpieza termin&#243; ... correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to auto generate. Check Preferences-&gt;Commands.</value>
    <translation>
      <value>No puedo auto generar. Compruebe Preferencias-&gt;Comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply own colors:</value>
    <translation>
      <value>Aplicar colores propios:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Tags Browser </value>
    <translation>
      <value> Navegador de etiquetas </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ToutDoux (default value)</value>
    <translation>
      <value>Tooutdoux (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: Diff plugin</value>
    <translation>
      <value>gedit: Extensi&#243;n correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Dump Window</value>
    <translation>
      <value>Ventana de Volca_do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Middle Mouse Button:</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n 1 de Rat&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palettes Directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios de paletas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the next fuzzy translation</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente mensaje confuso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Registers</value>
    <translation>
      <value>_Registros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of colormap not supported</value>
    <translation>
      <value>El tipo del mapa de color no est&#225; soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In a submenu</value>
    <translation>
      <value>En un submen&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select background:</value>
    <translation>
      <value>Elija el fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On %d, %n wrote:</value>
    <translation>
      <value>El %d, %n escribi&#243;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Company</value>
    <translation>
      <value>Por Compa&#241;&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message %d / %d / Status: %s</value>
    <translation>
      <value>Mensaje: %d / %d / Estado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FONTSPEC</value>
    <translation>
      <value>FONTSPEC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply transformation to copy Ctl+m</value>
    <translation>
      <value>Aplicar la transformaci&#243;n a la copia Ctrl+m</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About ImageMap...</value>
    <translation>
      <value>Acerca de Mapa de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum color value in PNM file is too large</value>
    <translation>
      <value>Valor m&#195;&#161;ximo de color en el fichero PNM es 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Block images from %s</value>
    <translation>
      <value>Bloquear im&#225;genes de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X scale (size)</value>
    <translation>
      <value>Escala X (tama&#241;o)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete...</value>
    <translation>
      <value>_Borrar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse Names in Gro_up Pane</value>
    <translation>
      <value>Agrupar Nombres en el Panel de Gr_upo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sections:</value>
    <translation>
      <value>Secciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Color Dithering</value>
    <translation>
      <value>Sin tramado de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have a project opened. Close it first.</value>
    <translation>
      <value>Tiene un proyecto abierto. Ci&#233;rrelo primero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0.5</value>
    <translation>
      <value>0.5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Language settings</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de Idioma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time display</value>
    <translation>
      <value>Presentaci&#243;n del tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Sound</value>
    <translation>
      <value>_Sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This subdirectory is used by the GIMP to temporarily
store undo buffers to reduce memory usage.  If GIMP is
unceremoniously killed, files may persist in this directory
of the form: gimp&lt;#&gt;.&lt;#&gt;.  These files are useless across
GIMP sessions and can be destroyed with impunity.</value>
    <translation>
      <value>Este subdirectorio es usado por Gimp apara almacenar temporalmente
b&#250;feres de Deshacer para reducir el uso de memoria. Si Gimp es
matado sin miramientos, pueden permancer ficheros de la forma
gimp&lt;#&gt;.&lt;#&gt; en este directorio. Estos ficheros son in&#250;tiles
entre sesiones de Gimp y pueden ser borrados tranquilamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The local mount point does not exist.
Would you like to create it?</value>
    <translation>
      <value>No existe el punto de montaje local.
&#191;Quiere crearlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>search by text</value>
    <translation>
      <value>buscar por texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mic Gain</value>
    <translation>
      <value>Ganancia Micro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nodes</value>
    <translation>
      <value>Nodos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Levels of undo must be zero or greater.</value>
    <translation>
      <value>Error: Los niveles de Deshacer deben ser cero o m&#225;s. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liability</value>
    <translation>
      <value>Pasivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dia</value>
    <translation>
      <value>Dia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Search Tool</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda de ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galaxy</value>
    <translation>
      <value>Galaxia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:
%s
</value>
    <translation>
      <value>Atenci&#243;n: Bandera %c no v&#225;lida en sfs.ini:
%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>enabled</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n activada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server:</value>
    <translation>
      <value>Lista de servidores..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full filenames in notebook tabs ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Nombres de fichero completos en pesta&#241;as del Bloc ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exclude Transactions to/from Filter Accounts</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una transacci&#243;n nueva a la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;After operations, no additional space will be freed or used.</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;Despu&#233;s de las operaciones, ni se liberar&#225; ni se usar&#225; espacio de disco adicional.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UML Lifeline</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea de vida de UML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install delayed</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n postergada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group does not exist. Create new?</value>
    <translation>
      <value>El grupo no existe. &#191;Crearlo nuevo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color for filling completely closed off areas.</value>
    <translation>
      <value>Color de las regiones completamente cerradas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tim  Showalter  &lt;tjs@andrew.cmu.edu&gt;</value>
    <translation>
      <value>Tim  Showalter  &lt;tjs@andrew.cmu.edu&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Halo draws patterns based on circles.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja motivos a base de c&#237;rculos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Newline separated list of directories where RPMs may be stored</value>
    <translation>
      <value>Lista de directorios (uno por l&#237;nea) donde puede haber archivos RPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continue?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Caracter '%s' or '%s' : not reconized</value>
    <translation>
      <value>Car&#195;&#161;cter '%s' o '%s' : no reconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test settings</value>
    <translation>
      <value>Probar la configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad Application Name</value>
    <translation>
      <value>El nombre de la aplicaci&#243;n es incorrecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Font Table...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Tabla de fuentes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zooms out</value>
    <translation>
      <value>Zoom -</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;br&gt; Please review the following information, and then select an action from the menu below.</value>
    <translation>
      <value>&lt;br&gt; Por favor revise la siguiente informaci&#243;n, y seleccione una acci&#243;n del men&#250; de abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.2f KB/s, %d:%02d:%02d remaining</value>
    <translation>
      <value>%.2f KB/s, %d:%02d:%02d restantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original Value</value>
    <translation>
      <value>Valor original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically remember window positions.</value>
    <translation>
      <value>Recordar autom&#225;ticamente las posiciones de las ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved</value>
    <translation>
      <value>Guardado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Frames Flatten...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Cuadros: Aplanar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Saved successfully</value>
    <translation>
      <value>Archivo guardado correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change angle of the red/hue channel</value>
    <translation>
      <value>Cambia el &#225;ngulo entre el canal rojo / tono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid folder name: &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Nombre de carpeta no v&#225;lido: &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove from server</value>
    <translation>
      <value>Borrar el buz&#243;n de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smvectors</value>
    <translation>
      <value>Vector-Tm&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Building source directory of the Project: </value>
    <translation>
      <value>Compilando directorio fuente del Proyecto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create PNG header info structure</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear estructura de informaci&#243;n de cabecera de PNG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones del grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Install</value>
    <translation>
      <value>_Instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial</value>
    <translation>
      <value>Parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terminal emulation program</value>
    <translation>
      <value>Programa de emulaci&#243;n de terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the cell</value>
    <translation>
      <value>Mostra la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical border height:</value>
    <translation>
      <value>Alto del borde vertical:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balance at %s</value>
    <translation>
      <value>Saldo en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dis</value>
    <translation>
      <value>Des</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not unmount the following share -
it might be in use by programs:

</value>
    <translation>
      <value>No pude desmontar las siguienes fuentes compartidas -
puede que las esten usando los programas:

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill Type (&lt;Ctrl&gt;)</value>
    <translation>
      <value>Tipo de relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boot Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de arranque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>server requests authorization, but no authorization available
</value>
    <translation>
      <value>el servidor solicita autorizaci&#243;n, pero no hay autorizaci&#243;n disponible
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Div</value>
    <translation>
      <value>Div</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again later.</value>
    <translation>
      <value>Imposible conectarse al servidor Eazel. El servidor no debe estar disponible en este momento, &#243; su computadora podr&#237;a estar configurada de forma incorrecta. Podr&#237;a probar de nuevo m&#225;s tarde.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attach to a running program</value>
    <translation>
      <value>Adjuntar a un proceso ejecut&#225;ndose</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;unknown&gt; &lt;%s&gt;
</value>
    <translation>
      <value>&lt;desconocido&gt;&lt;%s&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't install pattern</value>
    <translation>
      <value>No se pudo instalar fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attach file at PATH</value>
    <translation>
      <value>Adjuntar fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero la palabra clave de la marca s&#243;lo puede contener letras, espacios y n&#250;meros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>width</value>
    <translation>
      <value>ancho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer</value>
    <translation>
      <value>Computadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server is either empty or also didn't take.  This will run an X setup program defined below.</value>
    <translation>
      <value>Un script para ejecutar cuando el servidor X contin&#250;a fallando y el servidor X a prueba de fallos est&#225; vac&#237;o o tampoco funciona.  Esto ejecutar&#225; un programa de configuraci&#243;n de X definido abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operating System:</value>
    <translation>
      <value>Sistema operativo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session Management Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la gesti&#243;n de sesiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are about to override your old firewall configuration.
 Are you sure you want to continue?
</value>
    <translation>
      <value>Va a sobreescribir su vieja configuraci&#243;n del cortafuegos.
&#191;Est&#225; seguro de que desea continuar?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying</value>
    <translation>
      <value>Copiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bulgarian (bg)</value>
    <translation>
      <value>B&#250;lgaro (bg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main body</value>
    <translation>
      <value>Cuerpo principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s %d</value>
    <translation>
      <value>%s %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time between redraws.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo entre dibujos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Fold Margin</value>
    <translation>
      <value>Margen de _persiana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The header background color</value>
    <translation>
      <value>El color de fondo de la cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Logulator/Imigre-26</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Logulizador/Imigre-26</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color 1</value>
    <translation>
      <value>Color 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches.  Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index right now.</value>
    <translation>
      <value>Cuando la B&#250;squeda R&#225;pida esta habilitada, Buscar crea un &#237;ndice para acelerar las b&#250;squedas. La B&#250;squeda R&#225;pida no esta habilitada en su computadora, por eso no tiene un &#237;ndice en este momento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward the current message as attachment</value>
    <translation>
      <value>Reenviar el mensaje actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color 2</value>
    <translation>
      <value>Color 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Booty Bass</value>
    <translation>
      <value>Booty bass</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RenMov</value>
    <translation>
      <value>RenMov</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color 3</value>
    <translation>
      <value>Color 3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace files owned by another package. Equivalent to --replacefiles.</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar los archivos de otros paquetes. Equivalente de --replacefiles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database : remote SQL database (hOpla)</value>
    <translation>
      <value>Base de datos : eliminar la base de datos (hOpla)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secondary Subtotal</value>
    <translation>
      <value>Clave Secundaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot open source file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo abrir el archivo fuente &quot;%s&quot; 
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick a Layer to Move</value>
    <translation>
      <value>/Pila/Capa a cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Analog</value>
    <translation>
      <value>Anal&#243;gico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Azerbaijan</value>
    <translation>
      <value>Azerbayan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cocos Keeling Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Cocos Keeling</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward article by E-mail</value>
    <translation>
      <value>Reenviar art&#237;culo mediante E-mail</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ends with</value>
    <translation>
      <value>finaliza con</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Compiler and Linker Settings ...</value>
    <translation>
      <value>Opciones de _compilador y enlazador ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Search/_Search Manpages...</value>
    <translation>
      <value>/B&#250;squeda/Bu_scar en P&#225;ginas Man</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This subdirectory will contain a number of important files.
Click on one of the files or subdirectories in the tree
to get more information about the selected item.</value>
    <translation>
      <value>Este subdirectorio contendr&#225; una serie de ficheros importantes.
Pulse en uno de los ficheros o subdirectorios en el &#225;rbol
para obtener m&#225;s informaci&#243;n acerca del &#237;tem seleccionado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color :</value>
    <translation>
      <value>Color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time between redraws:</value>
    <translation>
      <value>Tiempo entre dibujos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a project</value>
    <translation>
      <value>Abrir proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't set PAM_TTY=%s</value>
    <translation>
      <value>Imposible de definir PAM_TTY=%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove all from global category list</value>
    <translation>
      <value>Quitar todas de la lista global de categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat Request Refused</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de Chat denegada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date format:</value>
    <translation>
      <value>Formato de fecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify one or more keys to unset.
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar una o m&#225;s claves para des-asignar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Twist:</value>
    <translation>
      <value>Giro imprevisto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constraints:</value>
    <translation>
      <value>Restricciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wavelength</value>
    <translation>
      <value>Longitud de Onda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top-border</value>
    <translation>
      <value>Borde superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows binding...</value>
    <translation>
      <value>Atadura de ventanas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo (100000000000000th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo foo (copia 100000000000000).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This launch icon does not specify a url to show</value>
    <translation>
      <value>Este icono de lanzamiento no especifica qu&#233; url mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command used to execute files</value>
    <translation>
      <value>Comando utilizado para ejecutar ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Letter</value>
    <translation>
      <value>Carta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to _Fit</value>
    <translation>
      <value>Aumentos a _Ajustar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of button: (pixels)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del bot&#243;n: (en pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move window up</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>color</value>
    <translation>
      <value>color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;System Wide</value>
    <translation>
      <value>&amp;Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnumeric spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>hoja de c&#225;lculo Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pgp</value>
    <translation>
      <value>pgp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Handshake</value>
    <translation>
      <value>Handshake del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Servers</value>
    <translation>
      <value>Servidores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calculating</value>
    <translation>
      <value>Calculadoras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;- _Remove</value>
    <translation>
      <value>&lt;- _Quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spray</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse</value>
    <translation>
      <value>Rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Source</value>
    <translation>
      <value>Imagen origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate dust</value>
    <translation>
      <value>Polvo moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anjuta: Caught signal %d (%s) !</value>
    <translation>
      <value>Anjuta: &#161;Se&#241;al recibida %d (%s) !</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select regional language</value>
    <translation>
      <value>Seleccione lengua regional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SERVER</value>
    <translation>
      <value>SERVIDOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IRC Input/Output</value>
    <translation>
      <value>Entrada/salida IRC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The brush-size that matches the original image the closest is selected</value>
    <translation>
      <value>Selecciona el tama&#241;o de la pincelada que m&#225;s se parece a la imagen original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eterm</value>
    <translation>
      <value>Eterm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Startup</value>
    <translation>
      <value>Al Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server %_%d%_ (%!%s%!) selected
</value>
    <translation>
      <value>Servidor %_%d%_ (%!%s%!) seleccionado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete
   %s
from the transaction
   %s ?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que desea borrar
   %s
de la transacci&#243;n
   %s ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Sat</value>
    <translation>
      <value>*S&#225;b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lookup words in an online dictionary</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda de una palabra en el diccionario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File doesn't contain &quot;plugin_can_deactivate_general&quot; function.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no contiene la funci&#243;n &quot;plugin_can_deactivate_general&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Did you notice any error messages in the lines above?
If not, installation was successful!
Otherwise, quit and investigate the possible reason...</value>
    <translation>
      <value>&#191;Encontr&#243; alg&#250;n mensaje de error en
la ventana de consola? &#161;Si no, la instalaci&#243;n
tuvo &#233;xito! De lo contrario, salga e investigue
la posible raz&#243;n....</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attach a file to the message</value>
    <translation>
      <value>Adjuntar un archivo al mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File As</value>
    <translation>
      <value>Archivar como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data file namespace href</value>
    <translation>
      <value>Espacio de nombres href</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading log for '%s'</value>
    <translation>
      <value>Error cargando registro para '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verb</value>
    <translation>
      <value>Verbo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EML</value>
    <translation>
      <value>EML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Ops Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas de opciones de fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This module monitors a path for core dumps, if one is
 found it is time stamped and a backtrace logged (using gdb).</value>
    <translation>
      <value>&#201;ste m&#243;dulo muestra el directorio de los ficheros core, s&#237; alguno es
encontrado, la hora y fecha son registrados (usando gdb).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient Theme</value>
    <translation>
      <value>Tema Gradient</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finishing Move...</value>
    <translation>
      <value>Finalizando Mover...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Teleport:</value>
    <translation>
      <value>Teleportaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>COMMAND</value>
    <translation>
      <value>COMANDO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %m/%d/%Y %I %p</value>
    <translation>
      <value>%a %d/%m/%Y %I %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Painting...</value>
    <translation>
      <value>Pintando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>M_in</value>
    <translation>
      <value>M&#237;_n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bottom-center</value>
    <translation>
      <value>Inferior-Centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Descending sort</value>
    <translation>
      <value>Orden descendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d:%s%d</value>
    <translation>
      <value>%d:%s%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window to the viewport on the right.</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana al punto de vista de la derecha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Below are the results of your search: </value>
    <translation>
      <value>Siguientemente estan los resultados de su b&#250;squeda: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linear</value>
    <translation>
      <value>Lineal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transaction Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GFlare: cannot operate on indexed color images</value>
    <translation>
      <value>Destello Gimp: no funciona con im&#225;genes de color indexado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Break apart selected node</value>
    <translation>
      <value>Separar el nodo seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab spacing : </value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de tabulaciones: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML 4.0 (*.html)</value>
    <translation>
      <value>HTML 4.0 (*.html)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List Type: %s
</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Lista: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connected streams:</value>
    <translation>
      <value>Streams conectados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>USSR rouble</value>
    <translation>
      <value>Rublo de la URSS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BIF]</value>
    <translation>
      <value>[$BIF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide buttons</value>
    <translation>
      <value>Activar botones de escondido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modifies the wobbling.</value>
    <translation>
      <value>Modifica el burbujeo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bomb explosion delay (tenths of a second)</value>
    <translation>
      <value>Demora en la explosi&#243;n de la bomba (d&#233;cimas de segundo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kuwaiti dinar</value>
    <translation>
      <value>Dinar kuwait&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User profiles can be used a templates to facilitate the creation of new users. To edit a profile, change the settings in the following tabs.</value>
    <translation>
      <value>Los perfiles de usuario pueden emplear plantillas para facilitar la creaci&#243;n de nuevos usuarios. Para editar un perfil, cambie las preferencias de los siguientes paneles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AppleTalk</value>
    <translation>
      <value>AppleTalk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;[TAB]</value>
    <translation>
      <value>&amp;[TAB]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Header Pane</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el Panel de Cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Demibold</value>
    <translation>
      <value>Demibold</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>root user shouldn't be modified.</value>
    <translation>
      <value>El usuario root no deber&#237;a modificarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background color: </value>
    <translation>
      <value>Color de fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duration of the laser burst.  After the burst has finished, It will move to a new location on the screen.</value>
    <translation>
      <value>Duraci&#243;n del disparo l&#225;ser. Luego que el disparo termine, se mover&#225; a un nuevo 
lugar en la pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon question</value>
    <translation>
      <value>Pregunta de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battstat Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Battstat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sent URL (UDP)</value>
    <translation>
      <value>Enviar URL (UDP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get the long doc string for a key</value>
    <translation>
      <value>Obtener la cadena doc larga para una clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't ask me again</value>
    <translation>
      <value>No me preguntes m&#225;s veces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>light purple</value>
    <translation>
      <value>morado claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> confirm &amp;Delete </value>
    <translation>
      <value> confirmar e&amp;Liminaci&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writing messages... %d (%d%%)</value>
    <translation>
      <value>Escribiendo mensajes... %d (%d%%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnamese (Windows-1258)</value>
    <translation>
      <value>Vietnamita (Windows-1258)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -h, --help             	show this help screen
</value>
    <translation>
      <value>  -h, --help            	mostrar esta pantalla de ayuda
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1Delete</value>
    <translation>
      <value>1&#191;Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Easthaven</value>
    <translation>
      <value>Puerto Este</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Assets &amp; Liabilities</value>
    <translation>
      <value>_Activos y Pasivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wish function</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n de deseo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert</value>
    <translation>
      <value>Convertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fr_om first page</value>
    <translation>
      <value>_De la primera p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dynamic module loading is not supported in this system.</value>
    <translation>
      <value>El m&#243;dulo de carga din&#225;mica no se encuentra soportado en el sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience
using GNOME and %s. Choose a level that's comfortable for
you - you can always change it later.</value>
    <translation>
      <value>Su nivel de usuario ajusta Nautilus a su nivel de experiencia
usando GNOME y %s. Elija un nivel inicial con el que se 
sienta c&#243;modo. - siempre podr&#225; cambiarlo m&#225;s adelante.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are changes which haven't been applied.
Apply them now?</value>
    <translation>
      <value>Existen cambios que no se han aplicado.
&#191;Quiere aplicarlos ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the Supports to add</value>
    <translation>
      <value>Seleccione los soportes a a&#241;adir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Matthew Marjanovic</value>
    <translation>
      <value>Matthew Marjanovic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/All but installed packages</value>
    <translation>
      <value>/Todos los paquetes no instalados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mo_ve</value>
    <translation>
      <value>Mo_ver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help on GNOME</value>
    <translation>
      <value>Ayuda sobre GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop Environment</value>
    <translation>
      <value>Entorno del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Color (Active)</value>
    <translation>
      <value>Color del Texto (Activo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align outside object to right border</value>
    <translation>
      <value>Alinear el objeto exterior con el borde derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Print Dialog</value>
    <translation>
      <value>GnomePrint</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Construcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Stamp All Text</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la hora en todos los textos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus could not create the following required folders:

%s

Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no pudo crear las siguientes carpetas que se han requerido

%s

Antes de ejecutar Nautilus, por favor, cree estas carpetas o p&#243;ngale permisos de modo que Nautilus pueda crearlas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error opening file</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a process</value>
    <translation>
      <value>Crear un proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cuban peso</value>
    <translation>
      <value>Peso cubano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Completion down</value>
    <translation>
      <value>Realizaci&#195;&#179;n abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When a followup changes the subject, show as new thread</value>
    <translation>
      <value>Cuando una respuesta cambie de asunto, mostralo como una nueva cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PS: can't open file for writing</value>
    <translation>
      <value>PS: no puedo abrir fichero para escribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XPM file has image height &lt;= 0</value>
    <translation>
      <value>Fichero PNM tiene un alto de imagen de 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secure HTTP access is disabled.
You can enable it in the Network section of
the Preferences dialog.</value>
    <translation>
      <value>Ha deshabilitado el &quot;Consejo del D&#237;a&quot;
Puede reactivar los consejos en la secci&#243;n
General del men&#250; de Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Laplace...</value>
    <translation>
      <value>Laplace...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>backup file</value>
    <translation>
      <value>archivo de respaldo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encryption required for requested authentication mechanism</value>
    <translation>
      <value>Encriptaci&#243;n requerida por el mecanismo de autenticaci&#243;n pedido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to reboot the system?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere reiniciar la computadora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconfigure /%s</value>
    <translation>
      <value>Reconfigurar /%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Import Palette...</value>
    <translation>
      <value>Importar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to cancel
this bug report?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere cancelar
este informe de error?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update list</value>
    <translation>
      <value>Actualizar listado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember the current dimensions of the focused window.</value>
    <translation>
      <value>Recordar las dimensiones actuales de la ventana activa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bluegrass</value>
    <translation>
      <value>Bluegrass</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View _Article Tab</value>
    <translation>
      <value>Mover Art&#237;culos a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate Message-ID</value>
    <translation>
      <value>Generar Mensaje-ID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Append workspace and send</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir escritorio y enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can visit the channel's &lt;a href=&quot;updater:about&quot;&gt;about page&lt;/a&gt; to get more information about what software is available, or you can go directly to the &lt;a href=&quot;updater:available_page&quot;&gt;install page&lt;/a&gt; to install software.</value>
    <translation>
      <value>Puede visitar la &lt;a href=&quot;updater:about&quot;&gt;p&#225;gina informaci&#243;n&lt;/a&gt; del canal para obtener m&#225;s informaci&#243;n sobre el software disponible, o puede ir directamente a la &lt;a href=&quot;updater:available_page&quot;&gt;p&#225;gina de instalaci&#243;n&lt;/a&gt; para instalar el software.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dull blue</value>
    <translation>
      <value>azul mate</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select source document</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el documento fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsynced directory deletions when shutting down XML backend</value>
    <translation>
      <value>Directorios borrados no sincronizados al descargar el m&#243;dulo de XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Halt all network traffic</value>
    <translation>
      <value>Pa_rar todo el tr&#225;fico de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply-To:</value>
    <translation>
      <value>Responder a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NAME</value>
    <translation>
      <value>NOMBRE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The glade ui description file doesn't seem to contain the
widget &quot;%s&quot;.  Unfortunately I cannot continue.
Please check your installation.</value>
    <translation>
      <value>El fichero de descripci&#243;n de iu de glade parece que no contiene
el widget &quot;%s&quot;. Desafortunadamente no puedo continuar.
Por favor compruebe su configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format as alternative Number</value>
    <translation>
      <value>Formato num&#233;rico alternativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--Zoom</value>
    <translation>
      <value>--Zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Customize</value>
    <translation>
      <value>_Configurar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This version of Evolution does not have LDAP support
compiled in to it.  If you want to use LDAP in Evolution
you must compile the program from the CVS sources after
retrieving OpenLDAP from the link below.
</value>
    <translation>
      <value>Esta versi&#243;n de Evolution no implementa LDAP compilado.
Si quiere usar LDAP en Evolution debe compilar el programa
de las fuentes del CVS una vez que haya obtenido LDAP del
siguiente enlace.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not a regular file: %s.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no es correcto: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (Moderated)</value>
    <translation>
      <value> (Moderado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adds random noise to the color</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade ruido aleatorio al color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>15 Min</value>
    <translation>
      <value>Min</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can not communicate with printer</value>
    <translation>
      <value>No se puede comunicar con la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify an interface to edit.</value>
    <translation>
      <value>Especificar una interfaz a editar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw a Border of Spikes around the Image</value>
    <translation>
      <value>Dibujar un borde de puntas alrededor de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save failed.
%s: Permission denied.</value>
    <translation>
      <value>Fallo al guardar.
%s: Permiso denegado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done
</value>
    <translation>
      <value>Desinstalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Terminado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Zoom factor</value>
    <translation>
      <value>_Escala</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not load %s: Module loading not supported on this system.</value>
    <translation>
      <value>No pude cargar %s: La carga de m&#243;dulos no est&#225; implementada es este sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_One Level</value>
    <translation>
      <value>_Un nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syncdronization of Tags image failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la sincronizaci&#243;n de las etiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't use --all-dirs with --get or --set
</value>
    <translation>
      <value>No puede usar --all-dirs  con --get o --set
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Top level group </value>
    <translation>
      <value> Grupo principal </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort fold_er</value>
    <translation>
      <value>Ordenar _categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not call time-admin
Perhaps time-admin is not installed</value>
    <translation>
      <value>No se pudo llamar a time-admin
Puede ser que time-admin no est&#233; instalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rules</value>
    <translation>
      <value>Reglas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error trying to stat file:</value>
    <translation>
      <value>Error al tratar de identificar archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No interface could be loaded, BAD! (file: %s)</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido cargar ninguna interfaz, &#161;Esto es MALO! (archivo: %s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[M]</value>
    <translation>
      <value>[M]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Command Execution </value>
    <translation>
      <value> Ejecuci&#243;n de Comando </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Map:</value>
    <translation>
      <value>Elegir Mapa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDM runs as this user: </value>
    <translation>
      <value>GDM se ejecuta como este usuario: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First card</value>
    <translation>
      <value>Primera tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Device</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Headers to Show</value>
    <translation>
      <value>Cabeceras para Mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rpms:</value>
    <translation>
      <value>Rpms:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the Courier Font</value>
    <translation>
      <value>Usar la fuente Courier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Rows</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de Columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align inside object to right border</value>
    <translation>
      <value>Alinear el objeto interior al borde derecho </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %d %Y</value>
    <translation>
      <value>%a %d %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find gnome pixmap file: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar el pixmap de gnome: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle breakpoint</value>
    <translation>
      <value>Alternar punto de ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File has changed. Save ?</value>
    <translation>
      <value>El archivo ha cambiado, &#191;desea que lo guarde?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Warnings</value>
    <translation>
      <value>Todos los avisos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter directory to search in.</value>
    <translation>
      <value>Ingresar directorio donde se realizar&#225; b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slide window down</value>
    <translation>
      <value>Deslizar ventana abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DAVERAGE(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:A11) equals 42296.3333.
DAVERAGE(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:A11) equals 39.
DAVERAGE(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:B11) equals 40782.5.
DAVERAGE(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:B11) equals 36.

@SEEALSO=DCOUNT</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DAVERAGE(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:A11) es igual a 42296.3333.
DAVERAGE(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:A11) es igual a 39.
DAVERAGE(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:B11) es igual a 40782.5.
DAVERAGE(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:B11) es igual a 36.

@SEEALSO=DCOUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark Selected Articles as Read</value>
    <translation>
      <value>Marcar los Art&#237;culos Seleccionados como Leidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend operation failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la operaci&#243;n Gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CORBA system exception %s</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n CORBA del sistema: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Import from UTF-8...</value>
    <translation>
      <value>_Importar desde UTF-8...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes the magnification of original picture.</value>
    <translation>
      <value>Cambia el aumento del dibujo original.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ascending</value>
    <translation>
      <value>ascendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %d %b</value>
    <translation>
      <value>%a, %d de %b de %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$CVE]</value>
    <translation>
      <value>[$CVE]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter identical hits</value>
    <translation>
      <value>Filtrar accesos id&#233;nticos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run conduit</value>
    <translation>
      <value>Nuevo conducto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/None</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/Nada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF: error writing output file
</value>
    <translation>
      <value>GIF: Error al escribir fichero de salida
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(no error recorded)</value>
    <translation>
      <value>(no se resgistraron errores)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Import schemas...</value>
    <translation>
      <value>_Importar esquemas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Active</value>
    <translation>
      <value>Activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Location _Bar</value>
    <translation>
      <value>Ocultar barra de _direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Native American</value>
    <translation>
      <value>Americana Nativa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Determines whether the lines move erraticly, or bounce off the walls linearly.</value>
    <translation>
      <value>Determina si las lineas se mueven de manera err&#225;tica, o si tienen que rebotar de manera lineal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Head separation</value>
    <translation>
      <value>Separador de encabezado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_External program</value>
    <translation>
      <value>Programa _externo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bubble3D</value>
    <translation>
      <value>Bubble3D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Google I_mages</value>
    <translation>
      <value>I_m&#225;genes Google</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Map</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move this folder to another place</value>
    <translation>
      <value>Mueve esta carpeta a otro sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- %s</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Columns</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Centers the text in each selection</value>
    <translation>
      <value>Centra el contenido de la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tint Transparency</value>
    <translation>
      <value>Transparencia tintada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version of this application</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n de esta aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>devicefile</value>
    <translation>
      <value>fichero_dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ASCII data</value>
    <translation>
      <value>ASCII</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Shrink Wrap</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Ajustar ventana a imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select whether this queue will do automatic conversions
of the data passed to one of the following designated types
</value>
    <translation>
      <value>Seleccione si esta cola de impresi&#243;n debe o no hacer conversiones
de formato autom&#225;ticas a uno de los tipos especificados
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;75%</value>
    <translation>
      <value>75%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing duststorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo helada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go forward several pages</value>
    <translation>
      <value>Avanzar varias p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>image scale</value>
    <translation>
      <value>redimensionado de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set IP address to send to ICQ</value>
    <translation>
      <value>Ingresar la direcci&#243;n IP a enviar a ICQ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>starting (version %s), pid %u user '%s'</value>
    <translation>
      <value>comenzando (versi&#243;n  %s), pid %u usuario '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Predefined tables and predefined modules for Cogitation : medium priority</value>
    <translation>
      <value>Tablas y m&#195;&#179;dulos predefinidos para Cogitaci&#195;&#179;n: prioridad media</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>Crea una nueva hoja de c&#225;lculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Raise Channel</value>
    <translation>
      <value>/Elevar canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (10th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (10&#170; copia).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Noise/Pick...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Ruido/Intercambio...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is not a mailbox.</value>
    <translation>
      <value>%s no es un buz&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import from _XBEL...</value>
    <translation>
      <value>Importar de XBEL...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for libs in config.in</value>
    <translation>
      <value>Comprobar bibliotecas en configuration.in</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this if you want the latest version rather than the most compatible version of a package</value>
    <translation>
      <value>Seleccione esta opci&#243;n si desea descargar la versi&#243;n m&#225;s reciente en vez de la m&#225;s compatible con su distribuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Append</value>
    <translation>
      <value>&amp;A&#241;adir al final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mandatory</value>
    <translation>
      <value>Obligatorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome:Calculator</value>
    <translation>
      <value>Gnome:Calculator</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown.host</value>
    <translation>
      <value>host.desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load selected bookmark in the browser</value>
    <translation>
      <value>Cargar el marcador seleccionado en el navegador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>kilobytes (kb)</value>
    <translation>
      <value>kilobytes (kb)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dpkg format works only with standard gaby-apt.</value>
    <translation>
      <value>El formato 'dpkg' s&#243;lo trabaja con gaby-apt est&#225;ndar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: %s is writable by group/other.</value>
    <translation>
      <value>%s: %s puede ser escrito por el grupo/otros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>What dice to roll again (&lt;RETURN&gt; for none)? </value>
    <translation>
      <value>&#191;Qu&#233; dado desea relanzar (&lt;RETURN&gt; para ninguno)?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the selected profile</value>
    <translation>
      <value>Eliminar el perfil seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitor Resolution</value>
    <translation>
      <value>Resoluci&#243;n de monitor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an initialization error occurred while starting 'keyboard-properties-capplet'.
aborting...
</value>
    <translation>
      <value>ocurri&#243; un error de inicializaci&#243;n al lanzar 'keyboard-properties-capplet'.
abortando...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Sep</value>
    <translation>
      <value>*Sep</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser</value>
    <translation>
      <value>Fijar la imagen que se mostrar&#225; en el selector de caras de GDM (gestor de acceso)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all visible messages</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todos los mensajes visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing hail</value>
    <translation>
      <value>Granizada con hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match _entire word</value>
    <translation>
      <value>Hacer coincidir la palabra completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No downloads in progress</value>
    <translation>
      <value>No hay descargas en progreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extract Channels:</value>
    <translation>
      <value>Extrer canales:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password management</value>
    <translation>
      <value>Manejo de claves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new tab</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading file %s:
%s</value>
    <translation>
      <value>Error cargando el archivo: %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Nautilus</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido a Nautilus!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resets soft keys on HP terminals</value>
    <translation>
      <value>Restablecer teclas en terminales HP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Network</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; edit </value>
    <translation>
      <value>No hay fuentes de configuraci&#243;n en el path, la configuraci&#243;n no se guardar&#225;; editar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nautilus: --check cannot be used with other options.
</value>
    <translation>
      <value>nautilus: --check no se puede usar con otras opciones.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source:</value>
    <translation>
      <value>Fuente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Widget not found: %s</value>
    <translation>
      <value>Widget no encontrado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom:</value>
    <translation>
      <value>Zoom:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to fork sendmail process</value>
    <translation>
      <value>No puedo enviar correo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value># * DO NOT EDIT OR RENAME THIS FILE ** Generated by Anjuta **
</value>
    <translation>
      <value># * NO EDITE O RENOMBRE ESTE ARCHIVO ** Generado por Anjuta **
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bubble3d</value>
    <translation>
      <value>Burbujas3d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Digits</value>
    <translation>
      <value>D&#237;gitos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%0.3gcm x %0.3gcm</value>
    <translation>
      <value>%0.3gcm x %0.3gcm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The active pattern.
Click to open the Pattern Dialog.</value>
    <translation>
      <value>El patr&#243;n activo.
Pulse para abrir el Di&#225;logo de patrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't show the splash screen</value>
    <translation>
      <value>No mostrar la pantalla de bienvenida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]with owner UID &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ] con UID del due&#241;o &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thickness of color bands (0 = Random)</value>
    <translation>
      <value>Espesor de las bandas de color (0 = al azar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dos</value>
    <translation>
      <value>Dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert Frames: SAVE operation FAILED.
Desired save plugin can't handle type
or desired save plugin not available.</value>
    <translation>
      <value>Convertir cuadros: FAll&#211; la operaci&#243;n GUARDAR. 
El A&#241;adido de guardar deseado no trabaja con 
ese tipo de imagen, o bien dicho a&#241;adido no 
est&#225; disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dot</value>
    <translation>
      <value>Punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>European currency unit</value>
    <translation>
      <value>Euro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile time Libs: %s

</value>
    <translation>
      <value>Libs para compilaci&#243;n: %s

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>? bytes</value>
    <translation>
      <value>? bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; has published free/busy information.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; ha publicado la informaci&#243;n de disponibilidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mib Editor...</value>
    <translation>
      <value>Editor Mib...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Unknown node type '%s'</value>
    <translation>
      <value>*** Tipo de nodo desconocido '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the path to the sound file that should be played when the firewall is stopped.</value>
    <translation>
      <value>Introduce la ruta al archivo de sonido que ser&#237;a escuchado cuando se tenga el cortafuego.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Save Icon</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Guardar Como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dock</value>
    <translation>
      <value>Clip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liabilities Over Time</value>
    <translation>
      <value>Responsabilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>26th</value>
    <translation>
      <value>26</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grepping in %s</value>
    <translation>
      <value>Buscando en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>de_DE</value>
    <translation>
      <value>de_DE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Efax</value>
    <translation>
      <value>Efax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Characters (no spaces)</value>
    <translation>
      <value>Caracteres (sin espacios)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CONCATENATE
@SYNTAX=CONCATENATE(string1[,string2...])
@DESCRIPTION=CONCATENATE returns up appended strings.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
CONCATENATE(&quot;aa&quot;,&quot;bb&quot;) equals &quot;aabb&quot;.

@SEEALSO=LEFT, MID, RIGHT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=CONCATENATE
@SYNTAX=CONCATENATE(cadena1[,cadena2...])
@DESCRIPTION=Devuelve una cadena resultando de la concatenaci&#243;n de las cadenas pasadas en argumento.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
CONCATENATE(&quot;aa&quot;,&quot;bb&quot;) devuelve &quot;aabb&quot;.

@SEEALSO=LEFT, MID, RIGHT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Metafile</value>
    <translation>
      <value>Metaarchivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the line number to go to</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la linea a la que desea ir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid list/pair widget type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de lista/par de widget inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previews the contacts to be printed</value>
    <translation>
      <value>Vista previa de los contactos a imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align _Vertical</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n _vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Morphing lines.</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas de transformaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Replace with: </value>
    <translation>
      <value>_Reemplazar por: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Authentication Type: </value>
    <translation>
      <value>Tipo de _autenticaci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prefixlen:</value>
    <translation>
      <value>Long. del prefijo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always</value>
    <translation>
      <value>Siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CirclePalette</value>
    <translation>
      <value>Paleta circular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>	Edit configuration in the location LOCATION.</value>
    <translation>
      <value>	Editar configuraci&#243;n en la ubicaci&#243;n LOCATION.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit binding</value>
    <translation>
      <value>Editar atajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dr.</value>
    <translation>
      <value>Dr.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make string value</value>
    <translation>
      <value>Convertir a texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Standard Height</value>
    <translation>
      <value>Alto e_st&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include one node into selected segments</value>
    <translation>
      <value>Insertar un nodo entre los segmentos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>compound document</value>
    <translation>
      <value>documento compuesto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X location</value>
    <translation>
      <value>Ubicaci&#243;n X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilot ID</value>
    <translation>
      <value>ID Pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Patterns Dir</value>
    <translation>
      <value>Seleccione dir. de Patrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Load</value>
    <translation>
      <value>Carga de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Colour To Alpha...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Color a alfa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E_nable</value>
    <translation>
      <value>_Habilitada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Elevation:</value>
    <translation>
      <value>Elevaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese yuan renminbi</value>
    <translation>
      <value>Yuan chino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Page Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de p&#225;ginas web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Video Conferencing</value>
    <translation>
      <value>Video Conferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing duststorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo muy intensa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Background:</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n para el fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete to end of line</value>
    <translation>
      <value>Borrar el fichero activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTK-- project</value>
    <translation>
      <value>Proyecto GTK--</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Edit</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Editar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not read pilot's Address application block</value>
    <translation>
      <value>No pude leer informaci&#243;n de la aplicaci&#243;n de direcciones del pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>add layer mask</value>
    <translation>
      <value>a&#241;adir m&#225;scara de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>brown gold</value>
    <translation>
      <value>marr&#243;n dorado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This task has been changed.</value>
    <translation>
      <value>Esta tarea a cambiado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are no longer marked as being away
</value>
    <translation>
      <value>No est&#225; m&#225;s marcado como ausente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download All Headers</value>
    <translation>
      <value>Descargar todas las Cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Forward Contact...</value>
    <translation>
      <value>_Reenviar contactos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your warning level is currently too high to log in.</value>
    <translation>
      <value>Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: option `%s' is ambiguous
</value>
    <translation>
      <value>%s: la opci&#243;n `%s' es ambigua
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory to read .server files from</value>
    <translation>
      <value>Directorio del que leer los archivos .server</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Newsreader:</value>
    <translation>
      <value>nuevas cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New game</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo Juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not parse AID</value>
    <translation>
      <value>Imposible reconocer AID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variable(s) for Libs: %s

</value>
    <translation>
      <value>Variable(s) para Libs: %s

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME User's Guide</value>
    <translation>
      <value>Gu&#237;a de usuario de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Headings:</value>
    <translation>
      <value>Titulares:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Add To List</value>
    <translation>
      <value> A&#241;adir a la Lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse text</value>
    <translation>
      <value>Recolocar el texto al rev&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save with content</value>
    <translation>
      <value>Guardar con contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts...</value>
    <translation>
      <value>Espere por favor: buscando hosts XDMCP en la red local...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List Newsgroups failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al listar los Grupos de Noticias: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Centered</value>
    <translation>
      <value>Centrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/16:1</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom/16:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keep aspect</value>
    <translation>
      <value>mantener aspecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph</value>
    <translation>
      <value>P&#225;rrafo anterior P&#225;rrafo anterior P&#225;rrafo anterior P&#225;rrafo anterior P&#225;rrafo anterior P&#225;rrafo anterior P&#225;rrafo anterior P&#225;rrafo anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not dup() APM file descriptor: %s
</value>
    <translation>
      <value>Imposible de hacer un dup() del descriptor de archivo APM: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include file details</value>
    <translation>
      <value>Incluir detalles del fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply...</value>
    <translation>
      <value>Responder...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snow in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Nevadas en las proximidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text outside</value>
    <translation>
      <value>Texto de fuera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antia_liasing</value>
    <translation>
      <value>Antia_lias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sources</value>
    <translation>
      <value>Fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a view for &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Elegir una vista para &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, couldn't change the owner of &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, no se pudo cambiar el propietario de &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At least</value>
    <translation>
      <value>Al menos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text pasted from clipboard...</value>
    <translation>
      <value>Texto pegado del porta papeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename Gradient</value>
    <translation>
      <value>Renombrar gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide line end characters</value>
    <translation>
      <value>Mostra fin de _linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't install documentation</value>
    <translation>
      <value>No instalar la documentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Title</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anim Preview Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de vista previa de animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaled (keep aspect ratio)</value>
    <translation>
      <value>A escala (mantiene las proporciones)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sWelcome to %s%s</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag the icon on the right to the GNOME panel or your desktop.</value>
    <translation>
      <value>%s Para empezar %s, haga clic sobre el bot&#243;n Ejecutar que aparece a continuaci&#243;n, o para crear un atajo arrastre e&#241; icono de la derecha hacia el panel de GNOME o hacia su escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income Accounts</value>
    <translation>
      <value>Cuentas de Ingresos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step Into</value>
    <translation>
      <value>Pasar al interior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default orientation</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tax Related</value>
    <translation>
      <value>Colocar Rango de Fechas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max (x-d, -), (x &lt; 0.5)</value>
    <translation>
      <value>M&#225;x (x-d, -), (x &lt; 0.5)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Edge-Detect/Sobel...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Detectar bordes/Sobel...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude escribir en el archivo de estado guardado '%s' fd: %d: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut Selected Project</value>
    <translation>
      <value>Cortar el proyecto seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LDIF Address Book</value>
    <translation>
      <value>Libro de direcciones LDAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting header list failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al recuperar lista de cabeceras: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_onfirm:</value>
    <translation>
      <value>C_onfirmaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Helsinki</value>
    <translation>
      <value>Helsinki</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overline</value>
    <translation>
      <value>Subrayado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Europe/Monaco</value>
    <translation>
      <value>M&#243;naco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Wizard:     Page 1 of 6</value>
    <translation>
      <value>Asistente para Aplicaciones GNOME: P&#225;gina 1 de 6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updates per second</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de actualizaci&#243;n (s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sri Lanka</value>
    <translation>
      <value>Sri Lanka</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Articles (A_ttachments only)</value>
    <translation>
      <value>Salvar Art&#237;culos (Adjun_tos s&#243;lo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source</value>
    <translation>
      <value>Fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to Python</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a Python</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cache querying</value>
    <translation>
      <value>Pidiendo a la memoria intermedia ('cache')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _all tasks</value>
    <translation>
      <value>Mostrar tod_as las tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date and time this host was added to this map.</value>
    <translation>
      <value>Fecha y hora a la cual este hostal fue a&#241;adido a este mapa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]modified within a week of %s</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]modificados dentro de la semana %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black Level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de negro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use paned user list instead of a fixed width one</value>
    <translation>
      <value>Usar una anchura fija para la lista de usuarios en lugar de una en panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Could not write session %s
   Error: %s</value>
    <translation>
      <value>
No pude escribir la sesi&#243;n %s
   Error: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCL script</value>
    <translation>
      <value>archivo de comandos de DCL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace all occurences of the current word with the selected suggestion</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar todas las coincidencias de la palabra actual con la sugerencia elegida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you use IP Masquerading on your LAN, allowing all the machines on your network
to communicate with the Internet via a single IP address?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Usas IP Masquerading en tu LAN, permitiendo a todas las m&#225;quinas en tu red
comunicar con Internet con un s&#243;la direcci&#243;n IP?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discharge</value>
    <translation>
      <value>Descargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Refresh Brushes</value>
    <translation>
      <value>Brochas generadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authorization</value>
    <translation>
      <value>Autorizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;li&gt;Click &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel.</value>
    <translation>
      <value>&lt;li&gt;Pulse &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ETH</value>
    <translation>
      <value>ETH</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Monospace Font in Article Pane</value>
    <translation>
      <value>Usar Fuente Monoespacial en el Cuadro de Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask for _destination folder on each download</value>
    <translation>
      <value>Pre_guntar por el directorio en cada descarga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My mouse is:</value>
    <translation>
      <value>Mi rat&#243;n es:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is not user readable. Either run the program as root or ask the sysadmin to change the permissions on the file.</value>
    <translation>
      <value>%s no es legible a nivel de usuario. probablemente tiene permisos de solo
lectura. Bien ejecute el programa como root o pida al administrador de 
sistemas que cambie los permisos del fichero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How windows being moved are animated: \w</value>
    <translation>
      <value>C&#243;mo animar las ventanas al moverlas: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Old Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos Antiguos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't check package architecture</value>
    <translation>
      <value>No verificar la arquitectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid UTF-8 in owner for schema</value>
    <translation>
      <value>UTF-8 en el due&#241;o inv&#225;lido para el schema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#Sets the fax modem to use, e.g. tty1a.

</value>
    <translation>
      <value>
#Define el fax m&#243;dem a usar, ej: ttyS1.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unit factor must not be 0.</value>
    <translation>
      <value>El factor de unidad no debe ser 0.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Left</value>
    <translation>
      <value>Tiempo restante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Source Color</value>
    <translation>
      <value>Primer color origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Error!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Error al Guardar!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save window position</value>
    <translation>
      <value>Guardar posici&#243;n de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase</value>
    <translation>
      <value>Aumentar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height request</value>
    <translation>
      <value>Petici&#195;&#179;n de altura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconify window</value>
    <translation>
      <value>Minimizar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connected</value>
    <translation>
      <value>Conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to add message to summary: unknown reason</value>
    <translation>
      <value>No pude a&#241;adir mensajes al resumen: raz&#243;n desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlited guideline color</value>
    <translation>
      <value>Color del resaltado de las l&#237;neas gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores Est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable bold text</value>
    <translation>
      <value>Habilitar el texto resaltado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message ID FQDN:</value>
    <translation>
      <value>Mensaje-ID:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suggestion Level</value>
    <translation>
      <value>Nivel de Sugerencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying to pilot...</value>
    <translation>
      <value>Copiando al pilot...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation not permitted</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n no permitida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>planned,assigned,finished</value>
    <translation>
      <value>planeado,asignado,finalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip Taskbar / WinList</value>
    <translation>
      <value>Ignorar barra de tareas / lista de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>error parsing pluginrc</value>
    <translation>
      <value>error al analizar pluginrc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interpolation type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de interpolaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate the selected partition</value>
    <translation>
      <value>Activar la partici&#243;n seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error reading from pipe: </value>
    <translation>
      <value> Problemas al leer en tuber&#237;a: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Picture</value>
    <translation>
      <value>Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Talk to</value>
    <translation>
      <value>Conversar con</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify search cgi</value>
    <translation>
      <value>Especificar la b&#250;squeda cgi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra Speed</value>
    <translation>
      <value>Velocidad Extra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lokkit can set up either a low or high security configuration. A high security configuration blocks all incoming accesses but requires you use specific ftp configurations and blocks irc dcc. The lower security option blocks system services but is not so intrusive. </value>
    <translation>
      <value>Lokkit puede configurar tanto una seguridad baja como alta. Una configuraci&#243;n alta de seguridad bloquea todos los accesos entrantes pero requiere que utilice configuraciones espec&#237;ficas para ftp y bloques irc dcc. La opci&#243;n de seguridad baja bloquea los servicios del sistema pero no es tan intrusiva.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Drawing</value>
    <translation>
      <value>_Dibujar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right align</value>
    <translation>
      <value>Alinea a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot initialize Evolution's mail config component.</value>
    <translation>
      <value>No puedo inicializar el componente de configuraci&#243;n de correo de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit Account</value>
    <translation>
      <value>_Editar Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Title</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects font scaling</value>
    <translation>
      <value>Si esta etiqueta afecta al escalado de fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow hail</value>
    <translation>
      <value>Suave granizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for a string or regexp in the editor</value>
    <translation>
      <value>Buscar una cadena o expresi&#243;n en el editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rescan Desktop Devices</value>
    <translation>
      <value>Escanear de nuevo los dispositivos del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lotus 123 (*.wk1)</value>
    <translation>
      <value>Lotus 123 (*.wk1)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sa_ve Project</value>
    <translation>
      <value>Guar_dar Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD4 &amp; SHIFT</value>
    <translation>
      <value>MOD4 &amp; MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't Copy to Trash</value>
    <translation>
      <value>No puede copiar en la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill client</value>
    <translation>
      <value>Matar cliente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting hail</value>
    <translation>
      <value>Rachas de granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help document %s/%s not found</value>
    <translation>
      <value>Documento de ayuda %s para %s no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smart</value>
    <translation>
      <value>Inteligente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid COLUMNS section in the file.</value>
    <translation>
      <value>La secci&#243;n COLUMNS en el archivo no es v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu bars are detachable</value>
    <translation>
      <value>Las barras de men&#250; se pueden desprender</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running </value>
    <translation>
      <value>Corriendo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Goto/Previous Frame</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Ir a/Anterior cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exchange Rate:</value>
    <translation>
      <value>Fecha l&#237;mite:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thai baht</value>
    <translation>
      <value>Thai Baht de Tailandia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open converter from '%s' to '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el conversor de `%s'&#183;a&#183;`%s':&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Password</value>
    <translation>
      <value>Cambiar Contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame OnceReverse</value>
    <translation>
      <value>Cuadro una vez-Invertido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The pathname '%s' is not an absolute path</value>
    <translation>
      <value>El nombre de la trayectoria '%s' no es una trayectoria absoluta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Words</value>
    <translation>
      <value>_Words</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on these accounts</value>
    <translation>
      <value>Abrir la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Obsolete</value>
    <translation>
      <value>Obsoleto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaled (keep aspect)</value>
    <translation>
      <value>Redimensionado (conserva aspecto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Record</value>
    <translation>
      <value>Grabaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Price:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Precio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border:</value>
    <translation>
      <value>Borde:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Filter for Animated frames-apply</value>
    <translation>
      <value>Seleccione FIltro para aplicar en los cuadros de animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redraw drawing</value>
    <translation>
      <value>Redibujar dibujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Acquire</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Adquirir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available Styles</value>
    <translation>
      <value>Estilos disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle New</value>
    <translation>
      <value>Marcar/Desmarcar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>root
</value>
    <translation>
      <value>root
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stretch my display:</value>
    <translation>
      <value>Estirar mi pantalla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Angle %s</value>
    <translation>
      <value>_&#193;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The plug-in 'Tree' allow to edit a tree</value>
    <translation>
      <value>El conector 'Tree' le permite editar un &#195;&#161;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Abriendo &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transform/Rotate 90 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Rotar/90 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Total Sizes of Processes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;os _totales de los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spanish/Mexico</value>
    <translation>
      <value>Espa&#241;ol/M&#233;xico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawing context</value>
    <translation>
      <value>Contexto del dibujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TDIST
@SYNTAX=TDIST(x,dof,tails)
@DESCRIPTION=TDIST function returns the Student's t-distribution. @dof is the degree of freedom and @tails is 1 or 2 depending on whether you want one-tailed or two-tailed distribution.
If @dof &lt; 1 TDIST returns #NUM! error.  If @tails is neither 1 or 2 TDIST returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
TDIST(2,5,1) equals 0.050969739.

@SEEALSO=TINV,TTEST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Use page title</value>
    <translation>
      <value>_Usar t&#237;tulo de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to get certificate from peer</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de obtener certificado del peer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Craig Small &lt;csmall@eye-net.com.au&gt;</value>
    <translation>
      <value>Craig Small &lt;csmall@eye-net.com.au&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In the menu</value>
    <translation>
      <value>En el men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>These widgets become insensitive</value>
    <translation>
      <value>Estos widgets se vuelven insensitivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>october</value>
    <translation>
      <value>octubre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore font sizes</value>
    <translation>
      <value>Hacer el texto mas grande </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login failed</value>
    <translation>
      <value>Fallo el acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure the task view's settings</value>
    <translation>
      <value>Configurar la vista de las tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize window horizontally toggle</value>
    <translation>
      <value>Cambiar maximizar ventana en horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audio CD</value>
    <translation>
      <value>Disco Compacto de Audio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating vfolders for uri: %s</value>
    <translation>
      <value>Actualizando carpetas virtuales para la uri: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot save file</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el aplique!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Units:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Unidades:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untranslated entries color:</value>
    <translation>
      <value>Color de las entradas no traducidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You don't have %s</value>
    <translation>
      <value>Ud. no tiene %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask user (default value)</value>
    <translation>
      <value>Pedir al usuario (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Graph</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import File (step 3 of 3)</value>
    <translation>
      <value>Importar archivo (Paso 3 de 3)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: could not rename frame %ld to %ld</value>
    <translation>
      <value>Error: No puedo renombrar cuadro %ld a %ld</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>month</value>
    <translation>
      <value>mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save failed.
%s: %s.</value>
    <translation>
      <value>Fallo al guardar.
: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kernels</value>
    <translation>
      <value>Kernels</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>North Korean won</value>
    <translation>
      <value>Won norcoreano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Start record macro      C-r</value>
    <translation>
      <value>iniciar grabaci&#243;n de &amp;Macro        C-r</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can not position cursor beyond the End Of File!</value>
    <translation>
      <value>No se puede ir m&#225;s all&#225; del fin del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Alpha Channel (RGBA/RGB)</value>
    <translation>
      <value>Guardar canal alfa (RGBA/RGB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Gradient</value>
    <translation>
      <value>Nuevo gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No numbers found.</value>
    <translation>
      <value>No se encontraron n&#250;meros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Warning ***
It is highly recommended to add
  (gimpressionist-path &quot;%s&quot;)
(or similar) to your gimprc file.
</value>
    <translation>
      <value>*** Aviso ***
Es altamente recomendable a&#241;adir
  (gimpressionist-path %s)
(o similar) a su fichero gimprc
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sticky bit</value>
    <translation>
      <value>sticky bit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Which file format would you like?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Qu&#233; formato desea?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nauru</value>
    <translation>
      <value>Nauru</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Euro-House</value>
    <translation>
      <value>Euro-House</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A folder was selected when a file was expected.</value>
    <translation>
      <value>Se seleccion&#243; un directorio cuando se esperaba un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCC String</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Large (64 pixels)</value>
    <translation>
      <value>Grande (64 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SC/XSpread</value>
    <translation>
      <value>SC/XSpread</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$GHC]</value>
    <translation>
      <value>[$GHC]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P_ublic</value>
    <translation>
      <value>P&#250;_blico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plural</value>
    <translation>
      <value>Plural</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jeremie Petit &lt;jpetit@essi.fr&gt;</value>
    <translation>
      <value>Jeremie Petit &lt;jpetit@essi.fr&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open in a new tab</value>
    <translation>
      <value>Abrir en una nueva pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update (m):</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new column</value>
    <translation>
      <value>Agregar una columna nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Teach me a key </value>
    <translation>
      <value> Ens&#233;&#241;ame una tecla </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed Delay</value>
    <translation>
      <value>Retardo de la velocidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected bool, got %s</value>
    <translation>
      <value>Esperaba un booleano, obtuve %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Server name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del _servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Got wrong type in pull_list</value>
    <translation>
      <value>Tiene tipo err&#243;neo en pull_list</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Filter</value>
    <translation>
      <value>_Filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sun mu-law audio</value>
    <translation>
      <value>audio &#181;-law de Sun</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtkrc reload style</value>
    <translation>
      <value>Recargar el estilo gtkrc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fetch new incoming mail</value>
    <translation>
      <value>Buscar nuevos mensajes entrantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Take care,</value>
    <translation>
      <value>Cu&#237;dese,</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap.</value>
    <translation>
      <value>Imagen GIF no tiene mapa de colores global, y un marco interno no tiene mapa de color local.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether or not to display gridlines</value>
    <translation>
      <value>Muestra u oculta la rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A vertically aligned Arrow</value>
    <translation>
      <value>Una flecha alineada verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executable is not up-to-date.</value>
    <translation>
      <value>El ejecutable no est&#225; actualizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on gui thread lock debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar mensajes de depuraci&#243;n del gui thread lock.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Permissions (Octal)</value>
    <translation>
      <value>Permisos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message.</value>
    <translation>
      <value>Su juego de caracteres locales es UTF-8. A causa de asuntos relativos a libxml1 y el soporte de archivos generados por versiones anteriores de dia, tendr&#225; problemas. Por favor, informe a dia-list@gnome.org si ve este mensaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore configuration from</value>
    <translation>
      <value>Restaurar configuraci&#243;n desde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background end position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n final del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local Database</value>
    <translation>
      <value>Base de datos local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick window size and zoom factor automatically</value>
    <translation>
      <value>Ajustar el tama&#241;o de la ventana y de la imagen autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nick %_%s%_ is already in use
</value>
    <translation>
      <value>El apodo %_%s%_ ya est&#225; en uso
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/Tutoriales de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Preferences</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brush pipes should have at least one brush:
&quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Los tubos de brochas deber&#237;an tener al menos una brocha:
&quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[ Warning ]</value>
    <translation>
      <value>[ Aviso ]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the state of the window between maximized and unmaximized.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el estado de la ventana entre maximizado y no maximizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa could not find paper type &quot;%s&quot;.
</value>
    <translation>
      <value>Error: No se pudo encontrar la direcci&#243;n para el host %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drum Solo</value>
    <translation>
      <value>Solo de bater&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List of people documenting the program</value>
    <translation>
      <value>Listado de las personas documentando el programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bezier Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n B&#233;zier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' is not a FractalExplorer file</value>
    <translation>
      <value>Fichero '%s' no es un fichero de Explorador Fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate viewport row</value>
    <translation>
      <value>Activar fila del viewport</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin cannot be deactivated because it's still in use.
Do you want to mark it for deactivation such that it will be inactive after restarting Gnumeric?</value>
    <translation>
      <value>No se puede desactivar la extensi&#243;n debido a que a&#250;n se encuentra en uso.
&#191;Desea desactivarla para la pr&#243;xima vez que inicie Gnumeric?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to C and C++ with GNOME</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a C y C++ con GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill Color</value>
    <translation>
      <value>Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retain image aspect ratio</value>
    <translation>
      <value>Conservar el aspecto de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Font Style</value>
    <translation>
      <value>Estilo del tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string</value>
    <translation>
      <value>Se esperaba un INT32 pero fue '%s'. A&#241;ada '*1' si realmente quer&#237;a pasarlo en una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Dutch</value>
    <translation>
      <value>A-M|Holand&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Borders</value>
    <translation>
      <value>Bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not close source folder %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude cerrar la carpeta origen %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is in the menu for all &quot;%s&quot; items.</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; en el men&#250; para los elementos de tipo &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dup</value>
    <translation>
      <value>Duplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Footer:</value>
    <translation>
      <value>Pie:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixel</value>
    <translation>
      <value>P&#237;xel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (122nd copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 122).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: Waiting for initial line...</value>
    <translation>
      <value>fish: Esperando l&#237;nea de inicio...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Var_iable 1 Range:</value>
    <translation>
      <value>Rango de la _1&#170; variable:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rows</value>
    <translation>
      <value>_Filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The menu item must have a name</value>
    <translation>
      <value>El elemento de men&#250; tiene que tener un nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting user/id to %d/%s...</value>
    <translation>
      <value>Nuevo usuario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new workspace following the current workspace.</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo escritorio a continuaci&#243;n del actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported argument type being set</value>
    <translation>
      <value>Tipo de argumento inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate right (default value)</value>
    <translation>
      <value>Girar derecha (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The unique information and status ticker.</value>
    <translation>
      <value>La &#250;nica l&#237;nea informativa y de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expunging folder</value>
    <translation>
      <value>Comprimiendo carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of seeds.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de semillas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width of Bands</value>
    <translation>
      <value>Anchura de los Huecos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution component for the executive summary.</value>
    <translation>
      <value>Componente Evolution para el resumen de trabajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning root-level folders on &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Analizando carpetas de nivel superior en &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Projects Directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio de Proyectos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove _All Cookies</value>
    <translation>
      <value>Eliminar tod_as las cookies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quality Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la calidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle breakpoint at cursor</value>
    <translation>
      <value>Alternar punto de ruptura en el cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We don't have a group list for server &quot;%s&quot;.
Shall we get one?</value>
    <translation>
      <value>No tenemos una lista de grupos del servidor  &quot;%s&quot;.
&#191;Obtener una?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open all</value>
    <translation>
      <value>Abrir todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this and Firestarter will also filter Outbound packets. Do not check unless you are sure you need it.</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esto y firestarter filtrar&#225; tambi&#233;n los paquetes salientes. No lo selecciones salvo que estes seguro de que lo necesites</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening remote mailbox %s.
The password for %s@%s:</value>
    <translation>
      <value>Abriendo buz&#243;n remoto %s.
La contrase&#241;a para %s@%s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward As</value>
    <translation>
      <value>Reenviar como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reject uploads while downloads are active</value>
    <translation>
      <value>Desactivar las cargas mientras las descargas est&#233;n activas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symmetric </value>
    <translation>
      <value>Sim&#233;trico </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute a shell command on selected files...</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar comando de shell sobre ficheros seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EXC</value>
    <translation>
      <value>EXC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Monospace</value>
    <translation>
      <value>_Monospace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Spam</value>
    <translation>
      <value>Borrar Spam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Highlight style</value>
    <translation>
      <value>No Colorear Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hit Return</value>
    <translation>
      <value>Presione Return</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Height:</value>
    <translation>
      <value>Nueva altura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Granizo muy abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Language</value>
    <translation>
      <value>_Idioma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer queue:</value>
    <translation>
      <value>Cola de impresi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close _All Windows</value>
    <translation>
      <value>Cerrar _todas las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open ~/%s</value>
    <translation>
      <value>Abrir ~/%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Needs Reply</value>
    <translation>
      <value>Respuesta sobre disponibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strategy</value>
    <translation>
      <value>Estrategia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick a date to go to</value>
    <translation>
      <value>Selecciona una fecha a la cual ir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RadioActive</value>
    <translation>
      <value>Propriedades de RadioActive</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s %s after the start of the appointment</value>
    <translation>
      <value>%s %s tras el comienzo de la cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Folder Bar</value>
    <translation>
      <value>Barra de _carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fixed Width</value>
    <translation>
      <value>Ancho deslizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable All</value>
    <translation>
      <value>Desactivar Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>resolution change</value>
    <translation>
      <value>cambio de resoluci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Schedule a meeting for this item</value>
    <translation>
      <value>Concertar un encuentro para este elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Zoom...</value>
    <translation>
      <value>_Amplificar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Microsoft(R) Excel (*.xls)</value>
    <translation>
      <value>Microsoft(R) Excel (*.xls)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store XML data in the archive</value>
    <translation>
      <value>Almacenar datos XML en el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust your user environment</value>
    <translation>
      <value>Ajusta su entorno de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bernoulli</value>
    <translation>
      <value>Bernoulli</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current file with a different name</value>
    <translation>
      <value>Guardar el archivo actual con un nombre diferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effect Image:</value>
    <translation>
      <value>Imagen de efecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+Database</value>
    <translation>
      <value>+Base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Darken Only</value>
    <translation>
      <value>Oscurecer s&#243;lo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Content Type: %s</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Contenido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Unread Thread</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;xima Cadena No Leida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FS rigor</value>
    <translation>
      <value>FS riguroso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Yes, launch network tool (recommended).</value>
    <translation>
      <value> Si, ejecuta la herramienta de red (recomendado).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page breaks:</value>
    <translation>
      <value>Divisiones de p&#225;ginas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the window icon</value>
    <translation>
      <value>Definir el icono de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise Notes</value>
    <translation>
      <value>Traer notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DMAX
@SYNTAX=DMAX(database,field,criteria)
@DESCRIPTION=DMAX function returns the largest number in a column that match conditions specified. 
</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DMAX
@SYNTAX=DMAX(base_de_datos,campo,criterio)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n DMAX devuelve el n&#250;mero m&#225;s grande de una columna que corresponde a las condiciones especificadas. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while parsing map.
Please choose another one.</value>
    <translation>
      <value>Error al analizar el mapa.
Por favor, elige otro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must be invited</value>
    <translation>
      <value>Debe ser invitado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s has invalid permissions.
Cannot install.</value>
    <translation>
      <value>tiene permisos no v&#225;lidos. No puedo intalar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Manpages (Gnome)</value>
    <translation>
      <value>Buscar en las P&#225;ginas Man (Gnome)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plotting</value>
    <translation>
      <value>Esquemas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Transforms/Rotate</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Transformaciones/Rotar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but &quot;%s&quot; is not a valid file name.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero &quot;%s&quot; no es un nombre de archivo v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ILBM image</value>
    <translation>
      <value>imagen ILBM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the selected entry or subentry</value>
    <translation>
      <value>Borrar la entrada o subentrada seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minutes</value>
    <translation>
      <value>Minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#NULL!</value>
    <translation>
      <value>#NULO!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The delay (in microseconds) after solving a maze and before generating a new one.</value>
    <translation>
      <value>La demora (en microsegundos) entre el fin de la resoluci&#243;n y la creaci&#243;n de un nuevo laberinto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate Unit</value>
    <translation>
      <value>Duplicar unidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Nav. Window...</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Ventana de navegaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Error setting up USR1 signal handler</value>
    <translation>
      <value>%s: Error al configurar el manejador de la se&#241;al USR1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa: %s (readonly)</value>
    <translation>
      <value>Balsa: %s (s&#243;lo lectura)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skew</value>
    <translation>
      <value>Inclinar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accept _from current server only</value>
    <translation>
      <value>Aceptar _del servidor actual s&#243;lo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nick %_%s%_ is temporarily unavailable
</value>
    <translation>
      <value>El apodo %_%s%_ es temporalmente indisponible
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a File (step 2 of 3)</value>
    <translation>
      <value>Elija un archivo (paso 2 de 3)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default secondary background color for register rows</value>
    <translation>
      <value>El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL '%s' needs a username component</value>
    <translation>
      <value>La URL '%s' necesita un componente de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>credit transfer</value>
    <translation>
      <value>transferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unignore the window.</value>
    <translation>
      <value>Designorar la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Do Not Disturb</value>
    <translation>
      <value>  No Molestar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No system menus found!</value>
    <translation>
      <value>!No se encontr&#243; ning&#250;n men&#250; de sistema!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rows</value>
    <translation>
      <value>filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check Full Name</value>
    <translation>
      <value>Comprobar nombre completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Female</value>
    <translation>
      <value>Femenino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The ID is already defined</value>
    <translation>
      <value>El ID ya est&#225; definido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: shared locking requested but not implemented</value>
    <translation>
      <value>AVISO: se ha solicitado un bloqueo compartido pero no implementado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border around the icon inside buttons</value>
    <translation>
      <value>Borde alrededor del icono dentro del bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IWarp</value>
    <translation>
      <value>Deformaci&#243;n Interactiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>profit</value>
    <translation>
      <value>beneficios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are sending messages too fast to %s.</value>
    <translation>
      <value>Esta mandando los mensajes demasiado rapido a %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assign Score</value>
    <translation>
      <value>Asignar puntuaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/country=Hungary</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/pa&#237;s=Hungr&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot move directory &quot;%s&quot; to &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo mover el directorio &quot;%s&quot; a &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Real Memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria real</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forget any persistent state associated with the current window.</value>
    <translation>
      <value>Olvidar cualquier estado persistente asociado con la ventana actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bosnia And Herzegowina</value>
    <translation>
      <value>Bosnia y Herzegowina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Capital Gains</value>
    <translation>
      <value>Ganancias de Capital</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Manpages (Local)</value>
    <translation>
      <value>Buscar en las P&#225;ginas Man (Local)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open '%s'.
Please make sure Bug Buddy was installed correctly.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir '%s'.
Aseg&#250;rese que Bug Buddy se instal&#243; correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This plugin provides support for Python plugins</value>
    <translation>
      <value>Esta extensi&#243;n provee soporte para las extensiones de Python</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interpreting %s:</value>
    <translation>
      <value>Interpretando %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User: %s</value>
    <translation>
      <value>Lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transformation</value>
    <translation>
      <value>Transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selected area</value>
    <translation>
      <value>Borrar &#225;rea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Civilization: Call to Power (Demo)</value>
    <translation>
      <value>Civilization: Call To Power</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free/PL</value>
    <translation>
      <value>Libre/PL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alpha</value>
    <translation>
      <value>Alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File not found on server</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; el archivo en el servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- edit comment</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- editar comentarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot add layer mask to layer
which is not part of an image.</value>
    <translation>
      <value>No puede a&#241;adir una m&#225;scara de capa a 
una capa sin canal alfa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path to where the MIB file(s) are located.</value>
    <translation>
      <value>Camino de acceso para localizar los archivos MIB.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The network range is given in the form of address/mask. 192.168.0.0/24 is the most
common IP range reserved for internal networks.</value>
    <translation>
      <value>El rango de red se da en formato de direcci&#243;n/m&#225;scara. 192.168.1.0/24 es el m&#225;s
com&#250;n rango IP reservado para redes internas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LN
@SYNTAX=LN(x)
@DESCRIPTION=LN returns the natural logarithm of @x. If @x &lt;= 0, LN returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
LN(7) equals 1.94591.

@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG10</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LN
@SYNTAX=LN(x)
@DESCRIPTION=Calcula el logaritmo natural de @x. Si @x es &lt;= 0, LN devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
LN(7) devuelve 1.94591.

@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>light brown</value>
    <translation>
      <value>marr&#243;n claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timed out waiting for the goahead to write to the server.</value>
    <translation>
      <value>Esperando el final de la interrupci&#243;n para comenzar a escribir al servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You don't have any accounts of Euroland currencies.</value>
    <translation>
      <value>No invertir ninguna cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen size %dx%d is not supported.
Check the TERM environment variable.
</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o de ventana %dx%d no est&#225; soportado.
Verifique el valor de la variable de entorno TERM.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mute</value>
    <translation>
      <value>Mudo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The username is empty.</value>
    <translation>
      <value>El nombre de usuario est&#225; vac&#237;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as Animation</value>
    <translation>
      <value>Guardar como animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pts</value>
    <translation>
      <value>pnts</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grows window downwards until it `bumps into' another window.</value>
    <translation>
      <value>Amplia la ventana hacia abajo hasta que encuentra otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radius (pixels)</value>
    <translation>
      <value>Radio (p&#237;xeles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End Process</value>
    <translation>
      <value>Finalizar proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom left</value>
    <translation>
      <value>Suroeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer queues</value>
    <translation>
      <value>Colas de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query commands</value>
    <translation>
      <value>Comandos de demanda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display - Headers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar - Cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark _Threads as Read</value>
    <translation>
      <value>Marcar _Cadenas como Leidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply the current color changes to the main image</value>
    <translation>
      <value>Aplicar los cambios de colores a la imagen principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find *.orig after patching</value>
    <translation>
      <value>Buscar archivos originales despu&#233;s de aplicar parches</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sand in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Arena en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hrs.</value>
    <translation>
      <value>hrs.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM: File not in a supported format.</value>
    <translation>
      <value>PNM: El fichero no es un formato soportado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-e, --edit         Startup the internal editor.
</value>
    <translation>
      <value>-e, --edit         Ejecutar el editor interno.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported type on Pong:Color:Picker</value>
    <translation>
      <value>Tipo no soportado en Pong:Color:Picker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error al anotar la adici&#243;n de un servicio al archivo de log de gconfd. No ser&#233; capaz de restaurar el servicio si se cierra gconfd (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse</value>
    <translation>
      <value>Invertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Permit</value>
    <translation>
      <value>Permitir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> About </value>
    <translation>
      <value> Acerca de... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for a new version of %s</value>
    <translation>
      <value>Consiga una nueva versi&#243;n de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A short description of your computer</value>
    <translation>
      <value>Una descripci&#243;n corta de su ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spokes:</value>
    <translation>
      <value>Rayos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add action</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default character list:</value>
    <translation>
      <value>Lista de caracteres por omisi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show next match</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la siguiente coincidencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session ID</value>
    <translation>
      <value>ID de sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yep !</value>
    <translation>
      <value>&#161; Sip !</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>magenta_k</value>
    <translation>
      <value>magenta_n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as POV-Ray</value>
    <translation>
      <value>Guardar como POV-Ray</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paint using Patterns or Image Regions</value>
    <translation>
      <value>Pintar usando patrones o regiones de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source Channel in File:</value>
    <translation>
      <value>Canal origen en fichero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have chosen an invalid date.</value>
    <translation>
      <value>Ha elegido una fecha incorrecta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_older</value>
    <translation>
      <value>_Carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You may install a DHCP server into your
system and come back later to finish
the internet sharing configuration.</value>
    <translation>
      <value>Puedes instalar un servidor DHCP en tu
sistema y volver m&#225;s tarde a terminar la
configuraci&#243;n de la compartici&#243;n de Internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically re-check menus
for newly installed software</value>
    <translation>
      <value>Comprobar autom&#225;ticamente men&#250;s
para software instalado recientemente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop the loading of the current page</value>
    <translation>
      <value>Parar la carga de la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open the file %s
%s</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo abrir el archivo de log!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English (Ireland)</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s (AU)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QIF file load failed:
%s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la carga del archivo QIF:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch to c/clockwise</value>
    <translation>
      <value>Cambiar a sentido antihorario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Functions aren't implemented</value>
    <translation>
      <value>Funciones no est&#195;&#161;n realizadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Down arrow key</value>
    <translation>
      <value>Flecha abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow funnel cloud</value>
    <translation>
      <value>Nublado muy abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transforms/Guillotine</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaci&#243;n/Guillotina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of the screen, with nice specular reflections. Written by Richard Jones.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja un flujo de burbujas en 3D, ascendiendo hacia la parte superior de la pantalla, con reflejos espectaculares.  Escrito por Richard Jones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while trying to load autoformat template</value>
    <translation>
      <value>Error al intentar cargar plantilla de autoformato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task begins: &lt;b&gt;</value>
    <translation>
      <value>La tarea empieza: &lt;b&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mutual Funds</value>
    <translation>
      <value>Fondos de Inversi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unusable</value>
    <translation>
      <value>No usable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMB support missing.</value>
    <translation>
      <value>Falta el soporte para SMB.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying file %s from %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir el fichero %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Filter Log file...</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo de actividad para los filtros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending message %d of %d</value>
    <translation>
      <value>Enviando mensaje %d de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GxSNMP is your basic SNMP management application. The goal is to allow you to better manage your networks.</value>
    <translation>
      <value>GXSNMP es una aplicaci&#243;n simple de administraci&#243;n SNMP que le permite administrar mejor su red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always show tab labels</value>
    <translation>
      <value>Mostr_ar siempre etiquetas de las pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2000 The Gnulix Society</value>
    <translation>
      <value>&#169; 2000 The Gnulix Society</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Determines whether to fill in the gaps between the lines.</value>
    <translation>
      <value>Determina si se debe o no dibujar un &quot;Qix&quot; s&#243;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sYou won't be able to use the %s plugin without %s. 
 Do you want to specify a new location for %s?</value>
    <translation>
      <value>%sUsted no va a poder utilizar la extensi&#243;n %s sin %s. 
 &#191;Desea especificar una nueva localizaci&#243;n para %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Independent</value>
    <translation>
      <value>Independiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')</value>
    <translation>
      <value>Texto termina antes de que se encontrasen las citas correspondientes para %c (El texto era '%s')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gopher</value>
    <translation>
      <value>Gopher</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incorrect y Point value &quot;%s&quot; %f; discarding it.</value>
    <translation>
      <value>Valor del punto y &quot;%s&quot; %f incorrecto, se descarta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Add to hotlist </value>
    <translation>
      <value> A&#241;adir actual </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project management : ressources</value>
    <translation>
      <value>Gesti&#195;&#179;n de proyecto :  recursos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
To add a Phone Book (previously created with GnomeCard):
		Enter a phone book name such as &quot;Main&quot; or &quot;Personal&quot;
		Enter or browse for the file name of the GnomeCard database,
		then press &quot;OK&quot;.</value>
    <translation>
      <value>
Para a&#241;adir una Gu&#237;a de tel&#233;fonos (previamente creada con GnomeCard):
Entre un nombre para la gu&#237;a, como &#171;Principal&#187; o &#171;Personal&#187;
Entre el nombre o busque el archivo de la base GnomeCard,
luego pulse sobre &#171;Aceptar&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Format</value>
    <translation>
      <value>Auto Formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are not permitted to access file '%s'.</value>
    <translation>
      <value>No tiene permisos para acceder al archivo '%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the previous visited location</value>
    <translation>
      <value>Ir a la direcci&#243;n visitada previamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic/Russian (CP-866)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico/Ruso (CP-866)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imported %d groups (%d new) from `%s'</value>
    <translation>
      <value>Importados %d grupos (%d nuevos) de `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound monitor interface to Esound

Released under the GNU general public license.</value>
    <translation>
      <value>Monitor de la interace de sonido Esound

Distribuido bajo la licencia p&#250;blica general GNU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Information</value>
    <translation>
      <value>_Informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script/program will be launched after image creation with the image filenames
specified on the commandline as follows:
{Script_Name} {Image_Filename} {Thumbnail_filename_if_specified}
Hint: I use a script to update my website screenshot page.
An example script should've been included in the tarball, or at my website.</value>
    <translation>
      <value>Script/programa a ser ejecutado despu&#233;s de la creaci&#243;n de la imagen, con los ficheros
especificados en la l&#237;nea de comandos siguiente:
{Script_Name} {Image_Filename} {Thumbnail_filename_if_specified}
Consejo: Yo us&#243; un script para actualizar la p&#225;gina de mi website.
Un script muestra, debe de estar incluido en el tarball, o en mi website.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Newsprintifing...</value>
    <translation>
      <value>Haciendo papel de peri&#243;dico...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to write XML data to `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir datos XML en `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la adquisici&#243;n de atributos del fichero '%s':&#183;fstat()&#183;fallo:&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BlitSpin</value>
    <translation>
      <value>BlitSpin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print pre_view</value>
    <translation>
      <value>Vista pre_liminar de la impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Handshake: %s</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character Count (w/o spaces)</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de caracteres (sin espacios)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown type in Message window
</value>
    <translation>
      <value>Tipo desconocido en ventana de Mensajes
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>alias</value>
    <translation>
      <value>alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your Eazel Services account has not yet been activated.  You can't log in to Eazel Services until you activate your account.

Please check your email messages for activation instructions.</value>
    <translation>
      <value>Su cuenta en los servicios de Eazel no ha sido todav&#237;a activada. No puede entrar en los servicios de Eazel hasta que active su cuenta.

Compruebe sus mensajes de correo en busca de instrucci&#243;nes para activarla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> while doing inode scan %d </value>
    <translation>
      <value> mientras se hac&#237;a el rastreo de inodos %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command used to copy files</value>
    <translation>
      <value>Comando utilizado para copiar ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Play</value>
    <translation>
      <value>_Tocar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reminder</value>
    <translation>
      <value>Recordatorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destination:</value>
    <translation>
      <value>Destino:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the GTK System Font</value>
    <translation>
      <value>Usar Fuente del Sistema GTK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#Specify the maximum number of tries per page if the receiving end
#reports reception errors. If NNN tries do not suffice to
#successfully transmit a page, `sendfax' will give up or simply go
#on. If this is set to `0', `sendfax' will ignore retransmission
#requests and simply go on.

</value>
    <translation>
      <value>
#Especifica el m&#225;ximo de intentos por p&#225;gina si el aparato receptor
#al otro lado da errores. Si NNN intentos no alcanzan para transmitir
#la p&#225;gina, `sendfax' abandonar&#225; la transmisi&#243;n o seguir&#225; con la p&#225;gina
#siguiente. Si esto est&#225; definido a `0', `sendfax' ignorar&#225; los pedidos
#de retransmisi&#243;n y simplemente seguir&#225; adelante.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>the GNOME menu editor</value>
    <translation>
      <value>Editar los men&#250;s del panel de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send queued mail and retrieve new mail</value>
    <translation>
      <value>Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Make Selection Uppercase</value>
    <translation>
      <value>Convertir en _May&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Toggle Statusbar</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Conmutar barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop Wallpaper:</value>
    <translation>
      <value>Tapiz para el fondo del escritorio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change File Extensions</value>
    <translation>
      <value>Cambiar extensiones de los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new Maildir style mailbox</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo buz&#243;n tipo maildir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn off or reset the computer</value>
    <translation>
      <value>Apaga o reinicia la computadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use special dictionary</value>
    <translation>
      <value>Utilizar diccionario especial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info _Program</value>
    <translation>
      <value>Info _Programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not prepare http request !</value>
    <translation>
      <value>!Imposible preparar el requerimiento HTTP!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>by _Name</value>
    <translation>
      <value>por _Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve %s</value>
    <translation>
      <value>Curba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> I can't run programs while logged on a non local directory </value>
    <translation>
      <value> No puedo ejecutar programas estando en un directorio virtual </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Video player</value>
    <translation>
      <value>Reproductor de v&#237;deo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translation</value>
    <translation>
      <value>Traducci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inside Vertical</value>
    <translation>
      <value>Vertical Interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>never</value>
    <translation>
      <value>nunca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run command</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar un comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_how statusbar</value>
    <translation>
      <value>Ver barra de _estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source Channel:</value>
    <translation>
      <value>Canal fuente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not execute cmd: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar el comando: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer cannot be lowered more.</value>
    <translation>
      <value>No se puede hundir m&#225;s la capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Log File</value>
    <translation>
      <value>Salvar Archivo de Registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize Toolbars</value>
    <translation>
      <value>Personalizar barras de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Mobile Phone</value>
    <translation>
      <value>Un tel&#233;fono m&#243;vil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SUMX2PY2
@SYNTAX=SUMX2PY2(array1,array2)
@DESCRIPTION=SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays. @array1 is the first array or range of data points and @array2 is the second array or range of data points. The equation of SUMX2PY2 is SUM (x^2+y^2). 
Strings and empty cells are simply ignored.
If @array1 and @array2 have different number of data points, SUMX2PY2 returns #N/A! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39.  Then
SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) equals 7149.

@SEEALSO=SUMSQ,SUMX2MY2</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMX2PY2
@SYNTAX=SUMX2PY2(vector1,vector2)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SUMX2PY2 devuelve la suma de la suma de los cuadrados de los valores correspondientes de los dos vectores. @vector1 es el primer vector o rango de datos y @array2 es el segundo vector o @rango de datos. La ecuaci&#243;n de SUMX2PY2 es SUM(x^2 + y^2). 
Las cadenas de texto y las celdas vac&#237;as son simplemente ignoradas.
Si @vector1 y @vector2 tienen una cantidad diferente de elementos, SUMX2PY2 devuelve el error #N/D!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11, 15, 17, 21, y 43 y las celdas B1, B2, ..., B5 los n&#250;meros 13, 22, 31, 33, y 39.  Entonces,
SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) es igual a 7149.

@SEEALSO=SUMSQ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When raising a window, also raise its: \w</value>
    <translation>
      <value>Al maximizar una ventana, tambi&#233;n se maximiza su: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This subdirectory is used by the GIMP to store user
created and installed scripts.  The default gimprc file
checks this subdirectory in addition to the systemwide
GIMP scripts subdirectory when searching for scripts</value>
    <translation>
      <value>Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar
guiones creados e instalados por el usuario.  El  fichero por 
omisi&#243;n 'gimprc' comprueba este subdirectorio adem&#225;s de la 
instalaci&#243;n global de guiones cuando se buscan guiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> mail -s &lt;subject&gt; -c &lt;cc&gt; &lt;to&gt;</value>
    <translation>
      <value> mail -s &lt;tema&gt; -c &lt;cc&gt; &lt;para&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subscribed Channels</value>
    <translation>
      <value>Canales suscritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reopen a window closed with the windowmanager. Very strange, I'm think it's a GDK bug : medium priority (GDK2)</value>
    <translation>
      <value>Reabrir una ventana cerrada con el gestor de ventanas. Muy extra&#195;&#177;o, creo que es un error de GDK : prioridad media (GDK2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the viewport one screen down.</value>
    <translation>
      <value>Mover punto de vista una pantalla abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight notified users in the user list</value>
    <translation>
      <value>Resaltar usuarios que est&#233;n en la lista de usuarios y en la de notificaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply-To</value>
    <translation>
      <value>Responder a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow _popups</value>
    <translation>
      <value>Permitir _Popups</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Block Pixmap: </value>
    <translation>
      <value>Pixmap de bloque: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_About...</value>
    <translation>
      <value>A_cerca de...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free-busy URL</value>
    <translation>
      <value>URL de disponibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect to server on startup</value>
    <translation>
      <value>Conectar al servidor al iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command zone</value>
    <translation>
      <value>Zona de &#195;&#179;rdenes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nd copy)</value>
    <translation>
      <value>a copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all Layers where Layername ends up with Pattern</value>
    <translation>
      <value>Selecciona todas las capas cuyo nombre acabe con el patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=PROPER
@SYNTAX=PROPER(string)
@DESCRIPTION=PROPER returns @string with initial of each word capitalised.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
PROPER(&quot;j. f. kennedy&quot;) equals &quot;J. F. Kennedy&quot;.

@SEEALSO=LOWER, UPPER</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=PROPER
@SYNTAX=PROPER(cadena)
@DESCRIPTION=Devuelve la cadena @cadena con la primera letra de cada palabra en may&#250;sculas.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
PROPER(&quot;j. f. kennedy&quot;) es igual a &quot;J. F. Kennedy&quot;.

@SEEALSO=LOWER, UPPER</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing snow grains</value>
    <translation>
      <value>Granizo abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shown mailbox: %s with %ld messages, %ld new</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n actual: %s con %ld mensajes, %ld nuevos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]not owned by &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]que no pertenecen a &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not launch Embeddable %s!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo lanzar el Empotrable %s!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not connected. Restart daemon to reconnect</value>
    <translation>
      <value>No conectado. Reinicie el demonio para conectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Done</value>
    <translation>
      <value>Hecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth Horizontally</value>
    <translation>
      <value>Suavizar Horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontally Aligned</value>
    <translation>
      <value>Encajar horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must equal the formula
</value>
    <translation>
      <value>Debe ser igual a la f&#243;rmula
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Daemon</value>
    <translation>
      <value>Demonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
ERROR: invoked from a single image, animframe required</value>
    <translation>
      <value>
ERROR: Se invoc&#243; desde una imagen &#250;nica; se requiere cuadro de animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Receive Unit</value>
    <translation>
      <value>Unidad M&#225;xima de Recepci&#243;n (MRU)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to _default</value>
    <translation>
      <value>Zoom por _defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip</value>
    <translation>
      <value>Omitir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Round %d results</value>
    <translation>
      <value>Resultados de la ronda %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destroy...</value>
    <translation>
      <value>Destruir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not save file %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo guardar el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arturo Tena, OLE support.</value>
    <translation>
      <value>Arturo Tena, soporte OLE.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This assistant is designed to help you quickly 
and easily add new boot images to your system.

To begin, click &quot;Next&quot;. </value>
    <translation>
      <value>Este asistente est&#225; dise&#241;ado para ayudarle de forma r&#225;pida
y f&#225;cil a a&#241;adir nuevas im&#225;genes de arranque a su sistema.

Para empezar, pulse &#171;Siguiente&#187;. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer to Bottom</value>
    <translation>
      <value>/Pila/Capa a fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new channel:</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo canal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>automatic</value>
    <translation>
      <value>autom&#195;&#161;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Max RGB...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/RGB M&#225;x....</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview next block</value>
    <translation>
      <value>Ver pr&#243;ximo bloque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+0900 (Japan)</value>
    <translation>
      <value>GMT+0900 (Japan)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Defocus</value>
    <translation>
      <value>Desenfocar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spread Amount</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de esparcimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$HUF]</value>
    <translation>
      <value>[$HUF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Folder actions</value>
    <translation>
      <value>Acciones para categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>stream MonikerExtender</value>
    <translation>
      <value>stream MonikerExtender</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Noise/Noisify...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Ruido/A&#241;adir ruido...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel</value>
    <translation>
      <value>Canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reverse selec&amp;Tion M-*</value>
    <translation>
      <value>&amp;Invertir la selecci&#243;n        M-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free blocks</value>
    <translation>
      <value>Bloques libres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symbol:</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cap. gain (mid)</value>
    <translation>
      <value>Ganancias de capital (a medio)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open the APM device!

Make sure you have read permission to the
APM device.</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el dispositivo APM!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Options </value>
    <translation>
      <value> Opciones </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsaved data will be lost.</value>
    <translation>
      <value>Los datos no guardados se perder&#225;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Border Around Applet</value>
    <translation>
      <value>Mostrar borde alrededor del applet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From Now</value>
    <translation>
      <value>Desde Ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Users allowed to use the fax system.  Can be empty only if the deny list is populated.  These must be user names.</value>
    <translation>
      <value>Usuarios autorizados a usar el sistema de fax. Puede quedar vac&#237;o solamente si la lista de usuarios denegados est&#225; definida. Tienen que ser nombres de usuarios del sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windowed mode</value>
    <translation>
      <value>En ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawing Interchange File</value>
    <translation>
      <value>Drawing Interchange File</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s copy</value>
    <translation>
      <value>%s Copia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert spaces instead of tabs ?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Insertar espacios en lugar de tabulaciones ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Content Loser</value>
    <translation>
      <value>Ver como contenido perdido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>optional</value>
    <translation>
      <value>opcional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flagged</value>
    <translation>
      <value>Marcado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TarGA image</value>
    <translation>
      <value>imagen TarGA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>JPEG</value>
    <translation>
      <value>JPEG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>available update to %s (%s-%s) does not solves conflict</value>
    <translation>
      <value>la actualizacion disponible para %s (%s-%s) no resuelve el conflicto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Unequal</value>
    <translation>
      <value>D_istintas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>k(1-x^p) stepped</value>
    <translation>
      <value>k(1-x^p) paso a paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select your internal network interface:</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar tu interfaz interna de red:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inch</value>
    <translation>
      <value>Pulgada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Animation Folder</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el directorio de la animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Job Position:</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Category: </value>
    <translation>
      <value>Categoria: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pe&amp;Rmissions</value>
    <translation>
      <value>&amp;Permisos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame arc</value>
    <translation>
      <value>Arco de marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Gradient</value>
    <translation>
      <value>Usar gradiante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Radio Button 1</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n de Radio 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Answered</value>
    <translation>
      <value>Contestado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter search string</value>
    <translation>
      <value>Entre la cadena a esperar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Radio Button 2</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n de Radio 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/_Undo</value>
    <translation>
      <value>/Editar/_Deshacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Java_Script console...</value>
    <translation>
      <value>Consola de JavaS_cript...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Traditional</value>
    <translation>
      <value>Tradicional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loaded Plug-Ins</value>
    <translation>
      <value>Plug-ins cargados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you wish to install this package anyway?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quiere instalar este paquete de todas formas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scream Tracker instrument</value>
    <translation>
      <value>instrumento para Scream Tracker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>   all with fileformat PPM (or YUV)</value>
    <translation>
      <value>   todas con formato de fichero PPM (o YUV)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single User Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo Mono-usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Threshold:</value>
    <translation>
      <value>Umbral:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report Currency</value>
    <translation>
      <value>Moneda por Defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show attachments</value>
    <translation>
      <value>Mostrar adjuntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for a string</value>
    <translation>
      <value>Buscar una cadena de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opens a new file</value>
    <translation>
      <value>Abre un nuevo archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>undelfs: done.</value>
    <translation>
      <value>undelfs: hecho.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Selected</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n removida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GULP</value>
    <translation>
      <value>GULP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repository ID under which GOAD knows this server</value>
    <translation>
      <value>ID de Repositorio bajo el cual GOAD conoce a este servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trebl</value>
    <translation>
      <value>Agudos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Romanian (ISO-8859-16)</value>
    <translation>
      <value>Rumano (ISO-8859-16)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog buttons</value>
    <translation>
      <value>Botones de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lookup package with a specific version</value>
    <translation>
      <value>Buscar paquete con una versi&#243;n especifica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Levels...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Niveles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre Remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Could not open FIFO</value>
    <translation>
      <value>%s: No pude abrir FIFO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Append GnomeCard File</value>
    <translation>
      <value>Concatenar un archivo GnomeCard</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested mail action okay, completed</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n de correo requerida en orden, completada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show connection properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground &amp; Background</value>
    <translation>
      <value>Frente y Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saint Vincent And The Grena-dines</value>
    <translation>
      <value>Sant Vincente y The Grena-dines</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sensitive</value>
    <translation>
      <value>Sensible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Defines</value>
    <translation>
      <value>Definiciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syntax Error in Configuration</value>
    <translation>
      <value>Error de sintaxis en la configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Performance Tuning</value>
    <translation>
      <value>Ajuste de Rendimiento de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual layout.</value>
    <translation>
      <value>Esta carpeta usa organizaci&#243;n autom&#225;tica. &#191;Quiere cambiar a organizaci&#243;n manual y dejar estos elementos en donde lo dej&#243;? Se pasar&#225; al modo de organizaci&#243;n manual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize the columns using the buttons or the mouse (hover mouse above example for instructions)</value>
    <translation>
      <value>Personalice las columnas utilizando los botones o el mouse (colo el mousesobre el ejemplo para m&#225;s instrucciones)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto Next Desktop</value>
    <translation>
      <value>Ir al escritorio siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error was encountered while opening the file &quot;%s&quot;.
Could not allocate the required memory.</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error al intentar abrir el archivo &#171;%s&#187;.
No se pudo asignar la memoria necesaria.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock Screen Now</value>
    <translation>
      <value>Bloquear la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Propagate Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de propagaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From: %s
</value>
    <translation>
      <value>De:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unread Only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo No Leidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Text Color</value>
    <translation>
      <value>Cambiar &amp;amp;por:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount Error</value>
    <translation>
      <value>Error al montar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Yes, keep the current DHCP configuration.</value>
    <translation>
      <value> Si, mant&#233;n la informaci&#243;n actual de DHCP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perform ssl renaming</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar renombrado ssl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regex Match</value>
    <translation>
      <value>Expresi&#243;n regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Day start:</value>
    <translation>
      <value>Hora de inicio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize Bonobo!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo inicializar Bonobo!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of milliseconds before removing tooltips.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de milisegundos antes de eliminar la ayuda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you wish to abort the current transfer?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere abortar la transferencia actual?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boo hoo... I can't play...
</value>
    <translation>
      <value>Bu&#225;&#225;&#225;... No puedo jugar...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save palette _As...</value>
    <translation>
      <value>Salvar la paleta como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IRC Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del IRC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To edit an account, you must first
choose an account to edit.
</value>
    <translation>
      <value>Para editar una cuenta, debe seleccionar
primero la cuenta a editar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recorder</value>
    <translation>
      <value>Grabadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality.</value>
    <translation>
      <value>Usar menos memoria al crear los gradientes, posiblemente afecte a la
calidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ext2 (Linux)</value>
    <translation>
      <value>Ext2 (Linux)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Due: &lt;b&gt;</value>
    <translation>
      <value>Plazo para la tarea: &lt;b&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Order</value>
    <translation>
      <value>Ordenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lists for </value>
    <translation>
      <value>Listas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add New Window Manager</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo gestor de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file that you dropped is not an image.  You can only use local images as custom icons.</value>
    <translation>
      <value>El archivo que a soltado no es una imagen. S&#243;lo use im&#225;genes locales como iconos personalizados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visible (default value)</value>
    <translation>
      <value>Visible (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the current workspace one place to the left.</value>
    <translation>
      <value>Mover el escritorio actual un sitio a la izquierda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symbols</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy host:</value>
    <translation>
      <value>Proxy sistema:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>get current background colour from the gimp</value>
    <translation>
      <value>obtener actual color de fondo del Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File &quot;%s&quot; is not valid plugin info file.</value>
    <translation>
      <value>El archivo &quot;%s&quot; tiene un formato v&#225;lido de informaci&#243;n de extensiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Details &lt;&lt;</value>
    <translation>
      <value>Detalles &lt;&lt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reason:</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer.</value>
    <translation>
      <value>Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces.  Espere diezminutos e intente de nuveo.  Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de rejilla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Animators/Waves...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Animaci&#243;n/Ondas de agua...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a distribution amount.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir una cantidad a distribuir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISNUMBER
@SYNTAX=ISNUMBER(value)
@DESCRIPTION=ISNUMBER returns TRUE if the value is a number.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISNUMBER(&quot;text&quot;) equals FALSE.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISNUMBER
@SYNTAX=ISNUMBER(valor)
@DESCRIPTION=ISNUMBER devuelve VERDAD si @valor es un n&#250;mero.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ISNUMBER(&quot;texto&quot;) es igual a FALSO.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale pages down and print eight per sheet.</value>
    <translation>
      <value>Reducir el tama&#241;o de las p&#225;ginas e imprimir ocho por hoja.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CDDB Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n CDDB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get _New Articles</value>
    <translation>
      <value>Obtener _Nuevas Cabeceras de Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup Page...</value>
    <translation>
      <value>Configurar P&#225;gina...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo.txt txt</value>
    <translation>
      <value>foo foo.txt txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Validate input with preset criteria</value>
    <translation>
      <value>Validar el ingreso con el criterio predefinido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>High  ( Nice %d )</value>
    <translation>
      <value>Alta  ( Prioridad %d )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut Transaction</value>
    <translation>
      <value>Cortar Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statusbar is interactive when possible</value>
    <translation>
      <value>Barra de estado interactiva siempre que sea posible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Size only</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo &amp;Tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fast Integer</value>
    <translation>
      <value>Entero r&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crash the report</value>
    <translation>
      <value>Estropear el informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not allocate field</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Current text was modified without a file save. 
 Continue discards these changes. </value>
    <translation>
      <value> El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado 
 Continuar descartar&#225; estos cambios. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>( Very High Priority )</value>
    <translation>
      <value>( Prioridad muy alta )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select next workspace</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;ximo escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search from the _beginning of the document</value>
    <translation>
      <value>B_uscar a partir del principio del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Volume Monitor</value>
    <translation>
      <value>Indicador de Vol&#250;men</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upload</value>
    <translation>
      <value>Subir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning! Unsaved changes will be lost!
Proceed?</value>
    <translation>
      <value>&#161;Aviso! &#161;Los cambios no salvados se perder&#225;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-P, --printwd      At exit, print the last working directory.
-s, --slow         Disables verbose operation (for slow terminals).
</value>
    <translation>
      <value>-P, --printwd      Al salir, mostrar el &#250;ltimo directorio.
-s, --slow         Deshabilitar operaci&#243;n detallada (para terminales lentos).
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dolby Digital audio</value>
    <translation>
      <value>Audio digital Dolby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find string in po file</value>
    <translation>
      <value>Encontrar cadena en el archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build terminated with error(s).</value>
    <translation>
      <value>La compilaci&#243;n termin&#243; con error(es).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No_tes:</value>
    <translation>
      <value>No_tas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More parsing errors will be ignored.</value>
    <translation>
      <value>El resto de los errores de an&#225;lisis ser&#225;n ignorados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Transform/Offset...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Transformaciones/Deslizar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an existing report</value>
    <translation>
      <value>Abrir un informe existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format not valid</value>
    <translation>
      <value>Formato no valido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan _Homepage...</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina _Web de Pan...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max. Memory:</value>
    <translation>
      <value>Memoria m&#225;x.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try Bounding Box</value>
    <translation>
      <value>Intentar con cajas de contorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the bold font</value>
    <translation>
      <value>Pone el atributo negritas de la fuente tipogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>light cyan</value>
    <translation>
      <value>cian claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Framenumber of 1st frame to extract</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero del primer cuadro a extraer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Follow</value>
    <translation>
      <value>Amarillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el estado de enrollamiento (solo se muestra la barra de titulo) de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New record in subtable : </value>
    <translation>
      <value>R&#233;cord nuevo en subtabla: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data file namespace prefix</value>
    <translation>
      <value>Prefijo del espacio de nombres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Image Sites</value>
    <translation>
      <value>S_itios de im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_About Sawfish...</value>
    <translation>
      <value>_Acerca de Sawfish...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Done!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ya est&#225; todo hecho!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>School</value>
    <translation>
      <value>Escuela</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME News Site</value>
    <translation>
      <value>Sitio de Noticias de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image alignment</value>
    <translation>
      <value>Alineci&#243;n de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unban</value>
    <translation>
      <value>Reintegrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The source of price information</value>
    <translation>
      <value>La fuente para cotizaciones de precios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emit a beeping sound when errors occur.</value>
    <translation>
      <value>Emitir sonido en caso de error.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GColorsel</value>
    <translation>
      <value>GColorsel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards.</value>
    <translation>
      <value>Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos arriba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the name of the table to add</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el nombre de la tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;User menu          F2</value>
    <translation>
      <value>me&amp;N&#250; de usuario               F2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>32-bit w/sync</value>
    <translation>
      <value>32-bits con sincr.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An exception occured while trying to load data into the component with PersistStream</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; una excepci&#243;n mientras se intentaban cargar datos en el componente con PersistStream</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay between redraws.</value>
    <translation>
      <value>Retraso entre dibujos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max (%):</value>
    <translation>
      <value>M&#225;x. (%):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Cromado Espectacular...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use gdk_fontset_load instead of gdk_font_load</value>
    <translation>
      <value>Usar gdk_fontset_load en lugar de gdk_font_load</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!
file: %s widget: %s expected clist columns: %d</value>
    <translation>
      <value>&#161;El archivo glade no funciona! &#161;Aseg&#250;rese de que ha instalado el archivo correcto!
archivo: %s widget: %s columna Clist esperada: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running program ... 
</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando programa ... 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print the workbook</value>
    <translation>
      <value>Imprimir este libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hail</value>
    <translation>
      <value>Granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Metadata Server:</value>
    <translation>
      <value>Servidor Metadata:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Control Center options</value>
    <translation>
      <value>Opciones del Centro de Control de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Circle defined by its center and a point:: %s</value>
    <translation>
      <value>C&#237;rculo definido por su centro y un punto, radio o segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FAQ</value>
    <translation>
      <value>FAQ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn from Left to Right</value>
    <translation>
      <value>Girar de Izquierda a Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Payment Periods</value>
    <translation>
      <value>Periodos de Pago</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You haven't loaded an article to print.</value>
    <translation>
      <value>No has cargado un art&#237;culo para imprimir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selected nodes</value>
    <translation>
      <value>Suprimir los nodos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Angolan new kwanza</value>
    <translation>
      <value>Kwanza angol&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask of pending signals</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de se&#241;ales pendientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show file debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar mensajes de depuraci&#243;n de File</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Window layer to Normal</value>
    <translation>
      <value>Definir el plano de la ventana como normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mail Settings...</value>
    <translation>
      <value>_Configuraci&#243;n del correo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CMYK</value>
    <translation>
      <value>CMYK (Cian/Mag/Amar/Negro)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>32-bit</value>
    <translation>
      <value>32-bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Support</value>
    <translation>
      <value>Soporte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: procedural database execution failed on invalid input arguments</value>
    <translation>
      <value>%s: la base de datos de procedimientos fall&#243; por culpa de argumentos de entrada no v&#225;lidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LTCG</value>
    <translation>
      <value>Ganancias de Capital a Largo Plazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug-ins and extensions are external programs run
by the GIMP which provide additional functionality.
These programs are searched for at run-time and
information about their functionality and mod-times
is cached in this file.  This file is intended to
be GIMP-readable only, and should not be edited.</value>
    <translation>
      <value>Los a&#241;adidos (plug-ins) y las extensiones son programas externos
ejecutados por Gimp que proporcionan funcionalidades adicionales.
Estos programas se buscan en tiempo de ejecuci&#243;n, y se alamacena
informaci&#243;n acerca de su funci&#243;n y fechas de modificaci&#243;n en este
fichero para conseguir un inicio de Gimp m&#225;s r&#225;pido.
Este fichero s&#243;lo debe ser le&#237;do por Gimp, y no deber&#237;a editarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save this log to a file.</value>
    <translation>
      <value>Salvar este registro en un archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>undelfs: reading inode bitmap...</value>
    <translation>
      <value>undelfs: leyendo mapa de inodos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open from URI</value>
    <translation>
      <value>Abrir desde una _URI...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MDI notebook tab position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n de la etiqueta del bloc de notas MDI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Corrupt curve</value>
    <translation>
      <value>Curva defectuosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME stripchart program plots various user-specified parameters as a function of time.  Its main use is to chart system performance parameters such as CPU load, CPU utilization, network traffic levels, and the like.  Other more ingenious uses are left as an exercise for the interested user.</value>
    <translation>
      <value>El programa de stripchart de GNOME dibuja gr&#225;ficos de varios par&#225;metros especificados por el usuario, en funci&#243;n del tiempo.  Su principal inter&#233;s es de ver gr&#225;ficos del comportamiento del sistema seg&#250;n par&#225;metros como la carga del CPU, el uso del CPU, los niveles de trafico de la red, etc.  Otros posibilidades m&#225;s ingeniosas se dejan como ejercicio para el usuario interesado en ello.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info</value>
    <translation>
      <value>Info</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert with case</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir respetando may&#250;sculas/min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Sun</value>
    <translation>
      <value>*Dom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chrome White Areas</value>
    <translation>
      <value>Cromar las &#193;reas Blancas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show extra information about selected object</value>
    <translation>
      <value>Ver informaci&#243;n a cerca de esta aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't grab metadata server list</value>
    <translation>
      <value>No pude actualizar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open session file '%s' for writing: %s
</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo de sesi&#243;n '%s'para escritura: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error starting up the spooler program.</value>
    <translation>
      <value>Error al lanzar el programa de gesti&#243;n de colas de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display color bars.</value>
    <translation>
      <value>Muestra barras de colores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Threshold:</value>
    <translation>
      <value>Umbral por omisi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Window Hidden</value>
    <translation>
      <value>Nueva ventana escondida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>``%s'' is about to be overwritten.
Do you want to continue ?</value>
    <translation>
      <value>``%s'' va ha ser sobreescrito.
&#191;Quiere continuar ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]that are not %s</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]que no son %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screens from the movie The Matrix</value>
    <translation>
      <value>Pantallas de la pel&#237;cula &#171;The Matrix&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>make-time expects 1 argument</value>
    <translation>
      <value>make-time espera 1 argumento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transaction state: frozen</value>
    <translation>
      <value>estado del apunte: congelado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kanji terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal Kanji</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>spiffRUPERT</value>
    <translation>
      <value>spiffRUPERT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Details &gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>Detalles &gt;&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text File Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de Archivos Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sChecking for modem and dial tone</value>
    <translation>
      <value>%sComprobando el m&#243;dem y el tono de la l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra cost to start a connection: </value>
    <translation>
      <value>Dejar al usuario conectarse y desconectarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Stack/Raise Layer</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Elevar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ID for the pilot</value>
    <translation>
      <value>ID para el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: TimedLoginDelay menor que 5, por lo que usar&#233; 5.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We are having trouble making an external web connection.
Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.
Fill in the name or port of your proxy server, if any, below.</value>
    <translation>
      <value>Estamos teniendo problemas para realizar una conexi&#243;n web externa.
Algunas veces los cortafuegos requieren que especifique un servidor PROXY.
 Complete el nombre o puerto de su servidor PROXY, si lo hay, a continuaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If the solver can &quot;see&quot; the end of a corridor it will color it this color.</value>
    <translation>
      <value>Si se puede &quot;ver&quot; el final de un corredor va a colorearse en este color.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displace</value>
    <translation>
      <value>Desplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(None)</value>
    <translation>
      <value>(nada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Typewriter</value>
    <translation>
      <value>M&#225;quina de escribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small Extension Node</value>
    <translation>
      <value>Nodo de peque&#241;a extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character reference (&amp;#234; for example) - perhaps the digit is too large</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; al analizar '%s',&#183;que deber&#237;a tener un d&#237;gito dentro de un car&#225;cter de referencia&#183;( por ejemplo &amp;#234;&#183;)&#183;-&#183;tal vez el d&#237;gito es demasiado grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown authentication state.</value>
    <translation>
      <value>Estado de la autenticaci&#243;n desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Slur 1.7</value>
    <translation>
      <value>Derretir al azar 1.7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)</value>
    <translation>
      <value>La alineaci&#195;&#179;n horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute File:</value>
    <translation>
      <value>Archivo para ejecutar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;amp;</value>
    <translation>
      <value>El car&#225;cter de referencia no termina con punto y coma; muy probablemente Vd. utiliz&#243; un car&#225;cter &quot;&amp;&quot; sin pretender iniciar una entidad - utilice&#183;el&#183;car&#225;cter&#183;&quot;&amp;&quot;&#183;como&#183;&amp;amp;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia/Broken_Hill</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Names</value>
    <translation>
      <value>_Seleccionar nombres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enforce Joker Rules</value>
    <translation>
      <value>Imponer Reglas Comod&#237;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error executing command</value>
    <translation>
      <value>Error ejecutando comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Missing function category name.</value>
    <translation>
      <value>Falta el nombre de la categor&#237;a de la funci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme Description</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n del tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: The message is mostly quoted text.</value>
    <translation>
      <value>AVISO: The mensaje is texto acotado en su mayor&#237;a.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such message %s in %s</value>
    <translation>
      <value>No existe el mensaje %s en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Threshold...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Umbral B-N...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery is now fully re-charged!</value>
    <translation>
      <value>&#161;La bater&#237;a ya est&#225; completamente recargada!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit Message:</value>
    <translation>
      <value>Mesaje de salida:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wants to receive _HTML mail</value>
    <translation>
      <value>Prefiere recibir el correo como _HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There has been an error while trying to log in.

%s</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error al intentar de entrar en la sesi&#243;n.

%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing haze</value>
    <translation>
      <value>Bruma con hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>active server page</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina de servidor activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The host name of the network fax server.  Enter &quot;localhost&quot; if you are not using a network fax server.</value>
    <translation>
      <value>El nombre del servidor de faxes de la red. Entre &#171;localhost&#187; si no va a usar un servidor por red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://developer.gnome.org/</value>
    <translation>
      <value>http://developer.gnome.org/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>invalid path to XML user interface element</value>
    <translation>
      <value>camino incorrecto a elemento de interfaz de usuario XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating file: </value>
    <translation>
      <value>Actualizando archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X position of child widget</value>
    <translation>
      <value>Posici&#195;&#179;n X del widget hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glines</value>
    <translation>
      <value>Glines</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Information Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can not rotate the whole image if there's a selection.</value>
    <translation>
      <value>No puede rotar la imagen entera si hay una selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redisplay</value>
    <translation>
      <value>Repetir visualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update in seconds:</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de actualizaci&#243;n (segundos):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>.newsrc filename:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de achivo .newsrc:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Indexed Palette...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Paleta indexada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll on output</value>
    <translation>
      <value>Desplazar al mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default location</value>
    <translation>
      <value>Localizaci&#243;n predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Glass Effects/Apply Lens...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Efectos de Cristal/Aplicar lente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>execute/search by owner</value>
    <translation>
      <value>ejecutar/buscar por due&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sea Depth</value>
    <translation>
      <value>Profundidad de la Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration prefix:</value>
    <translation>
      <value>Prefijo de configuraci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Search for: </value>
    <translation>
      <value>_Buscar: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Work phone:</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono del _trabajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the start of the project</value>
    <translation>
      <value>Va al inicio del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preserve case</value>
    <translation>
      <value>Mantener may&#250;sculas/min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrap body of the original message when replying</value>
    <translation>
      <value>Ajustar texto del mensaje original al responder</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gray only</value>
    <translation>
      <value>Solo grises</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EMail: %s
Common Name: %s
Organization Unit: %s
Organization: %s
Locality: %s
State: %s
Country: %s</value>
    <translation>
      <value>Correo-e: %s
Nombre: %s
Departamento: %s
Organizaci&#243;n: %s
Localidad: %s
Estado: %s
Pa&#237;s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Percent Complete</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Propiedades'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use &quot;fuzzy&quot; matching routines for the learn buffer queries</value>
    <translation>
      <value>Usar rutinas de coincidencia &quot;confusas&quot; para las consultas del b&#250;fer de aprendizaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Day numbers:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;meros de los d&#237;as:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must begin with a slash (/)</value>
    <translation>
      <value>Debe comenzar con una barra (/)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shear Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de cizalladura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s - %s</value>
    <translation>
      <value>%s - %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jukka-Pekka Iivonen, numerous functions and tools.</value>
    <translation>
      <value>Jukka-Pekka Iivonen, varias funciones y herramientas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Croatian (hr)</value>
    <translation>
      <value>Croata (hr)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>% of normal size</value>
    <translation>
      <value>% del tama&#241;o original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bookmark Line</value>
    <translation>
      <value>Marcar L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reopen windows</value>
    <translation>
      <value>Reabrir ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Display bits </value>
    <translation>
      <value> Juego de caracteres </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Price Database</value>
    <translation>
      <value>Precio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open tray</value>
    <translation>
      <value>Abrir CD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de ajedrez:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size, lenght, inset</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o, longitud, inglete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue:</value>
    <translation>
      <value>Azul:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Postpone</value>
    <translation>
      <value>_Posponer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete this item</value>
    <translation>
      <value>Borrar este elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Method of placing dialog windows: \w</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todo para situar ventanas de di&#225;logo: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save screenshot to _desktop</value>
    <translation>
      <value>Guardar la captura de pantalla en el _escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Persistent group ids</value>
    <translation>
      <value>Ids de los grupos persistentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening packages database in %s failed</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado la apertura de la base de datos de paquetes en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anjuta: %s</value>
    <translation>
      <value>Anjuta: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: connection interrupted by user</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Conexi&#243;n abortada por el usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum:</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Civilization: Call To Power</value>
    <translation>
      <value>Civilization: Call To Power</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FPM: Launcher Preferences</value>
    <translation>
      <value>FPM: Preferencias del lanzador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert selected objects to curves</value>
    <translation>
      <value>Convertir los objetos seleccionados en curvas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hail showers</value>
    <translation>
      <value>Chubasco de granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard Bell</value>
    <translation>
      <value>Campana de Teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yugoslavian</value>
    <translation>
      <value>Yugoslavo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smaller</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use http</value>
    <translation>
      <value>Usar HTTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step over</value>
    <translation>
      <value>Avanzar sobre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Main _Window</value>
    <translation>
      <value>Nueva Ventana Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only create windows for explicitly specified URIs.</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo crear ventanas para las URI expl&#237;citamente especificadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dots</value>
    <translation>
      <value>Puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orbit should decay.</value>
    <translation>
      <value>La &#243;rbita decae.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wizard options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la gu&#237;a de instalaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attachment %s is not a regular file.</value>
    <translation>
      <value>El documento adjunto no es un fichero regular o no se puede leer: '%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot chown target file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo cambiar el due&#241;o del archivo destino: &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Robot Score When Waiting</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n de los Robots mientras espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Money format</value>
    <translation>
      <value>Formato monetario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert time stamp</value>
    <translation>
      <value>Inserta una nueva tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTop</value>
    <translation>
      <value>GTop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown value</value>
    <translation>
      <value>Valor desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show in this order</value>
    <translation>
      <value>Mostrar en este orden</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixels
</value>
    <translation>
      <value>Pixels
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimize Window</value>
    <translation>
      <value>Minimizar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SUBSTITUTE
@SYNTAX=SUBSTITUTE(text, old, new [,num])
@DESCRIPTION=SUBSTITUTE replaces @old with @new in @text.  Substitutions are only applied to instance @num of @old in @text, otherwise every one is changed.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
SUBSTITUTE(&quot;testing&quot;,&quot;test&quot;,&quot;wait&quot;) equals &quot;waiting&quot;.

@SEEALSO=REPLACE, TRIM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUBSTITUTE
@SYNTAX=SUBSTITUTE(texto, antiguo, nuevo [,n&#250;mero]
@DESCRIPTION=Reemplaza @antiguo con @nuevo en @texto. Las substituciones se aplican &#250;nicamente a la @n&#250;mero instancias de @antiguo en @texto, si se omite @n&#250;mero se reemplazan todas las instancias.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
SUBSTITUTE(&quot;probando&quot;,&quot;prob&quot;,&quot;esper&quot;) es igual a &quot;esperando&quot;.

@SEEALSO=REPLACE, TRIM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following modules have had changes made, but not committed.  If you would like to edit them, please double click on the appropriate entry.</value>
    <translation>
      <value>Los m&#243;dulos siguientes han hecho cambios, pero no fueron guardados. Si desea editarlos por favor haga un doble-clic en la entrada apropiada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object X position in XYZ space</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n X del objeto en el espacio XYZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python file &quot;%s&quot; has invalid format.</value>
    <translation>
      <value>El archivo &quot;%s&quot; no tiene un formato Python v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload Current File</value>
    <translation>
      <value>Recargar archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check s&amp;pelling as you type</value>
    <translation>
      <value>Comprobar &amp;amp;ortograf&#237;a mientras se escribe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cookie management</value>
    <translation>
      <value>Manejo de cookies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shane Smit</value>
    <translation>
      <value>Shane Smit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View stored cookies</value>
    <translation>
      <value>Ver cookies almacenadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find messages</value>
    <translation>
      <value>Buscar mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aliases for this host, one per line</value>
    <translation>
      <value>Alias para esta m&#225;quina, uno por linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.1f K</value>
    <translation>
      <value>%.1f K</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>substring</value>
    <translation>
      <value>subcadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while saving DIF file.</value>
    <translation>
      <value>Error al guardar el archivo DIF.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sender IP:</value>
    <translation>
      <value>IP del Remitente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo verificar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove Custom Icon</value>
    <translation>
      <value>Eliminar icono personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Stencil Ops/Carve-It...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Oper. con Plantilla/Esculpirla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't know how to load the image in file '%s'</value>
    <translation>
      <value>No s&#195;&#169; como cargar la imagen en el fichero '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initializing XML backend module</value>
    <translation>
      <value>Inicializando el m&#243;dulo de XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Halo</value>
    <translation>
      <value>Halo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Bigtower PC</value>
    <translation>
      <value>Un PC de torre grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left align</value>
    <translation>
      <value>Alinea a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember this password</value>
    <translation>
      <value>Recuerda esta contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't rename workfile to '%s'</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suffix</value>
    <translation>
      <value>Sufijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiple Documents</value>
    <translation>
      <value>M&#250;ltiples documentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A bailout-value for adaptive selections</value>
    <translation>
      <value>Un valor de fianza para selecciones adaptativas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By default when you close the program window the program is merely hidden, you can then make it visible again by clicking on the status button.</value>
    <translation>
      <value>Por defecto cuando cierras la ventana del programa, &#233;ste est&#225; simplemente oculto, puedes entondes hacerlo visible de nuevo pulsando en el bot&#243;n de estado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distrib:</value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed Tradeoffs</value>
    <translation>
      <value>Compensar velocidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Manager Workarounds</value>
    <translation>
      <value>Apa&#241;os del Gestor de Ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading headlines...</value>
    <translation>
      <value>Cargando titulares...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Combine</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Combinar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specialized widgets</value>
    <translation>
      <value>Widgets esecializados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to to specify at least one folder as a source.</value>
    <translation>
      <value>Debes especificar al menos una carpeta como fuente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Event feedback</value>
    <translation>
      <value>Retroalimentaci&#243;n de evento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scream Tracker audio</value>
    <translation>
      <value>audio Scream Tracker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a New Color...</value>
    <translation>
      <value>Agregar un color nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paraguay</value>
    <translation>
      <value>Paraguay</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background tile for reports.</value>
    <translation>
      <value>Color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cropping...</value>
    <translation>
      <value>Recortando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/sep2</value>
    <translation>
      <value>/Editar/sep2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-b, --nocolor      Force black and white display.
</value>
    <translation>
      <value>-b, --nocolor      Visualizaci&#243;n modo monocromo.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!</value>
    <translation>
      <value>gdm_exec_exec_script: &#161;Imposible bifurcar para el proceso script!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/sep3</value>
    <translation>
      <value>/Editar/sep3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register MySQL provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while deactivating plugin service #%d.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al desactivar el servicio de extensiones #%d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/sep4</value>
    <translation>
      <value>/Editar/sep4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing ice crystals</value>
    <translation>
      <value>Cristales de hielo congelados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match Action</value>
    <translation>
      <value>Coincidir Acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/sep5</value>
    <translation>
      <value>/Editar/sep5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/sep6</value>
    <translation>
      <value>/Editar/sep6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Now</value>
    <translation>
      <value>Enviar ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan %s Task Manager (%d Queued, %d Running, %d Failed)</value>
    <translation>
      <value>Gestor de %s Tareas de Pan (%d Pendiente, %d En Marcha, %d Fallido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy URL is not of the form http://host:port/
Properties remain unchanged.</value>
    <translation>
      <value>URL del Proxy no esta en el formato http://sistema:puerto/
Propiedades permanecen sin cambio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shell Output</value>
    <translation>
      <value>Salida de la shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Headword</value>
    <translation>
      <value>Cabeza de art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For example: user@host.com</value>
    <translation>
      <value>Por ejemplo: user@host.com</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Enable Windows networking</value>
    <translation>
      <value>Habilitar el trabajo en r_ed de Windows</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the mixer.
Do you want to use it anyway?</value>
    <translation>
      <value>Usted no introdujo ning&#250;n comando de mezclador; no podr&#225; arrancar el mezclador.
&#191;Quiere usarlo a&#250;n as&#237;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profile</value>
    <translation>
      <value>Perfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ink Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Tinta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to locate valid MS Excel workbook</value>
    <translation>
      <value>Es imposible ubicar un libro de trabajo MS Excel v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>script problem</value>
    <translation>
      <value>problema de script</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other</value>
    <translation>
      <value>Otro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close this app</value>
    <translation>
      <value>Cerrar esta aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sign this message with your PGP key</value>
    <translation>
      <value>Firmar este mensaje con su clave PGP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>you want to replicate the selection</value>
    <translation>
      <value>que quiera replicar la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brunei</value>
    <translation>
      <value>Brunei</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>00/00/00, 00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>00/00/00, 00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mixer Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique mesa de mezclas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of calling application</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la aplicaci&#243;n que llama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Got %u groups for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Recuperados %u grupos para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Contents</value>
    <translation>
      <value>Contenidos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** No package nodes! ***</value>
    <translation>
      <value>*** !No hay nodos para el paquete! ***</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text beside icons</value>
    <translation>
      <value>Texto junto a los iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hex Triplet</value>
    <translation>
      <value>Terna hexadecimal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Complex</value>
    <translation>
      <value>Complejo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Finish record macro...  C-r</value>
    <translation>
      <value>&amp;Terminar grabaci&#243;n de macro...    C-r</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show tooltips</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los t&#237;tulos de las columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ICON</value>
    <translation>
      <value>ICON</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore requests from applications to change window stacking.</value>
    <translation>
      <value>Ignorar peticiones de las aplicaciones para cambiar el apilado de las ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Con_fidential</value>
    <translation>
      <value>Con_fidencial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Content Type: external-body
</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Contenido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The location of the mgetty &quot;sendfax.config&quot; file.  Default is &quot;/etc/mgetty+sendfax/sendfax.config&quot;.  You shouldn't have to change this.</value>
    <translation>
      <value>Ubicaci&#243;n del archivo &#171;sendfax.config&#187; de mgetty. Por omisi&#243;n est&#225; en &#171;/etc/mgetty+sendfax/sendfax.config&#187;. No tendr&#237;a por qu&#233; cambiar esto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blues</value>
    <translation>
      <value>Blues</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools/Rotate</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rain in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Lluvia en las proximidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound Monitor - Manager</value>
    <translation>
      <value>Monitor de sonido - Gestor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retained Earnings</value>
    <translation>
      <value>Ganancias Retenidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a flow</value>
    <translation>
      <value>Crear un flujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Depth:</value>
    <translation>
      <value>Profundidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bill Rate</value>
    <translation>
      <value>Desactivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`%s': %s</value>
    <translation>
      <value>`%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time-add-day expects argument 2 to be an integer</value>
    <translation>
      <value>time-add-day espera que el argumento 2 sea un entero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Synchronize</value>
    <translation>
      <value>Sincronizador Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show status of indexing used when searching</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el estado de la indexaci&#243;n usada al buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disabled
Minute
5 Minutes
10 Minutes
15 Minutes
30 Minutes
Hour
</value>
    <translation>
      <value>desactivado
minuto
5 minutos
10 minutos
15 minutos
30 minutos
hora
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the name you want to use to refer to this data source</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario para esta conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whoops! for some reason we can't add to the panel</value>
    <translation>
      <value>&#161;Uppps! por alg&#250;n motivo no podemos a&#241;adir al panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixels:</value>
    <translation>
      <value>P&#237;xeles:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deco draws tacky 70s basement wall panelling.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja motivos de colores similares a los que se usaban para el empapelado en los a&#241;os 70.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_About GNOME-DB...</value>
    <translation>
      <value>A cerca de GNOME-DB...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notify Check Interval:</value>
    <translation>
      <value>Intervalo para el registro de notificaciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The time (in jiffies) of the process's next timeout</value>
    <translation>
      <value>Tiempo (en jiffies) para la pr&#243;xima expiraci&#243;n del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Folder</value>
    <translation>
      <value>_Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error Setting Owner</value>
    <translation>
      <value>Error al configurar el propietario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving:</value>
    <translation>
      <value>Guardando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Classic Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock cl&#225;sico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove...</value>
    <translation>
      <value>Quitar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FFC</value>
    <translation>
      <value>DISPONIBLE PARA CHAT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send the pointer to windows when switching focus with the keyboard</value>
    <translation>
      <value>Enviar el puntero a la ventana que obtuvo el focus con una combinaci&#243;n de teclas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orien_tation</value>
    <translation>
      <value>Orien_taci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bolivian boliviano</value>
    <translation>
      <value>Boliviano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image widget</value>
    <translation>
      <value>Widget imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hand</value>
    <translation>
      <value>Mano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Evolution component that handles folders of type &quot;%s&quot;
has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart
in order to access that data again.</value>
    <translation>
      <value>El componente de Evolution que se ocupa de las carpetas de tipo
&#171;%s&#187; ha fallado inesperadamente. Deber&#225; salir de Evolution y volver
a entrar para poder acceder otra vez a esa informaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display this report as an invoice.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el informe de Presupuestos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output nicknames in different colors</value>
    <translation>
      <value>Los apodos diferentes se mostrar&#225;n en colores diferentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balance sheet at %s</value>
    <translation>
      <value>Hoja de Saldos a %</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagonal Crosshatch</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea sombreada diagonal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display credits for the creators of Nautilus</value>
    <translation>
      <value>Muestra los cr&#233;ditos de los creadores de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create archive...</value>
    <translation>
      <value>Crear vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The vines program is yet another geometric pattern generator, this one's claim to fame being a pseudo-fractal looking vine like pattern that creates nifty whirls and loops.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Vines&#187; es otro generador de patrones geom&#233;tricos, su caracter&#237;stica es
ser una vid que parece un seudo fractal que crea interesantes ciclos y 
remolinos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this shortcut from the shortcut bar</value>
    <translation>
      <value>Quitar este atajo de la lista de atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Good option</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n buena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new diagram</value>
    <translation>
      <value>Crear un diagrama nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Afrikaans</value>
    <translation>
      <value>Africaans</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Article</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culo Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Levels</value>
    <translation>
      <value>Cargar niveles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect error: </value>
    <translation>
      <value>Error de conexi&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move folder</value>
    <translation>
      <value>Mover una carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ross Ihaka, special functions.</value>
    <translation>
      <value>Ross Ihaka, funciones especiales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new field to this table</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nuevo objeto a la base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The minimum is %ld.</value>
    <translation>
      <value>El m&#237;nimo es %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must define at least one subtable
before you can use gaby.</value>
    <translation>
      <value>Debe definir al menos una subtabla
antes de que pueda utilizar gaby.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create or open '%s'</value>
    <translation>
      <value>Error al crear o abrir '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Score:</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the symbol up one place</value>
    <translation>
      <value>Mover arriba el s&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Svalbard And Jan Mayen Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Svalbard y Jan Mayen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cap. gain (long)</value>
    <translation>
      <value>Ganancias de capital (a largo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RealAudio/Video document</value>
    <translation>
      <value>documento RealAudio/Video</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Volume Meter</value>
    <translation>
      <value>Indicador de Vol&#250;men</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't allocate memory for loading PNM image</value>
    <translation>
      <value>No puedo localizar memoria para la carga de la imagen XPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>on or after</value>
    <translation>
      <value>en o despu&#233;s de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get new mail on startup</value>
    <translation>
      <value>Bajar nuevos mensajes al iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Selection to Path</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n a camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>about to run '%s'</value>
    <translation>
      <value>apunto de ejecutar '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported type</value>
    <translation>
      <value>Tipo no soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TXF Categories</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;as TXF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SIT]</value>
    <translation>
      <value>[$SIT]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detailed information about the project</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n detallada acerca del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del directorio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> _Change... </value>
    <translation>
      <value>_Cambiar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%b %e  %Y</value>
    <translation>
      <value>%e %b  %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>swap memory used</value>
    <translation>
      <value>memoria swap usada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow haze</value>
    <translation>
      <value>Cortina de bruma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Public</value>
    <translation>
      <value>P&#250;blico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print preview</value>
    <translation>
      <value>Vista preliminar de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left neighbor's right endpoint</value>
    <translation>
      <value>Punto final derecho del vecino izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backup</value>
    <translation>
      <value>Copia de seguridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Down</value>
    <translation>
      <value>Abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>exec</value>
    <translation>
      <value>ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FTP Unknown or unexpected error</value>
    <translation>
      <value>FTP desconocido o error no esperado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open tree</value>
    <translation>
      <value>Abrir &#225;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_25 %</value>
    <translation>
      <value>_25%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TODO List</value>
    <translation>
      <value>Lista Cosas por hacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown observation time</value>
    <translation>
      <value>Hora de observaci&#243;n desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User name contains</value>
    <translation>
      <value>El nombre del usuario contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>name of icon for the mozilla view</value>
    <translation>
      <value>Nombre del icono para la vista de Mozilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting haze</value>
    <translation>
      <value>Cambiando la bruma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw in ink</value>
    <translation>
      <value>Dibujar con tinta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The picture is too large and the system administrator
disallowed pictures larger then %d bytes to
show in the face browser</value>
    <translation>
      <value>La imagen es demasiado grande y el administrador del
sistema no permite que se muestren en el selector de caras
im&#225;genes mayores de %d bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Enabled</value>
    <translation>
      <value>Act_ivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File is of type: %s</value>
    <translation>
      <value>El archivo es del tipo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>webdav</value>
    <translation>
      <value>webdav</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show transactions on one or two lines and expand the current transaction</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las transacciones en una o dos l&#237;neas y ampliar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type in a group search string and press ENTER.  Wildcards are allowed.</value>
    <translation>
      <value>Escribe una cadena de b&#250;squeda de grupo y pulsa ENTER. Permitido dejarlo en blanco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects strikethrough</value>
    <translation>
      <value>Si esta estiqueta afecta al tachado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URL 
    %s
is not supported by this version of GnuCash.</value>
    <translation>
      <value>La URL 
    %s
no es soportada por esta versi&#243;n de GnuCash.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Site not found.</value>
    <translation>
      <value>Sitio no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MODE READER check failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo de chequeo MODE READER: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift columns %s</value>
    <translation>
      <value>Mostrar columnas %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display arrows instead of -/+</value>
    <translation>
      <value>Muestra flechas en vez de -/+</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base</value>
    <translation>
      <value>Usar la capa inferior (invisible) como base</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use WWW-Optimized Palette</value>
    <translation>
      <value>Usar paleta optimizada para WWW</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Business Fax</value>
    <translation>
      <value>Fax del trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right neighbor's left endpoint</value>
    <translation>
      <value>Punto final izquierdo del vecino derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>status loading %s = %d
</value>
    <translation>
      <value>estado de la carga %s = %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not valid GFlare file: %s</value>
    <translation>
      <value>no es fichero de Destello Gimp v&#225;lido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Size</value>
    <translation>
      <value>&amp;Tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do transaction report on this account</value>
    <translation>
      <value>Hacer informe de transacci&#243;n sobre esta cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto-Login</value>
    <translation>
      <value>Auto-conectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pale Blue</value>
    <translation>
      <value>Azul P&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fi&amp;nd what:</value>
    <translation>
      <value>B&amp;amp;uscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3 Hours</value>
    <translation>
      <value>horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Server...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Servidor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>use check function (for debugging)</value>
    <translation>
      <value>usar funci&#243;n de chequeo (para depurar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send File to %s:</value>
    <translation>
      <value>Enviar archivo a %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color [prelight]</value>
    <translation>
      <value>Color [pre luminoso]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add group</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sticky viewport</value>
    <translation>
      <value>Punto de vista permanente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%dR x %dC</value>
    <translation>
      <value>%dR x %dC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Host:</value>
    <translation>
      <value>Creado en el Host:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell Value</value>
    <translation>
      <value>Valor de la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for:</value>
    <translation>
      <value>Buscar el Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have switched the class of this window. Do you
 want to reconfigure this window to match the default
configuration of the new class?</value>
    <translation>
      <value>Ha cambiado la clase de esta ventana. &#191;Desea reconfigurar 
la ventana para que corresponda a los valores por omisi&#243;n 
de la nueva clase?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free blocks available to the superuser</value>
    <translation>
      <value>Bloques libres disponibles para el superusuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Savings</value>
    <translation>
      <value>Ahorros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide the Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Ocultar la barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interpreter:</value>
    <translation>
      <value>  Int&#233;rpretes: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%lu GB</value>
    <translation>
      <value>%lu Gb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of times to try the request</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de veces para intentar el pedido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep panels below other windows</value>
    <translation>
      <value>Mantener paneles bajo otras ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Highlight item to edit:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione elemento coloreable:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_FTP proxy</value>
    <translation>
      <value>Proxy _FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launcher...</value>
    <translation>
      <value>Lanzador...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock Accounts to report on</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A simple Modem</value>
    <translation>
      <value>Un m&#243;dem simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>the appropriate Foundation pile</value>
    <translation>
      <value>la pila de Fundaci&#243;n apropiada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading history '%s/url_history.xml'</value>
    <translation>
      <value>Cargando el hist&#195;&#179;rico '%s/url_history.xml'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FULLSCREEN</value>
    <translation>
      <value>PANTALLACOMPLETA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entry with no name in XML file `%s', ignoring</value>
    <translation>
      <value>Entrada sin nombre en el archivo XML `%s', ignor&#225;ndola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Euro conversion</value>
    <translation>
      <value>Mostrar versi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Edit/Paste from Clipboard</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Editar/Pedar del Portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Truncate long messages</value>
    <translation>
      <value>Abreviar mensajes largos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RH PPP Dialer</value>
    <translation>
      <value>Marcador PPP de RH</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The ``blitspin'' hack repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using logical operations: the bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are shifted clockwise. Then the same thing is done again with progressively smaller quadrants, except that all sub-quadrants of a given size are rotated in parallel. Written by Jamie Zawinski based on some cool SmallTalk code seen in in Byte Magazine in 1981. As you watch it, the image appears to dissolve into static and then reconstitute itself, but rotated. You can provide the image to use, as an XBM or XPM file, or tell it to grab a screen image and rotate that.</value>
    <translation>
      <value>El hack ``blitspin'' rota un bitmap 90 grados repetidamente usando operaciones l&#243;gicas. El bitmap es dividido en cuadrantes, y los cuadrantes son movidos en la direcci&#243;n de las agujas del reloj.  Entonces se vuelve ha hacer lo mismo con cuadrantes cada vez m&#225;s peque&#241;os, aunque todos los sub-cuadrantes de un tama&#241;o determinado se rotan en paralelo.  Escrito por Jamie Zawinski basado en un c&#243;digo impresionante en SmallTalk que aparecio en Byte Magazine en 1981.  

Seg&#250;n lo miras, parece que la imagen se disuelve est&#225;ticamente y se vuelve a reconstruir, pero rotada.  Puedes darle la imagen a usar, como un archivo XBM o XPM, o decirle que coja una imagen de la pantalla y la rote.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Addressbook Sources</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de la agenda de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Image</value>
    <translation>
      <value>Primera Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_b Value:</value>
    <translation>
      <value>Valor _b:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>and T or INS to mark</value>
    <translation>
      <value> y T o INS para marcar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Colors/Colormap Rotation...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Rotaci&#243;n de mapa de color...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attachments</value>
    <translation>
      <value>Adjuntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to folder...</value>
    <translation>
      <value>Ir a la carpeta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow pages to create popup windows</value>
    <translation>
      <value>Permitir que las p&#225;ginas abran nuevas ventanas (popups)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are currently connected.
Do you want to disconnect?</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; actualmente conectado.
&#191;Desea desconectarse?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default to right-to-left direction of text</value>
    <translation>
      <value>Escribir de derecha a izquierda por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Non auto apply is NOT currently implemented</value>
    <translation>
      <value>Non auto apply NO est&#225; actualmente soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder:</value>
    <translation>
      <value>Carpeta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Chinese (simplified)</value>
    <translation>
      <value>A-M|Chino (simplificado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change cells containing</value>
    <translation>
      <value>Cambiar las celdas que contienen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Art_icle Pane</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Panel de Ar_t&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write Hot Spot Values</value>
    <translation>
      <value>Escribir valores de Hot Spot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise Size of Window to whole screen</value>
    <translation>
      <value>Maximizar el ancho de la ventana a toda la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Randomize</value>
    <translation>
      <value>Aleatoriedad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo... (copy)</value>
    <translation>
      <value>foo... (copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connected to ICQ Server</value>
    <translation>
      <value>Conectado al servidor ICQ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating  project ...
</value>
    <translation>
      <value>Actualizando proyecto ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grouplist Pane</value>
    <translation>
      <value>Panel de la Lista de Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown item :-(</value>
    <translation>
      <value>Elemento desconocido :-(</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab a color on the screen</value>
    <translation>
      <value>Coger un color de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gabyprint %s
</value>
    <translation>
      <value>gabyprint %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Read N/A Message</value>
    <translation>
      <value>  Leer mensaje de N/D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete this news account?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar esta cuenta de noticias?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Personal</value>
    <translation>
      <value>Personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Identifier</value>
    <translation>
      <value>Identificador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Telephone:</value>
    <translation>
      <value>
Tel&#233;fono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income Piechart</value>
    <translation>
      <value>Diagrama de tarta de ingresos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Channel Join</value>
    <translation>
      <value>Al apuntarse a un canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of resident set (non-swapped) pages</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de p&#225;ginas de conjuntos residentes (que no est&#225;n en swap)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Stack/Layer to Bottom</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Capa a fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use automount friendly status test</value>
    <translation>
      <value>Usar prueba sencilla de estado de automount</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bevel intensity: \wpercent.</value>
    <translation>
      <value>Intensidad de la inclinaci&#243;n: \wpor ciento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(unknown)</value>
    <translation>
      <value>(desconocido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Child status has changed</value>
    <translation>
      <value>Es estado del hijo ha cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s  You have made no changes, update the editor?</value>
    <translation>
      <value>%s  No ha realizado cambios, &#191;actualizar el editor?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn unparseable entries into string values</value>
    <translation>
      <value>Convertir a texto los registros que no se puedan procesar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In cell %s, the current contents
        %s
would have been replaced by
        %s
which is invalid.

The replace has been aborted and nothing has been changed.</value>
    <translation>
      <value>En la celda %s, el contenido
        %s
debiera haber sido reemplazado por
        %s
lo cual no es v&#225;lido.

El reemplazo ha sido cancelado y no se han efectuado cambios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default background for table cells.</value>
    <translation>
      <value>El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Job title:</value>
    <translation>
      <value>_Puesto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black Metal</value>
    <translation>
      <value>Black Metal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat: Edit Key Bindings</value>
    <translation>
      <value>Editar atajos de teclado..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Microsoft Excel spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>hoja de c&#225;lculo de Microsoft Excel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add replies to the Article List selection</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir respuestas a la selecci&#243;n de la Lista de Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lift</value>
    <translation>
      <value>Elevar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid day</value>
    <translation>
      <value>D&#237;a inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
Couldn't create file</value>
    <translation>
      <value>%s
No puedo crear fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot attach file %s: not a regular file</value>
    <translation>
      <value>No puedo adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jamestown</value>
    <translation>
      <value>Jamestown</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop interface %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Detener interfaz %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The beginning of the previous month</value>
    <translation>
      <value>El principio del mes anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable inventory upload.</value>
    <translation>
      <value>Deshabilitar carga de inventario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Search for</value>
    <translation>
      <value>_Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand rows</value>
    <translation>
      <value>Expandir filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command '%s' failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el comando '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>device to trust</value>
    <translation>
      <value>dispositivo en el que confiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: Number Converter plugin</value>
    <translation>
      <value>gedit: Convertidor de base</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Show as toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar como _barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greg Bowering &lt;greg@smug.student.adelaide.edu.au&gt;</value>
    <translation>
      <value>Greg Bowering &lt;greg@smug.student.adelaide.edu.au&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select hand-drawn regions</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar regiones dibujadas a mano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pierce</value>
    <translation>
      <value>Atravesar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize header</value>
    <translation>
      <value>Personalizar encabezado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launcher</value>
    <translation>
      <value>Programa de ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit all images to screen</value>
    <translation>
      <value>Ajustar la escala al tama&#241;o de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clearing %s in %s</value>
    <translation>
      <value>Limpiando %s en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to _All...</value>
    <translation>
      <value>Responder a _todos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attraction (balls)</value>
    <translation>
      <value>Atracci&#243;n (esferas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use tabs for channels instead of separate windows</value>
    <translation>
      <value>Usar pesta&#241;as para los canales en lugar de ventanas separadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Web/ImageMap...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Web/Mapa de imagen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search List</value>
    <translation>
      <value>Lista de B&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quick save </value>
    <translation>
      <value>Guardar r&#225;pido </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ordinate</value>
    <translation>
      <value>Coordenanda Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asset</value>
    <translation>
      <value>Activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Georgian</value>
    <translation>
      <value>Georgiano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit could not find the font &quot;%s&quot;.
gedit is unable to print without this font installed.</value>
    <translation>
      <value>gedit no pudo encontrar la fuente &#171;%s&#187;.
gedit no puede continuar la impresi&#243;n sin esta fuente instalada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to grok '%s' as colour specifier</value>
    <translation>
      <value>No entiendo '%s' como especificador de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log all conversations</value>
    <translation>
      <value>Guarde todas las conversaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnamese terminal emulation program</value>
    <translation>
      <value>Emulador de terminal vietnamita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME Spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>La planilla de c&#225;lculo de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not query CORBA components</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido abrir la &quot;factory&quot; de CORBA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting snow grains</value>
    <translation>
      <value>Granizada cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection Foreground:</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Horizontal Borders</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Bordes Horizontales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xterm</value>
    <translation>
      <value>Xterm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>environment variable</value>
    <translation>
      <value>variable de entorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag'n'drop</value>
    <translation>
      <value>Coger y soltar ('DND')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail To:</value>
    <translation>
      <value>Escribir A:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How often you want the fax queue scanned.  Faxes won't be transmitted until &quot;faxrunq&quot; is run to scan the queue.  This value is set in /etc/crontab.</value>
    <translation>
      <value>La frecuencia con la cual recorrer la cola de faxes. Los faxes no ser&#225;n enviados hasta que &#171;faxrunq&#187; no haya sido lanzado para que verifique la cola y pueda enviar los faxes en espera. Este valor est&#225; definido en /etc/crontab.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ants:</value>
    <translation>
      <value>Hormigas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of mines</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de minas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Indexed Palette...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Paleta indexada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A modular switching system</value>
    <translation>
      <value>Un sistema de conexi&#243;n modular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paraguay guarani</value>
    <translation>
      <value>Guaran&#237; paraguayo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>effect - domain error</value>
    <translation>
      <value>effect - error de dominio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1-0</value>
    <translation>
      <value>1-0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pager Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique de la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font %s has no style %s, using %s
</value>
    <translation>
      <value>La fuente %s no tiene el estilo %s, usando %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Card Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del contacto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your %s passphrase</value>
    <translation>
      <value>Por favor introduzca su frase de paso %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.
</value>
    <translation>
      <value>  --debug-handlers         Activar depuraci&#243;n de manejadores de se&#241;ales no fatales.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line Count</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de l&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Usage</value>
    <translation>
      <value>Utilizaci&#243;n de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create _New Folder...</value>
    <translation>
      <value>Crear una _Nueva Carpeta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Exit</value>
    <translation>
      <value>Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This document read document from one or more other document. Please, choose these documents.</value>
    <translation>
      <value>Este documento lee partes de uno o mas documentos diferentes. Por favor, elija esos documentos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the option to its default value</value>
    <translation>
      <value>Colocar la opci&#243;n a su valor por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S/MIME Sign</value>
    <translation>
      <value>Firmar con S/MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** End pkg dump ***
</value>
    <translation>
      <value>*** Fin del volcado del paquete ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value type is only relevant when setting a value
</value>
    <translation>
      <value>El tipo del valor solo es relevante cuando se asigna el valor
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy Pounce Error</value>
    <translation>
      <value>Calada de Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a window manager</value>
    <translation>
      <value>Permite elegir un gestor de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>( High Priority )</value>
    <translation>
      <value>( Prioridad alta )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to execute command:
%s
%s</value>
    <translation>
      <value>No se puedo ejecutar el comando:
%s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hours</value>
    <translation>
      <value>Horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Web Browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador de web personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Of these updates, &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; are &lt;b&gt;urgent&lt;/b&gt;.</value>
    <translation>
      <value> De esta actualizaciones, &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; son &lt;b&gt;urgentes&lt;/b&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EError closing device %s</value>
    <translation>
      <value>Error al cerrar el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folders</value>
    <translation>
      <value>Carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_dd</value>
    <translation>
      <value>A&#241;a_dir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot delete folder:
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude borrar la carpeta:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article (default value)</value>
    <translation>
      <value>Art&#195;&#173;culo (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display a different folder</value>
    <translation>
      <value>Mostrar una carpeta distinta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local fixed media.</value>
    <translation>
      <value>Unidades fijas locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Field Chooser</value>
    <translation>
      <value>Selector de campos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bermuda</value>
    <translation>
      <value>Bermudas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Diagram</value>
    <translation>
      <value>Guardar diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Server List On Startup</value>
    <translation>
      <value>No lista de servidores al inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please give shell with full path.</value>
    <translation>
      <value>Especifique el int&#233;rprete de comandos con la ruta completa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Credit Lines</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas de Cr&#233;dito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New 2 player game</value>
    <translation>
      <value>Nueva partida de 2 jugadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border around buttons</value>
    <translation>
      <value>Borde alrededor de los botones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portugese</value>
    <translation>
      <value>Portugu&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Personal Addressbook Server</value>
    <translation>
      <value>El Servidor de Agendas Personales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command to add files to archive file</value>
    <translation>
      <value>Comando para a&#241;adir ficheros al archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify the file's properties</value>
    <translation>
      <value>Modificar las propiedades del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of first pair element:</value>
    <translation>
      <value>Tipo del primero elemento del par</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build the whole project</value>
    <translation>
      <value>Construir todos los archivos del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Plot</value>
    <translation>
      <value>_Ordenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Filter messages through procmail</value>
    <translation>
      <value>_Filtrar mensajes a trav&#233;s de procmail</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maltese</value>
    <translation>
      <value>Malt&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>palette</value>
    <translation>
      <value>paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]modified within a month of %s</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]modificados en el mes %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arc-circle %s</value>
    <translation>
      <value>_Arco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kerberos 4</value>
    <translation>
      <value>Kerberos 4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>House</value>
    <translation>
      <value>House</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database</value>
    <translation>
      <value>Base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember _attributes</value>
    <translation>
      <value>Recordar los _atributos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change settings</value>
    <translation>
      <value>Cambiar propiedades...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new card</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rename Table</value>
    <translation>
      <value>_Renombrar Tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop:</value>
    <translation>
      <value>Recortar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object:</value>
    <translation>
      <value>Objeto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Would you like to give the automatic network
address assignment service (DHCP)?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Querias activar el servicio de asignaci&#243;n autom&#225;tico
de direcciones de red (DHCP)?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not available</value>
    <translation>
      <value>%p no es una tabla v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving '$filename' as DATAURL...</value>
    <translation>
      <value>Guardando '$filename' como DATAURL...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generating  project ...
</value>
    <translation>
      <value>Generando el proyecto ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1.0</value>
    <translation>
      <value>1.0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1.1</value>
    <translation>
      <value>1.1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse:</value>
    <translation>
      <value>Inverso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server</value>
    <translation>
      <value>Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Singular:</value>
    <translation>
      <value>Singular:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Price</value>
    <translation>
      <value>Precio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For users who have no previous experience with GNOME
and %s.</value>
    <translation>
      <value>Para usuarios que no tienen experiencia previa con
GNOME y %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Focus click through</value>
    <translation>
      <value>Transmitir click de foco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set as Default</value>
    <translation>
      <value>Elegir como Valor por Defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorts the selected region in descending order based on the first column selected.</value>
    <translation>
      <value>Ordenar en forma descendente la regi&#243;n seleccionada utilizando como criterio la primera columna seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Integration</value>
    <translation>
      <value>Integraci&#243;n con GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_greeter: Imposible bifurcar para el proceso gdmgreeter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try to detect the location of system binaries</value>
    <translation>
      <value>Intenta detectar la localizaci&#243;n de los binarios del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check _type</value>
    <translation>
      <value>Comprobar _tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name that uniquely identifies this widget.  This should correspond to the Widget parameter for some configuration key.</value>
    <translation>
      <value>Nombre que identifica de manera inequ&#237;voca a este widget. Esto deber&#237;a corresponderse con el par&#225;metro de Widget para alguna llave de configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrap Text</value>
    <translation>
      <value>Ajustar Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xteevee</value>
    <translation>
      <value>Xtev&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New...</value>
    <translation>
      <value>Nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the calendar iTip view control</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para el control de vista de calendario iTip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Signon Error</value>
    <translation>
      <value>Conectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME weather monitor applet.
Web: http://gweather.dhs.org/</value>
    <translation>
      <value>monitor de clima de GNOME.
Web: http://gweather.dhs.org/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk+/GNOME widgets</value>
    <translation>
      <value>Widgets Gtk+/GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR thread %lu attempted double lock! %s:%d</value>
    <translation>
      <value>&#161;ERROR cadena %lu intent&#243; doble llave! %s:%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display path to configuration file</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la ruta del archivo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shearing</value>
    <translation>
      <value>Cizalladura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AutoCrop</value>
    <translation>
      <value>Ajustar Autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From Top-Left to Bottom-Right</value>
    <translation>
      <value>De Arriba-Izquierda a Abajo-Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show thoughts during turn</value>
    <translation>
      <value>Mostrar razonamientos durante el turno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Return 0 if the directory exists, 2 if it does not.</value>
    <translation>
      <value>Devuelve 0 si el directorio existe, 2 si no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>US-style: mm/dd/yyyy</value>
    <translation>
      <value>Estilo EEUU: mm/dd/aaaa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image comments</value>
    <translation>
      <value>Comentarios de Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Enhance/NL Filter...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Realce/Filtro NL...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur or Sharpen</value>
    <translation>
      <value>Desenfocar o enfocar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italicize</value>
    <translation>
      <value>Cursiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image frame</value>
    <translation>
      <value>Frame de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>East - Southeast</value>
    <translation>
      <value>Este - Sureste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%dnd copy)%s</value>
    <translation>
      <value>%s (%da copia) %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find eog-shell-ui.xml.
</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar eog-shell-ui.xml.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C source code header</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo fuente en C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop all tabs</value>
    <translation>
      <value>Parar todas las pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> New hotlist group </value>
    <translation>
      <value> Nuevo grupo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Selection Bounds Instead of Belows</value>
    <translation>
      <value>Usar los L&#237;mites de la Selecci&#243;n en vez de los de Abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a valid expression.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir una expresi&#243;n v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help Topics</value>
    <translation>
      <value>Temas de Ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only show current desktop in pager</value>
    <translation>
      <value>Mostrar s&#243;lo escritorio actual en paginador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+0500 (Turkmenistan)</value>
    <translation>
      <value>GMT+0500 (Turkmenistan)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep panels above other windows</value>
    <translation>
      <value>Mantener paneles sobre otras ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DMAX(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:A11) equals 47242.
DMAX(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:A11) equals 45.
DMAX(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:B11) equals 43.

@SEEALSO=DMIN</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DMAX(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:A11) es igual a 47242.
DMAX(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:A11) es igual a 45.
DMAX(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:B11) es igual a 43.

@SEEALSO=DMIN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_ctions</value>
    <translation>
      <value>A_cciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warn on invalid moves</value>
    <translation>
      <value>Informar en caso de movimiento incorrecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show current dimensions of windows while resizing.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las dimensiones actuales de las ventanas al redimensionarlas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move selected test UP one position</value>
    <translation>
      <value>Mover prueba seleccionada una posici&#243;n hacia ARRIBA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rescan</value>
    <translation>
      <value>Explorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add expression to watch</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir expresi&#243;n a vigilar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format a region of cells according to a pre-defined template</value>
    <translation>
      <value>Da formato a un grupo de celdas seg&#250;n una plantilla predefinida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to access or create directory &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de analizar la geometr&#237;a de la cadena &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select By Color</value>
    <translation>
      <value>/Seleccionar/Mediante recoge-color...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't stat file.</value>
    <translation>
      <value>No se puede hacer stat() del archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The active gradient.
Click to open the Gradient Dialog.</value>
    <translation>
      <value>El gradiente activo.
Pulse para abrir el Di&#225;logo de gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by amount</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por cantidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spanish (es)</value>
    <translation>
      <value>Espa&#241;ol (es)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Properties - MrProject</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la tarea - MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer</value>
    <translation>
      <value>Transferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify a component for your bug report.</value>
    <translation>
      <value>Tiene que especificar un componente para su informe de error.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to set group `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Imposible configurar grupo `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The hostname of the computer -- used to guess distances to mirrors</value>
    <translation>
      <value>El nombre del ordenador -- usado para estimar la distancia a los sitios espejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The File %s already exists. Overwrite it?</value>
    <translation>
      <value>El fichero %s ya existe. Desea escribir sobre el?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allocation error. You should better leave
</value>
    <translation>
      <value>Error de asignaci&#243;n. Mejor es que se vaya.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The color of a failed path (stippled with a 50% pattern)</value>
    <translation>
      <value>Color de los caminos que no llevaron a ning&#250;n lado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom Window</value>
    <translation>
      <value>Zoom Rectangular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a valid EMail address!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Por favor, introduzca una direcci&#243;n de correo electr&#243;nico v&#225;lida!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported type on Pong:List:Entry. Only list types are supported.</value>
    <translation>
      <value>Tipo no soportado en Pong:List:Entry. Solo se soporta el tipo list.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warn anonymously?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Advertirle anonimamente?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>int|bool|float|string</value>
    <translation>
      <value>int|bool|float|string</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error writing to temp mailbox: %s</value>
    <translation>
      <value>Error la escribir al archivo de correo temporal: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moves Left: </value>
    <translation>
      <value>Movimientos Restantes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Ratio X:</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n de escala X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%9CTCP %_PING%_ reply from %_%s%_: %!%d seconds
</value>
    <translation>
      <value>%9CTCP %_PING%_ respuesta de %_%s%_: %!%d segundos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Save Multipart Message</value>
    <translation>
      <value>Pan: Salvar Mensaje Multiparte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection failure, reason unknown.</value>
    <translation>
      <value>Fallo de la conexi&#243;n, raz&#243;n desconocida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If checked the image will be mapped onto a circle.</value>
    <translation>
      <value>Si no se activa la imagen ser&#225; proyectada circularmente en un rect&#225;ngulo. Si se activa la imagen ser&#225; proyectada en un c&#237;rculo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saves the workbook</value>
    <translation>
      <value>Guarda este libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convolve Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de convoluci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Could not make new cookie file in %s</value>
    <translation>
      <value>%s: No se pudo crear un nuevo archivo de cookies en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable screensaver</value>
    <translation>
      <value>Desactivar el salvapantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Catamarca</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that cannot be mounted.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no pudo montar el volumen seleccionado. Probablemente el volumen est&#233; formateado de tal forma que no se pueda montar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WordPerfect document</value>
    <translation>
      <value>documento WordPerfect</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align Vertical/Bottom</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n vertical/Abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair</value>
    <translation>
      <value>analizando archivo XML: listas y parejas pueden no ser incluidas en una pareja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sky:</value>
    <translation>
      <value>Cielo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>friday</value>
    <translation>
      <value>viernes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Next Unread Article</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;ximo Art&#237;culo _No Leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Group name </value>
    <translation>
      <value> Grupo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paint</value>
    <translation>
      <value>Pintar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open local file for reading</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir archivo local en lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local stores do not have an inbox</value>
    <translation>
      <value>Los almacenes locales no tienen una carpeta de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Teal variation of the Crux theme.</value>
    <translation>
      <value>Una variaci&#243;n del tema Crux (Teal).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>10%</value>
    <translation>
      <value>10%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heart List</value>
    <translation>
      <value>Lista con corazones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening postgresql log</value>
    <translation>
      <value>Abriendo bit&#195;&#161;cora de postgresql</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog buttons have icons</value>
    <translation>
      <value>Botones de di&#225;logo con iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?</value>
    <translation>
      <value>Esto abrir&#225; %d ventanas separadas. &#191;Est&#225; seguro de que quiere &#233;sto?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (another copy)%s</value>
    <translation>
      <value>%s (otra copia) %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>in which you want to split the segments in the selection</value>
    <translation>
      <value>en las que quiere partir los segmentos en la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Help Browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador de ayuda de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objects</value>
    <translation>
      <value>Nombre del objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locale</value>
    <translation>
      <value>Localidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error trying to overwrite macro file </value>
    <translation>
      <value> Error al sobrescribir el archivo de macros </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accepts Line Number</value>
    <translation>
      <value>Acepta n&#250;meros de linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move workspace forwards</value>
    <translation>
      <value>Mover escritorio adelante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them</value>
    <translation>
      <value>Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A diamond with text inside</value>
    <translation>
      <value>Un diamante con texto dentro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Stack/Previous Layer</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Capa previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Provides     : 
</value>
    <translation>
      <value>Provee       :
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit network</value>
    <translation>
      <value>Editar Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>101</value>
    <translation>
      <value>101</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot build locking helper pipe: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un conducto(pipe) para la ayuda: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>102</value>
    <translation>
      <value>102</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Captura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Africa/Djibouti</value>
    <translation>
      <value>Djibouti</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You will find the source tarball in the top level directory of the project
</value>
    <translation>
      <value>Encontrar&#225; el archivo tar con el c&#243;digo fuente en el directorio origen del proyecto
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ILS]</value>
    <translation>
      <value>[$ILS]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaby design (II)</value>
    <translation>
      <value>Gaby %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show time</value>
    <translation>
      <value>Ver hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>10 Min</value>
    <translation>
      <value>Min</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>105</value>
    <translation>
      <value>105</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subtables: </value>
    <translation>
      <value>Subtablas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous card</value>
    <translation>
      <value>Tarjeta anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Best host found, connecting...</value>
    <translation>
      <value>El mejor host ha sido encontrado, conectando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locals</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower selection one layer</value>
    <translation>
      <value>Bajar la selecci&#243;n una capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot connect to sound daemon.
Please run 'esd' at a command prompt.</value>
    <translation>
      <value>No puedo conectarme al demonio de sonido.
Por favor lance 'esd' desde una l&#237;nea de comando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running in &quot;Lockdown&quot; mode.  This means your system administrator has prohibited any changes to the panel's configuration to take place.</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando en modo &quot;Bajo bloqueo&quot;.  Esto significa que su administrador de sistemas ha prohibido que se efect&#250;e cualquier cambio en la configuraci&#243;n del panel.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start in Terminal</value>
    <translation>
      <value>Iniciar en una terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AutoBookmarks</value>
    <translation>
      <value>AutoMarcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spherical</value>
    <translation>
      <value>Esf&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset all settings to system defaults and exit</value>
    <translation>
      <value>Revertir todas las definiciones a los valores por omisi&#243;n y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading files, please wait ...</value>
    <translation>
      <value>Cargando ficheros, por favor espere...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically generated type definition:</value>
    <translation>
      <value>Definici&#243;n de tipo generada autom&#225;ticamente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ca_tegories...</value>
    <translation>
      <value>Ca_tegor&#237;as...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make window unsticky</value>
    <translation>
      <value>Hacer ventana no permanente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>schedule manager</value>
    <translation>
      <value>gestor de planificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-0400 (Atlantic)</value>
    <translation>
      <value>GMT-0400 (Atlantic)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file has changed. Save before
opening the new file ?</value>
    <translation>
      <value>El archivo ha cambiado, &#191;desea que lo
guarde antes de abrir el nuevo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are moved by drawing a stippled outline of them</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas se desplazan dibujando una sombra de ellas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert image into document...</value>
    <translation>
      <value>Inserta una imagen en el documento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3D Clock</value>
    <translation>
      <value>Reloj 3D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electric Eyes</value>
    <translation>
      <value>Electric Eyes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suriname guilder</value>
    <translation>
      <value>Flor&#237;n de Surinam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Non Aligned</value>
    <translation>
      <value>No alienado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer type %d not supported.</value>
    <translation>
      <value>El tipo de capa %d no est&#225; soportado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$CAD]</value>
    <translation>
      <value>[$CAD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the &amp; character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;amp;</value>
    <translation>
      <value>No es v&#225;lido el car&#225;cter '%s'&#183;al inicio del nombre de la entidad; el car&#225;cter &amp; empieza una entidad: si este signo &quot;&amp;&quot; no se supone que sea una entidad, n&#243;mbrela como &amp;amp;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ctrl</value>
    <translation>
      <value>_Control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop when pixel differences are smaller than this value</value>
    <translation>
      <value>Parar cuando las diferencias entre p&#237;xeles sean m&#225;s peque&#241;as que este valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while opening file &quot;%s&quot; for reading.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al abrir el archivo &quot;%s&quot; para lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attempt to load URL in existing Galeon window</value>
    <translation>
      <value>Trata de cargar la URL en una ventana de Galeon existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File tree</value>
    <translation>
      <value>&#193;rbol de ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise Width of Window toavailable space</value>
    <translation>
      <value>Maximizar el ancho de la ventana al espacio libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while creating links in &quot;%s&quot;.

You do not have permissions to write to this folder.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se creaban enlaces en &quot;%s&quot;.

No tiene permisos para escribir en su carpeta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direct IM with %s closed</value>
    <translation>
      <value>&lt;HR&gt;&lt;B&gt;%s connectado%s%s.&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;HR&gt;'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profits</value>
    <translation>
      <value>Beneficios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Image Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de im&#225;genes Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hidden Processes</value>
    <translation>
      <value>Procesos ocultos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Playback: </value>
    <translation>
      <value>Reproducci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo %s</value>
    <translation>
      <value>Rehacer %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View / Edit Password Item</value>
    <translation>
      <value>Ver / Editar elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primary Color</value>
    <translation>
      <value>Color primario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your results.</value>
    <translation>
      <value>Cada archivo indexado en su computadora coincide con el criterio de b&#250;squeda. Puede comprobar lo que escribi&#243; en sus selecciones o agregar m&#225;s criterios para disminuir los resultados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>toggle &amp;Ins/overw Ins</value>
    <translation>
      <value>activar &amp;Inserci&#243;n         Ins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show splash screen on login</value>
    <translation>
      <value>Mostrar pantalla de presentaci&#243;n al inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timestamp</value>
    <translation>
      <value>Tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terminal Class:</value>
    <translation>
      <value>Clase de Terminal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send message through server</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un mensaje es enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_50 %</value>
    <translation>
      <value>_50%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%lu MB</value>
    <translation>
      <value>%lu Mb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run Program After Disconnect</value>
    <translation>
      <value>Programa a lanzar despu&#233;s de la desconexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dial Orientation</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n de los diales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown precipitation</value>
    <translation>
      <value>Precipitaciones indeterminadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Also, could not unmount the following share -
it might be in use by programs:

</value>
    <translation>
      <value>
Tampoco se desmontaron las siguienes fuentes compartidas -
puede que las esten usando los programas:

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Provider</value>
    <translation>
      <value>Proveedor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving %s</value>
    <translation>
      <value>Moviendo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1/x</value>
    <translation>
      <value>1/x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rows:</value>
    <translation>
      <value>Filas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The main area of this application shows the hosts on the local
network that have &quot;XDMCP&quot; enabled. This allows users to login
remotely to other machines as if they were logged on using the
console.

You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.
When you have selected a host click &quot;Connect&quot; to open a session
to that machine.</value>
    <translation>
      <value>El &#225;rea principal de esta aplicaci&#243;n muestra los host en la red
local que tienen activado &quot;XDMCP&quot;. Esto permite que los usuarios
accedan de modo remoto a otras m&#225;quinas como si accedieran usando
la consola.

Puede explorar la red buscando nuevos host pulsando 'Explorar'.
Cuando haya seleccionado un host pulse &quot;Conectar&quot; para abrir una sesi&#243;n
en esa m&#225;quina.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translation font:</value>
    <translation>
      <value>Fuente de traducci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>object properties</value>
    <translation>
      <value>propiedades del objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Owner</value>
    <translation>
      <value>&amp;Due&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Contacts from Addressbook</value>
    <translation>
      <value>Seleccionas contactos de la agenda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Connect</value>
    <translation>
      <value>Conectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new Buddy</value>
    <translation>
      <value>Agregar un nuevo Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accepted</value>
    <translation>
      <value>Aceptado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit the program</value>
    <translation>
      <value>Salir del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Toolbar To Right</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade la barra de herramientas a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Featured Downloads</value>
    <translation>
      <value>Descargas Programadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Override Size</value>
    <translation>
      <value>_Ignorar tama&#241;o de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add _bookmark</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir _marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secure keyboard</value>
    <translation>
      <value>Bloquear teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose the applications used by default</value>
    <translation>
      <value>Seleccione las aplicaciones a emplear de forma predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale pages down and print four per sheet.</value>
    <translation>
      <value>Reducir el tama&#241;o de las p&#225;ginas e imprimir cuatro por hoja.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The component now claims that it doesn't support PersistStream!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El componente ahora se queja de que no permite PersistStream!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format as Scientific</value>
    <translation>
      <value>Formato cient&#237;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Condition :</value>
    <translation>
      <value>Condici&#243;n :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyan</value>
    <translation>
      <value>Cian</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid source pattern `%s' 
 %s </value>
    <translation>
      <value> Patr&#243;n fuente incorrecto &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I18N Description</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n internacionalizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore the old name</value>
    <translation>
      <value>Recuperar el nombre anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add ``/%s'' to path</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir ``/%s'' al path</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Horizontal</value>
    <translation>
      <value>&amp;Horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Elm</value>
    <translation>
      <value>Elm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hebrew (he)</value>
    <translation>
      <value>Hebreo (he)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read error on file `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error de lectura en el archivo `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>major</value>
    <translation>
      <value>Mas representativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer la clase de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This session: %d%%</value>
    <translation>
      <value>Esta sesi&#243;n: %d%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop Height [pixels]</value>
    <translation>
      <value>Altura de Escritorio [pixels]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find the gdb-cmd file.
Please try reinstalling Bug Buddy.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo encontrar el archivo gdb-cmd.
Pruebe a reinstalar Bug Buddy.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to Javascript</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a Javascript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;New            C-x k</value>
    <translation>
      <value>&amp;Nuevo                 C-x k</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total Memory</value>
    <translation>
      <value>Total de la memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new view of the buffer</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva vista del buffer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows VFAT Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen Windows VFAT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No patterns available for this operation.</value>
    <translation>
      <value>No hay patrones disponibles para esta operaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interrupted</value>
    <translation>
      <value>Interrumpido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove User</value>
    <translation>
      <value>Quitar Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize the window vertically without obscuring any other windows.</value>
    <translation>
      <value>Maximizar la ventana en vertical sin cubrir ninguna otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the machine's tape.</value>
    <translation>
      <value>Configurar la cinta de la m&#225;quina.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diskusage Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n Diskusage</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort Submenu</value>
    <translation>
      <value>Ordenar submen&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill color [parent]</value>
    <translation>
      <value>Color de relleno [padre]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query for replacement</value>
    <translation>
      <value>Consultar antes de reemplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create socket
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear socket
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Explanatory</value>
    <translation>
      <value>Explicativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One _quarter</value>
    <translation>
      <value>Un _cuarto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trying to connect to the GnomePilot Daemon</value>
    <translation>
      <value>Intentando conectarse al demonio GnomePilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@ time    set the pointer at an absolute time.
( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.
) duration  sets the signal down, then wait 'duration'.
u duration  sets the signal to &quot;unknown&quot; state, then wait 'duration'.
example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)
</value>
    <translation>
      <value>@ tiempo  pone el puntero en un tiempo absoluto.
( duraci&#243;n  pone la se&#241;al arriba, luego espera 'duraci&#243;n'.
) duraci&#243;n  pone la se&#241;al abajo, luego espera 'duraci&#243;n'.
u duraci&#243;n  pone la se&#241;al a estado &quot;desconocido&quot;, luego espera 'duraci&#243;n'.
ejemplo : @ 1,0 (2,0) 1,0 (2,0)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/country=United States</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/pa&#237;s=Estados Unidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Files</value>
    <translation>
      <value>Todos los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Markers Margin</value>
    <translation>
      <value>Marcadores de _Margen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configurator command: </value>
    <translation>
      <value>Comando del configurador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The specified folder was not found</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; la carpeta especificada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name of the program</value>
    <translation>
      <value>El nombre del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go To Date</value>
    <translation>
      <value>Ir a una fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local Folders</value>
    <translation>
      <value>Carpetas locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deactivate all breakpoints</value>
    <translation>
      <value>Desactivar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move _Now</value>
    <translation>
      <value>Mover a_hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query string:</value>
    <translation>
      <value>Cadena de consulta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aborting package downloads (please wait) ...</value>
    <translation>
      <value>Cancelando la descarga de paquetes (espere por favor) ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagram Defaults</value>
    <translation>
      <value>Diagrama por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PostgreSQL interface</value>
    <translation>
      <value>interface PostgreSQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select SQL Command</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Comando SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add all files in directory</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir todos los ficheros del directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Message</value>
    <translation>
      <value>Nuevo mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Threshold Range:</value>
    <translation>
      <value>Rango de Umbral B/N:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Directory</value>
    <translation>
      <value>Seleccione fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balance it manually</value>
    <translation>
      <value>Cuadrar manualmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click on a color to remove it</value>
    <translation>
      <value>Haga clic en un color para quitarlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Saturation:</value>
    <translation>
      <value>_Saturaci&#195;&#179;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Faeroese (fo)</value>
    <translation>
      <value>Fero&#233;s (fo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator is a po file editing suite with many bells and whistles.</value>
    <translation>
      <value>gtranslator es una suite de edici&#243;n de archivos po con muchas aspiraciones y deseos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CORBA error: %s</value>
    <translation>
      <value>Error CORBA: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand all Thread_s</value>
    <translation>
      <value>Expandir todas las Cadena_s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open (read): %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir (lectura): %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Shadow</value>
    <translation>
      <value>Crear Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse translated entries by default</value>
    <translation>
      <value>Obviar las entradas traducidas por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift Righ_t and Move</value>
    <translation>
      <value>Desplaza las celdas hacia la _derecha y mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convolver</value>
    <translation>
      <value>Convoluci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating...</value>
    <translation>
      <value>Actualizando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select previous item in list</value>
    <translation>
      <value>Selecciona el elemento anterior de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasklist height is fixed</value>
    <translation>
      <value>Alto de la lista de tareas fijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %m/%d/%Y %H:%M:%S</value>
    <translation>
      <value>%a %m/%d/%Y %H:%M:%S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This name will be used to identify your account. It is for display purposes only.</value>
    <translation>
      <value>Este nombre ser&#225; usado para identificar su cuenta, Es solo para poder mostrarlo en pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto _Format</value>
    <translation>
      <value>Auto _Formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target machine can not handle remote talk</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;quina de destino no soporta talk remotos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are authorized to add %s to your list</value>
    <translation>
      <value>Est&#225;s autorizado para a&#241;adir %s a tu lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: Unknown group: &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>AVISO: Grupo Desconocido: &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (hay un ')' extra dentro del par)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new data source for this database</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo dise&#241;o de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Log filter actions to:</value>
    <translation>
      <value>Registrar acciones de _los filtros en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profile Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de perfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cross</value>
    <translation>
      <value>Cruz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>jack</value>
    <translation>
      <value>jota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates an arrow object</value>
    <translation>
      <value>Crea una flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm stopping connection</value>
    <translation>
      <value>Confirmar desconexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can open multiple files</value>
    <translation>
      <value>Puede abrir m&#250;ltiples archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>vFolders</value>
    <translation>
      <value>Carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Channel it's going to</value>
    <translation>
      <value>Lista de canales..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password: </value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit server</value>
    <translation>
      <value>Editar servidores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Polygon</value>
    <translation>
      <value>Crear pol&#237;gono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weeks</value>
    <translation>
      <value>Semanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fiji dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Fiji</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Caleb Cullen</value>
    <translation>
      <value>Caleb Cullen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path in which to look for installed files</value>
    <translation>
      <value>Path en el que buscar archivos instalados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Povray/Texture...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Povray/Textura...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change whether fractals should grow.</value>
    <translation>
      <value>Pide que las fractales crezcan.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slides</value>
    <translation>
      <value>Transparencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating Properties window</value>
    <translation>
      <value>Creando ventana de propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Help Index</value>
    <translation>
      <value>&#205;ndice de ayuda DE GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't save resource file:</value>
    <translation>
      <value>No puedo guardar fichero de recursos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time in seconds since system boot</value>
    <translation>
      <value>Tiempo en segundos desde el inicio del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About to install a total of %d packages, %dKB
</value>
    <translation>
      <value>A punto de instalar un total de %d paquetes, %dKB
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P_ortfolio</value>
    <translation>
      <value>P_ortfolio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The type of the window</value>
    <translation>
      <value>El tipo de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electric</value>
    <translation>
      <value>El&#233;ctrico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Mode/Decompose...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Modo/Descomponer...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise area grid over tasks</value>
    <translation>
      <value>Bajar cuadr&#237;cula de &#225;rea sobre tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save size of search results dialog</value>
    <translation>
      <value>Recordar tama&#241;o del dialogo de resultados de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For more information, visit us online at http://www.ximian.com/monkeybuddy.</value>
    <translation>
      <value>Para mayor informaci&#243;n, vis&#237;tenos en linea en http://www.ximian.com/monkeybuddy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perceive</value>
    <translation>
      <value>Recibir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Undo</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Deshacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done      
</value>
    <translation>
      <value>Descargando %s... (%d/%d) %.1f KB/d Terminado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loop Triangle</value>
    <translation>
      <value>Bucle en triangular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start angle:</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo inicial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Delete Layer Mask</value>
    <translation>
      <value>/Borrar M&#225;scara de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/C_opy</value>
    <translation>
      <value>/_Editar/C_opiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server: %s</value>
    <translation>
      <value>Lista de servidores..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End</value>
    <translation>
      <value>Fin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MTL]</value>
    <translation>
      <value>[$MTL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; wishes to receive the latest meeting information.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; desea recibir la &#250;ltima actualizaci&#243;n de la reuni&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using standard server.</value>
    <translation>
      <value>No se permite el uso del servidor solicitado %s para servidores flexibles, usando servidor est&#225;ndar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$YUN]</value>
    <translation>
      <value>[$YUN]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of
a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)</value>
    <translation>
      <value>Atajos activos, cuando el puntero est&#225; sobre el borde de la ventana
(En esta opci&#243;n solo se evaluan atajos de rat&#243;n.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use function for red/hue component</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n para la componente roja/tono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diameter</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;metro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open zip'ed po file `%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo abrir el archivo zip `%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompt before Replace</value>
    <translation>
      <value>Consultar antes de Reemplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard click</value>
    <translation>
      <value>Clic del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome response error: %s: possibly non-fatal</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de bienvenida err&#243;neo: %s: posiblemente no es fatal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printable</value>
    <translation>
      <value>Imprimible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finding best host...</value>
    <translation>
      <value>Buscando mejor host...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No provider available for protocol `%s'</value>
    <translation>
      <value>No hay proveedor para el protocolo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear the current line</value>
    <translation>
      <value>Despejar la l&#237;nea actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new time interval</value>
    <translation>
      <value>intervalo de actualizaci&#243;n (msg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Warnings</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n aviso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open parent folder</value>
    <translation>
      <value>Abrir carpeta superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filled Square</value>
    <translation>
      <value>Cuadrado relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show las_t page</value>
    <translation>
      <value>Mo_strar &#250;ltima p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Muscular command</value>
    <translation>
      <value>Orden muscular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assign aliases to IP addresses that may not be registered in the DNS or WINS servers, or to override or set new names for commonly used IP addresses. </value>
    <translation>
      <value>Asignar alias a direcciones IP que pueden no estar registradas en los servidores de DNS o WINS, o para establecer nuevos nombres para las direcciones IP que use normalmente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to next</value>
    <translation>
      <value>Copiar al siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A normally open position switch</value>
    <translation>
      <value>Una posici&#243;n del interruptor normalmente abierta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> %s renaming files
</value>
    <translation>
      <value> %s renombrando archivos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Font</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo!</value>
    <translation>
      <value>&#161;foo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Context sensitive help</value>
    <translation>
      <value>Ayuda sensible al contexto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Newsgroups (if more than one group)</value>
    <translation>
      <value>Grupos de Noticias (si hay m&#225;s de un grupo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while attempting to save %s: invalid name</value>
    <translation>
      <value>Imposible escribir en el fichero %s: Nombre de fichero incorrecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Display Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del pantalla X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User name / UID</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario / UID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use automatic proxy configuration</value>
    <translation>
      <value>Usar configuraci&#243;n autom&#225;tica del proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Brushes available</value>
    <translation>
      <value>No hay brochas disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create desktop entries (for panel) for the selected packages</value>
    <translation>
      <value>Crear entradas en el escritorio (para el panel) de los paquetes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link</value>
    <translation>
      <value>Enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reference to remote file</value>
    <translation>
      <value>referencia a archivo remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SetStretchBltMode failed (warning only)</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; SetStretchBltMode (S&#243;lo aviso)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authors: </value>
    <translation>
      <value>Autores: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>media type</value>
    <translation>
      <value>tipo de soporte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Large Thumbnails</value>
    <translation>
      <value>Usar im&#225;genes reducidas mayores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The specified filename:
%s
expands to:
%s
when passed to a shell</value>
    <translation>
      <value>El fichero elegido:
%s
se expande a:
%s
cu&#225;ndo se pasa al shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dynahand</value>
    <translation>
      <value>Mano alzada inteligente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow _Java</value>
    <translation>
      <value>Permitir _Java</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File `%s' could not be opened for reading.</value>
    <translation>
      <value>El archivo '%s' no pudo abrirse en lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply filter on Layer(s)</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtro en capa(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display - Layout</value>
    <translation>
      <value>Mostrar - Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste Transaction</value>
    <translation>
      <value>Pegar Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Most Recent Headers</value>
    <translation>
      <value>Cabeceras M&#225;s Reciente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore this word
this time only</value>
    <translation>
      <value>Ignorar esta palabra
s&#243;lo esta vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Could not make socket</value>
    <translation>
      <value>%s: No pude crear el z&#243;calo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grow window up</value>
    <translation>
      <value>Ampliar la ventana por arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading Calendar</value>
    <translation>
      <value>Cargando calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilot device</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo piloto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Client Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reset</value>
    <translation>
      <value>reinicializar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Follow-Up to newsgroup</value>
    <translation>
      <value>_Reenviar al grupo de noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Owner </value>
    <translation>
      <value> Propietario </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>light blue</value>
    <translation>
      <value>azul claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go There</value>
    <translation>
      <value>Ir ah&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Squiral</value>
    <translation>
      <value>Squiral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Procedures</value>
    <translation>
      <value>Propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>signature</value>
    <translation>
      <value>firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Baltic (ISO-8859-13)</value>
    <translation>
      <value>B&#225;ltico (ISO-8859-13)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dithering Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de tramado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input box gets same style as main text area</value>
    <translation>
      <value>La franja de escritura usa el mismo estilo que la zona de textos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an icon</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s

Loser sidebar.</value>
    <translation>
      <value>%s

Barra lateral perdida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure Options (if any)</value>
    <translation>
      <value>Opciones para Configure(opcional)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting GNOME: done</value>
    <translation>
      <value>Iniciando GNOME: hecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo (3rd copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo foo (3&#170; copia).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning public game directory...</value>
    <translation>
      <value>Revisando directorio de juegos p&#250;blico...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation not supported</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n no implementada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR</value>
    <translation>
      <value>ERROR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hardcore</value>
    <translation>
      <value>Hardcore</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This information is used by your ldap server to specify which nodes are used in a search. Contact your server administrator for more information.</value>
    <translation>
      <value>Esta informaci&#243;n la usa su servidor LDAP para especificar que nodos son usados en una b&#250;squeda. Para m&#225;s informaci&#243;n contacte con el administrador del servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)</value>
    <translation>
      <value>Fall&#233; al abrir el archivo de log de gconfd. No ser&#233; capaz de restaurar los servicios  despu&#233;s de acabar gconfd (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to Desktop area below</value>
    <translation>
      <value>Ir al &#225;rea de trabajo de abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chart Output</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;fico de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Alpha/Add Alpha Channel</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Alfa/A&#241;adir canal alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applying requires restarting RadioActive</value>
    <translation>
      <value>Para aplicar es necesario reiniciar RadioActive</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagram Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de diagramas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Illusion</value>
    <translation>
      <value>Espejismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum of Swapped Sizes: %ldk</value>
    <translation>
      <value>Suma del swap de los procesos: %ldk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destroy</value>
    <translation>
      <value>Destruir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D_ebian Packages</value>
    <translation>
      <value>Paquetes D_ebian</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>after</value>
    <translation>
      <value>despu&#233;s de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Device Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del _dispositivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (c) 1999-2001 Naba Kumar</value>
    <translation>
      <value>Copyright (c) 1999-2001 Naba Kumar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glow Size (pixels * 4)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del Fulgor (p&#237;xeles * 4)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>27th</value>
    <translation>
      <value>27</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print and
Save Settings</value>
    <translation>
      <value>Imprimir y
guardar configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Could not open session for %s. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>%s: No pude abrir una sesi&#243;n para %s. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create New Group</value>
    <translation>
      <value>Crear nuevo grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of view:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de vista:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The recorded prices</value>
    <translation>
      <value>La fuente para cotizaciones de precios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>STime</value>
    <translation>
      <value>TSys</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects the rise</value>
    <translation>
      <value>Si esta etiqueta afecta al aumento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert current date and time</value>
    <translation>
      <value>Insertar fecha y hora actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the first record</value>
    <translation>
      <value>Ir al primer r&#233;cord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;  To update your system, you will have to run Red Carpet as root.</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;  Para actualizar su sistema, tendr&#225; que ejecutar Red Carpet como root.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]with all the words &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]con todas las palabras &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate spray</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Empty server command, using standard one.</value>
    <translation>
      <value>%s: Comando de servidor vac&#237;o, usando uno est&#225;ndar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IP address is assigned via DHCP</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n IP asignada v&#237;a DHCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Desktop </value>
    <translation>
      <value>Escritorio </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Perl Example Plug-in</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/A&#241;adido de ejemplo en Perl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the selected partition</value>
    <translation>
      <value>Borrar la partici&#243;n seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Visible List</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Lista visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hostname</value>
    <translation>
      <value>Nombre del host:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For printing</value>
    <translation>
      <value>Para imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stretched</value>
    <translation>
      <value>Estirado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay when wrapping text:</value>
    <translation>
      <value>Demora para la ida a la linea autom&#225;tica del texto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate the selected Internet connection</value>
    <translation>
      <value>Duplica la conexi&#243;n a internet seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose the queue that you want to configure from the
following list.</value>
    <translation>
      <value>Elija en la lista siguiente la cola de impresi&#243;n
que desea configurar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Has default</value>
    <translation>
      <value>Tiene por omisi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Haze</value>
    <translation>
      <value>Bruma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uncompressed file size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del archivo descomprimido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Couldn't chown &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo cambiar el due&#241;o de &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check conditions...</value>
    <translation>
      <value>Comprobar condiciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Before:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Antes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Redo move</value>
    <translation>
      <value>_Rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot delete the current Window Manager</value>
    <translation>
      <value>No puede borrar el gestor de ventanas en uso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialing timeout.</value>
    <translation>
      <value>El tiempo para la llamada expir&#243;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing precipitation</value>
    <translation>
      <value>Precipitaci&#243;n con hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle display of mailbox notebook tabs</value>
    <translation>
      <value>(Des)activar vista de buzones en etiquetas notebook</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) Copyright 2001, Johan Dahlin</value>
    <translation>
      <value>&#169; Copyright 2001, Johan Dahlin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Buddy Pounce</value>
    <translation>
      <value>Quitar Calada de Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select None</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Odd character '%s', expected a '&gt;' character to end the start tag of element '%s'</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter impropio '%s', se esperaba un car&#225;cter '&gt;' para terminar la etiqueta del elemento '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert the shell output in the document</value>
    <translation>
      <value>Inserta la salida de la shell en el documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default zoom level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de ampliaci&#243;n predeterminado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BSOD stands for ``Blue Screen of Death.'' The finest in personal computer emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of less robust operating systems. Written by Jamie Zawinski.</value>
    <translation>
      <value>BSOD significa ``Blue Screen of Death'' (Patalla Azul de la Muerte).  Lo &#250;ltimo en emulaci&#243;n de ordenadores, este hack simula el popular salvapantallas de otros sistemas operativos menos robustos. Escrito por Jamie Zawinski.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the selected account</value>
    <translation>
      <value>Editar la cuenta seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too many rows in data to parse: %d</value>
    <translation>
      <value>Hay muchas filas en los datos a procesar: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Host name </value>
    <translation>
      <value> Nombre de la m&#225;quina </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can use the following variables in your command line:
$a = argument / url
$u = user name
$p = password (not recommened)</value>
    <translation>
      <value>Puede usar las siguientes variables en la l&#237;nea de comandos:
$a = argumento / url
$u = usuario
$p = contrase&#241;a (no se recomienda)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create working dir: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear directorio que funcione: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retain Tilability</value>
    <translation>
      <value>Conservar enlosabilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default</value>
    <translation>
      <value>Valor predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right click on back/forward items activates _history popup</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n derecho en Atr&#225;s/Adelante muestra el men&#250; del _historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight Colors...</value>
    <translation>
      <value>Colores de Resaltado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No services defined for plugin with id=&quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>No hay servicios definidos para la extensi&#243;n cuyo identificador es &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time period</value>
    <translation>
      <value>per&#237;odo de tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Columns</value>
    <translation>
      <value>Borrar columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DSP Output</value>
    <translation>
      <value>Salida DSP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roll back to the last known revision</value>
    <translation>
      <value>Deshacer hasta la &#250;ltima revisi&#243;n conocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iid %s has a NULL type</value>
    <translation>
      <value>El IID %s tiene tipo NULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution is importing your old Netscape data</value>
    <translation>
      <value>Evolution est&#225; importando su vieja informaci&#243;n de Netscape</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Activate all</value>
    <translation>
      <value>_Activar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accept run-together words</value>
    <translation>
      <value>Aceptar palabras compuestas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package</value>
    <translation>
      <value>Paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid message contents</value>
    <translation>
      <value>Contenido inv&#225;lido en el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Depth First</value>
    <translation>
      <value>Profundidad primero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete All Articles</value>
    <translation>
      <value>_Borrar todos los Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Favorites menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de favoritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial sand</value>
    <translation>
      <value>Arena parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[unfinished]
</value>
    <translation>
      <value>[inacabado]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> entries

</value>
    <translation>
      <value> entradas

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=POWER
@SYNTAX=POWER(x,y)
@DESCRIPTION=POWER returns the value of @x raised to the power @y. This function is Excel compatible.

@EXAMPLES=
POWER(2,7) equals 128.
POWER(3,3.141) equals 31.523749.

@SEEALSO=EXP</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POWER
@SYNTAX=POWER(x,y)
@DESCRIPTION=Devuelve el valor de @x a la potencia @y. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POWER(2,7) devuelve 128.
POWER(3,3.141) devuelve 31.523749.

@SEEALSO=EXP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new view for a document</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva vista del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Define Polygon area</value>
    <translation>
      <value>Definir &#225;rea poligonal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Range: From </value>
    <translation>
      <value>Rango: Desde </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style [normal]</value>
    <translation>
      <value>Estilo [normal]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align Horizontal/Left</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n horizontal/Izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _separator</value>
    <translation>
      <value>Nuevo _separador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nautilus: --quit cannot be used with URIs.
</value>
    <translation>
      <value>nautilus: --quit no se puede usar con URI.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove Pair</value>
    <translation>
      <value>_Eliminar Par</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add URLs to a bookmarks folder</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir marcadores para las URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>g_module_open of `%s' failed with `%s'</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado g_module_open de '%s' con '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying from remote to local</value>
    <translation>
      <value>Copiando de remoto a local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>extra times every</value>
    <translation>
      <value>extra tiempo cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Center</value>
    <translation>
      <value>_Centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat Error</value>
    <translation>
      <value>Error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previews the calendar to be printed</value>
    <translation>
      <value>Vista previa del calendario a imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Width:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Anchura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> File's Inode Last Changed (ctime) </value>
    <translation>
      <value> &#218;ltimo cambio del inodo del fichero (ctime) </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading %d articles from group %s</value>
    <translation>
      <value>Descargando %d articulos desde grupo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) The Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>Copyright &#169; la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log ftp dialog to specified file</value>
    <translation>
      <value>Registrar di&#225;logos ftp en un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called
&quot;Tile Cache&quot;. You should adjust its size to fit into memory. Consider
the amount of memory used by other running processes.</value>
    <translation>
      <value>GIMP usa una cantidad limitada de memoria para almacenar datos sobre Im&#225;genes, 
la llamada &quot;Tile Cache&quot;. Deber&#237;a ajustar su tama&#241;o para que quepa en memoria.
Considere la cantidad de memoria que usan otros procesos en ejecuci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select metric for values</value>
    <translation>
      <value>seleccionar la m&#233;trica para los valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deinterlace...</value>
    <translation>
      <value>Desentrelazando..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symbol Lookup</value>
    <translation>
      <value>Buscar S&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Courier</value>
    <translation>
      <value>Courier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply Generated Layermask</value>
    <translation>
      <value>Aplicar la M&#225;scara de Capa generada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All breakpoints deleted:
</value>
    <translation>
      <value>Borrados todos los puntos de ruptura:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source Target:   </value>
    <translation>
      <value>Fuente del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From Cursor</value>
    <translation>
      <value>Desde el Cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error syncing: %s</value>
    <translation>
      <value>Error sincronizando: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit a formula in the current cell</value>
    <translation>
      <value>Editar una f&#243;rmula en la celda activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download Paused</value>
    <translation>
      <value>Descarga pausada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australian dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar australiano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>double entry</value>
    <translation>
      <value>partida doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompt for a key sequence, then print its binding.</value>
    <translation>
      <value>Pedir una secuencia de teclas, y despu&#233;s mostrar su binding.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d bytes</value>
    <translation>
      <value>%d bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste task from the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Pegar la tarea del portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have mail.</value>
    <translation>
      <value>Tiene correo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last accessed</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight type to Java</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a Java</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login to locale database</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#195;&#179;n a la base de datos local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Robot Score When Splatted</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n Robots cuando se aplastan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size (pixels)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o (pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>press [%s] to continue</value>
    <translation>
      <value>presiona [%s] para continuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italic</value>
    <translation>
      <value>Cursivas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -v, --version            Output version information.
</value>
    <translation>
      <value>  -v, --version            Muestra informaci&#243;n de versi&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCC Chat Window..</value>
    <translation>
      <value>Mostrar DCC chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit immediately after loading the selected books (useful for testing).</value>
    <translation>
      <value>Salir inmediatamente despu&#233;s de cargar los libros seleccionados (&#250;til para pruebas).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!</value>
    <translation>
      <value>gdm_parse_enriched_string: &#161;No pude hacer un malloc para un buffer temporal!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn line wrap on/off in the Message Body</value>
    <translation>
      <value>Habilitar/Deshabilitar el ajuste de linea en el Texto del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU Wget not found</value>
    <translation>
      <value>Frontal GNU Wget no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interpreter</value>
    <translation>
      <value>Int&#233;rprete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit into value range</value>
    <translation>
      <value>Ajustar al rango de valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top and Thick Bottom</value>
    <translation>
      <value>Borde simple arriba y borde grueso abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR: No input files supplied.
I am wondering where will I search.</value>
    <translation>
      <value>ERROR: No hay archivos donde buscar
No s&#233; donde he de buscar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge from pilot failed!</value>
    <translation>
      <value>Fusionar desde el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection Only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cdr Type: %s
</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Cdr: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnibbles couldn't find pixmap file:
%s

Please check your Gnibbles installation</value>
    <translation>
      <value>Gnibbles No pudo encontrar el fichero de mapa de bits:
%s

Por favor revise su instalaci&#243;n de Gnibbles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy duststorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Session ID:</value>
    <translation>
      <value>ID de la _sesi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Duplicate</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Duplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Task</value>
    <translation>
      <value>Nueva _tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid value being set</value>
    <translation>
      <value>Valor inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select directory and rescan collection</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar directorio y refrescar colecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SKEW
@SYNTAX=SKEW(n1, n2, ...)
@DESCRIPTION=SKEW returns an unbiased estimate for skewness of a distribution.
Note, that this is only meaningful if the underlying distribution really has a third moment.  The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero.
Strings and empty cells are simply ignored.
If less than three numbers are given, SKEW returns #DIV/0! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
SKEW(A1:A5) equals 0.976798268.

@SEEALSO=AVERAGE,VAR,SKEWP,KURT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=STDEV
@SYNTAX=STDEV(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=STDEV calcula la desviaci&#243;n est&#225;ndar, cada n&#250;mero es el miembro de una poblaci&#243;n. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9 y 40.1.  Entonces,
STDEV(A1:A5) devuelve 10.84619749.

@SEEALSO=AVERAGE,DSTDEV,DSTDEVP,STDEVA,STDEVPA,VAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New window</value>
    <translation>
      <value>Nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default subchannel:</value>
    <translation>
      <value>subcanal predeterminado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indexed searches are not available</value>
    <translation>
      <value>Las B&#250;squedas Indexadas no est&#225;n disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oldies</value>
    <translation>
      <value>Cl&#225;sicos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The user chose No/Cancel with data:
</value>
    <translation>
      <value>El usuario eligi&#243; No/Cancelar con los datos:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Thu</value>
    <translation>
      <value>*Jue</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a mailbox in your local directory.
Change the path instead.
Mailbox not Updated.
</value>
    <translation>
      <value>Este es un buz&#243;n en su directorio local.
Cambie la ruta.
Buz&#243;n no Actualizado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Padding between applets</value>
    <translation>
      <value>Acolchado entre apliques</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s:%ld Error in configuration file: value should be numeric, line ignored</value>
    <translation>
      <value>%s:%ld  Error en el archivo de configuraci&#243;n: el valor debe ser num&#233;rico, linea ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image</value>
    <translation>
      <value>Concentrar las pinceladas alrededor del centro de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slovenian (sl)</value>
    <translation>
      <value>Esloveno (sl)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new data source</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nueva fuente de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General background color for report.</value>
    <translation>
      <value>El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color selector</value>
    <translation>
      <value>Selector de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ext2</value>
    <translation>
      <value>ext2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No new articles in group &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>No hay art&#237;culos nuevos en el grupo &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Sites:</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar sitios:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whales, dolphins and sharks swimming around, in 3D</value>
    <translation>
      <value>Ballenas, delfines y tiburones nadando en 3D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FTP</value>
    <translation>
      <value>FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: failed</value>
    <translation>
      <value>fish: fall&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Path Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista previa de Camino de movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locate</value>
    <translation>
      <value>Localizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single Windows</value>
    <translation>
      <value>Ventanas simples</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find transactions occurring in the date range:</value>
    <translation>
      <value>Buscar transacciones realizadas entre las fechas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ruby</value>
    <translation>
      <value>Rub&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not found</value>
    <translation>
      <value>no lo encontr&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME DiskFree</value>
    <translation>
      <value>Disco libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bonobo GnoMines object</value>
    <translation>
      <value>objeto de bonobo GnoMines</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intersect</value>
    <translation>
      <value>Intersecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hex 8 bits</value>
    <translation>
      <value>Hex de 8 bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save A_ll</value>
    <translation>
      <value>Guardar _Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The application ID string</value>
    <translation>
      <value>La cadena ID de la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set playing speed.</value>
    <translation>
      <value>Definir la velocidad del juego.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Build Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/Window/New</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/Ventanas/Nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown mime type for '%s'</value>
    <translation>
      <value>tipo mime desconocido para '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Connection</value>
    <translation>
      <value>Abrir Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom paper</value>
    <translation>
      <value>Personalizar papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Accept DCC Chat</value>
    <translation>
      <value>Aceptar los DCC chat autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python plugin loader</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar la extensi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the partition type</value>
    <translation>
      <value>Definir el tipo de partici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Wed</value>
    <translation>
      <value>M_ier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>notes</value>
    <translation>
      <value>notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert an object into the spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>Insertar un objeto en la hoja de c&#225;lculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Select Tools/Bezier Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. B&#232;zier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmount</value>
    <translation>
      <value>Desmontado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Replace</value>
    <translation>
      <value>R&amp;amp;eemplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the NEWS file of the project</value>
    <translation>
      <value>Abrir el archivo NEWS del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bcc Field</value>
    <translation>
      <value>Campo Cc_o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s[in memory]</value>
    <translation>
      <value>%s[en memoria]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process:</value>
    <translation>
      <value>Proceso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Private Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes privados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Core file</value>
    <translation>
      <value>Archivo del n&#250;cleo central</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose color for grid</value>
    <translation>
      <value>Escoger el color para la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executing selected files</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando ficheros seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WI_NS server:</value>
    <translation>
      <value>Servidor WI_NS:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Embossed Logo</value>
    <translation>
      <value>Logotipo embutido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Framerate to use in the animated preview in frames/sec</value>
    <translation>
      <value>Tasa de cuadros (en cuadros/seg.) a usar en la vista previa animada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multimedia menu</value>
    <translation>
      <value>Programas multimedios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/Ink</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/Tinta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minesweeper clone</value>
    <translation>
      <value>Cl&#243;nico de Buscaminas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expunging deleted messages</value>
    <translation>
      <value>Eliminando los mensajes borrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lisa</value>
    <translation>
      <value>Lisa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applications</value>
    <translation>
      <value>Aplicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smoothness of Aliasing</value>
    <translation>
      <value>Suavidad del efecto escalera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>monochrome</value>
    <translation>
      <value>Monocromo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extended</value>
    <translation>
      <value>Extendida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Id.</value>
    <translation>
      <value>Build Id.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generated Password:</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a generada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EdHex</value>
    <translation>
      <value>EdHex</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sync continues</value>
    <translation>
      <value>La sincronizaci&#243;n contin&#250;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Patrones/Crear Mapa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vector defined by two points</value>
    <translation>
      <value>Vector definido por dos puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_First page</value>
    <translation>
      <value>_Primera p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script:</value>
    <translation>
      <value>Script:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Cellspan</value>
    <translation>
      <value>Usar cellspan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greenland</value>
    <translation>
      <value>Groenlandia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all Layers where Layername contains Pattern</value>
    <translation>
      <value>Selecciona todas las capas cuyo nombre contenga al patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Select</value>
    <translation>
      <value>/_Selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not cleared (n)</value>
    <translation>
      <value>No limpiado (n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure and select the database engine to use.</value>
    <translation>
      <value>Configure y seleccione el motor de base de datos a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tabs set</value>
    <translation>
      <value>Conjunto de tabuladores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>YMAX:</value>
    <translation>
      <value>Y m&#225;x.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG to BG (RGB)</value>
    <translation>
      <value>Frente a Fondo (RGB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New List</value>
    <translation>
      <value>Nueva lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>North point</value>
    <translation>
      <value>Punto norte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Po file revision date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de revisi&#243;n del archivo po:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only color on remote displays</value>
    <translation>
      <value>Solamente color en pantallas remotas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl+* : completion up</value>
    <translation>
      <value>Ctrl+*: realizaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan Setup Wizard</value>
    <translation>
      <value>Asistente de Configuraci&#243;n de Pan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de mezcla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend endpoints' opacity</value>
    <translation>
      <value>Mezclar opacidad de los punto finales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Synchronizing %s
</value>
    <translation>
      <value>Sincronizando %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete this Appointment</value>
    <translation>
      <value>_Borrar esta cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample content view component</value>
    <translation>
      <value>Componente de vista de contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/Grokking the GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fork</value>
    <translation>
      <value>bifurcaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sheets to export</value>
    <translation>
      <value>Hojas a exportar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List</value>
    <translation>
      <value>Lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$KPW]</value>
    <translation>
      <value>[$KPW]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto generation completed...............Successful
Now Configure the Project.
</value>
    <translation>
      <value>Autogenerar termin&#243;...............Correctamente
Ahora puede Configurar el Proyecto.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error finding metainfo: %s</value>
    <translation>
      <value>Error buscando menta-informaci&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s failed.
%s: %s.</value>
    <translation>
      <value>Fallo al abrir.
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot use alias</value>
    <translation>
      <value>No se puede usar el alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Items %s</value>
    <translation>
      <value>%s Elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge from pilot</value>
    <translation>
      <value>Fusionar desde el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't write filters to `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el directorio `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boot Manager Settings - Ximian Setup Tools</value>
    <translation>
      <value>Opciones del gestor de arranque - Ximian Setup Tools</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Left</value>
    <translation>
      <value>_Izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Takashi Matsuda, original text plugin.</value>
    <translation>
      <value>Takashi Matsuda, extensi&#243;n para texto original.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Smooth Palette...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Paleta suave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print</value>
    <translation>
      <value>Imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Take screenshot key</value>
    <translation>
      <value>Tecla para capturar la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotation</value>
    <translation>
      <value>Rotaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Sao_Paulo</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unloading XML backend module.</value>
    <translation>
      <value>Descargando el m&#243;dulo de soporte de XML.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send the current URL by email</value>
    <translation>
      <value>Enviar la URL actual por correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan - Task Manager</value>
    <translation>
      <value>Pan - Gestor de Tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error opening file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir fichero: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening store %s</value>
    <translation>
      <value>Abriendo sitio %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Account Hierarchy Setup</value>
    <translation>
      <value>Plan de Cuentas Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Any Category</value>
    <translation>
      <value>Cualquier categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workbook Attributes</value>
    <translation>
      <value>Atributos de libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Through Server</value>
    <translation>
      <value>Enviar mensajes a trav&#233;s del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Configure</value>
    <translation>
      <value>Auto configurar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat: Search</value>
    <translation>
      <value>X-Chat: Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modifying card from LDAP server...</value>
    <translation>
      <value>Modificando tarjeta del servidor LDAP...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse rows</value>
    <translation>
      <value>Contraer filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize window</value>
    <translation>
      <value>Maximizar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1:1</value>
    <translation>
      <value>1:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Begins: &lt;b&gt;</value>
    <translation>
      <value>Empieza: &lt;b&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Capacity</value>
    <translation>
      <value>Capacidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1:2</value>
    <translation>
      <value>1:2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Hexadecimal Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor hexadecimal de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1:3</value>
    <translation>
      <value>1:3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1:4</value>
    <translation>
      <value>1:4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Filename -&gt; %s
Doesn't exist or can't open!
</value>
    <translation>
      <value>
Nombre de archivo -&gt; %s
&#161;No existe o no puede ser abierto!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1:5</value>
    <translation>
      <value>1:5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>Mi&#233;rcoles, Septiembre 00 0000 a las 00:00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1:6</value>
    <translation>
      <value>1:6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table insert</value>
    <translation>
      <value>Insertar tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Postal Box:  </value>
    <translation>
      <value>
  Direcci&#243;n postal: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1:7</value>
    <translation>
      <value>1:7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fr_om line :</value>
    <translation>
      <value>D_esde :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1:8</value>
    <translation>
      <value>1:8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection active</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paint edges</value>
    <translation>
      <value>Pintar bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1:9</value>
    <translation>
      <value>1:9</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Complete. Click Next to Continue.</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n completa. Presione el bot&#243;n Siguiente para Continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Corner</value>
    <translation>
      <value>Borrar esquina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid Trails</value>
    <translation>
      <value>Rastro s&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always load images off the net</value>
    <translation>
      <value>C_argar im&#225;genes fuera de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! %_%s%_ from %_%s%_ [%!%s port %d%!]: %!%s%! [%_%ld bytes%_]
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! %_%s%_ de %_%s%_ [%!%s puerto %d%!]: %!%s%! [%_%ld bytes%_]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Immediately synchronize with remote</value>
    <translation>
      <value>Sincronizar con el remoto inmediatamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert ChangeLog entry</value>
    <translation>
      <value>Insertar una entrada en ChangeLog</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking XML file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Comprobando fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow incoming:</value>
    <translation>
      <value>Permitir entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Development Tools</value>
    <translation>
      <value>Herramientas de Desarrollo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To a file</value>
    <translation>
      <value>En un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>write by others</value>
    <translation>
      <value>escritura por otros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login:</value>
    <translation>
      <value>Login:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Stock Quotes</value>
    <translation>
      <value>Valores _Bolsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scripts</value>
    <translation>
      <value>Guiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add Table</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir Tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N_otes:</value>
    <translation>
      <value>N_otas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Si_gnal to Process</value>
    <translation>
      <value>_Se&#241;al a Proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date and time this host was added to the database.</value>
    <translation>
      <value>Fecha y hora a la cual este hostal fue a&#241;adido a la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hyphen (-)</value>
    <translation>
      <value>Gui&#243;n (-)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while activating plugin service #%d.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al activar el servicio de extensiones #%d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display initialization directory: </value>
    <translation>
      <value>Directorio de inicializaci&#243;n de display: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Border Average...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Promedio del borde...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last card</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltima tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displays new mail and time</value>
    <translation>
      <value>Muestra la hora y si se recibi&#243; correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Domain Lookup Order</value>
    <translation>
      <value>Orden de b&#250;squeda de dominio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>refresh_dial_app(): gtk_clist_append failed.</value>
    <translation>
      <value>refresh_dial_app(): gtk_clist_append.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the current price.</value>
    <translation>
      <value>Editar el precio actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MP: %s</value>
    <translation>
      <value>MP: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center page</value>
    <translation>
      <value>Recentrar p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python Plugin</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n en Python</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tr_TR</value>
    <translation>
      <value>tr_TR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Triangle</value>
    <translation>
      <value>Tri&#225;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subfield: </value>
    <translation>
      <value>Subcampo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character Count</value>
    <translation>
      <value>Estad&#237;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected:</value>
    <translation>
      <value>Seleccionada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Scores...</value>
    <translation>
      <value>_Puntuaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User manual</value>
    <translation>
      <value>Manual de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1999 Tom Gilbert</value>
    <translation>
      <value>Copyright &#169; 1999 Tom Gilbert</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total blocks</value>
    <translation>
      <value>Bloques totales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debugging Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please wait while Red Carpet downloads channel information relevent  to your
system. This is done without sending any information to Ximian, Inc.</value>
    <translation>
      <value>Espere mientras Red Carpet se descarga la informaci&#243;n de los canales relacionados 
con su sistema. Esto se har&#225; sin enviar ning&#250;n tipo de informaci&#243;n a Ximian, Inc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Gaby Database Builder</value>
    <translation>
      <value>Constructor de Bases de Datos de Gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual Sizes of Processes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;os virtuales de los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Missing cdr from pair of values in XML file</value>
    <translation>
      <value>Falta cdr en el par de valores en el archivo XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>left</value>
    <translation>
      <value>izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bubbles</value>
    <translation>
      <value>Burbujas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame Disposal where Unspecified: </value>
    <translation>
      <value>Colocaci&#243;n de cuadros cuando no se especifique:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>directory utility</value>
    <translation>
      <value>utilidades de directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Component Selector</value>
    <translation>
      <value>Selector de Componentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Headers and footers</value>
    <translation>
      <value>Encabezados y pies de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$FRF]</value>
    <translation>
      <value>[$FRF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applying Canvas...</value>
    <translation>
      <value>Aplicando lienzo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Undo levels (1 - 99):</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de niveles de Deshacer (1 - 99):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show soundinfo</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaci&#243;n de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot execute command shell</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar el comando del shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module dependency...</value>
    <translation>
      <value>Dependencias de m&#243;dulos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of segments per laser burst.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de segmentos por disparo l&#225;ser.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the &quot;System&quot; menu.  This has the shutdown, reboot and configuration items</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el men&#250; &quot;Sistema&quot;. Este tiene los elementos de apagar, reiniciar y configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright 2000 John Kodis</value>
    <translation>
      <value>Derechos de autor &#169; 1998,1999 John Kodis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>does not exist.  Cannot install.</value>
    <translation>
      <value> no existe. No puedo instalar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+0800 (China/Taiwan)</value>
    <translation>
      <value>GMT+0800 (China/Taiwan)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Piece directory...</value>
    <translation>
      <value>Directorio de las piezas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Layername for all handled layers 
[####] is replaced by frame number
(is used on function rename only)</value>
    <translation>
      <value>Nuevo nombre para todas las Capas manejadas. [####] se reemplaza por el n&#250;mero de cuadro (usado s&#243;lo en la funci&#243;n de renombrado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The program may be slow, stopped or broken.</value>
    <translation>
      <value>El programa puede ser lento, estar parado o roto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Viewer</value>
    <translation>
      <value>Mostrar visualizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log out button</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n de salida de sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function list</value>
    <translation>
      <value>Funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logging in %s
</value>
    <translation>
      <value>Connectando %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This theme uses photo-realistic folders.</value>
    <translation>
      <value>Este tema utiliza carpetas de fotos realistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blob</value>
    <translation>
      <value>Burbuja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aliases Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de los alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New store format:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo formato de almacenamiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Chess Program</value>
    <translation>
      <value>Primer programa de Ajedrez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving %s failed.</value>
    <translation>
      <value>Fallo al guardar.
: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>will upgrade %s</value>
    <translation>
      <value>actualizar&#225; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP Color DeskJet 500</value>
    <translation>
      <value>HP Color DeskJet 500</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to reload %s.
You will lose any unsaved modification.</value>
    <translation>
      <value>&#191;Seguro que desea recargar %s. ?
Perder&#225; todas las modificaciones sin guardar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font scaling factor</value>
    <translation>
      <value>Factor de escalado del tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>orange</value>
    <translation>
      <value>naranja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cameroon</value>
    <translation>
      <value>Camer&#250;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a virtual folder for this mailing list</value>
    <translation>
      <value>Crear una carpeta virtual para esta lista de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load FITS File</value>
    <translation>
      <value>Cargar fichero FITS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R_esolution:</value>
    <translation>
      <value>R_esoluci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All text fields must contain a value.</value>
    <translation>
      <value>Todos los campos de texto deben contener un valor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a device</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>float selection</value>
    <translation>
      <value>selecci&#243;n flotante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percent free</value>
    <translation>
      <value>Porcentaje libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change whether orbit should decay.</value>
    <translation>
      <value>La &#243;rbita debe decaer.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change your personal information</value>
    <translation>
      <value>Cambiar tu informaci&#243;n personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DVAR(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:B11) equals 98.
DVAR(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:B11) equals 83450280.5.

@SEEALSO=DVARP</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DVAR(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:B11) es igual a 98.
DVAR(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:B11) es igual a 83450280.5.

@SEEALSO=DVARP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find the theme:
%s

Please check you Same Gnome instalation</value>
    <translation>
      <value>No pudo encontrar el tema:
%s

Por favor revise su instalaci&#243;n de Same Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document `%s' has no top level &lt;gconfschemafile&gt; node
</value>
    <translation>
      <value>El documento `%s' no tiene node &lt;gconfschemafile&gt; de nivel superior
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Helper App</value>
    <translation>
      <value>Elegir Aplicaci&#243;n Ayudante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Symlink `%s' points to: </value>
    <translation>
      <value> El enlace simb&#243;lico '%s' apunta a: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>character device</value>
    <translation>
      <value>dispositivo de caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a theme to install</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un tema a instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The target region is too small.  It should be at least %d rows high</value>
    <translation>
      <value>La regi&#243;n de destino es muy peque&#241;a, debe tener al menos %d filas de alto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>March</value>
    <translation>
      <value>Marzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose the files to compare</value>
    <translation>
      <value>Seleccione los archivos a comparar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Transform</value>
    <translation>
      <value>_Transformar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the filter editor</value>
    <translation>
      <value>Abrir el editor de filtros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Screensaver</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n salvapantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On the main menu</value>
    <translation>
      <value>En el men&#250; principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution Error</value>
    <translation>
      <value>Evolution </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use HTTP Proxy</value>
    <translation>
      <value>Usar proxy HTTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An exception occured while trying to save data from the component with PersistStream</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; una excepci&#243;n mientras se intentaban guardar datos del componente con PersistStream</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mini-Commander Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del Mini-Commander</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer Funds</value>
    <translation>
      <value>Transferir Fondos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to write CORBA cookie file (%s): %s
</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; del archivo de cookie CORBA (%s): %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save SQL command</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Comando SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hidden</value>
    <translation>
      <value>_Ocultar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Superscript</value>
    <translation>
      <value>Super&#237;ndice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase Precision</value>
    <translation>
      <value>Aumentar precisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>four</value>
    <translation>
      <value>cuatro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$TWD]</value>
    <translation>
      <value>[$TWD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move %s</value>
    <translation>
      <value>Mover %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R_efresh time (seconds):</value>
    <translation>
      <value>Ti_empo de actualizaci&#243;n (segundos):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a class stereotype icon</value>
    <translation>
      <value>Crear un icono de estereotipo de clase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login Error</value>
    <translation>
      <value>Error de aditivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Xtns</value>
    <translation>
      <value>/E_xts</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Implies List</value>
    <translation>
      <value>Lista con flechas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Punched Card</value>
    <translation>
      <value>Tarjeta perforada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>too many arguments, use --help
</value>
    <translation>
      <value>demasiados argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Density (%)</value>
    <translation>
      <value>Densidad (%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Zoom text</value>
    <translation>
      <value>Hacer _zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Startup without applet support</value>
    <translation>
      <value>Inicio con soporte para applet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a valid file name for your modem device.</value>
    <translation>
      <value>Debe dar un nombre de fichero adecuado a su m&#243;dem.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Steer</value>
    <translation>
      <value>Dirigir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must supply a single argument with the .desktop file or url to use
</value>
    <translation>
      <value>Debe indicar un solo argumento con el archivo .desktop o url a utilizar
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Refresh Gradients</value>
    <translation>
      <value>Renombrar gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Update Packages </value>
    <translation>
      <value>Actualizar paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try to start a TerminalFactory</value>
    <translation>
      <value>Intentar lanzar un factor&#237;a de terminales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send group to previous workspace</value>
    <translation>
      <value>Enviar grupo al escritorio anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second Name</value>
    <translation>
      <value>Nomre de Usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transfer, to (register toolbar)</value>
    <translation>
      <value>contrapartida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=STANDARDIZE
@SYNTAX=STANDARDIZE(x,mean,stdev)
@DESCRIPTION=STANDARDIZE function returns a normalized value. @x is the number to be normalized, @mean is the mean of the distribution, @stdev is the standard deviation of the distribution.
If @stddev is 0 STANDARDIZE returns #DIV/0! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
STANDARDIZE(3,2,4) equals 0.25.

@SEEALSO=AVERAGE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution is unable to get the addressbook local storage.
Under normal circumstances, this should never happen.
You may need to exit and restart Evolution in order to
correct this problem.</value>
    <translation>
      <value>Evolution no puede obtener la agenda de direcciones local.
Bajo circunstancias normales, esto no deber&#237;a pasar nunca.
Puede que necesites salir y reiniciar Evolution para arreglar
este problema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incremental update</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  URL...</value>
    <translation>
      <value>  URL...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Layerstack positions.
0, 4-5, 8
where 0 == BG-layer</value>
    <translation>
      <value>Selecciona posiciones en la pila de capas.
0, 4-5, 8 (Donde 0 == Capa del fondo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error trying to execute sort command </value>
    <translation>
      <value> Error al tratar de ejecutar el comando &quot;sort&quot; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new MDI toplevel view</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva vista MDI de primer plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>knots</value>
    <translation>
      <value>nudos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open the device %s, formatting cannot continue.</value>
    <translation>
      <value>Fallo al abrir el dispositivo %s al buscar bloques malos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save _As ...</value>
    <translation>
      <value>Guardar _como ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG Color</value>
    <translation>
      <value>Color Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ICS Telnet Programm</value>
    <translation>
      <value>Programa telnet ICS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the account to transfer from, or choose one from the list</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of buffers kB</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de los buffers (en KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot sign this message: no password provided</value>
    <translation>
      <value>No puedo firmar este mensaje: no se facilito la contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Anyway</value>
    <translation>
      <value>Cambiar de todos modos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                      Matthew Wilcox (matthew@wil.cx)</value>
    <translation>
      <value>                      Matthew Wilcox (matthew@wil.cx)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used Swap Space</value>
    <translation>
      <value>Espacio de swap usado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject MPX file filter factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de filtros del archivo MPX de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can only handle grayscale images</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo puede manejar im&#225;genes en tonos de gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MFormatting the disk... Done</value>
    <translation>
      <value>Formateando el disco... realizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero debe especificar un nombre para el nuevo color.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include sub-account balances in printed balance?</value>
    <translation>
      <value>Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preparing to Send Mail</value>
    <translation>
      <value>Prepar&#225;ndose para Enviar Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show week _numbers in date navigator</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los _n&#250;meros de las semanas en el navegador de fechas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slovak Republic</value>
    <translation>
      <value>Rep&#250;blica de Slovakia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DATA response error: message termination: %s: mail not sent</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de error a DATA: terminaci&#243;n del mensaje: %s: correo no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Documents</value>
    <translation>
      <value>Documentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add to Selection</value>
    <translation>
      <value>/A&#241;adir a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the map list.</value>
    <translation>
      <value>Abrir la lista de eventos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCC Send Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones del env&#237;o DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf
</value>
    <translation>
      <value>gz: No hay una extensi&#243;n razonable, guardando como XCF comprimido con GZIP
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use 'toggle-write' to re-enable write!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Use '(des)activar escritura' para rehabilitar la escritura!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new shared view of the workbook</value>
    <translation>
      <value>Crea un nuevo libro de trabajo compartido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suspend laptop</value>
    <translation>
      <value>Suspender sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conduit Action</value>
    <translation>
      <value>Opciones del conducto de memos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save File As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VM end</value>
    <translation>
      <value>Fin de la memoria virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rippling Strength</value>
    <translation>
      <value>Fuerza de Ondulaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send to pilot</value>
    <translation>
      <value>enviar al pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next fuzzy or untranslated</value>
    <translation>
      <value>Siguiente &#171;fuzzy&#187; o sin traducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window to the viewport above.</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana al punto de vista superior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)</value>
    <translation>
      <value>Valores altos hacen que el objeto refleje m&#225;s luz (parezca m&#225;s claro)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>% CPU Usage History</value>
    <translation>
      <value>Hist&#243;rico del % de utilizaci&#243;n de la CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no_NO</value>
    <translation>
      <value>no_NO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version %s of the GIF file format is not supported</value>
    <translation>
      <value>Versi&#195;&#179;n %s del formato de archivos GIF no soportada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loaded file %s</value>
    <translation>
      <value>Archivo %s cargado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Emblems</value>
    <translation>
      <value>Por marcas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a PGP decryption context.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un contexto de cifrado PGP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move window interactively</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana interactivamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mode 1</value>
    <translation>
      <value>Modo 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mechanical</value>
    <translation>
      <value>Mec&#225;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mode 2</value>
    <translation>
      <value>Modo 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show untranslated</value>
    <translation>
      <value>Mostrar sin traducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! no file offered by %_%s
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! ning&#250;n archivo ofrecido por %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select among the following options</value>
    <translation>
      <value>Por favor selecciona entre las siguientes opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sampling %d articles</value>
    <translation>
      <value>Clasificando %d art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FILE</value>
    <translation>
      <value>ARCHIVO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall running</value>
    <translation>
      <value>Cortafuego activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Procedural database</value>
    <translation>
      <value>Base de datos de procedimientos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't reopen %s
</value>
    <translation>
      <value>No puedo reabrir %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[-- Attachment #%d</value>
    <translation>
      <value>Adjuntos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TXF Export</value>
    <translation>
      <value>Exportar TXF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>set_value not implemented in widget</value>
    <translation>
      <value>set_value no est&#225; implementado en el widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Yahoo!</value>
    <translation>
      <value>_Yahoo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Failed to load brush pipe
&quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Fallo al cargar tubo de brochas 
&quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal UNIX de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_All</value>
    <translation>
      <value>_Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose destination folder</value>
    <translation>
      <value>Elegir carpeta de destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print grid contents</value>
    <translation>
      <value>Imprimir los contenidos de la rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel Name</value>
    <translation>
      <value>Pesta&#241;as de canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update times</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de actualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Delete Layer</value>
    <translation>
      <value>/Borrar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! %_CHAT%_ from %_%s%_ [%!%s port %d%!]
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! %_CHAT%_ de %_%s%_ [%!%s puerto %d%!]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$VEB]</value>
    <translation>
      <value>[$VEB]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slow Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock lento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NORMSINV
@SYNTAX=NORMSINV(p)
@DESCRIPTION=NORMSINV function returns the inverse of the standard normal cumulative distribution. @p is the given probability corresponding to the normal distribution.
If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 NORMSINV returns #NUM! error. 
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
NORMSINV(0.2) equals -0.841621234.

@SEEALSO=NORMDIST,NORMINV,NORMSDIST,STANDARDIZE,ZTEST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SIN
@SYNTAX=SIN(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SIN devuelve el seno de @x, con @x en radianes. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
SIN(0.5) es igual a 0.479426.

@SEEALSO=COS, COSH, SINH, TAN, TANH, RADIANS, DEGREES</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Alt</value>
    <translation>
      <value>_Alt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit theme...</value>
    <translation>
      <value>Editar tema...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G3 fax image</value>
    <translation>
      <value>imagen tipo fax de G3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Showers of volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Lluvia de cenizas volc&#225;nicas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (Read-Only)</value>
    <translation>
      <value> (Leidos-S&#243;lo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmark all pages</value>
    <translation>
      <value>Desmarcar todas las p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph of the current settings</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;fica de los ajustes actuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Options</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Mail Message</value>
    <translation>
      <value>Nuevo _mensaje de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?</value>
    <translation>
      <value>El m&#195;&#179;dulo de carga de im&#195;&#161;genes %s no exporta el interfaz adecuado; tal vez es de una versi&#195;&#179;n de GTK diferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show popup menus outside of panels</value>
    <translation>
      <value>Ver men&#250;s desplegables fuera de los paneles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading customize file '%s' : option '%s' not found so use standard value '%s'</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero de personalizaci&#195;&#179;n '%s': opci&#195;&#179;n '%s' no encontrada se usar&#195;&#161; el valor est&#195;&#161;ndar '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal  ( Nice %d )</value>
    <translation>
      <value>Normal  ( Prioridad %d )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NULL tooldata in tool_menu_select</value>
    <translation>
      <value>tooldata NULL en tool_menu_select</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new mbox style mailbox</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo buz&#243;n tipo mbox</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Search/_Find...</value>
    <translation>
      <value>/B&#250;squeda/Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME HTML Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor HTML de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page &amp;[PAGE]</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina &amp;[PAGE]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Right:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Derecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Format Style </value>
    <translation>
      <value> Estilo de Formato </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orig. Width: </value>
    <translation>
      <value>Orig. Ancho:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go forward in history</value>
    <translation>
      <value>Avanzar en el historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Videoformat</value>
    <translation>
      <value>Formato de v&#237;deo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No printer selected</value>
    <translation>
      <value>La impresora est&#225; activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-crash (%s): Print Preview</value>
    <translation>
      <value>gnome-crash (%s): Previsualizacion</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A core package of Nautilus has been
updated.  You should restart Nautilus.

Do you wish to do that now?</value>
    <translation>
      <value>Un paquete del n&#250;cleo de Nautilus ha sido
actualizado. Deber&#237;a reiniciar Nautilus.

&#191;Desea hacerlo en este momento?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used memory size</value>
    <translation>
      <value>Memoria en uso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execution: </value>
    <translation>
      <value>Ejecuci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error unsetting '%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error des-asignando `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your bug report was saved in '%s'</value>
    <translation>
      <value>Su informe de error fue guardado en '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enlightenment Window Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de Ventanas Enlightenment</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk:Text</value>
    <translation>
      <value>Gtk:Text</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication mechanism is too weak</value>
    <translation>
      <value>El m&#233;todo de autenticaci&#243;n es demasiado d&#233;bil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run configure</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar configure</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paintmode</value>
    <translation>
      <value>Modo pintura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/New Channel...</value>
    <translation>
      <value>/Nuevo canal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Delete Pattern...</value>
    <translation>
      <value>Borrar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't select group &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>No se pudo seleccionar el grupo &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should introduce a valid cell names in 'List Range:'</value>
    <translation>
      <value>Debe de introducir un nombre de celdas v&#225;lido en 'Lista de Rango:'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Job suceeded.</value>
    <translation>
      <value>Lz tzrea se temin&#243; con &#233;xito.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;li&gt;Click &lt;b&gt;Retry&lt;/b&gt; to retry.</value>
    <translation>
      <value>&lt;li&gt;Pulse &lt;b&gt;Reintentar&lt;/b&gt; para reintentar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hyperbolic Interpolation</value>
    <translation>
      <value>Interpolaci&#243;n hiperb&#243;lica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=VARP
@SYNTAX=VARP(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=VARP calculates the variance of a set of numbers where each number is a member of a population and the set is the entire population.
(VARP is also known as the N-variance.)
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
VARP(A1:A5) equals 94.112.

@SEEALSO=AVERAGE,DVAR,DVARP,STDEV,VAR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=VARP
@SYNTAX=VARP(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=VARP calcula la variencia de un conjunto de n&#250;meros, cada n&#250;mero es el miembro de una poblaci&#243;n y el conjunto es la poblaci&#243;n entera.
(VARP tambi&#233;n se conoce como N-variencia.)
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9 y 40.1.  Entonces,
VARP(A1:A5) es igual a 94.112.

@SEEALSO=AVERAGE,DVAR,DVARP,STDEV,VAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add server</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir servidores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Association, two classes are associated</value>
    <translation>
      <value>Asociaci&#243;n, dos clases est&#225;n asociadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>White (Full Opacity)</value>
    <translation>
      <value>Blanco (Opacidad total)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mandelbrot</value>
    <translation>
      <value>Mandelbrot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (another copy)</value>
    <translation>
      <value> (otra copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IDEs</value>
    <translation>
      <value>IDEs (Entornos de Desarrollo Integrado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Encoded Filename</value>
    <translation>
      <value>Usar Nombre de Archivo Codificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setext document</value>
    <translation>
      <value>documento de Setext</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For_mat</value>
    <translation>
      <value>For_mato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f

</value>
    <translation>
      <value>CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy List</value>
    <translation>
      <value>Lista de Amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new...</value>
    <translation>
      <value>Agregar nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tick Frequency</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia del tick</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Direct Network Printer</value>
    <translation>
      <value>Impresora de re_d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Granularity</value>
    <translation>
      <value>Granularidad de la Rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import a UTF-8 encoded po file into it's corresponding plain encoding</value>
    <translation>
      <value>Importar un archivo po codificado en UTF-8 a su correspondiente codificaci&#243;n plana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Refresh Palettes</value>
    <translation>
      <value>Mezclar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close Active View</value>
    <translation>
      <value>Cierra la vista activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select to _Brace</value>
    <translation>
      <value>Hasta _Par&#233;ntesis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filesystem type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de sistema de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/TeX String...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Cadena de TeX...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please, select the type of document to create.
You can choose a short name, do not confuse it with the file name.</value>
    <translation>
      <value>Por favor, elija el tipo de documento a crear.
Puede elegir un nombre corto, no lo confunda con el nombre del fichero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the settings and options for the
selected user or group, like a users password
or a groups name or members.</value>
    <translation>
      <value>Cambia las preferencias y opciones del
grupo o usuario seleccionado, como es la contrase&#241;a
del usuario o el nombre o miembros del grupo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constraint:</value>
    <translation>
      <value>Restricciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! %_%s%_ close for %_%s%_ (%!%s%!)
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! %_%s%_ cerrado para %_%s%_ (%!%s%!)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>insert &amp;Literal...       C-q</value>
    <translation>
      <value>insertar &amp;Literalmente...          C-q</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have to give the table a name</value>
    <translation>
      <value>Debe escoger una subtabla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>there is not a properly structured configuration file
</value>
    <translation>
      <value>ah&#237; no hay un archivo de configuraci&#243;n estructurado correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Soundrecorder:</value>
    <translation>
      <value>Grabador de Sonido de GNOME:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create component of type %s</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=EXACT
@SYNTAX=EXACT(string1, string2)
@DESCRIPTION=EXACT returns true if @string1 is exactly equal to @string2 (this routine is case sensitive).
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
EXACT(&quot;key&quot;,&quot;key&quot;) equals TRUE.
EXACT(&quot;key&quot;,&quot;Key&quot;) equals FALSE.

@SEEALSO=LEN, SEARCH, DELTA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=EXACT
@SYNTAX=EXACT(cadena1, cadena2)
@DESCRIPTION=Devuelve VERDAD si @cadena1 es exactamente id&#233;ntico a @cadena2 (esta rutina distingue may&#250;sculas y min&#250;sculas).
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
EXACT(&quot;key&quot;,&quot;key&quot;) es igual a VERDAD.
EXACT(&quot;key&quot;,&quot;Key&quot;) es igual a FALSO.

@SEEALSO=LEN, SEARCH</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer Width:</value>
    <translation>
      <value>Anchura de la capa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>French Guiana</value>
    <translation>
      <value>Guinea Francesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new partition</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva partici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom the spreadsheet in or out</value>
    <translation>
      <value>Controla el acercamiento de la hoja de c&#225;lculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Child process did not give an error message, unknown failure occurred</value>
    <translation>
      <value>El proceso hijo no dio ning&#250;n mensaje de error, ha ocurrido un fallo desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R_emove Custom Image</value>
    <translation>
      <value>_Remover la imagen personalizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 item, with size %s</value>
    <translation>
      <value>1 elemento, con tama&#241;o %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Full Account Name?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Usar nombre completo de cuenta?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>.newsrc files are used by many newsreaders to remember
which articles you've read and which groups you're subscribed to.
If you plan on using other newsreaders along with Pan,
you can set Pan automatically import them on startup and
export them on exit.</value>
    <translation>
      <value>Los archivos newsrc son usados por muchos lectores de noticias para
recordar qu&#233; art&#237;culos has leido y a qu&#233; grupos est&#225;s subscrito.
Si planeas usar otros lectores de noticias junto con Pan,
puedes configurar Pan para importarlos en el inicio y
exportalos al salir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Absorb</value>
    <translation>
      <value>Absorber</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The configuration file: %s
does not exist! Using default values.</value>
    <translation>
      <value>&#161;El fichero de configuraci&#243;n: %s
no existe! Usando valores predeterminados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/_Export...</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/_Exportar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s Synchronizing : %s</value>
    <translation>
      <value>%s sincronizando: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_handler: Halt failed: %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_daemonify: setsid () fall&#243;: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus component adapter factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de adaptadores de componentes Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decoding &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Decodificando &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot init libbonoboui code</value>
    <translation>
      <value>No puedo inicializar el codigo de libbonoboui</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Results Report</value>
    <translation>
      <value>Resultados de B&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mc.ext or use that
file as an example of how to write it.
</value>
    <translation>
      <value>mc.ext o usar
ese archivo como referencia.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload the view</value>
    <translation>
      <value>Regenerar la vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Word Count</value>
    <translation>
      <value>Contar palabras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The &quot;first&quot; file you selected does not exist.

Please provide a valid file.</value>
    <translation>
      <value>El primer archivo seleccionado no existe

Por favor, proporcione un archivo v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comment Used for New Images</value>
    <translation>
      <value>Comentario usado para im&#225;genes nuevas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Croatian</value>
    <translation>
      <value>A-M|Croata</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Interface</value>
    <translation>
      <value>_Interfaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is read</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo est&#225; leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Represent</value>
    <translation>
      <value>Representar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page: %d/%d</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina: %d/%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indian/Reunion</value>
    <translation>
      <value>Reuni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Medium (default value)</value>
    <translation>
      <value>Medio (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nickname</value>
    <translation>
      <value>Nick</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Column</value>
    <translation>
      <value>Columna de b&#195;&#186;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mirror</value>
    <translation>
      <value>duplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows/</value>
    <translation>
      <value>Ventanas/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial snow grains</value>
    <translation>
      <value>Granizada parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of colors in the mapping</value>
    <translation>
      <value>Cambia el n&#250;mero de colores en la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool Bar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Figure %d</value>
    <translation>
      <value>Figura %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slim</value>
    <translation>
      <value>Delgado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beginning mail test.</value>
    <translation>
      <value>Comenzando prueba de correo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>access</value>
    <translation>
      <value>acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward the selected message to someone as an attachment</value>
    <translation>
      <value>Reenviar el mensaje seleccionado como un adjunto a alguien</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Buffers...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logo/Brochas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to remove the item
&quot;%s&quot; from the Project Data Base?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Seguro que desea eliminar el elemento
&quot;%s&quot; de la Base de Datos del Proyecto?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Color</value>
    <translation>
      <value>Seleccione color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create an arrow</value>
    <translation>
      <value>Crea una flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Charset Encoding</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo de caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slip</value>
    <translation>
      <value>Slip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de los men&#250;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Join:</value>
    <translation>
      <value> Unir: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Properties</value>
    <translation>
      <value>_Propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your irc settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del IRC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/La_Paz</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names</value>
    <translation>
      <value>`%c' no es un car&#225;cter ASCII, no est&#225; permitido en nombres de claves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose the editor that is invoked by gnome-edit</value>
    <translation>
      <value>Elegir el editor invocado por gnome-edit.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Future Value</value>
    <translation>
      <value>Valor Futuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debugging mode</value>
    <translation>
      <value>Modo depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Responsible</value>
    <translation>
      <value>Responsable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a name for the new gradient</value>
    <translation>
      <value>Ponga un nombre al nuevo gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Has focus</value>
    <translation>
      <value>Tiene foco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>split</value>
    <translation>
      <value>apunte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Completed: &lt;b&gt;</value>
    <translation>
      <value>Tarea completada: &lt;b&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click to connect to %s</value>
    <translation>
      <value>Pulse para conectarse a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailing Article ``%s''</value>
    <translation>
      <value>Enviando por Correo el Art&#237;culo ``%s''</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not in dictionary&amp;:</value>
    <translation>
      <value>No est&#225; en el diccionario&amp;amp;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Reget failed, about to overwrite file </value>
    <translation>
      <value> Fall&#243; el reintento, se va a sobrescribir el archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use raw shapes </value>
    <translation>
      <value>Utilizar formas r&#250;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time stamp</value>
    <translation>
      <value>indicaci&#243;n de hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>50 commands (default value)</value>
    <translation>
      <value>50 &#195;&#179;rdenes (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LDAP Server</value>
    <translation>
      <value>Servidor LDAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Figure %s</value>
    <translation>
      <value>Figura %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate Animated Preview failed
</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la generaci&#243;n de vista previa animada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple Calculator</value>
    <translation>
      <value>Calculadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum (high color) dithering</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo (color alto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cycle through colormap.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar c&#237;cliquicamente de color.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attach</value>
    <translation>
      <value>Adjuntar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find &quot;%s&quot;. Please check the spelling and try again.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo encontrar &quot;%s&quot;. Por favor verifique lo que ha escrito y pru&#233;belo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether a window is focusable or not.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar si una ventana es enfocable o no.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview Frame:</value>
    <translation>
      <value>Vista previa del cuadro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display quick reference pages for Nautilus</value>
    <translation>
      <value>Muestra las p&#225;ginas de referencia r&#225;pida para Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Password</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a Nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the test module's description line.</value>
    <translation>
      <value>&#201;sta es la l&#237;nea de descripci&#243;n del m&#243;dulo de prueba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Owner UID</value>
    <translation>
      <value>UID de propietario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mime Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ledger</value>
    <translation>
      <value>mayor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP Color DeskJet 550</value>
    <translation>
      <value>HP Color DeskJet 550</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Rule</value>
    <translation>
      <value>Nueva Regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tali top scores</value>
    <translation>
      <value>Mejores puntuaciones de Tali</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_ollapse Selected Threads</value>
    <translation>
      <value>C_omprimir Cadenas Seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Register Now</value>
    <translation>
      <value>Registrarse Ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The image file '%s' was not found in that directory.
Using the file '%s' instead
</value>
    <translation>
      <value>El archivo de imagen '%s' no se encontr&#243; en ese directorio.
Se utiliza el archivo '%s' en su lugar
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Found and replaced %i occurrences.</value>
    <translation>
      <value>Encontradas y reemplazadas %i ocurrencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MDETERM
@SYNTAX=MDETERM(matrix)
@DESCRIPTION=MDETERM function returns the determinant of a given matrix. 
If the @matrix does not contain equal number of columns and rows, MDETERM returns #VALUE! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that A1, ..., A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3, B1, ..., B4 4, 2, 4, and 1, C1, ..., C4 9, 4, 3, and 2, and D1, ..., D4 7, 3, 6, and 5. Then
MDETERM(A1:D4) equals 148.

@SEEALSO=MMULT, MINVERSE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MDETERM
@SYNTAX=MDETERM(matriz)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n MDETERM devuelve el determinante de la @matriz dada.
Si la @matriz no tiene la misma cantidad de l&#237;neas que de columnas MDETERM devuelve el error #VALOR! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, ..., A4 contengan los n&#250;meros 2, 3, 7, y 3, B1, ..., B4 4, 2, 4, y 1, C1, ..., C4 9, 4, 3, y 2, y D1, ..., D4 7, 3, 6, y 5.  Entonces,
MDETERM(A1:D4) devuelve 148.

@SEEALSO=MMULT, MINVERSE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XDMCP</value>
    <translation>
      <value>XDMCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuring the project ....
</value>
    <translation>
      <value>Configurando el proyecto ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Energy</value>
    <translation>
      <value>Energ&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quarterly</value>
    <translation>
      <value>Trimestral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>green</value>
    <translation>
      <value>verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Watch</value>
    <translation>
      <value>Vigilar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verify</value>
    <translation>
      <value>Verificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Python Script..</value>
    <translation>
      <value>Cargar script en Perl..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autofill</value>
    <translation>
      <value>Rellenar autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constraints</value>
    <translation>
      <value>Restricciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The %s view encountered an error while starting up.</value>
    <translation>
      <value>La vista %s ha encontrado un error mientras se iniciaba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rule</value>
    <translation>
      <value>Regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=WEIBULL
@SYNTAX=WEIBULL(x,alpha,beta,cumulative)
@DESCRIPTION=WEIBULL function returns the Weibull distribution. If the @cumulative boolean is true it will return: 1 - exp (-(@x/@beta)^@alpha), otherwise it will return (@alpha/@beta^@alpha) * @x^(@alpha-1) * exp(-(@x/@beta^@alpha)). 
If @x &lt; 0 WEIBULL returns #NUM! error. If @alpha &lt;= 0 or @beta &lt;= 0 WEIBULL returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
WEIBULL(3,2,4,0) equals 0.213668559.

@SEEALSO=POISSON</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome:Entry</value>
    <translation>
      <value>Gnome:Entry</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kumppa</value>
    <translation>
      <value>Kumppa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gflare-path misconfigured - the following directories were not found</value>
    <translation>
      <value>gflare-path mal configurado - los siguientes directorios no fueron encontrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macedonia</value>
    <translation>
      <value>Macedonia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File descriptor to print IOR on</value>
    <translation>
      <value>Descriptor de archivo en el que escribir el IOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Symbol to Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Agregar S&#237;mbolo al Portfolio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset all Controlpoints to default Values but dont change the path (X/Y Values)</value>
    <translation>
      <value>Restaura todos los puntos de control a sus valores predefinidos pero no cambiar el camino (Valores X/Y)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Priority</value>
    <translation>
      <value>Cambia la prioridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember _dimensions</value>
    <translation>
      <value>Recordar las _dimensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in file &quot;%s&quot;
at line %d.
Please check the file and try again.</value>
    <translation>
      <value>Error en archivo &quot;%s&quot;
en l&#237;nea %d.
Por favor verifique el archivo e int&#233;ntelo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to this message</value>
    <translation>
      <value>Responder a este mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! can't connect to %_%s%_ port %_%d
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! imposible conectarse con %_%s%_ puerto %_%d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Share Distribution:</value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n de Acciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An unknown I/O error occurred.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error de E/S desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide t_ips</value>
    <translation>
      <value>Ocultar co_nsejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New instance of </value>
    <translation>
      <value>Nueva instancia de </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An initial step</value>
    <translation>
      <value>Un paso inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interval in minutes in which to ping the server.  If the server doesn't respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the display will be terminated.</value>
    <translation>
      <value>Intervalo en minutos en que hacer ping al servidor.  Si el servidor no responde en estos minutos (esto es antes del siguiente ping) se cerrar&#225; la pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Map/Alien Map...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Aplicaci&#243;n/Aplic. Alien...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Delete Palette...</value>
    <translation>
      <value>Borrar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open spool folder</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir la carpeta temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>invalid character '%c' in iid '%s'</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter '%c' inv&#225;lido en IID '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go Online for Server &quot;%s&quot;?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Conectar al Servidor &quot;%s&quot;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the colour used to highlight packages older than the installed version</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el color usado para resaltar los paquetes de versi&#243;n anterior a la que est&#225; instalada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unselect all packages</value>
    <translation>
      <value>Deseleccionar todos los paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--makefile-install-rule must be used by itself.
</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n --makefile-install-rule debe usarse sola.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert every selected character at the end of the text entry</value>
    <translation>
      <value>Insertar cada uno de los caracteres seleccionados al final del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of mines:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de minas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command</value>
    <translation>
      <value>Preparar los archivos seleccionados para ser movidos con la orden Pegar archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection to Path...</value>
    <translation>
      <value>selection_to_path</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MChecking for bad blocks... (this might take a while)</value>
    <translation>
      <value>Buscando bloques defectuosos... (esto puede tardar un rato)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text in the entry</value>
    <translation>
      <value>Texto en el campo de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Borders</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue</value>
    <translation>
      <value>Azul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Illegal toolbar item type
</value>
    <translation>
      <value>Elemento de barra de herramientas ilegal
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No partition selected.</value>
    <translation>
      <value>Ninguna partici&#243;n seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emacs Text Processor</value>
    <translation>
      <value>Procesador de textos Emacs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to open $rgb_db_path</value>
    <translation>
      <value>no puedo abrir $rgb_db_path</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2000</value>
    <translation>
      <value>&#169; 2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column _Width...</value>
    <translation>
      <value>_Ancho Columna...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error writing to socket.</value>
    <translation>
      <value>Error escribiendo al socket.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enables Gnome Basic support</value>
    <translation>
      <value>Habilita el soporte para Gnome Basic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL '%s' needs a path component</value>
    <translation>
      <value>La URL '%s' necesita un componente de ruta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function Header</value>
    <translation>
      <value>Cabecera de funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel colors</value>
    <translation>
      <value>Colores canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown data value &quot;%s&quot; at line %d. Ignoring.</value>
    <translation>
      <value>Valor del dato &quot;%s&quot; desconocido en la l&#237;nea %d. Ignorando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to read temporary file $tmp: $!</value>
    <translation>
      <value>no puedo leer fichero temporal $tmp: $!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Go to bookmark target</value>
    <translation>
      <value>_Ir al destino del marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MESSAGE: </value>
    <translation>
      <value>MENSAJE: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color [uncle]</value>
    <translation>
      <value>Color de texto [t&#195;&#173;o]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad Task Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de tarea err&#243;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur</value>
    <translation>
      <value>Desenfoque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in GIMP brush pipe file.</value>
    <translation>
      <value>Error en fichero de tubo de brochas GIMP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No of data files:</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de archivos de datos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Gradient</value>
    <translation>
      <value>Copiar gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A vertically aligned capacitor</value>
    <translation>
      <value>Un capacitor alineado verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to load doorman.glade!
</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el archivo doorman.glade
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Tile</value>
    <translation>
      <value>Color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beginning mail tests</value>
    <translation>
      <value>Comenzando pruebas de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-Mail utility</value>
    <translation>
      <value>Programa de correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>today</value>
    <translation>
      <value>hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current List Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de la lista actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Contact?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Borrar contacto?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The end of the latest quarterly accounting period</value>
    <translation>
      <value>Fin del periodo del informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kick reason:</value>
    <translation>
      <value>Motivo rechazo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host `%s' has no address!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El host '%s' no tiene direcci&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple 2D CAD application for GNOME.</value>
    <translation>
      <value>Simple aplicaci&#243;n de CAD de 2D para GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies the mime-type of the printer accepted input</value>
    <translation>
      <value>Especifica el tipo mime que acepta en entrada la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ukraine</value>
    <translation>
      <value>Ucrania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Level two</value>
    <translation>
      <value>Nivel 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml</value>
    <translation>
      <value>http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Credit (column in register)</value>
    <translation>
      <value>Cobros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buffer Amount (% Height of Text)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del B&#250;fer (% Altura del Texto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid Noise</value>
    <translation>
      <value>Ruido s&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Press all the keys mentioned here. After you have done it, check</value>
    <translation>
      <value>Presione todas las teclas de la lista y compruebe si alguna de ellas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aisleriot</value>
    <translation>
      <value>Aisleriot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to rename `%s' to `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al renombrar `%s' a `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applet appearance</value>
    <translation>
      <value>Aspecto del aplique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Buffers</value>
    <translation>
      <value>_B&#250;fers</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data_RSS</value>
    <translation>
      <value>Data_RSS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve:</value>
    <translation>
      <value>Curva:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Caret color:</value>
    <translation>
      <value>Color aviso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Desktop Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de Escritorio GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uptime</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de actividad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop: (%i, %i) (%i x %i)</value>
    <translation>
      <value>Recortar: (%i, %i) (%i x %i)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AlienMap: Transforming...</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n Alien: Transformando ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Invalid regular expression </value>
    <translation>
      <value> Expresi&#243;n regular inv&#225;lida </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper Hour</value>
    <translation>
      <value>Hora superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting GNOME</value>
    <translation>
      <value>Iniciado GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print GnuCash Document</value>
    <translation>
      <value>Imprimir Documento GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=HARMEAN
@SYNTAX=HARMEAN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=HARMEAN returns the harmonic mean of the N data points (that is, N divided by the sum of the inverses of the data points).
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427.

@SEEALSO=AVERAGE,GEOMEAN,MEDIAN,MODE,TRIMMEAN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MIN
@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MIN devuelve el valor del elemento pasado en argumento cuyo valor es inferior a todos los dem&#225;s. Los valores negativos se consideran inferiores a los positivos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces
MIN(A1:A5) es igual a 11.4.

@SEEALSO=MAX,ABS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save _As</value>
    <translation>
      <value>Guardar Como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hide palette</value>
    <translation>
      <value>Mostrar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This druid is designed to help you quickly 
and easily add new users to your system.

To begin, click &quot;Next&quot;. </value>
    <translation>
      <value>Este asistente est&#225; dise&#241;ado para ayudarle de forma 
r&#225;pida y f&#225;cil a a&#241;adir nuevos usuarios a su sistema.

Para empezar, pulse &#171;Siguiente&#187;. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>etc...</value>
    <translation>
      <value>etc...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh Data Sources list</value>
    <translation>
      <value>Refrescar la lista de Fuentes de Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual Folders</value>
    <translation>
      <value>Carpetas virtuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assets</value>
    <translation>
      <value>Activos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Map Info...</value>
    <translation>
      <value>Editar info. de mapa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the Gnome failsafe session</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la sesi&#243;n a prueba de fallos Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Applications Available</value>
    <translation>
      <value>No hay Aplicaciones Disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objects and filters internal to dia</value>
    <translation>
      <value>Objetos y filtros internos para dia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify a Category</value>
    <translation>
      <value>Modificar una categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redirecting to site...</value>
    <translation>
      <value>Redirigiendo al sitio...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Block List</value>
    <translation>
      <value>Bloquear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Alpha/Add Alpha Channel</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Alfa/A&#241;adir canal alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a modem</value>
    <translation>
      <value>Introduzca un m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of
all workspaces.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la &quot;permanencia&quot; de la ventana - si es o no miembro de todos los escritorios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Explode</value>
    <translation>
      <value>Expandir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a mixer for OSS sound-devices.</value>
    <translation>
      <value>Este es un mezclador para dispositivos de sonido OSS.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autodetect internal network IP range</value>
    <translation>
      <value>Autodetectar el rango de IP de la red interna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove some indentation</value>
    <translation>
      <value>Eliminar alguna indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't Read Folder</value>
    <translation>
      <value>No puedo leer la Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ignore case</value>
    <translation>
      <value>_Ignorar may&#250;sculas/min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Sidebar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra _lateral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (24th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 24).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the header can be clicked</value>
    <translation>
      <value>Cuando la cabecera puede ser pulsada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Split Video to Frames/MPEG1</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Partir v&#237;deo en cuadros/MPEG1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Frames from %ld to (number)</value>
    <translation>
      <value>Borrar cuadros desde %ld hasta (n&#186;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>set_label not implemented in widget</value>
    <translation>
      <value>set_label no est&#225; implementado en el widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fix Controlpoint to Keyframe number
(0 == No Keyframe)</value>
    <translation>
      <value>Fijar punto de control en cuadro clave n&#186;
(0 == Sin cuadro clave)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong test entry</value>
    <translation>
      <value>Comprobaci&#243;n de entrada Pong</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting Update Request</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de actualizaci&#243;n de la reuni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get info on current document.</value>
    <translation>
      <value>Obtiene informaci&#243;n del documento actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Position to add the launcher to</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n a la que a&#241;adir el lanzador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Korean</value>
    <translation>
      <value>A-M|Coreano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Language specific commands </value>
    <translation>
      <value>Comandos espec&#237;ficos del lenguaje </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid lines:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas s&#243;lidas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolder on Mailing _List...</value>
    <translation>
      <value>Carpeta virtual seg&#250;n la _Lista de Correo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select shapes from image</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar formas de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>75% Grey</value>
    <translation>
      <value>Gris 75% </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete from _Trash</value>
    <translation>
      <value>Vaciar la _Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arabic (ISO-8859-6)</value>
    <translation>
      <value>Ar&#225;biga (ISO-8859-6)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Domestic</value>
    <translation>
      <value>Dom&#233;stico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Morten Welinder, Gnumeric hacker.</value>
    <translation>
      <value>Morten Welinder, Hacker de gnumeric.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl+r : revert redo</value>
    <translation>
      <value>Ctrl+r : dehacer rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Burlap</value>
    <translation>
      <value>Arpillera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link to %s</value>
    <translation>
      <value>Enlazar a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Out Level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de salida:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Save _As...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Guardar Como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text _beside icons</value>
    <translation>
      <value>Texto al _lado de los iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Book...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Libro de C&#243;mics...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Perl Script..</value>
    <translation>
      <value>Cargar script en Perl..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open file...</value>
    <translation>
      <value>Abrir archivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Armenian (ARMSCII-8)</value>
    <translation>
      <value>Armenio (ARMSCII-8)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make any hidden rows in the selection visible</value>
    <translation>
      <value>Muestra las filas ocultas que se encuentran dentro de la selecci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Tue</value>
    <translation>
      <value>*Mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not evaluate argument</value>
    <translation>
      <value>Argumento inv&#225;lido: no se puede evaluar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift column %s</value>
    <translation>
      <value>Mostrar columnas %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Certificate saved</value>
    <translation>
      <value>Certificado guardado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d sent</value>
    <translation>
      <value>%d enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of system message headers</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de cabeceras de mensajes sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curved</value>
    <translation>
      <value>Curvado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orthflow</value>
    <translation>
      <value>Orthflow</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The server does not support this version </value>
    <translation>
      <value> El servidor no soporta esta versi&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeat the alarm</value>
    <translation>
      <value>Repetir la alarma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floppy</value>
    <translation>
      <value>Disquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Antigua</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No. Across</value>
    <translation>
      <value>Cu&#225;ntos de izq. a der.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP LaserJet 4 at 300dpi</value>
    <translation>
      <value>HP LaserJet 4 a 300dpi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blank Screen Now</value>
    <translation>
      <value>Limpiar la pantalla ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove tooltips after a period of time.</value>
    <translation>
      <value>Eliminar las ayudas tras un per&#237;odo determinado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconifying a window also iconifies the: \w</value>
    <translation>
      <value>Minimizar una ventana tambi&#233;n minimiza: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selected account</value>
    <translation>
      <value>Borrar cuenta seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ROUND
@SYNTAX=ROUND(number[,digits])
@DESCRIPTION=ROUND function rounds a given number. @number is the number you want rounded and @digits is the number of digits to which you want to round that number. 
If @digits is greater than zero, @number is rounded to the given number of digits. If @digits is zero or omitted, @number is rounded to the nearest integer. If @digits is less than zero, @number is rounded to the left of the decimal point.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ROUND(5.5) equals 6.
ROUND(-3.3) equals -3.
ROUND(1501.15,1) equals 1501.2.
ROUND(1501.15,-2) equals 1500.0.

@SEEALSO=ROUNDDOWN,ROUNDUP</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ROUND
@SYNTAX=ROUND(n&#250;mero[,cifras])
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ROUND redondea el n&#250;mero dado, @n&#250;mero es el n&#250;mero que desea redondear y @cifras es la cantidad de cifras significativas a la cual quiere redondearlo.
Si @cifras es superior a cero, @n&#250;mero es redondeado hasta una cantidad de cifras decimales significativas de @cifras. Si @cifras es cero o se omite, el n&#250;mero es redondeado al entero m&#225;s pr&#243;ximo.Si @cifras es negativo, indica las cifras a la izquierda del punto decimal, que se desea redondear. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
ROUND(5.5) es igual a 6.
ROUND(-3.3) es igual a -3.
ROUND(1501.15,1) es igual a 1501.2.
ROUND(1501.15,-2) es igual a 1500.0.

@SEEALSO=ROUNDDOWN,ROUNDUP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free Diskspace:</value>
    <translation>
      <value>Espacio libre en disco:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Replace...</value>
    <translation>
      <value>_Reemplazar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move group right</value>
    <translation>
      <value>Mover grupo a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Punched Tape</value>
    <translation>
      <value>Cinta perforada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program class as used by the window manager</value>
    <translation>
      <value>Clase del programa usada por el gestor de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curves</value>
    <translation>
      <value>Curvas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inconsistent extfs archive</value>
    <translation>
      <value>Archivo extfs inconsistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name list font</value>
    <translation>
      <value>Fuente del nombre de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quiet</value>
    <translation>
      <value>Bajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align to center</value>
    <translation>
      <value>Alinear al centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change to alternating striped curves.</value>
    <translation>
      <value>Usar un gradiente de colores entre los c&#237;rculos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Midnight Commander %s</value>
    <translation>
      <value>Midnight Commander %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Budget</value>
    <translation>
      <value>Presupuestos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Search for] Last Modified [before yesterday]</value>
    <translation>
      <value>[Buscar por] &#218;ltima modificaci&#243;n [antes de ayer]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to find home directory for uid %d</value>
    <translation>
      <value>Imposible de encontrar el directorio hogar para el uid %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>december</value>
    <translation>
      <value>diciembre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>code segment</value>
    <translation>
      <value>segmento de c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select your modem serial port</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el puerto serie del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spacing: </value>
    <translation>
      <value>Espaciado: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export _type:</value>
    <translation>
      <value>_Tipo exportado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove folder from your list of subscribed folders</value>
    <translation>
      <value>Quitar carpetas de su lista de carpetas suscritas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>categories</value>
    <translation>
      <value>categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup menu key</value>
    <translation>
      <value>Tecla del men&#250; emergente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statusbar Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de las barras de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Summary</value>
    <translation>
      <value>Ver como Resumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alpha-weighting</value>
    <translation>
      <value>Ponderar con alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Point</value>
    <translation>
      <value>_Punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No program selected</value>
    <translation>
      <value>No hay programas seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default...</value>
    <translation>
      <value>Por defecto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>learn &amp;Keys...</value>
    <translation>
      <value>redefinir &amp;Teclas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width: </value>
    <translation>
      <value>Ancho: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>calendar or event document</value>
    <translation>
      <value>documento de evento o calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CDROM device</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo de CD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First line</value>
    <translation>
      <value>Primera l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable extraction of audio to raw audiofile
(frame range limits are ignored for audio)</value>
    <translation>
      <value>Activar extracci&#243;n de audio a ficheros 
de audio crudos (no se consideran los
l&#237;mites en el rango de cuadros al
 extraer audio)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart Enlightenment</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar Enlightenment</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse Income and Expense Accounts</value>
    <translation>
      <value>Devoluciones y Cuentas de Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu edi&amp;Tor edit</value>
    <translation>
      <value>editar me&amp;N&#250; del editor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide code fold margin</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar margen de persiana de c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NOW
@SYNTAX=NOW ()
@DESCRIPTION=NOW returns the serial number for the date and time at the time it is evaluated.
Serial Numbers in Gnumeric are represented as follows:The integral part is the number of days since the 1st of January of 1900.  The decimal part represent the fraction of the day and is mapped into hour, minutes and seconds.
For example: .0 represents the beginning of the day, and 0.5 represents noon.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
NOW().

@SEEALSO=TODAY</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=NOW
@SYNTAX=NOW()
@DESCRIPTION=Devuelve el n&#250;mero de serie de la fecha y hora a la cual fue evaluada la funci&#243;n.
Los n&#250;meros de serie de las fechas en Gnumeric son representados de la manera siguiente: La parte entera representa la cantidad de d&#237;as transcurridos desde el 1&#186; de enero de 1900. La parte decimal representa la fracci&#243;n del d&#237;a, y es convertida en horas, minutos y segundos
Por ejemplo: ,0 representa el inicio del d&#237;a, mientras que 0,5 representa mediod&#237;a
@EXAMPLES=

@SEEALSO=TODAY, NOW</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, this brush can't be edited.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, esta brocha no puede editarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Circuit Seed</value>
    <translation>
      <value>Semilla del Circuito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Engineering</value>
    <translation>
      <value>Ingenier&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>French franc</value>
    <translation>
      <value>Franco franc&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Update DNS when this connection becomes active</value>
    <translation>
      <value>Act_ualizar DNS cuando se active esta conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING:
Too many open message dialogs.
Messages are redirected to stderr.</value>
    <translation>
      <value>AVISO:
Hay demasiados di&#225;logos de mensaje.
Los mensajes ser&#225;n re-dirigidos a stderr</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>State forecast not available for this location.
Please try the detailed forecast; note that IWIN forecasts are available only for US cities.</value>
    <translation>
      <value>Pron&#243;stico estatal no esta disponible para esta ubicaci&#243;n.
Por favor intente el pron&#243;stico detallado; note que pron&#243;sticos IWIN est&#225;n disponibles s&#243;lo para ciudades de EUA.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>port:protocol (e.g, ssh:tcp)</value>
    <translation>
      <value>puerto:protocolo (ej. ssh:tcp)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Illegal</value>
    <translation>
      <value>No permitido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as SUNRAS</value>
    <translation>
      <value>Guardar como SUNRAS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert the current date into the selected cell(s)</value>
    <translation>
      <value>Inserta la fecha actual en la(s) celda(s) seleccionada(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it
</value>
    <translation>
      <value>Esto es un archivo FIG versi&#243;n %d.%d, no puedo entenderlo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Somalia</value>
    <translation>
      <value>Somalia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This program connects to a popular site and downloads current stock quotes.  The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application.  It comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  Do not use the GNOME Stock Ticker for making investment decisions; it is for informational purposes only.</value>
    <translation>
      <value>Este programa se conecta a un sitio apropiado para descargar cotizaciones de acciones. El Marcador de Acciones de GNOME es una aplicaci&#243;n gratis y basada en Internet. No tiene Garant&#237;a Alguna. No utilice el El Marcador de Acciones de GNOME para tomar decisiones de inversi&#243;n; es solo para prop&#243;sitos de informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check every:</value>
    <translation>
      <value>Verificar cada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If something's making you itch, please tell me about this. A good healt is priceless !</value>
    <translation>
      <value>Si algo te pica, por favor d&#195;&#173;melo. &#194;&#161;Una buena salud no tiene precio! ;-)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to remove this browser?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere eliminar este navegador?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview the message to be printed</value>
    <translation>
      <value>Ver el mensaje que va a ser impreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total file nodes</value>
    <translation>
      <value>Total de nodos de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SELECTION
@SYNTAX=SELECTION(permit_intersection)
@DESCRIPTION=SELECTION function returns a list with the values in the current selection.  This is usually used to implement on-the-fly computation of values.
If @permit_intersection is TRUE the user specifed selection ranges are returned, EVEN IF THEY OVERLAP.  If @permit_intersection is FALSE a distict set of regions is returned, however, there may be more of them than the user initially specified.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SELECTION
@SYNTAX=SELECTION(intersecci&#243;n_permitida)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SELECTION devuelve una lista con los valores de las celdas actualmente seleccionadas con el rat&#243;n. Es usualmente usado para calcular valores al vuelo. Si @intersecci&#243;n_permitida es VERDAD entonces los rangos de la selecci&#243;n hecha por el usuario son devueltos, INCLUSIVE SI SE SUPERPONEN.  Si @intersecci&#243;n_permitida es FALSO se devuelve un conjunto de regiones distinto, sin embargo puede haber m&#225;s regiones de lo que el utilizador haya especificado.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import Netscape _preferences</value>
    <translation>
      <value>Importar las _preferencias de Netscape</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR: Posting to a very large number of groups.</value>
    <translation>
      <value>ERROR: Publicando a un gran n&#250;mero de grupos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Clear smart bookmarks after use</value>
    <translation>
      <value>_Vaciar marcadores inteligentes despu&#233;s de usarlos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer</value>
    <translation>
      <value>Impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed of Motion.</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de la animaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fractals</value>
    <translation>
      <value>Fractales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extract</value>
    <translation>
      <value>Extraer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default file</value>
    <translation>
      <value>El archivo por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Topics</value>
    <translation>
      <value>Temas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pad width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho del relleno:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refreshing folder</value>
    <translation>
      <value>Actualizando carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import bookmarks from _Netscape</value>
    <translation>
      <value>Importar marcadores de _Netscape</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Notes</value>
    <translation>
      <value>Ocultar notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s</value>
    <translation>
      <value>El archivo IOR '%s' no se abri&#243; satisfactoriamente, no se localiz&#243; a gconfd: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G_id:</value>
    <translation>
      <value>G_id:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Count</value>
    <translation>
      <value>Contar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Area code:</value>
    <translation>
      <value> C&#243;digo de la zona:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rot13 Selected Text</value>
    <translation>
      <value>Texto Seleccionado _Rot13</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax</value>
    <translation>
      <value>Fax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First:</value>
    <translation>
      <value>Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TIFF Channel</value>
    <translation>
      <value>Canal TIFF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single-Char code for process state (S=sleeping)</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo de una letra para el estado del proceso (S=sleeping)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! file %_%s%_ not offered by %_%s
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! archivo %_%s%_ no ofrecido por %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of sand</value>
    <translation>
      <value>Lugares con arena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Goto/First Frame</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Ir a/Anterior/Primer cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown polyline subtype: %d
</value>
    <translation>
      <value>Subtipo de polil&#237;nea desconocido: %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Group</value>
    <translation>
      <value>Nuevo grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character reference '%s' does not encode a permitted character</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter de referencia '%s' no codifica un car&#225;cter permitido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether to display row outlines on top or bottom</value>
    <translation>
      <value>Cambia la visualizaci&#243;n de los esquemas de fila entre arriba y abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese Simplified (Windows-936)</value>
    <translation>
      <value>Chino Simplificado (Windows-936)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entity/Relationship diagram objects</value>
    <translation>
      <value>Objetos de diagrama Entidad/Relaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The largest brush to create</value>
    <translation>
      <value>La mayor brocha a crear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer:</value>
    <translation>
      <value>Impresora:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Algorithmus used for B-frames</value>
    <translation>
      <value>Algoritmos de b&#250;squeda de cuadros B</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the selected group(s) from Pan.</value>
    <translation>
      <value>Borrar los grupo(s) seleccionados desde Pan.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan %s Started</value>
    <translation>
      <value>Pan %s Iniciado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slow</value>
    <translation>
      <value>Lento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distort</value>
    <translation>
      <value>Distorsi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a Terminal</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AUTH request failed.</value>
    <translation>
      <value>Error en la petici&#243;n de AUTH.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Street:</value>
    <translation>
      <value>Calle:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot initialize Evolution's composer.</value>
    <translation>
      <value>No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=PI
@SYNTAX=PI()
@DESCRIPTION=PI functions returns the value of Pi. 
This function is called with no arguments.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
PI() equals 3.141593.

@SEEALSO=SQRTPI</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=PI
@SYNTAX=PI()
@DESCRIPTION=La funci&#243;n PI devuelve el valor de Pi.  Esta funci&#243;n no acepta argumentos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
PI() es igual a 3.141593.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>,123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z</value>
    <translation>
      <value>,123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,&#241;,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh icon</value>
    <translation>
      <value>Actualizar icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align to bottom right</value>
    <translation>
      <value>Alinear al borde inferior derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll left to right</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento de Izquierda a Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conical (symmetric)</value>
    <translation>
      <value>C&#243;nica (sim&#233;trica)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the Connection Manager</value>
    <translation>
      <value>Abrir el Gestor de Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$GIP]</value>
    <translation>
      <value>[$GIP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Colors/Hue-Saturation...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Tono-Saturaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eye of Gnome</value>
    <translation>
      <value>Ojo de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set.</value>
    <translation>
      <value>Utiliza la brocha/l&#225;piz o el aer&#243;grafo cuando se dibuje en la imagen. 'Patr&#243;n' pinta con la brocha actualmente seleccionada usando un patr&#243;n. S&#243;lo se aplica a c&#237;rculos/elipses si est&#225; activado el conmutador &quot;Aproxim. C&#237;rculos/Elipses&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as List</value>
    <translation>
      <value>Ver como Lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown type</value>
    <translation>
      <value>Tipo desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line going through two points:: %s</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea recta definida por dos puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rotatin&amp;G dash</value>
    <translation>
      <value>simular &amp;H&#233;lice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set up networking (PPP, Ethernet, etc.)</value>
    <translation>
      <value>Configura la red (PPP, Ethernet, etc.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. Unfortunately I couldn't tell which one.</value>
    <translation>
      <value>Una de las solapas de la barra lateral ha fallado y no puede continuar. Desafortunadamente no puedo informarle cu&#225;l.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Client</value>
    <translation>
      <value>Cliente de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glade</value>
    <translation>
      <value>Glade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shared Memory Limits</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mites de la Memoria Compartida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not start fallback window manager.
Please run a window manager manually. You can
do this by selecting &quot;Run Program&quot; in the
foot menu
</value>
    <translation>
      <value>No pude iniciar el gestor de ventanas anterior.
Lance uno manualmente. Puede hacer eso
seleccionando &quot;Lanzar...&quot; en el men&#250; con
el logotipo de Gnome en forma de pi&#233;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit with E_xternal Editor</value>
    <translation>
      <value>Editar con un Editor Externo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(n/a)</value>
    <translation>
      <value>(n/d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixel Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o Pixeles:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display - Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar - Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light</value>
    <translation>
      <value>Liviano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Integration Steps:</value>
    <translation>
      <value>Pasos de integraci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Golden Mean...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Proporci&#243;n &#225;urea...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Profile</value>
    <translation>
      <value>Nuevo perfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;empty&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;vac&#237;o&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logging in...</value>
    <translation>
      <value>Ingresando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Traza de Part&#237;culas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat: Preferences</value>
    <translation>
      <value>X-Chat: Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close view</value>
    <translation>
      <value>Cerrar vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: Error forking user session</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: Error al bifurcar para la sesi&#243;n del usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Anchor Layer</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Fijar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Group Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de grupo por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direct Debit</value>
    <translation>
      <value>Cargo Directo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTK configuration</value>
    <translation>
      <value>configuraci&#243;n de GTK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert bookmarks here...</value>
    <translation>
      <value>Insertar marcadores aqu&#237;...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string</value>
    <translation>
      <value>el argumento 1 de make-time debe ser una cadena tipo ISO 8601 hora/fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script to run when X is crashing: </value>
    <translation>
      <value>Script a ejecutar cuando el servidor X se est&#225; bloqueando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recording timeout: </value>
    <translation>
      <value>Tiempo de expiraci&#243;n de la grabaci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory for saving attached files</value>
    <translation>
      <value>Directorio para salvar archivos ocultos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The color of the path.</value>
    <translation>
      <value>El color del camino activo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Chat with %s
</value>
    <translation>
      <value>Chat de mensajes con %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Steps</value>
    <translation>
      <value>Pasos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We're sorry, but your name or password are still not recognized.</value>
    <translation>
      <value>Lo lamentamos, pero su nombre o clave siguen sin ser reconocidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GEO</value>
    <translation>
      <value>GEO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mutation Dist.:</value>
    <translation>
      <value>Distancia de mutaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Move...</value>
    <translation>
      <value>_Mover...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise or pass through click</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano o pasar click</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max shared segments per process</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de segmentos compartidos por proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the Calendar Summary component.</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para el componente de Resumen de Calendario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Consistency is key</value>
    <translation>
      <value>La consistencia es la clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Stylesheet</value>
    <translation>
      <value>Estilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' document has been modified; do you wish to save it ?</value>
    <translation>
      <value>el documento '%s' ha sido modificado; &#191;Quiere salvarlo ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Clear Line</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Borrar L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to Nonexistent Location</value>
    <translation>
      <value>Ir a la Direcci&#243;n Inexistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nine</value>
    <translation>
      <value>nueve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Splitting into Frames...</value>
    <translation>
      <value>Partiendo en cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set starting level (1-10)</value>
    <translation>
      <value>Definir nivel inicial (1-10)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redraw preview</value>
    <translation>
      <value>Redibujar vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph an H1 header</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual a una cabecera H1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Accounts until level</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Cuentas hasta nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Shadow/Xach-Effect...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Sombra/Efecto de Xach...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://www.m-w.com</value>
    <translation>
      <value>http://www.m-w.com</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtk++</value>
    <translation>
      <value>gtk++</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extended list</value>
    <translation>
      <value>Lista Extendida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you really want to end this game?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quiere realmente terminar este juego?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whirl and Pinch</value>
    <translation>
      <value>Remolino y aspiraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of template</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manage Subscriptions</value>
    <translation>
      <value>Administrar Suscripciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function to be performed on all selected layers</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n que debe realizarse en todas las capas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes have been made since the last Save. Save the data to file?</value>
    <translation>
      <value>Ha habido cambios desde la &#250;ltima vez que Guard&#243;. &#191;Quiere guardar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename the &quot;%s&quot; folder to:</value>
    <translation>
      <value>Renombrar carpeta &#171;%s&#187; a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page _Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de _P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Override document size</value>
    <translation>
      <value>_Ignorar tama&#241;o de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Falkland Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Malvinas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> to: </value>
    <translation>
      <value> a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread is ignored</value>
    <translation>
      <value>La cadena est&#225; ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Debug Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de _Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)</value>
    <translation>
      <value>Lee y escribe informaci&#243;n almacenada en formato de intercambio de datos (*.dif)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VCard Address Book (GnomeCard)</value>
    <translation>
      <value>Libro de direcciones VCard (GnomeCard)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Plugins</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Aditivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invisible</value>
    <translation>
      <value>Invisible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (default)</value>
    <translation>
      <value> (predeterminada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo last operation</value>
    <translation>
      <value>Rehacer la &#250;ltima operaci&#243;n que fue deshecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Bezierline</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Bezierl&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load _Images</value>
    <translation>
      <value>Cargar _Im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome message: </value>
    <translation>
      <value>Mensaje de bienvenida: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home 2</value>
    <translation>
      <value>Casa 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>High Density 5.25&quot; (1.2 MB)</value>
    <translation>
      <value>Alta densidad 5.25&quot; (1.2 MB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spherical Map</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n esf&#233;rica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message of the day file to use: </value>
    <translation>
      <value>Archivo del mensaje del d&#237;a a usar: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other 8 bit</value>
    <translation>
      <value>Otro (8 bit)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a S/MIME envelope context.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un contexto sobre tipo S/MIME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent Files </value>
    <translation>
      <value>Archivos Recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Transform/Rotate 180 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Rotar/180 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button
of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)</value>
    <translation>
      <value>Atajos activos cuando el puntero est&#225; en el bot&#243;n enrollar
de la ventana (En esta opci&#243;n s&#243;lo se eval&#250;an los atajos de rat&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must save the file first and then print</value>
    <translation>
      <value>Debe salvar el archivo antes de imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Archive filename</value>
    <translation>
      <value>Nombres del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a sample merged toolbar button</value>
    <translation>
      <value>&#201;ste es un ejemplo de bot&#243;n de barra de herramientas mezclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Angle offset:</value>
    <translation>
      <value>Desfase angular:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>days old</value>
    <translation>
      <value>d&#237;as atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Malaysia</value>
    <translation>
      <value>Malasia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a rule to filter messages to this mailing list</value>
    <translation>
      <value>Crear una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude extraer la lista de autorizaciones del paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit Game?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Terminar juego?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask of ignored signals</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de se&#241;ales ignorados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meenie</value>
    <translation>
      <value>Meenie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This module was built without support for PDL.</value>
    <translation>
      <value>Este m&#243;dulo se cre&#243; sin soporte para PDL.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Civilized GNOME Objective-C Hello...</value>
    <translation>
      <value>El &quot;Hola Mundo&quot; civilizado y en Objective-D de Gnome...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>something</value>
    <translation>
      <value>algo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deform Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de deformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frequency of missile launch</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia de lanzamiento de misiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Asuncion</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Scale:</value>
    <translation>
      <value>Escala X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error in replacement format string. </value>
    <translation>
      <value> Error en cadena de formato al reemplazar. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Danube</value>
    <translation>
      <value>Danubio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not file: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude archivar %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magnetic Energy</value>
    <translation>
      <value>Energ&#237;a magn&#233;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bring new query/channel tabs to front</value>
    <translation>
      <value>Muestra las nuevas pesta&#241;as de canal o privadas al frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package Management</value>
    <translation>
      <value>Manejo de Paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u files</value>
    <translation>
      <value>%u archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Empty output from child filter </value>
    <translation>
      <value> Salida vac&#237;a del proceso hijo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Online Quotes</value>
    <translation>
      <value>Descargar Cotizaciones en L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guppi: Interactive Python Terminal</value>
    <translation>
      <value>Guppi: Terminal interactivo Guile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type Mismatch</value>
    <translation>
      <value>Tipo Err&#243;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colors format :</value>
    <translation>
      <value>Formatos de los colores :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Feb</value>
    <translation>
      <value>Feb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not enough memory to load GIF file</value>
    <translation>
      <value>No hay memoria suficiente para cargar el fichero GIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bouboule</value>
    <translation>
      <value>Bouboule</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show menu titles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los t&#237;tulos del men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Undelete files on an ext2 file system </value>
    <translation>
      <value> Recuperar archivos de un sistema de archivos ext2 </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is related to %s</value>
    <translation>
      <value>%s esta relacionado con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse amount display for Liability, Equity, Credit Card,and Income accounts</value>
    <translation>
      <value>Cuentas de Tarjeta de Cr&#233;dito Inversa, Responsabilidad, Equidad e Ingresos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fee</value>
    <translation>
      <value>Cuota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contact's UIN:</value>
    <translation>
      <value>UIN del Contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent Files:</value>
    <translation>
      <value>Archivos recientes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continent/City</value>
    <translation>
      <value>Continente/Cuidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left justifies the paragraphs</value>
    <translation>
      <value>Justifica los p&#225;rrafos a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When Adding Bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Al A&#241;adir Marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-order sheets</value>
    <translation>
      <value>Re-ordenar hojas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1999</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1999</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Interval</value>
    <translation>
      <value>General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Displacement:</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dia v %s by Alexander Larsson</value>
    <translation>
      <value>Dia versi&#243;n %s por Alexandre Larsson</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=RANK
@SYNTAX=RANK(x,ref[,order])
@DESCRIPTION=RANK returns the rank of a number in a list of numbers.  @x is the number whose rank you want to find, @ref is the list of numbers, and @order specifies how to rank numbers.  If @order is 0, numbers are ranked in descending order, otherwise numbers are ranked in ascending order.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
RANK(17.3,A1:A5) equals 4.

@SEEALSO=PERCENTRANK</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MIN
@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MIN devuelve el valor del elemento pasado en argumento cuyo valor es inferior a todos los dem&#225;s. Los valores negativos se consideran inferiores a los positivos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces
MIN(A1:A5) es igual a 11.4.

@SEEALSO=MAX,ABS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aruban guilder</value>
    <translation>
      <value>Guilder de Aruba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Columns must be at least 1</value>
    <translation>
      <value>Debe haber al menos una columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rename...</value>
    <translation>
      <value>_Renombrar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FILENAME</value>
    <translation>
      <value>NOMBREARCHIVO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to authenticate to SMTP server.
%s

</value>
    <translation>
      <value>No pude autenticarme en el servidor SMTP.
%s

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Speaker Volume</value>
    <translation>
      <value>Vol&#250;men del Modem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Progress bar is on the left</value>
    <translation>
      <value>La barra de progreso est&#225; a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DAY
@SYNTAX=DAY (serial_number)
@DESCRIPTION=DAY converts a serial number to a day of month.
Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion for you, so you can enter a date as a string.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
DAY(&quot;10/24/1968&quot;) equals 24.

@SEEALSO=MONTH, TIME, NOW, YEAR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DAY
@SYNTAX=DAY (n&#250;mero_de_serie)
@DESCRIPTION=Convierte el n&#250;mero de serie a un d&#237;a del mes.
Note que Gnumeric har&#225; la conversi&#243;n de una cadena de texto a un n&#250;mero de serie; por lo tanto, puede entrar la fecha como una cadena de texto.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
day (&quot;10/24/1968&quot;) es igual a 24.

@SEEALSO=MONTH, TIME, NOW, YEAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is not a regular file.</value>
    <translation>
      <value>%s no es un fichero normal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTRL+ALT</value>
    <translation>
      <value>CTRL+ALT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OUTPUT</value>
    <translation>
      <value>SALIDA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stdev (sample)</value>
    <translation>
      <value>Stdev (muestra)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the cursor should blink</value>
    <translation>
      <value>Cuando el cursor deber&#195;&#173;a parpadear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source color range</value>
    <translation>
      <value>Rango de color origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Lay Out Items</value>
    <translation>
      <value>_Ordenar elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fixed Size / Aspect Ratio</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o fijo / Raz&#243;n de aspecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No &quot;type&quot; attribute for &lt;%s&gt; node</value>
    <translation>
      <value>No hay atributo &quot;type&quot; para el nodo &lt;%s&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dodge</value>
    <translation>
      <value>Blanquear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>val &gt;  bound                  (greater than)</value>
    <translation>
      <value>valor &gt; l&#237;mite                    (mayor que)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply _Fonts</value>
    <translation>
      <value>Aplicar _fuentes tipogr&#225;ficas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Trash</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse Buttons</value>
    <translation>
      <value>Botones del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Right</value>
    <translation>
      <value>_Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The root user must not be deleted.</value>
    <translation>
      <value>El usuario root no debe ser borrado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mali franc</value>
    <translation>
      <value>Franco mal&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SNAP %s.
</value>
    <translation>
      <value>FORZADO COORDENADAS %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D_ictionaries</value>
    <translation>
      <value>D_iccionarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change intensity of the blue channel</value>
    <translation>
      <value>Cambiar intensidad del canal azul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No filename specified. Please run address conduit capplet first.</value>
    <translation>
      <value>Archivo no especificado. Por favor ejecute primero el aplique conductor de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Enable</value>
    <translation>
      <value>_Activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profit (Gain minus Loss)</value>
    <translation>
      <value>Beneficio (Ganancias menos P&#233;rdidas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote POP3 mailbox...</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n IMAP remoto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone prefix is invalid</value>
    <translation>
      <value>El prefijo telef&#243;nico no es correcto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Source Asia</value>
    <translation>
      <value>Open Source Asia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subtable properties: </value>
    <translation>
      <value>Propiedades subtabla: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort the online contact list</value>
    <translation>
      <value>Ordenar la lista de contactos conectados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show contacts matching the following criteria:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar contactos que concuerden con el siguiente criterio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>These packages are ready to be uninstalled:</value>
    <translation>
      <value>Estos paquetes est&#225;n listos para ser desinstalados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Newsgroups: </value>
    <translation>
      <value>Grupos de Noticias: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Re-Highlight</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Re-Colorear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last date:</value>
    <translation>
      <value>Ultima fecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnapster Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de Gnapster</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History : list empty</value>
    <translation>
      <value>Deshacer : hist&#195;&#179;rico vac&#195;&#173;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Case sensitive controls</value>
    <translation>
      <value>Controles con may&#250;sculas activadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Format :</value>
    <translation>
      <value>_Formato :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu
</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n -m est&#225; obsoleta. Vea &quot;Juego de caracteres...&quot; en el men&#250; &quot;Opciones&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Now</value>
    <translation>
      <value>Buscar ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Separated</value>
    <translation>
      <value>_Delimitados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes to file lost</value>
    <translation>
      <value>Los cambios del archivo se han perdido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount Point</value>
    <translation>
      <value>Punto de montaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EGeneric error accessing floppy device %s.

Error code %s</value>
    <translation>
      <value>Error gen&#233;rico al acceder a la disquetera %s.

C&#243;digo de error %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cash Amount:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de Coincidencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock Split</value>
    <translation>
      <value>Canje de Acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an Editor</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Bodies along with Articles</value>
    <translation>
      <value>Obtener Textos junto con Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking Your Internet Connection</value>
    <translation>
      <value>Verificando su conexi&#243;n a Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basename:</value>
    <translation>
      <value>Nombre base</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Pattern for Outline instead of Gradient</value>
    <translation>
      <value>Usar Patr&#243;n en lugar de Gradiente para el Contorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XFS Linux Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen Linux XFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cayman Islands dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de las Islas Caim&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error:</value>
    <translation>
      <value>Error interno:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Sampling Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de muestreo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Error reading package list! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** !Error al leer la lista de paquetes! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redeals left:  </value>
    <translation>
      <value>Repartos restantes: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display information on the files the debugger is active with</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaci&#243;n de los archivos con los que el depurador est&#225; trabajando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File type is] folder</value>
    <translation>
      <value>[El tipo de archivo es] carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The braid program draws random color-cycling braids around a circle.</value>
    <translation>
      <value>Este salvapantalla dibuja unos galones trenzados en c&#237;rculo con colores que cambian al azar c&#237;clicamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown file format</value>
    <translation>
      <value>Formato de archivo desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot check folder: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude comprobar la carpeta: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save brush</value>
    <translation>
      <value>Guardar brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
%s
(%s_0001.%s)
</value>
    <translation>
      <value>%s
%s
(%s_0001.%s)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occured while loading the user interface
element %s%s from file %s.
Possibly the glade interface description was corrupted.
%s cannot continue and will exit now.
You should check your installation of %s or reinstall %s.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error mientras se cargaba el elemento del interfaz de usuario
%s%s del archivo %s.
Posiblemente la descripci&#243;n del interfaz de glade est&#233; corrompida.
%s no podr&#225; continuar y abandonar&#225; ahora.
Deber&#237;a comprobar la instalaci&#243;n de %s o volver a instalar %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Supports</value>
    <translation>
      <value>Soporte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial fog</value>
    <translation>
      <value>Niebla parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute this program the same way as xterm does</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar este programa de la misma manera que lo hace un xterm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid uri !</value>
    <translation>
      <value>! URL Inv&#225;lida !</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macau pataca</value>
    <translation>
      <value>Pataca de Macao</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Curves</value>
    <translation>
      <value>Cargar curvas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The IP address of your WINS server</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#243;n IP de su servidor WINS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Client for MIT dictionary server.
Web: http://gdict.dhs.org/, http://www.psilord.com/code/</value>
    <translation>
      <value>Cliente para el servidor de diccionarios del MIT.
Web: http://gdict.dhs.org/, http://www.psilord.com/code/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right-to-left &amp;dominant</value>
    <translation>
      <value>Derecha a izquierda predominante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The last stable version was %s.</value>
    <translation>
      <value>La &#250;ltima versi&#243;n estable es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Move to Folder...</value>
    <translation>
      <value>_Mover a la carpeta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Norwegian</value>
    <translation>
      <value>Noruego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color [child]</value>
    <translation>
      <value>Color de texto [hijo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variable 1 Range:</value>
    <translation>
      <value>Rango de la 1&#170; variable:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Window layer</value>
    <translation>
      <value>Definir el plano de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Really wanna quit sodipodi ?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea salir de Sodipodi ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A AND vergent</value>
    <translation>
      <value>Un Y vergent</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print the document</value>
    <translation>
      <value>Imprimir el documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show grid</value>
    <translation>
      <value>Mostrar rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GID</value>
    <translation>
      <value>GID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether to display the column</value>
    <translation>
      <value>Cuando mostrar la columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Java_Script</value>
    <translation>
      <value>Permitir Java_Script</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add connection forwarding</value>
    <translation>
      <value>Permitir todas las conexiones desde la m&#225;quina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align label</value>
    <translation>
      <value>Asignar etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Save to Channel</value>
    <translation>
      <value>/Seleccionar/Guardar en canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm New Password:</value>
    <translation>
      <value>Confirmar Nueva clave:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address to mail to:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n adonde enviar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parameter Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajuste de par&#225;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Paths</value>
    <translation>
      <value>Directorios de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit bug report using Bug Buddy.</value>
    <translation>
      <value>Enviar informe de fallo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GRAFCET</value>
    <translation>
      <value>GRAFCET</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Copy Text</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Copiar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown /WINDOW command: %!%s
</value>
    <translation>
      <value>Comando /WINDOW desconocido: %!%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit Article in Folder</value>
    <translation>
      <value>_Editar el Art&#237;culo de la Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crux-Teal</value>
    <translation>
      <value>Crux-Teal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>function '$exe' not found in this script (must be one of </value>
    <translation>
      <value>no se encontr&#243; la funci&#243;n '$exe' en este gui&#243;n (debe ser una de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>deposit (in the reconcile dialog)</value>
    <translation>
      <value>ingreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory to read .oaf files from</value>
    <translation>
      <value>Directorio del que leer los archivos .oaf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent files &amp; spell checking</value>
    <translation>
      <value>Archivos recientes y revisi&#243;n ortogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sPlease enter the SMTP password for %s@%s</value>
    <translation>
      <value>%sPor favor escriba la contrase&#241;a SMTP para %s@%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom edge</value>
    <translation>
      <value>Borde inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading lotus workbook.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer planilla lotus.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assigned</value>
    <translation>
      <value>Asignado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the scores</value>
    <translation>
      <value>Ver la puntuaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>10 minutes</value>
    <translation>
      <value>10 minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display _Formulas</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar f&#243;rmulas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wheel Radius (hypo &lt; 0 &lt; epi)</value>
    <translation>
      <value>Radio de la Rueda (hypo &lt; 0 &lt; epi)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exec actions</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>use fully qualified name</value>
    <translation>
      <value>usar nombre completamente calificado (FQDN)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio de Desenfoque de la Aplicaci&#243;n de Relieve (Capa Alfa)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use black-on-white button images.</value>
    <translation>
      <value>Usar botones en blanco y negro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate this to select this window</value>
    <translation>
      <value>Active esto para seleccionar esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select server</value>
    <translation>
      <value>Elegir un servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create or edit mail accounts and other preferences</value>
    <translation>
      <value>Crear o editar cuentas de correo y otras preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You may not create two accounts with the same name.</value>
    <translation>
      <value>No puedes crear dos cuentas con el mismo nombre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Procman could not find the e-tree spec file.
There should be a file called proctable.etspec in
</value>
    <translation>
      <value>Procman no ha podido encontrar el archivo spec del e-tree.
Debe de haber un archivo llamado proctable.etspec en
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore the changed name</value>
    <translation>
      <value>Recuperar el nombre cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select next smvector</value>
    <translation>
      <value>Selecciona vector-tm&#241;o siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PS: can't interprete file</value>
    <translation>
      <value>PS: no puedo interpretar fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parameters were Saved to
&quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Se guardaron los par&#225;metros en
&quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fullscreen mode</value>
    <translation>
      <value>Pantalla completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A normally closed contact</value>
    <translation>
      <value>Un contacto normalmente cerrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit various Nautilus preferences</value>
    <translation>
      <value>Editar varias preferencias de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the subtable you want to import new records in.</value>
    <translation>
      <value>Escoja la subtabla a d&#243;nde desea importar los r&#233;cords nuevos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual</value>
    <translation>
      <value>Virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Most recent</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s reciente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Player</value>
    <translation>
      <value>Jugador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By E-mail</value>
    <translation>
      <value>Por Correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Compare directories </value>
    <translation>
      <value> Comparar directorios </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;  To remove packages, you will have to run Red Carpet as root.</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;  Para eliminar paquetes, deber&#225; ejecutar Red Carpet como root.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel %_%s%_ created %s
</value>
    <translation>
      <value>Canal %_%s%_ creado %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' is a %s file.

Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files.</value>
    <translation>
      <value>'%s' es un archivo %s.

Bug Buddy solo puede enviar archivos de texto plano (text/*).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new Gfig object collection for editing</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva colecci&#243;n de objetos Gfig para editar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create sticky notes on your screen.</value>
    <translation>
      <value>Crea notas para pegar en la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print this message</value>
    <translation>
      <value>Imprimir este mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>won: %d, lost: %d</value>
    <translation>
      <value>ganados: %d, perdidos: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer Type</value>
    <translation>
      <value>Transferir Hacia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List of currently mounted filesystems</value>
    <translation>
      <value>Lista de los sistemas de archivos actualmente montados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Friends</value>
    <translation>
      <value>Amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 5/3 distributor</value>
    <translation>
      <value>Un distribuidor 5/3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shrin_k to fit</value>
    <translation>
      <value>Enco_ger hasta ajustar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>val &gt;=bound                  (greater than or equal to)</value>
    <translation>
      <value>valor &gt;= l&#237;mite                  (mayor o igual a)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File already exists.  Overwrite file '%s'?</value>
    <translation>
      <value>El fichero '%s' ya existe. &#191;Desea reemplazarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tuesday</value>
    <translation>
      <value>martes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trails attract each other</value>
    <translation>
      <value>Los rastros se atraen entre s&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run/_Continue</value>
    <translation>
      <value>Eje_cutar/Seguir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small hailstorm</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;a granizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagram Menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read Cookie for Site</value>
    <translation>
      <value>Leer la cookie del sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used Space</value>
    <translation>
      <value>Espacio utilizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Posting failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo en la publicaci&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Child internal height padding</value>
    <translation>
      <value>Altura interna de relleno de los hijos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>red</value>
    <translation>
      <value>rojo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effect Operator</value>
    <translation>
      <value>Operador de efecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s%cScreenshot-%d.png</value>
    <translation>
      <value>%s%cPantallazo-%d.png</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Style:</value>
    <translation>
      <value>Estilo de la Fuente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Work Week View</value>
    <translation>
      <value>Vista de la Semana Laboral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of pre-filled rows:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de l&#237;neas pre-rellenadas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+Environment</value>
    <translation>
      <value>+Entorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_child_action: Petici&#243;n de reinicio, rearranque o parada de una pantalla no-local %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolder on Mailing List</value>
    <translation>
      <value>Carpeta virtual seg&#250;n la Lista de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_olumn major</value>
    <translation>
      <value>Co_lumna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use_r Menu</value>
    <translation>
      <value>Modos del usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exceptions</value>
    <translation>
      <value>Excepciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete Item</value>
    <translation>
      <value>_Eliminar elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incremental update delay [ms]</value>
    <translation>
      <value>Retardo de actualizaci&#243;n incremental [ms]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alternate Period</value>
    <translation>
      <value>Periodo de Gracia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)</value>
    <translation>
      <value>1.) La edici&#243;n exportante de xanim 2.80.0 (versi&#243;n loki)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download New Headers</value>
    <translation>
      <value>Descargar Nuevas Cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Suffix:</value>
    <translation>
      <value>_Sufijo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Barbados</value>
    <translation>
      <value>Barbados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Sidebar</value>
    <translation>
      <value>Ocultar barra _lateral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search and replace the given string</value>
    <translation>
      <value>Buscar y reemplazar una cadena de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab a shot of a specific window or area</value>
    <translation>
      <value>Crea una toma de una ventana o &#225;rea en espec&#237;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removing Layer (pos:%ld) from Frames...</value>
    <translation>
      <value>Quitando capa (pos:%ld) de cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jody Goldberg, maintainer.</value>
    <translation>
      <value>Jody Goldberg, mantenedor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' isn't a supported soundfile.</value>
    <translation>
      <value>El archivo '%s' es un archivo de sonido no soportado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rendering %s</value>
    <translation>
      <value>Renderizando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reload</value>
    <translation>
      <value>_Recargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This message has no subject.
Really send?</value>
    <translation>
      <value>Este mensaje no tiene asunto.
&#191;Quiere enviarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>physical memory</value>
    <translation>
      <value>memoria f&#237;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>JPop</value>
    <translation>
      <value>Pop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Showers, type unknown</value>
    <translation>
      <value>Lluvia, de tipo desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Successfully retrieved UserName and ID from pilot.
UserName: %s
ID: %d</value>
    <translation>
      <value>Se recuper&#243; con &#233;xito el Nombre de usuario e ID del pilot.
Nombre de usuario: %s
ID: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GKB</value>
    <translation>
      <value>GKB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Middle:</value>
    <translation>
      <value>_2&#186; Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>date on</value>
    <translation>
      <value>fecha activada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Live Color</value>
    <translation>
      <value>Color vivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spot Radius:</value>
    <translation>
      <value>Radio del punto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading the descfile (section: subtable)
</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar el archivo de descripciones (secci&#243;n: subtabla)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gamma value</value>
    <translation>
      <value>Valor gamma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color balance operates only on RGB color drawables.</value>
    <translation>
      <value>Balance de color s&#243;lo funciona en im&#225;genes con color RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tighter Layout</value>
    <translation>
      <value>_Disposici&#243;n Ajustada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting height of rows %s to %d pixels</value>
    <translation>
      <value>Asignar alto de la fila %s a %d pixeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Another item</value>
    <translation>
      <value>Otro elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No matches found</value>
    <translation>
      <value>no se encontr&#243; ninguna concordancia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay in milliseconds before unshading windows.</value>
    <translation>
      <value>Retardo en milisegundos para desenrollar ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is %d or more lines long</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo es %d o m&#225;s lineas de largo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not add address to address book %s while trying to execute: %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear un libro de direcciones del tipo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested Value</value>
    <translation>
      <value>Valor deseado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build completed ... unsuccessful</value>
    <translation>
      <value>Compilaci&#243;n terminada ... incorrectamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%d items)</value>
    <translation>
      <value>%s (%d elementos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>system settings</value>
    <translation>
      <value>valores del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Document</value>
    <translation>
      <value>Nuevo documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pipe close failed</value>
    <translation>
      <value>Fallo al cerrar la tuber&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Addressbook</value>
    <translation>
      <value>Editar agenda de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show date</value>
    <translation>
      <value>Ver fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Note that importing gconf schema files is not,
and will not ever be perfect.  It is only meant
as a timesaver when converting to pong,
or using pong to edit .schema files.</value>
    <translation>
      <value>Importar archivos con esquemas gconf no es
ni ser&#225; nunca perfecto. S&#243;lo se utiliza
para ahorrar tiempo al convertir a pong,
o al usar pong para editar archivos .schema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit</value>
    <translation>
      <value>Ajustar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Games</value>
    <translation>
      <value>Juegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gPhoto Digital Camera Application</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n para camaras digitales gPhoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Wizard:     Page 3 of 6</value>
    <translation>
      <value>Asistente para Aplicaciones GNOME: P&#225;gina 3 de 6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set angle to 90 degrees</value>
    <translation>
      <value>Fijar el &#225;ngulo a 90 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Layerstack positions.
0, 4-5, 8
where 0 == Top-layer</value>
    <translation>
      <value>Selecciona posiciones en la pila de capas.
0, 4-5, 8 (Donde 0 == Capa en la cima)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Buscar marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGP keys</value>
    <translation>
      <value>llave PGP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The initial time</value>
    <translation>
      <value>El tiempo inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate on vertical panels</value>
    <translation>
      <value>Rotar en los paneles verticales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting default height of rows to %.2fpts</value>
    <translation>
      <value>Definir alto por omisi&#243;n de filas a %.2fpts</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wins per match</value>
    <translation>
      <value>Victorias por partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command arguments</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros (opcionales)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Refresh screen          C-l</value>
    <translation>
      <value>&amp;Refrescar la pantalla             C-l</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: multiple &lt;locale&gt; nodes for locale `%s', ignoring all past first
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: m&#250;ltiples nodos &lt;locale&gt; para el locale `%s', ignorando todos despu&#233;s del primero
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>co&amp;Mplete: show all</value>
    <translation>
      <value>completado: muestra todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tabbed Browsing</value>
    <translation>
      <value>Navegaci&#243;n Tabulada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bolivia</value>
    <translation>
      <value>Bolivia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load QBE file...</value>
    <translation>
      <value>Cargar fichero QBE...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use _built-in downloader</value>
    <translation>
      <value>Manejador de descargas _interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Elliptical Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n el&#237;ptica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project does not exist!</value>
    <translation>
      <value>El proyecto no tiene nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DSUM
@SYNTAX=DSUM(database,field,criteria)
@DESCRIPTION=DSUM function returns the sum of numbers in a column that match conditions specified. 
</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DSUM
@SYNTAX=DSUM(base_de_datos,campo,criterio)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n DSUM devuelve la suma de los n&#250;meros en una columna que corresponde al criterio especificado. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group columns %s</value>
    <translation>
      <value>Agrupar columnas %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window `slide-window-increment' pixels to the left.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana `slide-window-increment' puntos a la izquierda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font family set</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la familia de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Use remote IP as default gateway</value>
    <translation>
      <value>_Usar la IP remota como la ruta predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The rating for this distribution (use -1 to ignore this distribution)</value>
    <translation>
      <value>La clasificaci&#243;n de esta distribuci&#243;n (use -1 para ignorarla)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate Layer(s)</value>
    <translation>
      <value>Duplicar capa(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of item: </value>
    <translation>
      <value>Nombre del elemento: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your ~/</value>
    <translation>
      <value>Su archivo ~/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can not delete a top level submenu.</value>
    <translation>
      <value>No puede borrar una carpeta ra&#237;z.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Height:</value>
    <translation>
      <value>Altura m&#225;xima:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>256 (nonsense?)</value>
    <translation>
      <value>256 (&#191;una tonter&#237;a?)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number option is %s.</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n de n&#250;mero es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must either enter a valid price
or leave it blank.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un precio v&#225;lido
o dejarlo en blanco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get all entries in `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al poner todas las entradas en `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-Show Last</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Volver a mostrar el &#250;ltimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>20%</value>
    <translation>
      <value>20%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Modem Properties</value>
    <translation>
      <value>Editar las propiedades del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus could not create the required folder &quot;%s&quot;. Before running Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus can create it.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no pudo crear la carpeta &quot;%s &quot;solicitada. Antes de ejecutar Nautilus, por favor, cree esta carpeta o p&#243;ngale los permisos necesarios para que Nautilus pueda crearla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curl Layer</value>
    <translation>
      <value>Capa del enrollamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Noise/Hurl...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Ruido/Arrojar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Where to display error messages: \w</value>
    <translation>
      <value>D&#243;nde mostar los mensajes de error: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>purple</value>
    <translation>
      <value>morado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tues</value>
    <translation>
      <value>mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mech. Energy</value>
    <translation>
      <value>Energ&#237;a mec.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot operate on unknown image types</value>
    <translation>
      <value>No funciona con tipos de imagen desconocidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BESSELI
@SYNTAX=BESSELI(x,y)
@DESCRIPTION=BESSELI function returns the Neumann, Weber or Bessel function. @x is where the function is evaluated. @y is the order of the bessel function, if non-integer it is truncated.
If @x or @y are not numeric a #VALUE! error is returned. If @y &lt; 0 a #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
BESSELI(0.7,3) equals 0.007367374.

@SEEALSO=BESSELJ,BESSELK,BESSELY</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertically aligned Propeller</value>
    <translation>
      <value>H&#233;lice alineada verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>connection error (rend)
</value>
    <translation>
      <value>error de conecci&#243;n!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Nautilus to draw the desktop.</value>
    <translation>
      <value>Usar Nautilus para dibujar el escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time on</value>
    <translation>
      <value>hora activada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Building the whole Project: </value>
    <translation>
      <value>Compilando todo el Proyecto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay between request retries, in usec</value>
    <translation>
      <value>Retraso entre los reintentos de pedidos, en usec</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Ne&#243;n Alien&#237;gena...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DELETED</value>
    <translation>
      <value>BORRADO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plan Perfect</value>
    <translation>
      <value>Plan Perfect</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing snow grains</value>
    <translation>
      <value>Granizo con heladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EBad block at block %lu</value>
    <translation>
      <value>Bloque malo en el bloque %lu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scrollbar position:</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n de la barra deslizadora:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is a file bookmarks.xml but no bookmarks.xbel in your ~/.galeon folder.
This probably means that this is the first time that you run a post 1.0 version
of Galeon.

The bookmarks format of Galeon has changed to XBEL for enhanced interoperatibility.
Your old bookmarks file will be loaded now and it will be left untouched for backup.

Please, report any problems.</value>
    <translation>
      <value>Hay un archivo llamado bookmarks.xml pero no un bookmarks.xbel
en su directorio ~/.galeon.
Esto indica que probablemente esta sea la primera vez que usa una
versi&#243;n posterior a 1.0 de Galeon.

El formato de archivo para marcadores de Galeon ha sido cambiado a
XBEL para mejorar la interoperabilidad.
Su viejo archivo de marcadores ser&#225; cargado ahora y se dejar&#225; sin
modificar, como copia de seguridad.

Por favor, informe de cualquier problema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of players:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de jugadores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>disable arrow heads</value>
    <translation>
      <value>desactivar cabezas de flechas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings for Group %s</value>
    <translation>
      <value>Opciones para el grupo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Many thanks to the following people, whose contributions
are a large part of why Open Source software development
is so fun.

Pan %s Translations
%s

Pan %s Code or Patches
%s

Pan %s Suggestions and Testing
%s

If you should have been in this list but you're not,
send us mail and we'll add you next time.

Contributors to previous versions are listed at
http://pan.rebelbase.com/CREDITS</value>
    <translation>
      <value>Muchas gracias a las siguientes personas, cuyas aportaciones
es en gran parte el motivo de que el desarrollo de software de C&#243;digo
 Abierto
sea tan divertido.

Traducciones de Pan %s
%s

C&#243;digo y parches de Pan %s
%s

Sugerencias y Pruebas de Pan %s
%s

Si alguien debiera estar en esta lista pero no lo est&#225;,
enenv&#237;anos un mensaje y ser&#225;s incluido la pr&#243;xima vez.

Los colaboradores del versiones anteriores aparecen en
http://panrebelbase.com/CREDITS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syntax error at line %d. Ignoring.</value>
    <translation>
      <value>Error de sint&#225;xis en la l&#237;nea %d. Ignorando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Merge Down</value>
    <translation>
      <value>/Mezclar hasta la base</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Load Meter</value>
    <translation>
      <value>Muestra la carga del procesador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emacs Lisp source code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo fuente Lisp Emacs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear all files entered</value>
    <translation>
      <value>Limpiar todos los archivos ingresados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>payee</value>
    <translation>
      <value>tenedor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Information to File...</value>
    <translation>
      <value>Guardar la Informaci&#243;n a un Archivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tax Report</value>
    <translation>
      <value>Informe de Impuestos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't install color</value>
    <translation>
      <value>No se pudo instalar el color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/dev/ttyS0 (COM1)</value>
    <translation>
      <value>/dev/ttyS0 (COM1)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$NLG]</value>
    <translation>
      <value>[$NLG]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper-Left color</value>
    <translation>
      <value>Color Superior-Izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sparkle</value>
    <translation>
      <value>Chispas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Local IP:</value>
    <translation>
      <value>IP _local:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requeue selected failed Task(s)</value>
    <translation>
      <value>Repetir Tarea(s) fallida(s) seleccionada(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clean</value>
    <translation>
      <value>Limpiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Integer32</value>
    <translation>
      <value>Entero 32b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selecting this option will configure Type of Service flags for Maximum Reliability for the options you have selected.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionado esta opci&#243;n configurar&#225; las marcas de Tipo de Servicios para su M&#225;xima Fiabilidad en las opciones que hayas seleccionado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias para Balsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000</value>
    <translation>
      <value>Una creaci&#243;n obsoleta de  Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste before</value>
    <translation>
      <value>Pegar antes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image</value>
    <translation>
      <value>Crear una aplicaci&#243;n de colores con las opciones que especific&#243; arriba (densidad/funci&#243;n de color). El resultado es visible en la imagen de vista previa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(chdir first)</value>
    <translation>
      <value>(chdir)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear</value>
    <translation>
      <value>Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto-Stretching HSV...</value>
    <translation>
      <value>Auto-estirando HSV...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Irish punt</value>
    <translation>
      <value>Libra irlandesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maths / Trig.</value>
    <translation>
      <value>Matem. / Trigon.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Time Interval</value>
    <translation>
      <value>General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Save file </value>
    <translation>
      <value> Guardar archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No previous search results.</value>
    <translation>
      <value>No hay resultados previos de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift Horizontally</value>
    <translation>
      <value>Desplazar horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Mail</value>
    <translation>
      <value>Nuevos mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select first item in list</value>
    <translation>
      <value>Selecciona el primer elemento de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>payer</value>
    <translation>
      <value>pagador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use custom font.</value>
    <translation>
      <value>Usar un tipo de letra personalizada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Title :</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line: click over two points</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea recta definida por dos puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading sheet.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer la hoja.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Croatian (MacCroatian)</value>
    <translation>
      <value>Croata (MacCroatian)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Utilidades/Texto a Imagen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]with owner UID other than &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]con UID del due&#241;o que no sean &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such message</value>
    <translation>
      <value>No existe ese mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_How to recover</value>
    <translation>
      <value>_C&#243;mo recuperar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export Diagram</value>
    <translation>
      <value>Exportar diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shutdown request received</value>
    <translation>
      <value>Recibida petici&#243;n de finalizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Workspace</value>
    <translation>
      <value>Definir espacio de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail</value>
    <translation>
      <value>Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Despeckling...</value>
    <translation>
      <value>Desparasitando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unindent</value>
    <translation>
      <value>Desindentar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hotkeys</value>
    <translation>
      <value>Teclas _r&#225;pidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel Position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s
was changed. Save?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s
fue modificado.
&#191;Guardar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increasing Number of Type 2 Robots per Level</value>
    <translation>
      <value>Aumento de Robots de tipo 2 por nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main</value>
    <translation>
      <value>Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received %d bytes of %d</value>
    <translation>
      <value>Recibidos %d bytes de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Introductory Documents</value>
    <translation>
      <value>Documentos introductorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Append...</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/New/templates</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Nuevo/plantillas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>setuid</value>
    <translation>
      <value>setuid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trailer</value>
    <translation>
      <value>Trailer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bsod simulates crash screens from other operating systems.</value>
    <translation>
      <value>BSoD simula las pantallas de fallo de varios sistemas operativos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste the content of clipboard at the current position</value>
    <translation>
      <value>Pegar el contenido del portapapeles a la posici&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use this dialog to create a new export, or to edit the settings of an existing export.</value>
    <translation>
      <value>Utilice este dialogo para crear nuevas exportaciones, o para editar las opciones de una exportaci&#243;n existente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No supported URI protocol (like &quot;ftp://&quot;) given!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Protocolo URI no soportado (como &quot;ftp://&quot;)!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Day end:</value>
    <translation>
      <value>Hora de fin:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C and C++ with GNOME</value>
    <translation>
      <value>C y C++ con GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%lu MB RAM</value>
    <translation>
      <value>%lu Mb de RAM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anjuta Home Site</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina web de Anjuta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure Project</value>
    <translation>
      <value>Configurar Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for a string in multiple files or directories</value>
    <translation>
      <value>Buscar una cadena en m&#250;ltiples archivos o directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WIN &amp; SHIFT</value>
    <translation>
      <value>WIN &amp; MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones principales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create panel</value>
    <translation>
      <value>Crear un  panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>classic robots</value>
    <translation>
      <value>robots cl&#225;sicos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use sine-function for this color component</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n seno para esta componente de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Underline</value>
    <translation>
      <value>S_ubrayado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome xBill Scores</value>
    <translation>
      <value>Puntos Gnome xBill</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the current window to the N'th workspace.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana actual al escritorio N-simo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run in background</value>
    <translation>
      <value>Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default strategy:</value>
    <translation>
      <value>estrategia por defecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Zoom.
</value>
    <translation>
      <value>Zoom Previo.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compensate for Darkening</value>
    <translation>
      <value>Compensar oscurecimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Year</value>
    <translation>
      <value>A&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection _Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delegate To...</value>
    <translation>
      <value>_Delegado a...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto-detected Volume</value>
    <translation>
      <value>Autodetectar tipo de volumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't display &quot;%s&quot;, because access was denied.</value>
    <translation>
      <value>No se puede mostrar &quot;%s&quot;, porque fue denegado.el acceso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Black and white</value>
    <translation>
      <value>_Blanco y negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open image in new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir imagen en una nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aligns the contents to the left and decreases the indent</value>
    <translation>
      <value>Alinea el contenido a la izquiera y disminuir la indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>United Republic Of Tanzania</value>
    <translation>
      <value>Rep&#250;blica Unida de Tanzania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yearly</value>
    <translation>
      <value>Anual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load an additional Gtk module</value>
    <translation>
      <value>Cargar un m&#243;dulo Gtk adicional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw circles instead of pixmap bubbles.</value>
    <translation>
      <value>Dibujar c&#237;rculos en vez de burbujas pixmap.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it.</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n conectar&#225; con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si el servidor lo implementa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_xioerror_handler: Error fatal de X - Reiniciando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cop_y to Folder</value>
    <translation>
      <value>Cop_iar en la Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gifts</value>
    <translation>
      <value>Regalos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you have been using the GNOME Midnight Commander
these settings move your desktop icons to Nautilus and
make Nautilus the default desktop.
</value>
    <translation>
      <value>Si ha estado usando GNOME Midnight Commander esta
configuraci&#243;n mueve los iconos de su escritorio al de
Nautilus y hace de Nautilus el escritorio predeterminado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evaporate</value>
    <translation>
      <value>Evaporar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMIX - The Gnome Mixer</value>
    <translation>
      <value>GMIX - El mezclador de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cust_om</value>
    <translation>
      <value>Personali_zado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effect Size (pixels)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del efecto (p&#237;xeles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Delete </value>
    <translation>
      <value> Borrar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of burst.</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del rayo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the background to a tiled image</value>
    <translation>
      <value>Poner el fondo a una imagen en mosaico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actual Value</value>
    <translation>
      <value>Valor real</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation failed
</value>
    <translation>
      <value>La Operaci&#243;n Fall&#243;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> You must first highlight a block of text. </value>
    <translation>
      <value> Es necesario tener un bloque seleccionado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need at least 2 layers to perform prep4gif</value>
    <translation>
      <value>Necesita al menos 2 capas para realizar prep4gif</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU</value>
    <translation>
      <value>GNU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>april</value>
    <translation>
      <value>abril</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autogeneration completed...............Unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>Autogenerar termin&#243;...............Incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Screensaver</value>
    <translation>
      <value>Salvapantalla al azar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove source from project</value>
    <translation>
      <value>Quitar el fichero del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Man pages</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas Man</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invert the current selection</value>
    <translation>
      <value>Invierte la selecci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to perform requested operation, either because the server
you are using is down or because you are not connected to the
Internet. If you are not already connected to the Internet, please
do so and try again.</value>
    <translation>
      <value>No se puede realizar la operaci&#243;n solicitada, bien por que el servidor
que esta usando esta ca&#237;do, bien por que no esta conectado a Internet. 
Si no esta aun conectado a Internet, por favor hagalo y pruebe de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not remove contents of %s:
%s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo borrar los contenidos de %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>North - Northwest</value>
    <translation>
      <value>Norte - Noroeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove view</value>
    <translation>
      <value>_Quitar vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Software Development</value>
    <translation>
      <value>Desarrollo de software</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance</value>
    <translation>
      <value>Muestra fondos, colores y marcas, que pueden usarse para personalizar la apariencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Continuously</value>
    <translation>
      <value>_Continuamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fall time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de bajada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot move a folder over itself.</value>
    <translation>
      <value>No puedo mover una carpeta sobre si misma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character Map</value>
    <translation>
      <value>Mapa de caracteres GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the currently selected device</value>
    <translation>
      <value>Borrar este dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ZMK]</value>
    <translation>
      <value>[$ZMK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Segmentation fault!
Cannot display crash dialog
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Violaci&#243;n de segmento!
No puedo mostrar el di&#225;logo de error
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BITXOR
@SYNTAX=BITXOR(a,b)
@DESCRIPTION=The BITXOR function returns bitwise exclusive or-ing of its arguments.

@EXAMPLES=
@SEEALSO=BITOR,BITAND</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=BITXOR
@SYNTAX=BITXOR(a,b)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n BITXOR devuelve la operaci&#243;n de bit XOR (OR exclusivo) de sus argumentos.

@EXAMPLES=
@SEEALSO=BITOR,BITAND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Amplify</value>
    <translation>
      <value>Amplificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new network</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Bailing from transaction parse! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** &#161;Saliendo del an&#225;lisis de transacci&#243;n! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_how full path for folders</value>
    <translation>
      <value>Mo_strar ruta completa a las carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(c) 1998-2001 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>(C) 1998-2001 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Server</value>
    <translation>
      <value>Servidor Web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Schedule</value>
    <translation>
      <value>Posponer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create new user. Too many users probably.</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear un nuevo usuario. Probablemente hay demasiados usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The distance from the center of the image determines the direction of the stroke</value>
    <translation>
      <value>La distancia al centro de la imagen determina la direcci&#243;n de la pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify this modem manually, or add a new modem.</value>
    <translation>
      <value>Modificar manualmente la configuraci&#243;n de este modem, o a&#241;adir uno nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GHex: Character table</value>
    <translation>
      <value>GHex: Tabla de car&#225;cteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while linking.</value>
    <translation>
      <value>Error enlazando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>error</value>
    <translation>
      <value>error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Spacing:</value>
    <translation>
      <value>Espaciado de imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>International</value>
    <translation>
      <value>Internacional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command used to print files</value>
    <translation>
      <value>Comando utilizado para imprimir ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2D projection of a hypercube</value>
    <translation>
      <value>Proyecci&#243;n 2D de un hipercubo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>generic item moniker</value>
    <translation>
      <value>moniker de elemento gen&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palette Ops</value>
    <translation>
      <value>Operac. de paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Save Block </value>
    <translation>
      <value> Guardar bloque </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output Format</value>
    <translation>
      <value>Formato de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop Manager:</value>
    <translation>
      <value>Gestor del escritorio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disk usage meter</value>
    <translation>
      <value>Muestra el porcentage de espacio disco utilizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit the program</value>
    <translation>
      <value>Salir del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox is marked unwritable. %s</value>
    <translation>
      <value>El buz&#243;n est&#225; marcado como no escribible. %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filters : csv import, gnumeric, mrproject, msproject</value>
    <translation>
      <value>Filtros : importar csv, gen&#195;&#169;rico xml, gnumeric, mrproject, msproject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inserting %d row before %s</value>
    <translation>
      <value>Insertando %d filas antes de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rackspace</value>
    <translation>
      <value>Rackspace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME-- project</value>
    <translation>
      <value>Proyecto GNOME--</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BCPIO document</value>
    <translation>
      <value>documento BCPIO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! already sending file %_%s%_ for %_%s%_
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! ya se est&#225; enviando el archivo %_%s%_ para %_%s%_
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick a color</value>
    <translation>
      <value>Elije un color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of object.</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del objeto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa: message print preview</value>
    <translation>
      <value>Balsa: previsualizaci&#243;n del mensaje a imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tri-annual</value>
    <translation>
      <value>Cuatrimestral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load average</value>
    <translation>
      <value>Carga promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Alias Buddy</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sodipodi</value>
    <translation>
      <value>Sodipodi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Account</value>
    <translation>
      <value>Editar Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Created:   %s</value>
    <translation>
      <value>Cambiado:   %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    Not Installed.
</value>
    <translation>
      <value>    No Instalado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move group left</value>
    <translation>
      <value>Mover grupo a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Integer64</value>
    <translation>
      <value>Entero 64b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select All Files</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todos los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore new conversations when away</value>
    <translation>
      <value>Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This file/URL appears to be from a newer version
of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash
to work with this data.</value>
    <translation>
      <value>El archivo/URL parece ser de una versi&#243;n m&#225;s reciente
de GnuCash. Deber&#237;a de actualizar su versi&#243;n de GnuCash
para poder trabajar con estos datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show / hide attachments</value>
    <translation>
      <value>Mostrar / ocultar adjuntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Worm %d:</value>
    <translation>
      <value>Gusano %d:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wrong omf file %s
</value>
    <translation>
      <value>archivo omf incorrecto %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Web/Prepare for GIF...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Web/Preparar para GIF...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of output bytes</value>
    <translation>
      <value>Numero de paquetes enviados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove link</value>
    <translation>
      <value>Borrar enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is ToutDoux able to use MySQL ?</value>
    <translation>
      <value>&#194;&#191;Puede Toutdoux utilizar MySQL?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refiltering Articles</value>
    <translation>
      <value>Refiltrando Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balls</value>
    <translation>
      <value>esferas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Male</value>
    <translation>
      <value>Masculino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the default QIF account name</value>
    <translation>
      <value>Cuenta QIF por defecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to </value>
    <translation>
      <value>Responder a </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Press Button</value>
    <translation>
      <value>Pulse Bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hue-Saturation operates only on RGB color drawables.</value>
    <translation>
      <value>Tono-Saturaci&#243;n s&#243;lo funciona en im&#225;genes RGB.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secondary Key</value>
    <translation>
      <value>Clave Secundaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to get pilot names</value>
    <translation>
      <value>Imposible de obtener los nombres de los pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a distribution list</value>
    <translation>
      <value>una lista de distribuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Commands</value>
    <translation>
      <value>Comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inactive-
Clicked</value>
    <translation>
      <value>Inactivo-
Pulsado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mali</value>
    <translation>
      <value>Mali</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GPL</value>
    <translation>
      <value>GPL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modified:</value>
    <translation>
      <value>Modificado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Countr_y:</value>
    <translation>
      <value>P_a&#237;s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Color</value>
    <translation>
      <value>Color de la Fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Type Reference</value>
    <translation>
      <value>Referencia al tipo de proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer
Alignment</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n
de capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is online</value>
    <translation>
      <value>%s est&#225; conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem lock file:</value>
    <translation>
      <value>Archivo de bloqueo del m&#243;dem:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overwrite all targets?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Sobrescribir todos los archivos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This thumbnail may be out of date</value>
    <translation>
      <value>(Esta mini-imagen puede estar desactualizada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>text area</value>
    <translation>
      <value>&#193;rea de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug Buddy Problem Reporter</value>
    <translation>
      <value>Informador de problemas Bug Buddy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_greeter: No se puede iniciar saludador, intentando predeterminado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window interactively using the mouse.</value>
    <translation>
      <value>mover la ventana de forma interactiva usando el rat&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Characters:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height:</value>
    <translation>
      <value>Alto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not use a tool bar</value>
    <translation>
      <value>No usar barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>audio/ulaw bonobo object factory</value>
    <translation>
      <value>f&#225;brica de objetos de bonobo audio/ulaw</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit a function in the current cell.</value>
    <translation>
      <value>Editar una funci&#243;n en la celda activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>aeiouyAEIOUY</value>
    <translation>
      <value>aeiouyAEIOUY&#225;&#224;&#228;&#233;&#232;&#235;&#237;&#236;&#239;&#243;&#242;&#246;&#250;&#249;&#252;&#193;&#192;&#196;&#201;&#200;&#203;&#205;&#204;&#207;&#211;&#210;&#214;&#218;&#217;&#220;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message construction failed: Corrupt mailbox?</value>
    <translation>
      <value>Fallo la construcci&#243;n del mensaje: &#191;Buz&#243;n corrompido?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profile with given name already exists.</value>
    <translation>
      <value>Ya existe un perfil con el nombre dado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s for %s could not be found on the server</value>
    <translation>
      <value>%s no pudo ser encontrado en el servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a subdirectory which can be used to store
user defined fractals to be used by the FractalExplorer
plug-in.  The default gimprc file checks this subdirectory
in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer
installation when searching for fractals.</value>
    <translation>
      <value>Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar
fractales definidos por el usuario para ser usados por el a&#241;adido
Explorador Fractal. El fichero por omisi&#243;n 'gimprc' comprueba este 
subdirectorio adem&#225;s de la instalaci&#243;n global de Explorador Fractal
cuando se buscan fractales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports Lotus 123 files</value>
    <translation>
      <value>Importar archivos Lotus 123</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An NMOS transistor</value>
    <translation>
      <value>Un transistor NMOS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: illegal option -- %c
</value>
    <translation>
      <value>%s: opci&#243;n no permitida -- %c
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>number expected</value>
    <translation>
      <value>se esperaba un n&#250;mero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Marker Color</value>
    <translation>
      <value>No Hacer Trazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Higher</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s alta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlighting Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones para el resalte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scrollback lines:</value>
    <translation>
      <value>Lineas de deslizamiento hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right Edge</value>
    <translation>
      <value>Borde derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reminder of your appointment at </value>
    <translation>
      <value>Recordatorio de su cita a las </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MH-format mail directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios de correo en formato MH</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must select an income account
for the cash distribution.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una cuenta para cancelar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Perl/Server</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Perl/Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to:</value>
    <translation>
      <value>Contestar a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wind:</value>
    <translation>
      <value>Viento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Rename Group</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de la tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show this help message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar este mensaje de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a palette</value>
    <translation>
      <value>Abrir una paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bcc</value>
    <translation>
      <value>_Bcc:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set background image.</value>
    <translation>
      <value>Dibujo de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Board &amp; Pieces</value>
    <translation>
      <value>Tablero y piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fixed Position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n fija</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fog</value>
    <translation>
      <value>neblina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>before the start of the appointment</value>
    <translation>
      <value>antes de comenzar la cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete key</value>
    <translation>
      <value>Tecla Eliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't add applet</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo a&#241;adir el aplique!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Montserrat</value>
    <translation>
      <value>Montserrat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but '%s' is not a usable image file!</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero '%s' no es un archivo de imagen que se pueda usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error opening module `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir el m&#243;dulo `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compress</value>
    <translation>
      <value>Comprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weather settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>25%</value>
    <translation>
      <value>25%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set limit on _undo levels to:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite de niveles de deshacer :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for variable shadowing</value>
    <translation>
      <value>Avisar por sombreado de variable (variable shadowing)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Title Case</value>
    <translation>
      <value>May&#250;sculas/Min&#250;sculas De Un T&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist</value>
    <translation>
      <value>%s: Servidor deb&#237;a ser engendrado por uid %d pero ese usuario no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports LDIF files into Evolution.</value>
    <translation>
      <value>Importa archivos LDIF a Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an existing presentation</value>
    <translation>
      <value>Abrir una presentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Show</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name cannot be empty</value>
    <translation>
      <value>El nombre no puede quedar en blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s would break</value>
    <translation>
      <value>%s No romper&#225;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must give a package name to query</value>
    <translation>
      <value>Debe dar un nombre de paquete al cual hacer preguntas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object is not a storage</value>
    <translation>
      <value>Objeto no es almacenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hebrew (IBM-862)</value>
    <translation>
      <value>Hebreo (IBM-862)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intensity</value>
    <translation>
      <value>Intensidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find '%s' pixmap file
</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el archivo pixmap '%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look and Feel Properties</value>
    <translation>
      <value>Modifica las propiedades de la interfaz con el usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Merge Down</value>
    <translation>
      <value>/Mezclar hasta la base</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Patrones/Truchet 3D...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>authors list</value>
    <translation>
      <value>lista de autores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but '%s' is not a usable image file.</value>
    <translation>
      <value>'%s' no es un archivo de imagen utilizable.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>renaming frames...</value>
    <translation>
      <value>renombrando cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sent Message (TCP)</value>
    <translation>
      <value>Enviar Mensaje (TCP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How many units make up an inch.</value>
    <translation>
      <value>Cu&#225;ntas unidades hacen una pulgada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s at the end of the appointment</value>
    <translation>
      <value>%s al finalizar la cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip Window Menu</value>
    <translation>
      <value>Ignorar men&#250; de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Tooltips</value>
    <translation>
      <value>Activar consejos de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> CD </value>
    <translation>
      <value> CD </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>28th</value>
    <translation>
      <value>28</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax Users Denied</value>
    <translation>
      <value>Usuarios denegados para el fax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize image size retaining aspect</value>
    <translation>
      <value>Maximiza el tama&#241;o de la imagen conservando su aspecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You would be deleting a transaction with reconciled splits!</value>
    <translation>
      <value>Buscar transacciones con una b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ali&amp;gnment:</value>
    <translation>
      <value>Ali&amp;amp;neamiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Public Key:</value>
    <translation>
      <value>Clave P&#250;blica:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Zealand</value>
    <translation>
      <value>Nueva Zelanda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the selected entry
&lt;Shift&gt; Raise window if already open
&lt;Ctrl&gt; Open image dialog</value>
    <translation>
      <value>Abre la entrada seleccionada
&lt;Mays&gt; Eleva la ventana si ya est&#225; abierta
&lt;Ctrl&gt; Di&#225;logo de Cargar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dark red</value>
    <translation>
      <value>rojo oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value Invert...</value>
    <translation>
      <value>Propagaci&#243;n de valor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a file</value>
    <translation>
      <value>Abrir un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ethernet</value>
    <translation>
      <value>_Ethernet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure window appearance</value>
    <translation>
      <value>Configura la apariencia de las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Playback         
&lt;Shift&gt; optimized</value>
    <translation>
      <value>Reproducci&#243;n
&lt;Mays&gt; Optimizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show normal applications on all desktops</value>
    <translation>
      <value>Ver las aplicaciones normales de todos los escritorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit a feature request for Anjtua</value>
    <translation>
      <value>Pedir una nueva caracter&#237;stica para Anjuta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top left corner's position: X</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n de la esquina superior izquierda: X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Druid</value>
    <translation>
      <value>Asistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>real path</value>
    <translation>
      <value>ruta de acceso real</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max pending indirect requests: </value>
    <translation>
      <value>Peticiones indirectas pendientes m&#225;ximas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra Bomb</value>
    <translation>
      <value>Bomba Extra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rule applies to:</value>
    <translation>
      <value>La regla se aplica a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Think</value>
    <translation>
      <value>Plan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Articles by Bozos</value>
    <translation>
      <value>Borrar Art&#237;culos de Tontos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/Window/Close</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/Ventanas/Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portfolio management utility for GNOME
</value>
    <translation>
      <value>Utilidad GNOME para manejar el Portfolio
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The encryption certificate for &quot;%s&quot; does not exist.</value>
    <translation>
      <value>No existe el certificado de cifrado &#171;%s&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prev</value>
    <translation>
      <value>Anter.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dot item</value>
    <translation>
      <value>Elemento punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo (copy).txt txt</value>
    <translation>
      <value>foo foo (copia).txt txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Encoding</value>
    <translation>
      <value>Co_dificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The project has not been saved,
you must save your project before sending it.
Do you wish to do so?</value>
    <translation>
      <value>El proyecto no ha sido guardado,
debe guardar su proyecto antes de enviarlo.
&#191;Desea guardarlo ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot start the greeter program,
you will not be able to log in.
This display will be disabled.
Try logging in by other means and
editing the configuration file</value>
    <translation>
      <value>No puedo arrancar el programa saludador,
no podr&#225; acceder. Esta pantalla ser&#225; desactivada.
Intente acceder por otros medios y
edite el fichero de configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to cancel article: Couldn't find matching article in folder `pan.sent'!</value>
    <translation>
      <value>Imposible cancelar art&#237;culo: &#161;No pudo encontrarse art&#237;culo concordante en la carpeta `pan.sent'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:Check:Group</value>
    <translation>
      <value>Pong:Check:Group</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't have two slashes (/) in a row</value>
    <translation>
      <value>No puede haber dos barras (/) en una fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Buddies</value>
    <translation>
      <value>Corregir Amigos[</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Track</value>
    <translation>
      <value>_Pista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free/L</value>
    <translation>
      <value>Libre/L</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting sprays</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Range</value>
    <translation>
      <value>Ran_go</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Builtin</value>
    <translation>
      <value>Interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set config entry</value>
    <translation>
      <value>Definir una entrada de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrap Outgoing Text at:</value>
    <translation>
      <value>Ajustar las l&#237;neas de los mensajes salientes a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please make your bug report in English, if possible.</value>
    <translation>
      <value>Por favor, haga su informe de error en ingl&#233;s, si es posible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconcile</value>
    <translation>
      <value>Conciliar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free/P</value>
    <translation>
      <value>Libre/P</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Gnome equalivant of Microsoft Windows' Character Map. Warning: might contain bad English.</value>
    <translation>
      <value>El equivalente GNOME al mapa de caracteres de Microsoft Windows. Aviso: podr&#237;a
incluir ingl&#233;s incorrecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel Independed Parameters</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros de Canales independizados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discovery parameters</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros de descubrimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sky Ridge</value>
    <translation>
      <value>Franjas de cielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>missing!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;se perdi&#243;!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open LDIF address book %s for saving
</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el libro de direcciones de vCard %s para guardar
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Post Processing</value>
    <translation>
      <value>Post procesamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximized Vertical</value>
    <translation>
      <value>Maximizado verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify prefix of saved configuration</value>
    <translation>
      <value>Especificar el prefijo de la configuraci&#243;n previamente guardada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose a message</value>
    <translation>
      <value>Nuevo mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Many</value>
    <translation>
      <value>Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Caribic</value>
    <translation>
      <value>Caribe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SaveCurve</value>
    <translation>
      <value>Guardar curva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state.</value>
    <translation>
      <value>Restaurar las dimensiones de la ventana a su estado original, no maximizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mode/%_%s%_ [%!%s%!] by %_%s
</value>
    <translation>
      <value>modo/%_%s%_ [%!%s%!] por %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a new workbook</value>
    <translation>
      <value>Crea un nuevo libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_75 %</value>
    <translation>
      <value>_75%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical center value</value>
    <translation>
      <value>Valor del centro vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open %s for reading</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir %s; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create replacement pixmap.</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear pixmap para reemplazar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Arguments</value>
    <translation>
      <value>Argumentos del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Erase the leftover RPM files?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Borrar los archivos RPM que quedan?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gamma</value>
    <translation>
      <value>Gamma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to execute project. Check Settings-&gt;Commands.</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar el proyecto. Compruebe Opciones-&gt;Comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnibbles Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de Gnibbles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click this button to add
some sample commands.</value>
    <translation>
      <value>Cliquee este bot&#243;n para a&#241;adir
algunos ejemplos de comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagram tree window:</value>
    <translation>
      <value>Ventana del &#225;rbol del diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Some packages failed:</value>
    <translation>
      <value>
Algunos paquetes han fallado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Sources</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memor_y cache</value>
    <translation>
      <value>Cac_h&#233; en memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password:</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus was unable to mount the selected floppy drive.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no pudo montar la disquetera seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WIN &amp; CTRL</value>
    <translation>
      <value>WIN &amp; CTRL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting archive contents...</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo contenido del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gunzip Moniker</value>
    <translation>
      <value>Moniker gunzip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/Window/Select server...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/Ventanas/Elegir un servidor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Uninstalled or newer packages</value>
    <translation>
      <value>/Paquetes nuevos o no instalados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend: </value>
    <translation>
      <value>Gradiente: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new member to ignore list in format
&quot;&lt;nick&gt; [ALL] [CTCP] [PUBLIC] [PRIVATE]&quot;</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir alguien m&#225;s a la lista de quien a ignorar, el formato es:
&quot;&lt;apodo&gt; [ALL] [CTCP] [PUBLIC] [PRIVATE]&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the global preferences dialog</value>
    <translation>
      <value>Abrir el di&#225;logo de preferencias global</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Play Speed...</value>
    <translation>
      <value>_Velocidad Juego...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partition Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Particiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasklist properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la lista de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Circle Depth in Percent:</value>
    <translation>
      <value>Profundidad circular en porcentaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Lambda:</value>
    <translation>
      <value>_Lambda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Level Delimiter:</value>
    <translation>
      <value>Delimitador de nivel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wrong content list file %s
</value>
    <translation>
      <value>lista de archivos con contenido incorrecto %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' is not a valid character following the characters '&lt;/'; '%s' may not begin an element name</value>
    <translation>
      <value>'%s' no es un car&#225;cter v&#225;lido a continuaci&#243;n de los caracteres '&lt;/';&#183;'%s'&#183; no debe empezar el nombre de un elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the %s report</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el informe de %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the message as a text file</value>
    <translation>
      <value>Guardar el mensaje en un archivo de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat </value>
    <translation>
      <value>
AVISO: mpeg_encode no entiende el formato de fichero </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Zoom Factor</value>
    <translation>
      <value> Zoom con Factor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Avoid</value>
    <translation>
      <value>Evitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of trees to use.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de &#225;rboles a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose a new message</value>
    <translation>
      <value>Componer un mensaje nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build current file, or build the source directory of the Project</value>
    <translation>
      <value>Compilar archivo actual o el directorio fuente del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Commiting mailbox %s failed.</value>
    <translation>
      <value>Envio de buz&#243;n %s fallido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selected Frames</value>
    <translation>
      <value>Borrar cuadros seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>flip vertical</value>
    <translation>
      <value>voltear vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*</value>
    <translation>
      <value>-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%A %b %d, %H:%M</value>
    <translation>
      <value>%A %d de %B, %H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Posting article &quot;%s&quot; part %d of %d.</value>
    <translation>
      <value>Recuperando art&#237;culo &quot;%s&quot; parte %d de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading Nautilus updates...</value>
    <translation>
      <value>Descargando actualizaciones de Nautilus...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the Color of the Image</value>
    <translation>
      <value>Usar el color de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous workspace window</value>
    <translation>
      <value>Ventana anterior del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Set Target Cell:       </value>
    <translation>
      <value>Definir celda objetivo:   </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette %s (line %d):
Missing GREEN component</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Falta la componente VERDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Between conditions :</value>
    <translation>
      <value>Entre condiciones: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A normally-out simple-effect jack</value>
    <translation>
      <value>Una clavija de efecto simple normalmente desenchufada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Filter </value>
    <translation>
      <value> Filtro </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Present:</value>
    <translation>
      <value>Actual:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timezone </value>
    <translation>
      <value>Zona horaria </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exact Object on frames</value>
    <translation>
      <value>Objeto exacto en cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_Internal error%_: g_return_val_if_fail() function failed!
</value>
    <translation>
      <value>%_Internal error%_: fall&#243; la funci&#243;n g_return_val_if_fail()
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List type must be a primitive type: string, int, float or bool
</value>
    <translation>
      <value>El tipo de la lista debe ser primitivo: string, int, float o bool
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CEL Couldn't write image to
%s</value>
    <translation>
      <value>CEL: No puedo escribit imagen a
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_First</value>
    <translation>
      <value>_Primera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blinking elements in clock</value>
    <translation>
      <value>Elementos que parpadean en el reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We are unable to access the directory
~/.gnome/mime-info

We will not be able to save the state.</value>
    <translation>
      <value>No puedo acceder al directorio
~/.gnome/mime-info

No ser&#225; posible guardar el estado actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glass</value>
    <translation>
      <value>Vidrio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fri</value>
    <translation>
      <value>Vie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GKB Keyboard Switcher</value>
    <translation>
      <value>GKB Permite cambiar la configuraci&#243;n del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Data Label</value>
    <translation>
      <value>Editar etiqueta de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jamaica</value>
    <translation>
      <value>Jamaica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Data source</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untitled %i</value>
    <translation>
      <value>SinNombre %i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a (small) package</value>
    <translation>
      <value>Crear un paquete (peque&#241;o)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>roa</value>
    <translation>
      <value>roa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomePrint</value>
    <translation>
      <value>GnomePrint</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Learned `%s' successfully.
</value>
    <translation>
      <value>Aprendizaje de '%s' exitoso.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X position of window</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n X de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Important Disclaimer and Copyright</value>
    <translation>
      <value>Aviso Importante de Copyright</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not Named</value>
    <translation>
      <value>Sin Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use a different character encoding</value>
    <translation>
      <value>Usar una codificaci&#243;n de caracteres diferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical Rest</value>
    <translation>
      <value>Descanso vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Camouflage</value>
    <translation>
      <value>Camuflaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (23rd copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 23)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iso9660</value>
    <translation>
      <value>iso9660</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vector Length:</value>
    <translation>
      <value>Longitud del vector:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data source %s not found</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; la fuentes de datos %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maps</value>
    <translation>
      <value>Mapas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prim's Algorithm</value>
    <translation>
      <value>Algoritmo de Prim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Key Bindings..</value>
    <translation>
      <value>Editar atajos de teclado..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrote rules to `%s'</value>
    <translation>
      <value>Reglas escritas para `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Does this editor accept line numbers from the command line?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Acepta este editor n&#250;meros de linea desde la linea de comandos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove a category</value>
    <translation>
      <value>Eliminar una categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Shadow/Perspective...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Sombra/Perspectiva...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU load avg 1 min</value>
    <translation>
      <value>Carga prom. de CPU 1 min</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Open _Recent</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/_Abrir reciente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mode: </value>
    <translation>
      <value>Modo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese Traditional (Big5)</value>
    <translation>
      <value>Chino Tradicional (Big5)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill the current buffer</value>
    <translation>
      <value>Matar el b&#250;fer actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lithuanian (lt)</value>
    <translation>
      <value>Lituano (lt)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Time Last Accessed</value>
    <translation>
      <value>Por ultima fecha de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debug Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Press any key: </value>
    <translation>
      <value> Presione cualquier tecla: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anjuta C/C++ IDE</value>
    <translation>
      <value>Anjuta C/C++ IDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The identifier which appears in the lower right corner of the Box</value>
    <translation>
      <value>El identificador que se muestra en la esquina inferior derecha de la caja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed on message %d</value>
    <translation>
      <value>Error en el mensaje %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calendar URI</value>
    <translation>
      <value>URI del calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CD Mastering</value>
    <translation>
      <value>Masterizado de CDs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Journal</value>
    <translation>
      <value>Diario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snow Ridge</value>
    <translation>
      <value>Colina Nevada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu path</value>
    <translation>
      <value>Ruta para el Men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom</value>
    <translation>
      <value>Ampliar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s applet appears to have died unexpectedly.

Reload this applet?

(If you choose not to reload it at this time you can always add it from
the &quot;Applets&quot; submenu in the main menu.)</value>
    <translation>
      <value>%s aplique parece haber muerto inesperadamente.

&#191;Recargar este aplique?

(Si selecciona no recargarlo ahora puede a&#241;adirlo luego desde el
submen&#250; &quot;Apliques&quot; en el men&#250; principal.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local Mail Problem</value>
    <translation>
      <value>Problema con el correo local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading diagram %s.
Not a Dia file.</value>
    <translation>
      <value>Error cargando el diagrama %s.
No es un archivo de Dia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black Pullout (%):</value>
    <translation>
      <value>Extracci&#243;n de negro (%):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autogen Project</value>
    <translation>
      <value>Autogenerar Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lightning draws fractal lightning bolts.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Lightning&#187; dibuja rayos fractales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Passwords</value>
    <translation>
      <value>Claves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patterns Directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios de patrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Properties...</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del fichero...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular expression</value>
    <translation>
      <value>Expresi&#243;n regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Servers for which username/password pairs will not be stored</value>
    <translation>
      <value>Servidores para los que no se almacenar&#225;n los pares de nombre de usuario y clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't get data at %s</value>
    <translation>
      <value>No pude actualizar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decor/Old Photo...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decoraci&#243;n/Foto Vieja...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use cosine-function for green component.</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n coseno para componente verde.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug Buddy could not load its user interface file (%s).
Please make sure Bug Buddy was installed correctly.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cargar su archivo de interfaz de usuario (%s).
Aseg&#250;rese que Bug Buddy se instal&#243; correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Show shortcut</value>
    <translation>
      <value>  Mostrar atajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tip of the day</value>
    <translation>
      <value>Lecci&#243;n del d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GUI</value>
    <translation>
      <value>GUI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reminders</value>
    <translation>
      <value>Recordatorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fewer Options</value>
    <translation>
      <value>Menos Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern is LayerstackNumber List</value>
    <translation>
      <value>El patr&#243;n es una lista de n&#250;meros de la pila de capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool Options</value>
    <translation>
      <value>Opc. de herramienta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snow grain showers</value>
    <translation>
      <value>Granizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable masquerading</value>
    <translation>
      <value>Deshabilitar masquerading</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text padding</value>
    <translation>
      <value>Relleno de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of cycles</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de ciclos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run shell command</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar comando de shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new record</value>
    <translation>
      <value>Crear un r&#233;cord nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Misc Tool procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warp the mouse pointer to windows as they're temporarily selected.</value>
    <translation>
      <value>Mover el puntero a las ventanas al seleccionarlas temporalmente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save and open with text editor</value>
    <translation>
      <value>Guardar y abrir con el editor de textos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Spacing:</value>
    <translation>
      <value>Espaciado de rejilla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_earch Message...</value>
    <translation>
      <value>Bu_scar mensaje...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print the current file</value>
    <translation>
      <value>Imprimir este archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AC-On Battery Color:</value>
    <translation>
      <value>Color para la Bater&#237;a AC-On</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display packages in a list format</value>
    <translation>
      <value>Muestra los paquetes en un formato de lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Skip</value>
    <translation>
      <value>&amp;Saltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RPM Directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios RPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a descriptive name for this report</value>
    <translation>
      <value>Introducir una descripci&#243;n para este informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terminal Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando de Terminal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Street:      </value>
    <translation>
      <value>
  Calle:       </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install new
theme...</value>
    <translation>
      <value>Instalar
nuevo tema...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pixels/%a</value>
    <translation>
      <value>p&#237;xeles/%a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Verify Installed Packages</value>
    <translation>
      <value>_Verificar paquetes instalados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local MH mailbox...</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n MH local...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw square at weird starting points.</value>
    <translation>
      <value>Dibujar cuadrados en los puntos de inicio extra&#241;os.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prim</value>
    <translation>
      <value>Ppal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify Signal</value>
    <translation>
      <value>Modificar Se&#241;al</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>smooth</value>
    <translation>
      <value>Suavizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MUR]</value>
    <translation>
      <value>[$MUR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving File ...</value>
    <translation>
      <value>Guardando Archivo ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: failed to initialize preferences
</value>
    <translation>
      <value>Error: fallo al iniciar las preferencias
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use preferences appropriate for experts</value>
    <translation>
      <value>Usar preferencias apropiadas para expertos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to add a layer mask since
the layer already has one.</value>
    <translation>
      <value>No puede a&#241;adir una m&#225;scara de capa
debido a que la capa ya tiene una.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print summary</value>
    <translation>
      <value>Imprimir resumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> fish: Password required for </value>
    <translation>
      <value> fish: Contrase&#241;a requerida para </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline saved.</value>
    <translation>
      <value>Plan guardado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the share price</value>
    <translation>
      <value>Introducir la cotizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The unit's singular form.</value>
    <translation>
      <value>La forma singular de la unidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hide addresses when sending mail to this list</value>
    <translation>
      <value>_Ocultar direcciones al mandar correo a esta lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark</value>
    <translation>
      <value>Marcar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To open an account, you must first
choose an account to open.</value>
    <translation>
      <value>Para abrir una cuenta, debe seleccionar
primero la cuenta a abrir.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liberia</value>
    <translation>
      <value>Liberia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=HEX2OCT
@SYNTAX=HEX2OCT(number[,places])
@DESCRIPTION=HEX2OCT function converts a hexadecimal number to an octal number.  @places is an optional field, specifying to zero pad to that number of spaces.
If @places is too small or negative #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
HEX2OCT(&quot;2A&quot;) equals 52.

@SEEALSO=OCT2HEX, HEX2BIN, HEX2DEC</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=BIN2OCT
@SYNTAX=BIN2HEX(n&#250;mero[,ancho])
@DESCRIPTION=La funci&#243;n BIN2OCT convierte un n&#250;mero binario a su equivalente octal. @ancho es un par&#225;metro facultativo, que indica el ancho del n&#250;mero resultante, a rellenar con 0 si necesario.
Si @ancho es demasiado peque&#241;o, o negativo, el error #NUMERO! es devuelto. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
BIN2OCT(110111) devuelve 67.

@SEEALSO=OCT2BIN, BIN2DEC, BIN2HEX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cycle skip</value>
    <translation>
      <value>Ignorar al rotar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update complete
</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n completada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del resumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Direction </value>
    <translation>
      <value> Direcci&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Al_ways use these colors</value>
    <translation>
      <value>Usar sie_mpre estos colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>include swap statistics</value>
    <translation>
      <value>incluir estad&#237;sticas del swap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create folder lock on %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear un bloqueo de carpetas en %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Honor pictures:</value>
    <translation>
      <value>Figuras:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End on keypad</value>
    <translation>
      <value>Fin, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove and _Block Cookie</value>
    <translation>
      <value>Eliminar y _Bloquear Cookie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking file</value>
    <translation>
      <value>Comprobando fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radio Button</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n de radio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With Category</value>
    <translation>
      <value>Con categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info and status ticker</value>
    <translation>
      <value>Marcador de informaci&#243;n y estatus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert rule into document...</value>
    <translation>
      <value>Inserta una regla en el documento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flat gray</value>
    <translation>
      <value>Gris plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timing</value>
    <translation>
      <value>Sincronizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_decode: &#161;No pude leer la cabecera XDMCP!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve Bend...</value>
    <translation>
      <value>Doblar seg&#250;n curva...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Context Help</value>
    <translation>
      <value>Ayuda del contexto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kernel Routines</value>
    <translation>
      <value>Rutinas del n&#250;cleo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2:1</value>
    <translation>
      <value>2:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTali setup</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de GTali</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the TERM variable</value>
    <translation>
      <value>Definir la variable TERM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use manual proxy configuration</value>
    <translation>
      <value>Usar configuraci&#243;n manual del proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether to show the shortcut bar</value>
    <translation>
      <value>Activar si se muestra la barra de atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a password for your connection.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir una contrase&#241;a para su conexi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 minute</value>
    <translation>
      <value>1 minuto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is an encrypted message part</value>
    <translation>
      <value>Mensaje cifrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window
(or when no window is focused).</value>
    <translation>
      <value>Atajos activos cuando el rat&#243;n est&#225; en el escritorio, o no hay ninguna ventana enfocada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to save grouplist file for %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude guardar el archivo de listas de grupos para %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Pixmap</value>
    <translation>
      <value>Pixmap predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom-Left</value>
    <translation>
      <value>Inferior-Izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Save</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide the selected rows</value>
    <translation>
      <value>Ocular las filas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto Frame (%ld/%ld)</value>
    <translation>
      <value>Ir a cuadro (%ld/%ld)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Print Check...</value>
    <translation>
      <value>Imprimir Cheque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Animation/Animate Cells...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Animaci&#243;n/Animar c&#233;lulas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon Bookmarks Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de marcadores de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Say goodbye to the debugger</value>
    <translation>
      <value>Desp&#237;dete del depurador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Numeric</value>
    <translation>
      <value>_Num&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polyline</value>
    <translation>
      <value>Polil&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fast Forward</value>
    <translation>
      <value>Avance R&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid type</value>
    <translation>
      <value>Tipo invalido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Gnumeric spreadsheet application.</value>
    <translation>
      <value>La hoja de c&#225;lculo Gnumeric.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check size large</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tama&#241;o grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Frames (%ld/%ld)</value>
    <translation>
      <value>Borrar cuadros (%ld/%ld)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset by (x/2),(y/2)</value>
    <translation>
      <value>Deslizar (x/2),(y/2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print to file</value>
    <translation>
      <value>Imprimir en un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Straighten</value>
    <translation>
      <value>Hacia adelante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors while reading services for plugin with id=&quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al leer los servicios de la extensi&#243;n con identificador=&quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is stroked</value>
    <translation>
      <value>Tiene borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Have initial forces on each point be tangential to original circle.</value>
    <translation>
      <value>Hacer que las fuerzas sean inicialmente tangenciales al c&#237;rculo original.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mozilla summary info</value>
    <translation>
      <value>informaci&#243;n resumida de Mozilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    width and height must be a multiple of 16</value>
    <translation>
      <value>    anchura y altura deben ser m&#250;ltiplo de 16</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bad if-condition: ...%s %s
</value>
    <translation>
      <value>condici&#243;n if incorrecta: ... %s %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transform/Rotate 180 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Rotar/180 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Style:</value>
    <translation>
      <value>Estilo adicional:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Irrevocably remove an entire sheet</value>
    <translation>
      <value>Borrar definitivamente una hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid background</value>
    <translation>
      <value>Fondo s&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shear</value>
    <translation>
      <value>Cizallar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output LPI:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas/pulgada de salida:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article has at _least</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo tiene a_l menos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sweden</value>
    <translation>
      <value>Suecia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set layer alignment</value>
    <translation>
      <value>Poner alineaci&#243;n de capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A horizontally aligned capacitor</value>
    <translation>
      <value>Un capacitor alineado horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No filename specified, please choose &quot;File/Save As&quot;</value>
    <translation>
      <value>No se ha especificado nombre de archivo, por favor seleccione &quot;Archivo/Guardar Como&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Numbers</value>
    <translation>
      <value>N&#250;meros de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Broken pipe.</value>
    <translation>
      <value>Pipe Roto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GWP</value>
    <translation>
      <value>GWP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1/1/00, 1:00 AM</value>
    <translation>
      <value>1/1/00, 1:00 AM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GEdit Notepad</value>
    <translation>
      <value>Bloq de notas GEdit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasklist: Unable to create applet widget</value>
    <translation>
      <value>Lista de tareas: incapaz de crear el widget del aplique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mid-Tone Checks</value>
    <translation>
      <value>Ajedrez de tonos medios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical Stripe</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EXPRESSION</value>
    <translation>
      <value>EXPRESI&#211;N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Circle</value>
    <translation>
      <value>_C&#237;rculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store only the differences with the parent location's config</value>
    <translation>
      <value>Almacenar solo las diferencias con la configuraci&#243;n de localizaci&#243;n del padre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> file error </value>
    <translation>
      <value> error de archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ESounD Persistent Volume Daemon version %s
</value>
    <translation>
      <value>versi&#243;n del Demonio de Volumen Persistente de Esound %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AIFC audio</value>
    <translation>
      <value>audio AIFC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete</value>
    <translation>
      <value>_Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Form Entrance</value>
    <translation>
      <value>Formulario de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the inode number of the file.</value>
    <translation>
      <value>Ingrese el n&#250;mero de inodo de este archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exec Flag:</value>
    <translation>
      <value>Bandera de ejecuci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Fake half tabs</value>
    <translation>
      <value>&amp;Fingir medias tabulaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Old-style Nickname Completion</value>
    <translation>
      <value>Completar nick</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error on line %d: %s</value>
    <translation>
      <value>Error&#183;en la l&#237;nea&#183;%d:&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add an outline group</value>
    <translation>
      <value>Agregar un esquema de grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Querying</value>
    <translation>
      <value>Solicitando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Norwegian (bokmal)</value>
    <translation>
      <value>N-Z|Noruego (bokmal)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiple matches found, be more specific
</value>
    <translation>
      <value>Varias ocurrencias, por favor sea m&#225;s preciso
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate data source configuration window</value>
    <translation>
      <value>Activar ventana del navegador de la base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Level</value>
    <translation>
      <value>Nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/File/Acquire/TWAIN...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Fichero/Adquieir/TWAIN...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offline Storage</value>
    <translation>
      <value>Almacenamiento fuera de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MINUTE
@SYNTAX=MINUTE (serial_number)
@DESCRIPTION=MINUTE converts a serial number to a minute.  The minute is returned as an integer in the range 0 to 59.
Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion for you, so you can enter a date as a string.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
MINUTE(0.128472) equals 5.

@SEEALSO=HOUR, NOW, TIME, SECOND</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MINUTE
@SYNTAX=MINUTE (n&#250;mero_de_serie)
@DESCRIPTION=Convierte el n&#250;mero de serie a minutos. Los minutos son dados como un entero en el rango de 0 a 59.
Note que Gnumeric har&#225; la conversi&#243;n de una cadena de texto a un n&#250;mero de serie; por lo tanto puede entrar la fecha como una cadena de texto.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=HOUR, NOW, TIME, SECOND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Apply Filters</value>
    <translation>
      <value>_Aplicar filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>needed by</value>
    <translation>
      <value>necesitado por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anova: Two-Factor Without Replication</value>
    <translation>
      <value>Anova: Dos factores sin replicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialogs open</value>
    <translation>
      <value>Los di&#225;logos se abren</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Drafts folder:</value>
    <translation>
      <value>Carpeta de _borradores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl+z : revert undo</value>
    <translation>
      <value>Ctrl+z : deshacer deshacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add bookmark to</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir un nuevo marcador a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide/Unhide Main toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar Barra de Herramientas Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD5 &amp; SHIFT</value>
    <translation>
      <value>MOD5 &amp; MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group the accounts</value>
    <translation>
      <value>Abrir la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Math</value>
    <translation>
      <value>Matem&#225;&#160;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tomorrow</value>
    <translation>
      <value>ma&#241;ana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows menu on button press</value>
    <translation>
      <value>Mostrar men&#250; al presionar el bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Random Art #1...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Arte Aleatorio n&#186;1...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(no value set)</value>
    <translation>
      <value>(no hay valor asignado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register PostgreSQL provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>German (de)</value>
    <translation>
      <value>Alem&#225;n (de)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ANOVA</value>
    <translation>
      <value>ANOVA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roll back by STEPS revisions</value>
    <translation>
      <value>Deshacer hasta PASOS revisiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Apply Perl Expression...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicar expresi&#243;n Perl...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Logulator/SOTA Chrome</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Logulizador/Cromado espectacular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pedal Displays pretty geometric pictures.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Pedal&#187; muestra dibujos geom&#233;tricos bonitos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One Year Ago</value>
    <translation>
      <value>Hace un a&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Copy to a new location</value>
    <translation>
      <value>_Copiar a una nueva ubicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Dir Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>subshell support</value>
    <translation>
      <value>compatibilidad de subshell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mozilla content view component's factory</value>
    <translation>
      <value>Vista de contenido de componente Mozilla original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intrusion Detection</value>
    <translation>
      <value>Detecci&#243;n de Accesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease precision</value>
    <translation>
      <value>Disminuir precisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fingerprint: %s</value>
    <translation>
      <value>Huella digital (fingerprint): %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5
(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video  Encoder.)
</value>
    <translation>
      <value>Generar fichero de par&#225;metros para mpeg_encode 1.5
(El libremente distribuido Codificador de V&#237;deo MPEG-1 de Berkeley)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Sombra/Sombra arrojada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide the advanced controls below this button.</value>
    <translation>
      <value>Ocultar los controles avanzados bajo este bot&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Put into run dialog</value>
    <translation>
      <value>Poner en el formulario de ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the visibility of the find toolbar</value>
    <translation>
      <value>(Des)Activar la visibilidad de la Barra de Herramientas Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unnamed Contact</value>
    <translation>
      <value>Contactos sin nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You didn't specify your area code</value>
    <translation>
      <value>Ud. no especific&#243; su c&#243;digo de &#225;rea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert Frames to Indexed</value>
    <translation>
      <value>Convertir Cuadros a Indexados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total :</value>
    <translation>
      <value>Total : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected</value>
    <translation>
      <value>Seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save file as...</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected day (%a %b %d %Y)</value>
    <translation>
      <value>D&#237;a seleccionado (%a %d de %b de %Y)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ATS]</value>
    <translation>
      <value>[$ATS]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With support for background operations
</value>
    <translation>
      <value>Soporte para operaciones en 2&#186; plano
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spinbutton widgets for 'integer' and 'real' types</value>
    <translation>
      <value>Widgets num&#233;ricos para tipos 'integer' y 'real'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - New Buddy Pounce</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Nuevo amigo a calar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submenus can be torn off</value>
    <translation>
      <value>Los submen&#250;s pueden desprenderse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to write file:
%s
%s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al escribir el archivo:
%s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure _Providers</value>
    <translation>
      <value>Proveedores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Missing loader id.</value>
    <translation>
      <value>Falta el identificador del cargador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose: Drawables have different size</value>
    <translation>
      <value>Componer: Los dibujables tienen tama&#241;o diferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#ARG!</value>
    <translation>
      <value>#ARGUMENTO!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save _marked pages...</value>
    <translation>
      <value>Guardar p&#225;ginas _marcadas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus file manager icon view</value>
    <translation>
      <value>Vista de iconos del manipulador de archivos Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PullDn</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>normal</value>
    <translation>
      <value>normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection timed out</value>
    <translation>
      <value>Espera para la notificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose an application with which to open &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Elegir una aplicaci&#243;n con la cual abrir &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Calendar Settings...</value>
    <translation>
      <value>_Configuraci&#243;n del calendario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de la tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import data and settings from older programs</value>
    <translation>
      <value>Importa datos y configuraci&#243;n de programas antiguos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://gnotices.gnome.org/gnome-news/</value>
    <translation>
      <value>http://gnotices.gnome.org/gnome-news/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xroger</value>
    <translation>
      <value>Calavera X11</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The pppd daemon died unexpectedly.</value>
    <translation>
      <value>El demonio pppd muri&#243; de manera inesperada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics</value>
    <translation>
      <value>Comprobar estructuras, definici&#243;n de tipos y caracter&#237;sticas del compilador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting squall</value>
    <translation>
      <value>Cambiando chubascos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a specific file.</value>
    <translation>
      <value>Abrir un fichero espec&#237;fico.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open remote file for reading</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir archivo remoto en lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Condensed</value>
    <translation>
      <value>Condensada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multicolumn View</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea M&#250;ltiple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lauching the SQL back-end : file '%s' unreadeable</value>
    <translation>
      <value>Cargando el motor SQL: '%s' ilegible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shutdown or Reboot</value>
    <translation>
      <value>Apagar o Reiniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comment in cell %s!%s</value>
    <translation>
      <value>Comentario en la celda %s!%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch Project Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando para cambiar proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There aren't any tables defined, you need
them before subtables can be made.</value>
    <translation>
      <value>No hay tablas definidas, necesarias 
para poder crear subtablas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark must pass, Light's move</value>
    <translation>
      <value>Negras deben pasar turno, mueven las Blancas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New MIME type (e.g. image/x-thumper):</value>
    <translation>
      <value>Nuevo tipo MIME (p.e. image/x-thumper):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>invalid formatted GFlare file: %s
</value>
    <translation>
      <value>fichero de Destello Gimp mal formateado: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Any field contains</value>
    <translation>
      <value>Cualquier campo contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cover</value>
    <translation>
      <value>Cubrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise lower group</value>
    <translation>
      <value>Subir grupo del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory busy</value>
    <translation>
      <value>Directorio ocupado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure the settings of the screensaver</value>
    <translation>
      <value>Configurar el salvapantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico/Ucraniano (MacUkranina)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la operaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set toolbar to icons with _text</value>
    <translation>
      <value>La barra de herramientas contiene iconos con texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bucket Fill</value>
    <translation>
      <value>Relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Go There</value>
    <translation>
      <value>Ir ah&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visible:</value>
    <translation>
      <value>Visible:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your party is refusing messages</value>
    <translation>
      <value>Su correspondiente actualmente no accepta mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No default session link found. Using %s.
</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra un lazo de sesi&#243;n por omisi&#243;n. Usando %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recursion</value>
    <translation>
      <value>Recursi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xflame</value>
    <translation>
      <value>Xflame</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space</value>
    <translation>
      <value>Componente del administrador de archivos Nautilus que muestra un espacio de icono bidimensional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Business Role: </value>
    <translation>
      <value>
Cargo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User installation was skipped because the '--nointerface' flag was encountered
</value>
    <translation>
      <value>Se salt&#243; la instalaci&#243;n de usuario porque la bandera '--nointerface' fue encontrada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting</value>
    <translation>
      <value>Conectando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown connection '%s' assuming OR</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n '%s' desconocida asumiendo OR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write a short description for your connection here.  This is what you'll refer to it by in the main dialog window.</value>
    <translation>
      <value>Escriba aqu&#237; una breve descripci&#243;n de su conexi&#243;n.  Esto ser&#225; lo que utilice para referirse a la cuenta en la ventana principal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arabic (ISO-8859-6-E)</value>
    <translation>
      <value>Ar&#225;biga (ISO-8859-6-E)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The importing commands and exporting commands don't work !</value>
    <translation>
      <value>&#194;&#161;El comando de URL no funciona!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Left Hand Side:</value>
    <translation>
      <value>Lado _izquierdo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Name:    </value>
    <translation>
      <value>Nombre del proyecto:    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ready for command: %s
</value>
    <translation>
      <value>Listo para el comando: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Tile Background:</value>
    <translation>
      <value>Elegir fondo de las piezas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome-print test page, slanted</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina de prueba de gnome-print, inclinada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import data into an existing database</value>
    <translation>
      <value>Importar datos en la base de datos actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start of previous month</value>
    <translation>
      <value>Inicio del mes anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of the GNOME sessions you want to use.</value>
    <translation>
      <value>Mediante esta sesi&#243;n acceder&#225; a GNOME, y podr&#225; elegir cu&#225;l de las sesiones GNOME quiere utilizar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hierachy</value>
    <translation>
      <value>jerarqu&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waveform component factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de componentes forma de onda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid image: '%s'</value>
    <translation>
      <value>Imagen no v&#225;lida: '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%ld%% swap used.</value>
    <translation>
      <value>%ld%% de swap usado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monaco</value>
    <translation>
      <value>M&#243;naco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced Sort Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones avanzadas de ordenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conectiva</value>
    <translation>
      <value>Conectiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EInsufficient permissions to open floppy device %s.</value>
    <translation>
      <value>Permisos insuficientes para abrir el dispositivo %s de disquetera.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to close file `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al cerrar el archivo `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This plugin displays a pop-up dialog which contains basic information on current document.</value>
    <translation>
      <value>Esta extensi&#243;n muestra un di&#225;logo que contiene informaci&#243;n b&#225;sica sobre el documento actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start this game over</value>
    <translation>
      <value>Empezar este juego otra vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the number of shares?</value>
    <translation>
      <value>Coincidir n&#250;mero de acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnumeric Solver Sensitivity Report</value>
    <translation>
      <value>Informe de sensibilidad del resolvedor de Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go To:</value>
    <translation>
      <value>Ir a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new top-level GnuCash window for the current view</value>
    <translation>
      <value>Abrir una nueva ventana GnuCash de nivel superior para la vista actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw lines in reverse order</value>
    <translation>
      <value>Dibuja l&#237;neas en orden inverso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Very Dark</value>
    <translation>
      <value>Muy oscura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: failed</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Fall&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RGB Color</value>
    <translation>
      <value>Color RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expense Chart</value>
    <translation>
      <value>Haber</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percentage text:</value>
    <translation>
      <value>Porcentaje en texto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Search</value>
    <translation>
      <value>/B&#250;_squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Font...</value>
    <translation>
      <value>_Tipo de letra...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show title bar on login window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de t&#237;tulo en ventana de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mist with wind</value>
    <translation>
      <value>Neblina con viento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terms of Use</value>
    <translation>
      <value>T&#233;rmino de Uso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you want to finish the game?</value>
    <translation>
      <value>Quiere terminar el juego?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log opened: %_%s
</value>
    <translation>
      <value>Bit&#225;cora abierta: %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Settings</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros al azar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGN chess game</value>
    <translation>
      <value>ajedrez PGN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First visited</value>
    <translation>
      <value>Primera visita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/GTK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This subdirectory is used to store parameter files for
the Levels tool.</value>
    <translation>
      <value>Este subdirectorio se usa para almacenar ficheros de 
par&#225;metros de la herramienta Niveles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Se_nd list to other...</value>
    <translation>
      <value>E_nviar la lista a otros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main window</value>
    <translation>
      <value>Ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Guadeloupe</value>
    <translation>
      <value>Guadalupe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EBrowser control</value>
    <translation>
      <value>Control EBrowser</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Music</value>
    <translation>
      <value>Ver como m&#250;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Workgroup:</value>
    <translation>
      <value>_Grupo de trabajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add criterion</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir criterio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`%s' is not a symbolic link</value>
    <translation>
      <value>'%s' no es un enlace simb&#243;lico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether to strike through the text</value>
    <translation>
      <value>Si tachar el texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thumbnail saving is disabled.</value>
    <translation>
      <value>(Guardar miniim&#225;genes est&#225; desactivado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article has complete attachments</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo tiene adjuntos completos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chilean peso</value>
    <translation>
      <value>Peso chileno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dark blue</value>
    <translation>
      <value>azul oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage is:

mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]

</value>
    <translation>
      <value>Modo de empleo:

mc [OPCIONES] [DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998-2001 Miguel de Icaza</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998-2001 Miguel de Icaza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect points in scope</value>
    <translation>
      <value>Puntos de conexi&#243;n en el alcance</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>th day of the month</value>
    <translation>
      <value>d&#237;a del mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Name : %s 

You do not have permission to end this process. You can enter the root password to gain the necessary permission.</value>
    <translation>
      <value>No tiene permiso para finalizar este proceso. Puede introducir la contrase&#241;a de root para obtener los permisos necesarios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Patterns...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Patrones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools/Flip</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Sim&#233;trico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Occupied Color</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Color Ocupado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Urgent</value>
    <translation>
      <value>Urgente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Apply </value>
    <translation>
      <value>Aplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On New Page</value>
    <translation>
      <value>En nueva p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%A, %B %d, %Y</value>
    <translation>
      <value>%A, %d de %B de %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia/Lindeman</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click here for the address book</value>
    <translation>
      <value>Presione aqu&#237; para acceder a la agenda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify...</value>
    <translation>
      <value>Modificar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flexible server request denied: Not authenticated</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de servidor flexible denegada: No autenticado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session restored successfully.</value>
    <translation>
      <value>Sesi&#243;n restablecida con &#233;xito.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width (Pixels):</value>
    <translation>
      <value>Anchura (p&#237;xeles):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the standard X server to run when we are not told otherwise.</value>
    <translation>
      <value>Esto es el servidor X que se ejecuta cuando no se indica lo contrario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perspective Tool</value>
    <translation>
      <value>Perspectiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folk/Rock</value>
    <translation>
      <value>Folk/rock</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Costa Rican colon</value>
    <translation>
      <value>Col&#243;n costariquense</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collate</value>
    <translation>
      <value>Intercalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;NONE&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;NONE&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query for a string</value>
    <translation>
      <value>Consulta para una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sheet</value>
    <translation>
      <value>Hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete any workspaces that don't contain any windows.</value>
    <translation>
      <value>Borrar los escritorios que no contengan ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At Bottom</value>
    <translation>
      <value>Al fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Really delete account?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Realmente quiere borrar realmente la cuenta?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shear:</value>
    <translation>
      <value>Cizalladura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify an account to transfer from,
or to, or both, for this transaction.
Otherwise, it will not be recorded.</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar una cuenta desde la que transferir,
a la que transferir, o ambas, para esta transacci&#243;n.
De otro modo, no ser&#225; grabada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The trilobite install service is missing:
Installs will not work.</value>
    <translation>
      <value>El servicio de instalaci&#243;n de Eazel no se encuentra:
La instalaci&#243;n no funcionar&#225;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart Daemon</value>
    <translation>
      <value>Rearrancar el demonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not determine which export filter
to use to save '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se pudo determinar qu&#233; filtro de exportaci&#243;n
usar para guardar '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send _Later</value>
    <translation>
      <value>Enviar _mas tarde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Envelope</value>
    <translation>
      <value>Imprimir cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This brush cannot be edited.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, esta brocha no puede editarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration file name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del archivo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find /etc/pam.d/gdm!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se encuentra ning&#250;n /etc/pam.d/gdm!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory to remove from OAF configuration file</value>
    <translation>
      <value>Directorio a eliminar del archivo de configuraci&#243;n de OAF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixel Amount</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del P&#237;xel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Watch Expression</value>
    <translation>
      <value>Anjuta: A&#241;adir Expresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chrome Balance</value>
    <translation>
      <value>Color del Cromado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream</value>
    <translation>
      <value>genera flujo MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>just a test value</value>
    <translation>
      <value>solo un valor de prueba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occured while getting the pilot's user data</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error mientras se tomaban los datos del usuario del pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Less then or equal to</value>
    <translation>
      <value>Menor que o igual a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the selected account and all its subaccounts</value>
    <translation>
      <value>Abrir las cuentas seleccionadas y todas sus subcuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid opaque trace information:
%s</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n opaca de seguimiento inv&#225;lida:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut current object</value>
    <translation>
      <value>Cortar el objeto actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New groups retrieval failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al recuperar nuevos grupos: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an unknown sender</value>
    <translation>
      <value>un remitente desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quality:</value>
    <translation>
      <value>Calidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new Galeon instances</value>
    <translation>
      <value>No abrir ninguna ventana, sino actuar como servidor para arranque r&#225;pido de nuevas instancias de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current sheet</value>
    <translation>
      <value>Hoja activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prof</value>
    <translation>
      <value>Prof</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground color</value>
    <translation>
      <value>Color de primer plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; has cancelled a meeting.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; ha cancelado una reuni&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rate:</value>
    <translation>
      <value>Tasa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to edit all %d messages?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Listings</value>
    <translation>
      <value>Actualizar Listados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>already globally defined </value>
    <translation>
      <value>ya se encuentra definida globalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An Inverter</value>
    <translation>
      <value>Un inversor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Month Day, Year</value>
    <translation>
      <value>Mes d&#237;a, a&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection shows full width ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Selecci&#243;n muestra anchura completa ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clip To Frame</value>
    <translation>
      <value>Recortar a cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connected (%s:%i): </value>
    <translation>
      <value>Conectado (%s:%i): </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select accounts</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polish zloty</value>
    <translation>
      <value>Zloty polaco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send the mail in HTML format</value>
    <translation>
      <value>Enviar el mensaje en formato HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profiling</value>
    <translation>
      <value>Presentadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper Preview:</value>
    <translation>
      <value>Vista previa de papel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>empty space on tableau</value>
    <translation>
      <value>hueco vac&#237;o en tablero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prints the workbook</value>
    <translation>
      <value>Imprime este libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3d hack</value>
    <translation>
      <value>Hack 3d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Caveat</value>
    <translation>
      <value>Advertencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cancel</value>
    <translation>
      <value>_Cancelar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical Style:</value>
    <translation>
      <value>Estilo vertical:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xmatrix</value>
    <translation>
      <value>Xmatrix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(with minor help from George)</value>
    <translation>
      <value>(con un poco de ayuda de George)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=RIGHT
@SYNTAX=RIGHT(text[,num_chars])
@DESCRIPTION=RIGHT returns the rightmost @num_chars characters or the right character if @num_chars is not specified.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
RIGHT(&quot;end&quot;) equals &quot;d&quot;.
RIGHT(&quot;end&quot;,2) equals &quot;nd&quot;.

@SEEALSO=MID, LEFT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=RIGHT
@SYNTAX=RIGHT(texto[,n&#250;mero])
@DESCRIPTION=Devuelve los @n&#250;mero caracteres a la derecha del texto o el primer caracter a la derecha si @n&#250;mero no se especifica.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
RIGHT(&quot;end&quot;) es igual a &quot;d&quot;.
RIGHT(&quot;end&quot;,2) es igual a &quot;nd&quot;.

@SEEALSO=MID, LEFT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manual Input</value>
    <translation>
      <value>Entrada manual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph Data</value>
    <translation>
      <value>Datos del gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fontsize:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de fuente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Special properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades especiales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>compose: Could not get layers for image %d</value>
    <translation>
      <value>Componer: No pude obtener capas de imagen %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generating  source codes ...
</value>
    <translation>
      <value>Generando c&#243;digo fuente ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't open file for reading</value>
    <translation>
      <value>no puedo abrir fichero para lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse available software</value>
    <translation>
      <value>Navega por el software disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't set and get/unset simultaneously
</value>
    <translation>
      <value>No puede asignar y obtener/borrar simult&#225;neamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Round join</value>
    <translation>
      <value>Unir redondeado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fixed width customization</value>
    <translation>
      <value>_Personalizar ancho fijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory to import VCard files into Evolution.</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para importar archivos VCard a Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create fifteen applet!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo crear el aplique del Juego de 15 celdas!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turbulence:</value>
    <translation>
      <value>Turbulencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply, but stay inside the editor</value>
    <translation>
      <value>Aplicar, pero permanecer en el editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Selection/To Image</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Selecci&#243;n/A Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User 'auth' directory: </value>
    <translation>
      <value>Directorio de autentificaci&#243;n de usuario: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot remove your last panel.</value>
    <translation>
      <value>No puedes quitar tu &#250;ltimo panel.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the numerical user ID of the owner.</value>
    <translation>
      <value>Ingresar el ID num&#233;rico de el propietario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Userspace units</value>
    <translation>
      <value>Unidades del espacio de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lots of random bubbles grow until they pop.</value>
    <translation>
      <value>Burbujas que crecen hasta que revientan.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Press a key...</value>
    <translation>
      <value>Presione una tecla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>file MonikerExtender</value>
    <translation>
      <value>archivo MonikerExtender</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min (x+d, -), (0.5 &lt; x)</value>
    <translation>
      <value>M&#237;n (x+d, -), (0.5 &lt; x)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paragraphs</value>
    <translation>
      <value>P&#225;rrafos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transformed line %s</value>
    <translation>
      <value>_Transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Delete macro </value>
    <translation>
      <value> Eliminar macro </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reached %s record.
Continue from the %s one?</value>
    <translation>
      <value>Se lleg&#243; a la entrada %s.
&#191;Desea seguir a partir de la %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sheet name</value>
    <translation>
      <value>Hoja 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is &lt;b&gt;one update&lt;/b&gt; available for your system, totalling &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; of data to be downloaded.</value>
    <translation>
      <value>Hay &lt;b&gt;1 actualizaci&#243;n&lt;/b&gt; disponible en este canal, haciendo un total de &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; de datos a descargar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright information for the program</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Copyright del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$DOP]</value>
    <translation>
      <value>[$DOP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>needs an alpha channel</value>
    <translation>
      <value>necesita un canal alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading MPEG movie...</value>
    <translation>
      <value>Cargando pel&#237;cula MPEG...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>date accessed</value>
    <translation>
      <value>fecha de &#250;ltimo acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>destroy gpilot-applet</value>
    <translation>
      <value>destruir le pilot_applet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Parameters to</value>
    <translation>
      <value>Guardar par&#225;metros en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all connections and is not recommended. </value>
    <translation>
      <value>Un cortafuegos le protege frente a intrusiones no autorizadas por la red. La seguridad alta bloquea todos los accesos de entrada. La media impide el acceso a servicios del sistema (como telnet o impresi&#243;n), pero permite otras conexiones. Si no tiene cortafuegos, se permiten todas las conexiones, lo que no es recomendable. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill with parameter k</value>
    <translation>
      <value>Rellenar con par&#225;metro k</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font weight set</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el peso de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logging: %_%s
</value>
    <translation>
      <value>Bit&#225;cora: %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GVim</value>
    <translation>
      <value>Gvim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %m/%d/%Y %H</value>
    <translation>
      <value>%a %d/%m/%Y %H</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New away message</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Mensaje de Ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for entered phrase</value>
    <translation>
      <value>Buscar la frase introducida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the draw is performed</value>
    <translation>
      <value>Tipo de capa Fondo. 'Copia' hace que se copie la capa previa antes de realizar el dibujo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filenames except</value>
    <translation>
      <value>Nombres a excepci&#243;n de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME front-end to aspell </value>
    <translation>
      <value>Interfaz GNOME para aspell </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2000 John Ellis</value>
    <translation>
      <value>&#169; 2000 por John Ellis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting userinfo...</value>
    <translation>
      <value>Nuevo usuario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Title:</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete launcher</value>
    <translation>
      <value>Borra lanzador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>After Level %d:     
Your score: %d</value>
    <translation>
      <value>Despu&#233;s del Nivel %d:     
Su puntuaci&#243;n es: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty right slot</value>
    <translation>
      <value>un hueco de la derecha vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open in %s...</value>
    <translation>
      <value>Abrir en %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error ocurred loading / pasting bookmarks. There was an alias that pointed to an invalid bookmark</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error cargando o pegando marcadores. Hab&#237;a un alias que apuntaba a un marcador invalido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inactive. %s
</value>
    <translation>
      <value>Inactivo. %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Open/Open file...</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Abrir/Abrir fichero...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure the settings of your Multimedia devices</value>
    <translation>
      <value>Configurar los dispositivos multimedios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gen MPEG2ENCODE Parameters</value>
    <translation>
      <value>Generar par&#225;metros MPEG2ENCODE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trying to open URL `%s' with `%s'</value>
    <translation>
      <value>Intentando abrir URL `%s'con `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a session</value>
    <translation>
      <value>Abrir una sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spin Layer SRC (250ms)</value>
    <translation>
      <value>Capa origen del volteo (250ms)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This allows people to access and view the web server on your computer. You do not need to enable this to use the web server directly from the machine itself for things like developing pages.</value>
    <translation>
      <value>Esto permite a la gente acceder y ver el servidor web en su m&#225;quina. No necesita habilitar esto para utilizar el servidor web directamente desde la m&#225;quina para cosas como desarrollar p&#225;ginas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove a location from the archive</value>
    <translation>
      <value>Eliminar una localizaci&#243;n del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delegated From</value>
    <translation>
      <value>Delegado por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection to %s, port %d failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n a %s, error del puerto %d: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Properties...</value>
    <translation>
      <value>Propiedades...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Descending)</value>
    <translation>
      <value>(Descendente)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fortune</value>
    <translation>
      <value>Fortune</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> untitled.wav</value>
    <translation>
      <value> sin_titulo.wav</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Adjust to:</value>
    <translation>
      <value>A_justar a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Srpms:</value>
    <translation>
      <value>Srpms:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magnetic Drum</value>
    <translation>
      <value>Tambor magn&#233;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income/Salary/Taxable</value>
    <translation>
      <value>Ingreso/Salario/Imponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List _name:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre de la lista:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal tile</value>
    <translation>
      <value>Mosaico normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time and Date Option</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n de Tiempo y Fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New terminal</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ja_JP</value>
    <translation>
      <value>ja_JP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Threads to Folder</value>
    <translation>
      <value>Copiar Cadenas en la Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s %s before the end of the appointment</value>
    <translation>
      <value>%s %s antes de terminar a cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom command line:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea de comando predeterminada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw sharp pencil strokes</value>
    <translation>
      <value>Dibujar trazos afilados de l&#225;piz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GAP Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de GAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Uilidades/Mapa de Fuentes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search s_cope: </value>
    <translation>
      <value>Rango de b&#250;_squeda: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arabic (ISO-8859-6-I)</value>
    <translation>
      <value>Ar&#225;biga (ISO-8859-6-I)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add session</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontally aligned pump</value>
    <translation>
      <value>Bomba alineada horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Mostrar marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder was destroyed and recreated on server.</value>
    <translation>
      <value>La carpeta fue destruida y recreada en el servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let the computer know its name, function and network surroundings.</value>
    <translation>
      <value>Permitir al ordenador conocer su nombre, funci&#243;n y situaci&#243;n en la red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have permission to access
    %s
</value>
    <translation>
      <value>No tiene permiso para acceder a
    %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Focus behavior</value>
    <translation>
      <value>Comportamiento del foco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_haded</value>
    <translation>
      <value>_Enrollada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch to the previous tab</value>
    <translation>
      <value>Cambiar a la pesta&#241;a anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files mode:</value>
    <translation>
      <value>Modo archivos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution Account Assistant</value>
    <translation>
      <value>Asistente de cuentas de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail check Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique de revisi&#243;n del correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic (Windows-1251)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico (Windows-1251)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recompute preview image</value>
    <translation>
      <value>Recalcular imagen de vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Middle Name:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre del buz&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_spawn: Error al configurar la se&#241;al HUP a SIG_DFL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find and R_eplace ...</value>
    <translation>
      <value>Buscar y _Reemplazar ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cumulative %</value>
    <translation>
      <value>% Acumulado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slide window up</value>
    <translation>
      <value>Deslizar ventana arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(No subject)</value>
    <translation>
      <value>(Sin asunto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open URL: %s</value>
    <translation>
      <value>Abrir URL: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Directory tree</value>
    <translation>
      <value>&#225;rbol de &amp;Directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnamian (vi)</value>
    <translation>
      <value>Vietnamita (vi)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Such group id already exists.</value>
    <translation>
      <value>Ese id de grupo ya existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown GConfValue type to compare</value>
    <translation>
      <value>Tipo GConfValue para comparar desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command executed successfully</value>
    <translation>
      <value>Rollback ejecutado correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, problemas de red est&#225;n evit&#225;ndole conectarse a los Servicios Eazel.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop Profiling</value>
    <translation>
      <value>Parar perfiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thunderous sandstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de arena con truenos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** No package nodes! (cat has no children) ***</value>
    <translation>
      <value>*** !No hay nodos para el paquete! (cat no tiene hijo) ***</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Old...</value>
    <translation>
      <value>Eliminar antiguas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maze</value>
    <translation>
      <value>Laberinto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close project</value>
    <translation>
      <value>Cerrar Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shear the layer or selection</value>
    <translation>
      <value>Figura sim&#233;trica de la imagen o selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the folder that you want to open</value>
    <translation>
      <value>Seleccione la carpeta que quiere abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exec command on file (-exec)</value>
    <translation>
      <value>Ejecuta comando sobre fichero (-exec)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>makefile</value>
    <translation>
      <value>archivo de comandos de compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update</value>
    <translation>
      <value>Actualizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other type</value>
    <translation>
      <value>Otro tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reduce image to two colors using a threshold</value>
    <translation>
      <value>Reduce la imagen a dos colores usando un umbral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>november</value>
    <translation>
      <value>noviembre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wallon</value>
    <translation>
      <value>Gales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Area code is invalid</value>
    <translation>
      <value>El c&#243;digo de la zona no es correcto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory Search</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ins Date</value>
    <translation>
      <value>Fecha de ins.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot launch icon
%s</value>
    <translation>
      <value>No se puede lanzar el icono
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate Optimal Palette:</value>
    <translation>
      <value>Generar paleta &#243;ptima:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Setup saved to ~/</value>
    <translation>
      <value> Configuraci&#243;n almacenada en ~/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Information</value>
    <translation>
      <value>Actualizar Informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Green:</value>
    <translation>
      <value>_Verde:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backward</value>
    <translation>
      <value>Atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relationship</value>
    <translation>
      <value>Relaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a PGP signature context.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un contexto de firma PGP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not stat ldif address book: %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el libro de direcciones de vCard %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws rippling interference patterns like splashing water.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja patrones de interferencia ondulados como agua en movimiento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goals/Objectives</value>
    <translation>
      <value>Metas/Objetivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>history list empty</value>
    <translation>
      <value>La lista con el hist&#243;rico est&#225; vac&#237;a.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    Filesystem Type: </value>
    <translation>
      <value>   Tipo de Sistema de Archivos: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TAN
@SYNTAX=TAN(x)
@DESCRIPTION=TAN function returns the tangent of @x, where @x is given in radians.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
TAN(3) equals -0.1425465.

@SEEALSO=TANH, COS, COSH, SIN, SINH, DEGREES, RADIANS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TAN
@SYNTAX=TAN(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n TAN devuelve la tangente de @x, con @x en radianes. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
TAN(3) devuelve -0.1425465.

@SEEALSO=TANH, COS, COSH, SIN, SINH, DEGREES, RADIANS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SQL code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Non-Participants</value>
    <translation>
      <value>No participan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line Style Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de estilo de la l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Hide shortcut</value>
    <translation>
      <value>  Ocultar atajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send to Trash</value>
    <translation>
      <value>Enviar a la papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pointer to remote data (%s)</value>
    <translation>
      <value>Puntero a sitio FTP (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>saving session</value>
    <translation>
      <value>guardando la sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contact's E-Mail Address:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de email del contacto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not set URLType from config file!</value>
    <translation>
      <value>!No se puede configurar el tipo de URL desde el archivo de configuraci&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recognize</value>
    <translation>
      <value>Reconocer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split segment at midpoint</value>
    <translation>
      <value>Partir segmento por la mitad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Titles</value>
    <translation>
      <value>T&#195;&#173;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expression</value>
    <translation>
      <value>Expresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the current frame information</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaci&#243;n actual del marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Var (sample)</value>
    <translation>
      <value>Var (muestra)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played</value>
    <translation>
      <value>AisleRiot provee un motor de juegos cartas basado en reglas que permite jugar a muchos juegos diferentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
</value>
    <translation>
      <value>%s: la opci&#243;n `%c%s' no permite argumento
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width of buttons</value>
    <translation>
      <value>Anchura de los botones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untitled appointment</value>
    <translation>
      <value>Cita sin t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rio 500 </value>
    <translation>
      <value>Rio 500 </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Stack/Lower Layer</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Hundir capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer Modern Math Symbols</value>
    <translation>
      <value>Computer Modern Math Symbols</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The hue of the region determines the size of the stroke</value>
    <translation>
      <value>El tono de la regi&#243;n determina el tama&#241;o de la pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you want to view these %d locations in separate windows?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quiere ver las %d direcciones en ventanas diferentes?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon for this window</value>
    <translation>
      <value>Icono para esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the command line used to start this terminal</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la l&#237;nea de comando empleada para iniciar esta terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entire project</value>
    <translation>
      <value>El proyecto _entero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de Creaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s error: can specify only one of -f or -o.</value>
    <translation>
      <value>%s error: s&#243;lo puede especificar -f o -o (no ambos).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show on TODO List:</value>
    <translation>
      <value>Ver en la Lista de tareas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cyan_k</value>
    <translation>
      <value>cian_n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Navigation</value>
    <translation>
      <value>Navegaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Search for] Type [is regular file]</value>
    <translation>
      <value>[Buscar por] tipo [es archivo regular]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeat tiles across screen</value>
    <translation>
      <value>Repetir en mosaico por toda la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Map Info</value>
    <translation>
      <value>Editar info. de mapa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find _next</value>
    <translation>
      <value>Buscar _siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Clonar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executing</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CD Player</value>
    <translation>
      <value>Lector de CD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Number</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Shrink Selection</value>
    <translation>
      <value>Encoger selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/ (Slash)</value>
    <translation>
      <value>/ (Barra oblicua)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Picture</value>
    <translation>
      <value>Insertar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reload Table</value>
    <translation>
      <value>_Recargar Tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brightness-Contrast</value>
    <translation>
      <value>Brillo-Contraste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must disconnect before closing.</value>
    <translation>
      <value>Debe desconectarse antes de cerrar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and plugins.
</value>
    <translation>
      <value>  --no-shm                 No compartir la memoria entre GIMP y sus a&#241;adidos (plug-ins).
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient</value>
    <translation>
      <value>Gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A label to be set on this widget or prepended in front of it.</value>
    <translation>
      <value>Etiqueta que debe ser puesta en o antepuesta a este widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output is now in %s.</value>
    <translation>
      <value>La salida est&#225; ahora en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get A_ll Articles</value>
    <translation>
      <value>Obtener todas las Cabeceras de Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat Homepage..</value>
    <translation>
      <value>Sitio web de X-Chat..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jon K. Hellan, Gnumeric hacker.</value>
    <translation>
      <value>Jon K Hellan, hacker de Gnumeric.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Talk progress</value>
    <translation>
      <value>Conversando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>capital gains</value>
    <translation>
      <value>ganancias de capital</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module.</value>
    <translation>
      <value>Descargando el m&#243;dulo de soporte de BerkeleyDB (BDB).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jon's Binary Clock</value>
    <translation>
      <value>Reloj Binario de Jon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximal size for UPDATE query</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o m&#195;&#161;ximo para la petici&#195;&#179;n de UPDATE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open target file %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el archivo destino %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll Windows to right</value>
    <translation>
      <value>Enrollar las ventanas hacia la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;h2&gt;Info Pages&lt;/h2&gt;
</value>
    <translation>
      <value>&lt;h2&gt;P&#225;ginas del Manual&lt;/h2&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server forced disconnect</value>
    <translation>
      <value>El servidor forz&#243; la desconexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Depth-merging...</value>
    <translation>
      <value>Mezclando con profundidad...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimised Icon: </value>
    <translation>
      <value>Icono minimizado: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rules...</value>
    <translation>
      <value>_Reglas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process State:</value>
    <translation>
      <value>Estado del proceso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total # of pages of memory</value>
    <translation>
      <value>Cantidad total de p&#225;ginas de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actual Transactions</value>
    <translation>
      <value>Transacciones de _Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full</value>
    <translation>
      <value>Total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Very Low  ( Nice %d )</value>
    <translation>
      <value>Muy baja  ( Prioridad %d )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDB - Gaby Databases Builder</value>
    <translation>
      <value>Constructor de Bases de Datos de Gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale with object</value>
    <translation>
      <value>Escalar con objetos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PBM image</value>
    <translation>
      <value>imagen PBM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon can import your bookmarks from Netscape or Mozilla.
It can also import some of your Netscape preferences.

What would you like to do?</value>
    <translation>
      <value>Galeon puede importar sus marcadores de Netscape o Mozilla.
Tambi&#233;n puede importar algunas de sus preferencias de Netscape.

&#191;Qu&#233; desea hacer?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sea_rch :</value>
    <translation>
      <value>Busca_r :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color, as a GdkColor</value>
    <translation>
      <value>Color del texto, como un GdkColor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proportional font</value>
    <translation>
      <value>Fuente proporcional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows NT Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen Windows NT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display selected headers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las cabeceras seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GFlare `%s' is not saved.
If you add a new entry in %s, like:
(gflare-path &quot;%s&quot;)
and make a directory %s,
then you can save your own GFlare's into that directory.</value>
    <translation>
      <value>Destello Gimp `%s' no fue guardado.
Si a&#241;ade una nueva entrada en %s, como:
(gflare-path &quot;%s&quot;)
y hace un directorio %s, entonces podr&#225; 
guardar sus propios Destellos Gimp en 
ese directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send &amp; Receive Mail</value>
    <translation>
      <value>Enviar y recibir correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>eazel sample service view</value>
    <translation>
      <value>ejemplo de vista de servicio eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new host on the map.</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade un nuevo hostal al (a los) mapa(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Labels</value>
    <translation>
      <value>E_tiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>import</value>
    <translation>
      <value>importar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report on these accounts</value>
    <translation>
      <value>Hacer informe sobre esas cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading &quot;%s&quot;: %s.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer archivo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applying convolution</value>
    <translation>
      <value>Aplicando convoluci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: Signature prefix with no signature.</value>
    <translation>
      <value>AVISO: Prefijo de firma sin firma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FISHERINV
@SYNTAX=FISHERINV(x)
@DESCRIPTION=FISHERINV function returns the inverse of the Fisher transformation at @x. 
If @x is non-number FISHERINV returns #VALUE! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
FISHERINV(2) equals 0.96402758.

@SEEALSO=FISHER</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LN
@SYNTAX=LN(x)
@DESCRIPTION=Calcula el logaritmo natural de @x. Si @x es &lt;= 0, LN devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
LN(7) devuelve 1.94591.

@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>command &amp;Prompt</value>
    <translation>
      <value>&amp;L&#237;nea de comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recursive</value>
    <translation>
      <value>Recursiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error during GConf initialization: %s.</value>
    <translation>
      <value>Error durante la inicializaci&#243;n de GConf: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New appointment for _today...</value>
    <translation>
      <value>Nueva cita para _hoy...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;type&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;tipo&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disabled
</value>
    <translation>
      <value>Desactivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Appropriate match:</value>
    <translation>
      <value>Coincidencia apropiada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drop Shadow Color</value>
    <translation>
      <value>Color de la Sombra Arrojada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)</value>
    <translation>
      <value>Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only update window contents after it has stopped moving.</value>
    <translation>
      <value>Redibujar la ventana s&#243;lo cuando se termine de mover/redimensionar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected year (%Y)</value>
    <translation>
      <value>A&#241;o seleccionado (%Y)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create pid-file!</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el aplique!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include in the menu just for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Incluir en el men&#250; s&#243;lo para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black</value>
    <translation>
      <value>Negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Information  (allows invalid input)</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n (permite datos inv&#225;lidos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s:%ld Error in configuration file: missing '=', line ignored</value>
    <translation>
      <value>%s:%ld  Error en el archivo de configuraci&#243;n: falta un '=', linea ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You keypresses are sent to the window you last clicked on</value>
    <translation>
      <value>Lo que teclea es enviado a la ventana que ha sido cliqueada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Idletime</value>
    <translation>
      <value>Tiempo inactivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Possible Columns</value>
    <translation>
      <value>Columnas posibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save _as</value>
    <translation>
      <value>Guardar _como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My Home</value>
    <translation>
      <value>Mi Hogar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display directories in OAF configuration file</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los directorios del archivo de configuraci&#243;n de OAF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Degree of slope of each piece's edge</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo de pendiente en el borde de cada pieza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF: can't open %s
</value>
    <translation>
      <value>GIF: no puedo abrir %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must be a time
</value>
    <translation>
      <value>Debe ser hora
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failure listing entries in `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al listar las entradas en `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax Agent</value>
    <translation>
      <value>Agente de env&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go To a certain date or task</value>
    <translation>
      <value>Va a cierta fecha o tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Master Mono</value>
    <translation>
      <value>Maestro Mono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-1000 (Hawaii/Aleutian Islands)</value>
    <translation>
      <value>GMT-1000 (Hawaii/Aleutian Islands)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>used for constant bitrates (bit/sec)                  
(low rate gives good compression + bad quality)</value>
    <translation>
      <value>Usado para tasas de bit constantes (bits/segundo)
(Tasas bajas dan buena compresi&#243;n y mala calidad)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>customize</value>
    <translation>
      <value>personalizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Due Date</value>
    <translation>
      <value>Fecha de plazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect Failure</value>
    <translation>
      <value>Fallo de Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File content] includes any of [apply orange]</value>
    <translation>
      <value>[El contenido del archivo] incluye algo de [manzana naranja]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percentage of pixels to be filtered</value>
    <translation>
      <value>Porcentaje de p&#237;xeles a filtrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sel_gauss: Cannot operate on indexed color images</value>
    <translation>
      <value>sel_gauss: No funciona en im&#225;genes con color indexado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Window to area below</value>
    <translation>
      <value>Enviar la ventana al &#225;rea de trabajo de abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOT ANY OF:</value>
    <translation>
      <value>NADA DE:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Not</value>
    <translation>
      <value>Un No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text was empty (or contained only whitespace)</value>
    <translation>
      <value>Texto vac&#237;o (o s&#243;lo contiene espacios en blanco)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of colors to print in.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de colore a imprimir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOMENUBAR</value>
    <translation>
      <value>SINBARRAMENU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original Contact:</value>
    <translation>
      <value>Contacto original:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relative Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio Relativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear...</value>
    <translation>
      <value>Borrar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Never blow in a dog's ear</value>
    <translation>
      <value>Nunca soples en la oreja de un perro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Scripts Folder</value>
    <translation>
      <value>Abrir la carpeta guiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database Component factory</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n de Base de Datos Moniker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Degrees</value>
    <translation>
      <value>Grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading .guppilocalrc</value>
    <translation>
      <value>Cargando guppilocalrc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample 'hello world' plugin.</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n 'hola mundo' de ejemplo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make it the default</value>
    <translation>
      <value>Definirlo como valor por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Shell here</value>
    <translation>
      <value>Shell aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balance Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Saldo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert to Gray</value>
    <translation>
      <value>Convertir a tonos de gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are slid by drawing a box as their outline</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son deslizadas dibujando su contorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Base URL:</value>
    <translation>
      <value>URL base:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a file.</value>
    <translation>
      <value>Abrir un fichero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colors:</value>
    <translation>
      <value>Colores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select which type of connection you would like to add.</value>
    <translation>
      <value>Selecciones que tipo de conexi&#243;n le gustar&#237;a a&#241;adir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function</value>
    <translation>
      <value>Canal rojo: usar aplicaci&#243;n lineal en vez de funciones trigonom&#233;tricas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open Direct IM</value>
    <translation>
      <value>No se pudo conectar a AIM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available inactive plugins</value>
    <translation>
      <value>Exntensiones disponibles inactivas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inline Text _File...</value>
    <translation>
      <value>Archivo de texto en l&#237;nea...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a color to add:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un color a agregar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ratio</value>
    <translation>
      <value>Relaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop menu: </value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de Escritorio: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d</value>
    <translation>
      <value>%#.1fMb recibido / %#.1fMb enviado / tiempo: %.1d:%.2d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step In</value>
    <translation>
      <value>Paso adentro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _attachments</value>
    <translation>
      <value>Mostrar _adjuntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ScreenShooter</value>
    <translation>
      <value>ScreenShooter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_About</value>
    <translation>
      <value>_Acerca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The next stable version will be %s.</value>
    <translation>
      <value>La pr&#243;xima versi&#243;n estable ser&#225; %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forwarded message - %s</value>
    <translation>
      <value>Reenviado mensaje - %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus has no installed viewer capable of displaying &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no ha instalado un visor capaz de mostrar &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show CPU registers and their contents</value>
    <translation>
      <value>Mostrar registros de la CPU y sus contenidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_ [%!%s%!] has quit IRC (%!%s%!)
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_ [%!%s%!] dej&#243; el IRC (%!%s%!)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encompass Gnome Web Browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador de web de Gnome Encompass</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You entered an invalid default row height value.  It must be bigger than 0</value>
    <translation>
      <value>La altura ingresada para la fila no es v&#225;lida.  Debe ser superior a 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Affected window :</value>
    <translation>
      <value>Ventana afectada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the exchange rates used</value>
    <translation>
      <value>Fecha l&#237;mite</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter</value>
    <translation>
      <value>Quicken/QuickBooks (R) US-Letter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File save error.</value>
    <translation>
      <value>Error al guardar fichero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Discard</value>
    <translation>
      <value>&amp;Desechar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article's score is %d or higher</value>
    <translation>
      <value>La calificaci&#243;n del art&#237;culo es %d o mayor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Funk</value>
    <translation>
      <value>Funk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transforming export file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Guardando du fichero support '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert output from a command</value>
    <translation>
      <value>Insertar la salida de un comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Sensitivity</value>
    <translation>
      <value>Editar Sensitividad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pretty Good Privacy</value>
    <translation>
      <value>Pretty Good Privacy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jpeg Quality:</value>
    <translation>
      <value>Calidad Jpeg:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shell</value>
    <translation>
      <value>Shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; could not be copied to the new location, because its name is already used for a special item that cannot be removed or replaced.

If you still want to copy &quot;%s&quot;, rename it and try again.</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; no pudo ser copiado a la nueva direcci&#243;n porque su nombre ya est&#225; siendo utilizado por un elemento especial que no puede ser eliminado o reemplazado.

Si a&#250;n quiere copiar &quot;%s&quot; c&#225;mbiele el nombre e int&#233;ntelo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Area %i</value>
    <translation>
      <value>Area %i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop: </value>
    <translation>
      <value>Recortar: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a kernel image to boot, and a partition to mount as the root partition.
Optionally, you may also enter append parameters which are passed to the
kernel at boot time.</value>
    <translation>
      <value>Elija una imagen del kernel, y una partici&#243;n a montar como ra&#237;z.
Opcionalmente, puede especificar par&#225;metros que ser&#225;n pasados al kernel
en el momento del arranque.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error listing dirs: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error listando directorios: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inserting %d columns before %s</value>
    <translation>
      <value>Insertando %d columnas antes de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lambda</value>
    <translation>
      <value>Lambda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Goto Address </value>
    <translation>
      <value> Ir a posici&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontally Adjacent</value>
    <translation>
      <value>Encajar horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad Address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n err&#243;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Lightsource Color</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar color de la fuente de luz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compute : GNU Octave, Scilab, R</value>
    <translation>
      <value>Calcular : GNU Octave, Scilab, R</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug Buddy</value>
    <translation>
      <value>Bug Buddy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strings</value>
    <translation>
      <value>Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scan every 'x' seconds: </value>
    <translation>
      <value>Explorar cada 'x' segundos: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Path</value>
    <translation>
      <value>Borrar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile the Kernel with the new settings</value>
    <translation>
      <value>Compilar el n&#250;cleo con las nuevas preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Perpendicular point</value>
    <translation>
      <value> Punto Perpendicular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find _Again</value>
    <translation>
      <value>Buscar de _nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Midtones</value>
    <translation>
      <value>Tonos medios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Zoom Previous</value>
    <translation>
      <value> Zoom Previo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interval:</value>
    <translation>
      <value>Intervalo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Another update already in progress!
</value>
    <translation>
      <value>Otra actualizaci&#243;n ya se esta realizando 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left endpoint's color</value>
    <translation>
      <value>Color del punto final izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print S_etup</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la impr_esi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum number of lines.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de l&#237;neas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Purpose:</value>
    <translation>
      <value>Prop&#243;sito: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grow Selection</value>
    <translation>
      <value>Agrandar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gas</value>
    <translation>
      <value>Gas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop Execution</value>
    <translation>
      <value>Parar Ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>flip horizontal</value>
    <translation>
      <value>voltear horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle window ignored</value>
    <translation>
      <value>Cambiar ignorar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Completion with dynamic list : medium priority</value>
    <translation>
      <value>Realizaci&#195;&#179;n con lista din&#195;&#161;mica  : prioridad media</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display control panels as a set of icons</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los paneles de control como una seria de iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> not enough memory </value>
    <translation>
      <value> memoria insuficiente </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default File Selection Dialog Path</value>
    <translation>
      <value>Directorio predefinido para la ventana de selecci&#243;n de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Clear to Line Start</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Borrar hasta Inicio de L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command history</value>
    <translation>
      <value>Historia de la l&#237;nea de comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pagination</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit.</value>
    <translation>
      <value>El mensaje ha sido borrado, usted esta excediendo el limite de velocidad del servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by the date of entry</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por d&#237;a de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find any result for the query!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo encontrar ning&#250;n resultado para la consulta!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove decimals</value>
    <translation>
      <value>Quitar decimales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing %s as %s</value>
    <translation>
      <value>Importando %s como %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shlib '%s' didn't contain `%s'</value>
    <translation>
      <value>Shlib '%s' no conten&#237;a '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading Group &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Cargando Grupo &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check recent files before showing in recent files' list</value>
    <translation>
      <value>Verificar la existencia de cada archivo reciente antes de listarlo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lebanon</value>
    <translation>
      <value>L&#237;bano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeIconSelection: couldn't open directory '%s'</value>
    <translation>
      <value>GnomeIconSelection: no pude abrir el directorio '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a new game</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un nuevo juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key operation on directory</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n de clave sobre directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>12/31/00</value>
    <translation>
      <value>12/31/00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move iconified tasks to current workspace when restoring</value>
    <translation>
      <value>Mover la tareas minimizadas al espacio de trabajo actual al restaurar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot get folder: Invalid operation on this store</value>
    <translation>
      <value>No puedo obtener la carpeta: Operaci&#243;n no v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This message is digitally signed and has been found to be authentic.</value>
    <translation>
      <value>Este mensaje est&#225; firmado digitalmente y es aut&#233;ntico.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bivalent Vertical Rest</value>
    <translation>
      <value>Descanso vertical bivalente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build current File or Build the source directory of the Project</value>
    <translation>
      <value>Compilar archivo actuar o el directorio fuente del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help sidebar panel</value>
    <translation>
      <value>Solapa de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected end of file</value>
    <translation>
      <value>Fin de archivo no esperado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reading %s... %d (%d%%)</value>
    <translation>
      <value>Leyendo %s... %d (%d%%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Singapore dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Singap&#250;r</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add users allowed to use the fax system</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir usuarios autorizados a usar el fax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify server</value>
    <translation>
      <value>Especificar el Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Line numbers margin</value>
    <translation>
      <value>Numeraci&#243;n de _lineas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equatorial Guinea</value>
    <translation>
      <value>Guinea Ecuatorial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 'set' output variable</value>
    <translation>
      <value>Una variable de salida 'set'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme file:</value>
    <translation>
      <value>Archivo de tema:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid server command '%s'</value>
    <translation>
      <value>Comando de servidor inv&#225;lido '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum number of slices in pie</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero m&#225;ximo de porciones en diagrama de tarta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/Bucket Fill</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/Relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja un reloj anal&#243;gico compuesto de burbujas flotantes que laten.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overview</value>
    <translation>
      <value>Visi&#243;n General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Noise/Xach Vision...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Ruido/Visi&#243;n de Xach...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hotkey for switching between layouts</value>
    <translation>
      <value>Tecla especial para cambiar de esquema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Danish krone</value>
    <translation>
      <value>Corona danesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selector</value>
    <translation>
      <value>Selector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to a new _sheet</value>
    <translation>
      <value>Copiar a nueva _hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transferring image</value>
    <translation>
      <value>Transfiriendo imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Hungarian</value>
    <translation>
      <value>A-M|H&#250;ngaro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Shrink</value>
    <translation>
      <value>Permitir encoger</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Special action</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n especial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No UI object.  Skipping '%s' widgets.</value>
    <translation>
      <value>No es un objeto de interfaz de usuario. Saltando widgets '%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will initialize the modem when the port is opened.  See your modem manual.  Default is ATZ.</value>
    <translation>
      <value>Esta cadena inicializa al m&#243;dem cuando el puerto es activado. Vea la documentaci&#243;n de su m&#243;dem. Por omisi&#243;n es &#171;ATZ&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create pipe: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un conducto(pipe): %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Project Description</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n del proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>30 Min</value>
    <translation>
      <value>Min</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Keep location entry on main toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mantener entrada para UR_Ls en barra principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was an error while testing connection</value>
    <translation>
      <value>No hay conexiones abiertas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read saved session file %s: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al leer el archivo de sesi&#243;n guardado %s: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raw Mode Display</value>
    <translation>
      <value>Mostrar formato crudo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The lame Bug Buddy web page</value>
    <translation>
      <value>La pobre p&#225;gina web de Bug Buddy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit...</value>
    <translation>
      <value>Editar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):</value>
    <translation>
      <value>Muestra la hora GMT (Greenwich Mean Time):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yahoo</value>
    <translation>
      <value>Yahoo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installed Version:</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n instalada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You may wait for it to respond or remove it.</value>
    <translation>
      <value>Puede esperar a que responda, o cerrarlo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar tareas que est&#225;n ocultas en la lista de ventanas (SKIP-WINLIST)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hello Again</value>
    <translation>
      <value>Hola De Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>simple mode--main window</value>
    <translation>
      <value>modo simple-ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are using a file format != xcf
Save Operations may result
in loss of layer information.</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; usando un formato de fichero 
distinto de XCF. Al guardar puede
perder informaci&#243;n de las capas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No brushes available for use with this tool.</value>
    <translation>
      <value>No hay brochas disponibles para usar con esta herramienta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open new browser</value>
    <translation>
      <value>Abrir nuevo navegador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workbook %s has unsaved changes, save them?</value>
    <translation>
      <value>El libro de trabajo %s ha sido modificado y no ha sido guardado, &#191;Desea guardarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Sectors</value>
    <translation>
      <value>_Sectores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output</value>
    <translation>
      <value>Salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you wish to delete the file on disk?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea borrar el archivo del disco?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filesystem Path</value>
    <translation>
      <value>Ruta Sistema de Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command line arguments of the process</value>
    <translation>
      <value>Argumentos de la l&#237;nea de comando del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Van Gogh (LIC)...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Van Gogh (LIC)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _game of...</value>
    <translation>
      <value>Nuevo _Juego de...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suggestions</value>
    <translation>
      <value>Sugerencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Utilidades/Dibujar Gr&#225;fico HSV...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll speed between lines (Smooth scroll):</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de desfile entre lineas (desfile suave):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Start:</value>
    <translation>
      <value>Inicio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag: move    &lt;Shift&gt;+Drag: move &amp; compress</value>
    <translation>
      <value>Arrastrar: mover     Mays+Arrastrar: mover y comprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Find Transactions</value>
    <translation>
      <value>Buscar Transacciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mozilla Nautilus view factory</value>
    <translation>
      <value>Vista Mozilla propia de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a template class</value>
    <translation>
      <value>Crear una clase plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A waving ribbon</value>
    <translation>
      <value>Una cinta ondeante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intervals</value>
    <translation>
      <value>General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to load image-loading module: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Imposible de encontrar un m&#195;&#179;dulo cargable: %s:&#194;&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut selection to clipboard</value>
    <translation>
      <value>Corta la selecci&#243;n al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inode</value>
    <translation>
      <value>Inode</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws a point moving around a circle which moves around a circle.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja la trayectoria de un punto que se desplaza sobre una rueda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to fork child process (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error al hacer fork a un proceso hijo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Delete             F8</value>
    <translation>
      <value>&amp;Borrar                        F8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When you post a message to a newsgroup, your display name will appear in the From field.  Type your name in as you would like it to appear.</value>
    <translation>
      <value>Cuando publicas un mensaje a un grupo de noticias, tu nombre aparecer&#225; en el campo De. Escribe tu nombre si quieres que aparezca.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Browseable</value>
    <translation>
      <value>_Examinable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Using:</value>
    <translation>
      <value>Usando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse on even pages</value>
    <translation>
      <value>Reverso en p&#225;ginas impares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop (original %dx%d)</value>
    <translation>
      <value>Recortar (original %dx%d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop selected provider</value>
    <translation>
      <value>Detener el proveedor seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constrain Ratio</value>
    <translation>
      <value>Fijar raz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Showing Properties Window?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cancelar la ventana de propiedades?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CD Player Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique del lector de cd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Time</value>
    <translation>
      <value>Establecer la hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free blocks available to non-superusers</value>
    <translation>
      <value>Bloques libres disponibles para usuarios comunes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Message</value>
    <translation>
      <value>Imprimir mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing...</value>
    <translation>
      <value>Imprimiendo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save State</value>
    <translation>
      <value>Guardar estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anim-Filter for all Copies</value>
    <translation>
      <value>Filtro-animaci&#243;n para todas las Copias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>St_ylesheet</value>
    <translation>
      <value>Ho_ja de estilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/_Save</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh</value>
    <translation>
      <value>Renovar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome MDI</value>
    <translation>
      <value>Gnome MDI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Country:     </value>
    <translation>
      <value>
  Pa&#237;s:        </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>St. Helena</value>
    <translation>
      <value>St. Helena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to find the address for the remote host</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar la direcci&#243;n del hostal remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-0500 (Eastern)</value>
    <translation>
      <value>GMT-0500 (Eastern)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Put the window in the stacking level above its current level.</value>
    <translation>
      <value>Poner la ventana en un nivel de apilamiento superior al actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDynText Layer</value>
    <translation>
      <value>Capa Texto Din&#225;mico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The height for each table cell.  Can be a number or a percent.</value>
    <translation>
      <value>La altura de cada celda de tabla. Puede ser un n&#250;mero o un porcentaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to bind to server: %s
Check that the servername is valid.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el bind al servidor: %s
Compruebe que el nombre del servidor es v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mites de gu&#237;as resultantes: 0,0 a 0,0 (0 &#225;reas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database _Browser</value>
    <translation>
      <value>navegador de Base de Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Vertical Scrollbar</value>
    <translation>
      <value>Desfile _vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project management : scheduling system : Kanban model</value>
    <translation>
      <value>Gesti&#195;&#179;n de proyecto :  sistema de planificaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise windows on events</value>
    <translation>
      <value>Alzar ventanas cuando un mensaje sea recibido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Compression</value>
    <translation>
      <value>Sin compresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dump UDP Packets</value>
    <translation>
      <value>Tirar paquetes de UDP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Copy </value>
    <translation>
      <value> Copiar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AutoDep</value>
    <translation>
      <value>AutoDep</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glow</value>
    <translation>
      <value>Brillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Area List</value>
    <translation>
      <value>Lista de &#225;reas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas &#171;e&amp;amp;xtra&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>server going down...</value>
    <translation>
      <value>apagando servidor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rocks</value>
    <translation>
      <value>Rocas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Wind...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Viento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>robots2</value>
    <translation>
      <value>robots2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>External Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visores externos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution is unable to get the addressbook local storage.
This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.
To help us better understand and ultimately resolve this problem,
please send an e-mail to Jon Trowbridge &lt;trow@ximian.com&gt; with a
detailed description of the circumstances under which this error
occurred.  Thank you.</value>
    <translation>
      <value>Evolution no puede obtener la agenda local. Esto se puede deber a que haya fallado el componente evolution-addressbook. Para ayudarnos a entender mejor y finalmente resolver el problema, por favor env&#237;e un mensaje a Jon Trowbridge &lt;trow@ximian.com&gt; con una descripci&#243;n detallada de las circunstancias bajo las que ocurri&#243; este error.  Gracias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert GPL notice with # comments</value>
    <translation>
      <value>Insertar nota GPL con comentarios #</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize the export format. The line terminator is the character sequence used for terminating a line in the text file. Wether the quote character is placed around cells depends on the value choosen for quoting.</value>
    <translation>
      <value>Personalize el formato de exportaci&#243;n.  El terminador de l&#237;nea es una secuenciade caracteres utilizadas para indicar el fin de l&#237;nea en un archivo de texto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Background</value>
    <translation>
      <value>Fondo de las piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension
</value>
    <translation>
      <value>bz2: no puedo abrir un fichero comprimido con bzip2 sin una extensi&#243;n clara
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FREQUENCY
@SYNTAX=FREQUENCY(data_array,bins_array)
@DESCRIPTION=FREQUENCY function counts how often given values occur within a range of values.  The results are given as an array. 
@data_array is a data array for which you want to count the frequencies.  @bin_array is an array containing the intervals into which you want to group the values in data_array.  If the @bin_array is empty, FREQUENCY returns the number of data points in @data_array.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FREQUENCY
@SYNTAX=FREQUENCY(vector_datos,vector_intervalos)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n FREQUENCY cuenta cuantas veces aparecen los valores dados en un rango de valores. 
@vector_datos es el vector de los datos de los cuales quiere contar las frecuencias. @vector_intervalos es un vector que contiene los intervalos en los cuales quiere reagrupar los valore de @vector_datos.  Si @vector_intervalos est&#225; vac&#237;o, FREQUENCY devuelve la cantidad de puntos en @vector_datos. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_greeter: No pude configurar el usuario como uid %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Desktop Entry</value>
    <translation>
      <value>Guardar entrada de Escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up).</value>
    <translation>
      <value>Si CIERTO (TRUE), esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas mientras &#195;&#169;sta est&#195;&#169; abierta).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a database design</value>
    <translation>
      <value>Abrir un dise&#241;o existente de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection String</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Title-only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo el t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Top</value>
    <translation>
      <value>A la cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Satire</value>
    <translation>
      <value>S&#225;tira</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bahrain</value>
    <translation>
      <value>Bahrein</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Human</value>
    <translation>
      <value>Humano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terminal process group ID</value>
    <translation>
      <value>ID de grupo de procesos del terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale is set to.  This should be in the standard format such as &quot;en_US&quot; for American English or &quot;cs_CZ&quot; for Czech</value>
    <translation>
      <value>Estos son los valores locales que utiliza el usuario GDM cuando no puede encontrar los valores locale del sistema.  Esto deber&#237;a estar en formato est&#225;ndar como &quot;en_US&quot; para Ingl&#233;s Americano o &quot;cs_CS&quot; para Checo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Old Email:</value>
    <translation>
      <value>Antiguo Correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Gnome Calculator</value>
    <translation>
      <value>Calculadora de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown GnomeVFSSeekPosition %d</value>
    <translation>
      <value>GnomeVFSSeekPosition %d desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HSV (counter-clockwise hue)</value>
    <translation>
      <value>HSV (tono en sentido antihorario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secondary</value>
    <translation>
      <value>Secundario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initialization of view plugin '%s' done succesfully.
</value>
    <translation>
      <value>Inicializaci&#243;n del plugin de visualizaci&#243;n '%s' exitosa.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are &lt;b&gt;%s updates&lt;/b&gt; available in this channel, totalling &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; of data to be downloaded.</value>
    <translation>
      <value>Hay &lt;b&gt;%s actualizaciones&lt;/b&gt; disponibles en este canal, haciendo un total de &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; de datos a descargar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icons only
Text only
Icons and Text
Use GNOME settings
</value>
    <translation>
      <value>Solo Iconos
Solo Texto
Iconos y Texto
Utiliza preferencias de GNOME
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to pilot failed!</value>
    <translation>
      <value>Copiar al pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BCC:</value>
    <translation>
      <value>BCC:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change &amp;To</value>
    <translation>
      <value>camb&amp;Iar a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmaximize Window</value>
    <translation>
      <value>Des-maximizar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de extensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Borland</value>
    <translation>
      <value>Borland</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The folder appears to be irrecoverably corrupted.</value>
    <translation>
      <value>La carpeta parece estar corrompida e irrecuperable.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d tasks still active or queued.
Are you sure you want to exit Pan?</value>
    <translation>
      <value>%d tareas est&#225;n todav&#237;a activas o en cola
&#191;Est&#225; seguro que quiere cerrar Pan?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value</value>
    <translation>
      <value>Documento finaliz&#243; inesperadamente despu&#233;s de los signos igual que siguen el nombre de atributo; sin valor de atributo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Listing</value>
    <translation>
      <value>Listado de procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the Fixed Font</value>
    <translation>
      <value>Usar Fuente de Ancho Fijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the window title</value>
    <translation>
      <value>Definir el t&#237;tulo de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Northern Mariana Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas al Noreste de Mariana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle menu visibility</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Esconder men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter Tool.</value>
    <translation>
      <value>Herramientas de Filtrado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy the current selection to the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Copia la selecci&#243;n actual al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sat</value>
    <translation>
      <value>s&#195;&#161;b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weak Entity</value>
    <translation>
      <value>Entidad d&#233;bil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>size changed</value>
    <translation>
      <value>cambi&#243; el tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color for subsubtotals</value>
    <translation>
      <value>Color para subsubtotales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject project</value>
    <translation>
      <value>MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome-Stones Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de Gnome-Stones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window to the next workspace.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana al escritorio siguiente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show &quot;_go to&quot; button</value>
    <translation>
      <value>Mostrar bot&#243;n &quot;_ir a&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Office</value>
    <translation>
      <value>Oficina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as _Important</value>
    <translation>
      <value>Marcar como _Importante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3D Studio image</value>
    <translation>
      <value>imagen de 3D Studio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable the popup menu</value>
    <translation>
      <value>Activar el men&#250; emergente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit menus...</value>
    <translation>
      <value>Editar men&#250;s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Message...</value>
    <translation>
      <value>  Enviar Mensaje...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>window1</value>
    <translation>
      <value>Ventana1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't check package OS</value>
    <translation>
      <value>No verificar el sistema operativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ICS Password</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a ICS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color [normal]</value>
    <translation>
      <value>Color [normal]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>window2</value>
    <translation>
      <value>ventana2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Proxy: Password required for </value>
    <translation>
      <value> Proxy: Contrase&#241;a requerida para </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send to process</value>
    <translation>
      <value>Enviar a proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save this image</value>
    <translation>
      <value>Guardar esta imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variables</value>
    <translation>
      <value>Variables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting folder list...</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo lista de carpetas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF Comment:</value>
    <translation>
      <value>Comentario GIF:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project does not have executable configure script.
You need to autogen the project first.</value>
    <translation>
      <value>El proyecto no tiene un script configure ejecutable.
Debe autogenerar el proyecto primero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Large (80 pixels)</value>
    <translation>
      <value>X Grande (80 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the settings for this background bookmark</value>
    <translation>
      <value>Editar los atributos del fondo seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Investment Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Cartera de Existencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find widget: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar el widget: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get</value>
    <translation>
      <value>Obtener</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome FDisk</value>
    <translation>
      <value>Gnome FDisk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll Windows to left</value>
    <translation>
      <value>Enrollar las ventanas hacia la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sa_ve session as...</value>
    <translation>
      <value>Gua_rdar sesi&#243;n como... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Mailer: </value>
    <translation>
      <value>
Programa de correo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Playlist</value>
    <translation>
      <value>Lista de preferidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Viewers Available</value>
    <translation>
      <value>No hay Visores Disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PhoneOut</value>
    <translation>
      <value>SalidaTel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow X Offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento X de la Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home-brewed scripts</value>
    <translation>
      <value>Scripts caseros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seperate windows</value>
    <translation>
      <value>Ventanas separadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.
</value>
    <translation>
      <value>-S, --createcmdile Crear archivo de comandos para fijar directorio al salir.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hungarian forint</value>
    <translation>
      <value>Forint h&#250;ngaro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tooltip: </value>
    <translation>
      <value>Tooltip: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About Gaim</value>
    <translation>
      <value>Sobre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to connect to LDAP server.</value>
    <translation>
      <value>No pude conectarme al servidor LDAP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the format for each column. You can click in the column list on the left or in the example to select a column. You can then enter a custom format or select one from the list on the right.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el formato de cada columna.  Puede seleccionar la columna en la lista o en el ejemplo.  Adem&#225;s, puede personalizar el formato en el cuadrode texto de la derecha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop or Resize an image</value>
    <translation>
      <value>Recortar o cambiar de tama&#241;o la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distance from center of cube</value>
    <translation>
      <value>Distancia al centrp del cubo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename Layer(s)</value>
    <translation>
      <value>Renombrar capa(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to restore `%s' from `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al recuperar `%s' de `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By default, show horizontal borders on the cells.</value>
    <translation>
      <value>Por defecto, mostrar bordes horizontales en las celdas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create pipe for communicating with child process (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error al crear una tuber&#237;a para comunicarse con un proceso hijo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit</value>
    <translation>
      <value>_Editar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display information on the execution status of the program</value>
    <translation>
      <value>Obtener informaci&#243;n sobre el estado de la ejecuci&#243;n del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export to Net_scape bookmarks...</value>
    <translation>
      <value>Exportar marcadores de Net_scape...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Preview Pane</value>
    <translation>
      <value>Vista _previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>splits having amounts of:</value>
    <translation>
      <value>partidas tienen cantidades de:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide/Unhide Format toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar Barra de Herramientas de Formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while copying to &quot;%s&quot;.

You do not have permissions to write to this folder.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se copiaba a &quot;%s&quot;.

No tiene permiso de escritura en su carpeta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We are unable to create the directory
~/.gnome/mime-info

We will not be able to save the state.</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el directorio
~/.gnome/mime-info

No ser&#225; posible guardar el estado actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preconnect command failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la ejecuci&#243;n de comando POP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icons and Text</value>
    <translation>
      <value>Iconos y Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME contributors:</value>
    <translation>
      <value>Contribuidores de GNOME:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anjuta</value>
    <translation>
      <value>Anjuta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Angular Gradient:</value>
    <translation>
      <value>Gradiente angular:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always _encrypt to myself when sending encrypted mail</value>
    <translation>
      <value>Siempre cifrarm_e a m&#237; mismo cuando env&#237;e correo cifrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Note: The panel will size itself to the
largest applet in the panel, and that
not all applets obey these sizes.</value>
    <translation>
      <value>Nota: El panel se adaptar&#225; por si mismo al
tama&#241;o del aplique m&#225;s grande del panel, y que no
todos los apliques obedecen a estos tama&#241;os.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max no of jobs:</value>
    <translation>
      <value>N&#186; m&#225;ximo de tareas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FORECAST
@SYNTAX=FORECAST(x,known_y's,known_x's)
@DESCRIPTION=FORECAST function estimates a future value according to existing values using simple linear regression.  The estimated future value is a y-value for a given x-value (@x). 
If @known_x or @known_y contains no data entries or different number of data entries, FORECAST returns #N/A! error. If the variance of the @known_x is zero, FORECAST returns #DIV/0 error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7.  Then
FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661.

@SEEALSO=INTERCEPT,TREND</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FORECAST
@SYNTAX=FORECAST(x,y_conocidos,x_conocidos)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n FORECAST estima un futuro valor, seg&#250;n los valores existentes usando una regresi&#243;n linear simple.  El futuro valor estimado es el valor de y de un valor de x dado (@x). 
Si @x_conocidos o @y_conocidos no contienen datos o contienen cantidades de datos diferentes, INTERCEPT devuelve el error #N/D! . Si la variencia de @x_conocidos es cero, INTERCEP devuelve el error #DIV/0 .
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1, y las celdas B1, B2, ... B5 los n&#250;meros 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, y 42.7.  Entonces
FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) es igual a -10.859397661.

@SEEALSO=INTERCEPT,TREND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message-ID doesn't match phrase `%s'</value>
    <translation>
      <value>El mensaje-ID no concuerda con la frase `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of opponents:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de oponentes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RGB Pattern Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de patr&#243;n RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use red/blue 3d seperation.</value>
    <translation>
      <value>Usar separaci&#243;n rojo/azul para el 3D.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't complete file copy</value>
    <translation>
      <value>No puedo copiar el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the next fuzzy or untranslated message</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente mensaje &#171;fuzzy&#187; o sin traducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time/Date:</value>
    <translation>
      <value>Hora/Fecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox resides on:</value>
    <translation>
      <value>El buz&#243;n se encuentra en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Twelve Sided cells</value>
    <translation>
      <value>C&#233;lulas de 12 lados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm going to close '%s'.

Please note that %d views will be destroyed,
and that %d virtual document use data from this document.

Do you want to continue ?</value>
    <translation>
      <value>Se va a cerrar '%s'

Por favor observe que %d vistas se destruir&#225;n,
y que %d documentos virtuales usan datos de este documento.

&#191;Quiere continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - New Mail</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Guardar Como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distribute</value>
    <translation>
      <value>Distribuir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Charcoal Effect</value>
    <translation>
      <value>Crear efecto carb&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting Update</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n de la reuni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)</value>
    <translation>
      <value>&quot;Doblar seg&#250;n curva&quot; s&#243;lo funciona en capas (pero fue llamada en canal o m&#225;scara)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page files as with `more' and `less'</value>
    <translation>
      <value>Visor de ficheros texto similar a los cl&#225;sicos `more' y `less'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Tiles</value>
    <translation>
      <value>Todas las baldosas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DGET
@SYNTAX=DGET(database,field,criteria)
@DESCRIPTION=DGET function returns a single value from a column that match conditions specified. 
</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DGET
@SYNTAX=DGET(base_de_datos,campo,criterio)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n DGET devuelve un solo valor de una columna que corresponde al criterio especificado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote SMTP Server</value>
    <translation>
      <value>Servidores SMTP Remotos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>   Macro %.2d:</value>
    <translation>
      <value>   Comando %.2d:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let It</value>
    <translation>
      <value>D&#233;jale</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't load %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cargar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text pasted from the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Pegar el texto del portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggles whether the Reply-To field is displayed</value>
    <translation>
      <value>Activa si se muestra el campo Responder-A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Message</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un mensaje es enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get my IP from Server (for use in DCC Send only)</value>
    <translation>
      <value>Coger mi IP del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go To &amp;What:</value>
    <translation>
      <value>Ir &amp;amp;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot provide a UNIX_SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT.</value>
    <translation>
      <value>%s:%d: No puede facilitar un UNIX_SOCKET si tambi&#233;n da un HOST o un PORT. Elimine el UNIX_SOCKET, o elimine las opciones HOST y el PORT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Animation/Billboard...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Animaci&#243;n/Valla publicitaria...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _System Processes</value>
    <translation>
      <value>Esconder Procesos _Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debugger is not running. Start it first.</value>
    <translation>
      <value>El depurador no se est&#225; ejecutando. In&#237;cielo antes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reduce Saturation</value>
    <translation>
      <value>Reducir saturaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting width of column %s to %d pixels</value>
    <translation>
      <value>Definir ancho de columna %s a %d pixeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by Memo</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por Memo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program checks</value>
    <translation>
      <value>Comprobaci&#243;n del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile completed ... unsuccessful</value>
    <translation>
      <value>Compilar termin&#243; ... incorrectamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fold bookmark</value>
    <translation>
      <value>_Doblar marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assembling Jigsaw</value>
    <translation>
      <value>Ensamblando puzzle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remaining</value>
    <translation>
      <value>Quedan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_File</value>
    <translation>
      <value>/_Fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Telephones:
</value>
    <translation>
      <value>
Tel&#233;fonos:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset from screen edge:</value>
    <translation>
      <value>Margen desde el borde de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top Ten</value>
    <translation>
      <value>Los 10 mejores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print command</value>
    <translation>
      <value>El aplique de impresi&#243;n le permite arrastrar ficheros para imprimirlos 
usando un comando de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plural:</value>
    <translation>
      <value>Plural:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WeatherInfo missing location</value>
    <translation>
      <value>direcci&#243;n perdida para WeatherInfo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Shared Sizes of Processes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o _compartido por los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Away</value>
    <translation>
      <value>Ausente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>windows</value>
    <translation>
      <value>ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check Address</value>
    <translation>
      <value>Comprobar Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable
</value>
    <translation>
      <value>Debe asignar un valor a la variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline color [selected]</value>
    <translation>
      <value>Color de l&#195;&#173;nea exterior [seleccionado]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distribution : %s
</value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n : %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm sorry, but I got an unexpected
error.  Please try again.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero tengo un error
inesperado. Por favor intente
de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show userhost of users in channel userlist</value>
    <translation>
      <value>Resaltar usuarios que est&#233;n en la lista de usuarios y en la de notificaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Operations</value>
    <translation>
      <value>_Operaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start cave:</value>
    <translation>
      <value>Cueva de partida:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this background bookmark from the list</value>
    <translation>
      <value>Quitar este fondo de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Place mode</value>
    <translation>
      <value>Modo colocaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>High Color</value>
    <translation>
      <value>Color de alta densidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert to RGB</value>
    <translation>
      <value>Convertir a RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two
Nautilus windows: one shows your home folder, and the
other tells you about Eazel's services that make the life
of a %s user easier.

We hope you enjoy Nautilus!</value>
    <translation>
      <value>Haga clic en Terminar, para ejecutar Nautilus. Empezar&#225; con
dos ventanas de Nautilus: una mostrando su directorio de 
Inicio y la otra le contar&#225; acerca de los servicios Eazel
que hacen la vida del usuario de %s mucho mas sencilla.

&#161;Esperamos que disfrute de Nautilus!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection: ADD</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n: A&#209;ADIR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displays the time whith in binary representation</value>
    <translation>
      <value>Muestra la hora representada de manera binaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop the timer</value>
    <translation>
      <value>Septiembre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't change my settings.</value>
    <translation>
      <value>No cambies mi configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page: %i/%i</value>
    <translation>
      <value>Pagina: %i/%i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autogeneration completed...............Successful
Now Build the project to have a LOOK at it
</value>
    <translation>
      <value>Autogenerar termin&#243;...............Correctamente
Ahora Compile el proyecto y &#233;chele un vistazo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to set png info.
You probably have a bad version of libpng on your system</value>
    <translation>
      <value>No se poner la informaci&#243;n de png.
Seguramente tenga una versi&#243;n mala de libpng en su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Spouse:</value>
    <translation>
      <value>_C&#243;nyuge:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing snowfall</value>
    <translation>
      <value>Ventisca de nieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Known Hosts</value>
    <translation>
      <value>Hostales Conocidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Load Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique de carga de la CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate fog</value>
    <translation>
      <value>Niebla moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black &amp; White</value>
    <translation>
      <value>Blanco y negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial Time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Borders</value>
    <translation>
      <value>Conmutar bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Price:</value>
    <translation>
      <value>Precio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_action: Suspend failed: %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_child_action: Falla reinicio: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$AUD]</value>
    <translation>
      <value>[$AUD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name header font</value>
    <translation>
      <value>Fuente del nombre de la cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Schema owner:</value>
    <translation>
      <value>Propietario del esquema:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bookmarks</value>
    <translation>
      <value>_Marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentification failed.</value>
    <translation>
      <value>Autorizaci&#243;n no optenida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum directory level descent</value>
    <translation>
      <value>M&#237;nimo nivel de desenso de directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter password:</value>
    <translation>
      <value>Entre su contrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot overwrite directory &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo sobrescribir el directorio &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The account is not balanced.
Are you sure you want to finish?</value>
    <translation>
      <value>Esta cuenta no est&#225; balanceada.
&#191;Est&#225; seguro de que desea acabar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing rain</value>
    <translation>
      <value>Lluvia muy fr&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset Layer Mask</value>
    <translation>
      <value>/Borrar M&#225;scara de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot move this trash folder.</value>
    <translation>
      <value>No puede mover la Papelera.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock Display</value>
    <translation>
      <value>Visualizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow group writable files and directories</value>
    <translation>
      <value>Permitir ficheros y directorios escribibles por el grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected value</value>
    <translation>
      <value>Valor seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select HTML variable width font</value>
    <translation>
      <value>Selecciona letra de anchura variable en HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Yes, I'll set the local network computers to use automatic IP assignment  (recommended).</value>
    <translation>
      <value> Si, configurar&#233; los ordenadores de la red local &#224;ra usar IP asignadas automaticamente (recomendado).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network diagram objects</value>
    <translation>
      <value>Objetos de diagrama de red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create reg polygon</value>
    <translation>
      <value>Crear pol&#237;gono regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menus can be torn off</value>
    <translation>
      <value>Los menus se pueden desactivar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hole Width:</value>
    <translation>
      <value>Anchura de agujero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one image to set a custom icon.</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puede asignar m&#225;s de un icono personalizado a la vez! Por favor arrastre s&#243;lo una imagen para usarla como icono personalizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot read the file, please check for 
read permissions</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el archivo, por favor 
verifique los permisos de lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fade out:</value>
    <translation>
      <value>Desvanecimiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease Indent</value>
    <translation>
      <value>Disminuir indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all contacts</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todos los contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailing Address:</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/200%</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Zoom/200%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sec</value>
    <translation>
      <value>seg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Tree</value>
    <translation>
      <value>Plan de Cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear the selected cells' comments</value>
    <translation>
      <value>Elimina los comentarios de las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die.</value>
    <translation>
      <value>Este produce colonias con formas de ciclo que nacen, crecen y eventualmente mueren.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Combine</value>
    <translation>
      <value>Combinar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transforming export file</value>
    <translation>
      <value>Traduciendo fichero antiguo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Ugly</value>
    <translation>
      <value>El Feo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sean McCullough &lt;bankshot@mailhost.nmt.edu&gt;</value>
    <translation>
      <value>Sean McCullough &lt;bankshot@mailhost.nmt.edu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verifying Packages</value>
    <translation>
      <value>Verificando los Paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name to display under the map icon.</value>
    <translation>
      <value>El nombre que ser&#225; mostrado bajo el icono del mapa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URI currently being requested</value>
    <translation>
      <value>URI solicitada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QIF Files</value>
    <translation>
      <value>Archivos QIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Munch</value>
    <translation>
      <value>Munch</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You sent /msg</value>
    <translation>
      <value>Vd. envi&#243; /msg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease zoom factor by 5%%</value>
    <translation>
      <value>Disminuir la imagen por 5%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Westhaven</value>
    <translation>
      <value>Puerto Oeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new network on the map.</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade una nueva red a la base de datos/al mapa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hue:</value>
    <translation>
      <value>_Hue:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alignment:</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add alias for r_oot bookmark</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir alias para la categor&#237;a principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>january</value>
    <translation>
      <value>enero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of major faults the process has made, those which have required loading a memory page from disk.</value>
    <translation>
      <value>La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que requirieron cargar una p&#225;gina desde el disco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prefix:</value>
    <translation>
      <value>Prefijo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sep</value>
    <translation>
      <value>sep</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Logos/Firetext...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Logotipos/Texto en llamas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Violet</value>
    <translation>
      <value>Violeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Image Tile...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Imagen de baldosas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of account view</value>
    <translation>
      <value>Nombre de listado de cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size.</value>
    <translation>
      <value>Si CIERTO (TRUE), los usuario pueden expandir la ventana m&#195;&#161;s all&#195;&#161; de su tama&#195;&#177;o m&#195;&#173;nimo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vanuatu</value>
    <translation>
      <value>Vanuatu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not yet implemented.
Insert code at &quot;%s:%u&quot;</value>
    <translation>
      <value>A&#250;n no implementado.
Puede insertar c&#243;digo en &quot;%s:%u&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database Moniker factory</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n de Base de Datos Moniker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>set</value>
    <translation>
      <value>definir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gid</value>
    <translation>
      <value>Gid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Up</value>
    <translation>
      <value>Arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apple Link</value>
    <translation>
      <value>Apple Link</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Here you can query existing gettext domains for a translation.</value>
    <translation>
      <value>Aqu&#237; puede consultar dominios gettext existentes para una traducci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum of Total Number of Inodes: %ld</value>
    <translation>
      <value>Suma de los totales de nodos-i: %ld</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Password Entry</value>
    <translation>
      <value>Editar elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverting %s to
%s

(You will lose all your changes
including all undo information)</value>
    <translation>
      <value>Revirtiendo %s a
%s

(Perder&#225; todos sus cambios
incluyendo informaci&#243;n de
Deshacer)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chris Lahey, number format engine.</value>
    <translation>
      <value>Chris Lahey, motor del formato num&#233;rico.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove session</value>
    <translation>
      <value>Eliminar sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the initial frequency</value>
    <translation>
      <value>Especifique la frecuencia inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change order of arrows</value>
    <translation>
      <value>Cambiar orden de las flechas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bernd Paysan</value>
    <translation>
      <value>Bernd Paysan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of directions (i.e. brushes) to use</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero de direcciones (es decir brochas) a usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%2d%% full </value>
    <translation>
      <value>lleno a %2d%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intermediate Frames</value>
    <translation>
      <value>Fotogramas Intermedios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s no existe. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please visit http://www.gimp.org/ for more info</value>
    <translation>
      <value>Por favor, vea http://www.gimp.org para informarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open saved state file '%s' for writing: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo de estado '%s' para escritura: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Location</value>
    <translation>
      <value>Editar Ubicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/_Open</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/_Abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't save unchanged po files</value>
    <translation>
      <value>No guardar los archivos po que no hayan cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A horizontally aligned LED</value>
    <translation>
      <value>Un LED alineado horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Invalid target mask </value>
    <translation>
      <value>La m&#225;scara destino es incorrecta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the applications menu.</value>
    <translation>
      <value>Muestra el men&#250; de aplicaciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whole numbers</value>
    <translation>
      <value>N&#250;meros completos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the GNU general public license.
Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail arrives.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.
Reloj b&#225;sico con la fecha en la barra de herramientas. Afichage opcional en formato de 12 o 24 horas. El parpadeo del buz&#243;n puede ser por todo mensaje no le&#237;do, o solamente brevemente cuando llegan nuevos mensajes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply to Current List</value>
    <translation>
      <value>Aplicar a la lista actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Node</value>
    <translation>
      <value>Nodo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hopla</value>
    <translation>
      <value>hopla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia/Brisbane</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data / Lookup</value>
    <translation>
      <value>Datos/B&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shut Down</value>
    <translation>
      <value>Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't
open this folder anymore: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo guardar la meta informaci&#243;n de la carpeta: probablemente
no puedas volver a abrir esta carpeta: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Roman List</value>
    <translation>
      <value>Lista n&#250;m. rom. min&#250;s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>empty slot on foundation</value>
    <translation>
      <value>hueco vac&#237;o en fundaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill All</value>
    <translation>
      <value>Matar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth control</value>
    <translation>
      <value>Control de suavidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firmware</value>
    <translation>
      <value>Firmware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iceland krona</value>
    <translation>
      <value>Corona islandesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Income/Expense</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Ingreso/Gasto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prices</value>
    <translation>
      <value>Precios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Y Variable:</value>
    <translation>
      <value>Variable _Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el n&#250;mero de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$INR]</value>
    <translation>
      <value>[$INR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No valid window (extended list) has been found.</value>
    <translation>
      <value>Ninguna ventana v&#225;lida (lista extendida) ha sido encontrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading document:

%s

You probably don't
have this documentation
installed on your system.</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar el documento:

%s

Probablemente Vd. no tenga esta
documentaci&#243;n instalada
en su sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as %s</value>
    <translation>
      <value>Ver como %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove selected directory</value>
    <translation>
      <value>Remover el directorio seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Longwords</value>
    <translation>
      <value>_Longwords</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XCPU_STime</value>
    <translation>
      <value>Tiempo XCPU_S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>output lines</value>
    <translation>
      <value>l&#237;neas de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s using %s (%s)
</value>
    <translation>
      <value>%s usando %s (%s)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut to clipboard</value>
    <translation>
      <value>Cortar al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Zoomed Out</value>
    <translation>
      <value>Mostrar quitando _Zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (see &quot;</value>
    <translation>
      <value> (vea &quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue Stripes</value>
    <translation>
      <value>Bandas Azules</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load average is at a critical point, help me!</value>
    <translation>
      <value>Carga promedio, esta en un punto cr&#237;tico, xxx Ayudame !</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a bookmark for the current page to the default folder</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un marcador para la p&#225;gina actual en la categor&#237;a por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black and white</value>
    <translation>
      <value>Negro y blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insert new tabs after current tab</value>
    <translation>
      <value>_Insertar nuevas pesta&#241;as despu&#233;s de la actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ad-Hoc mode</value>
    <translation>
      <value>Modo _Ad-Hoc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file 
    %s
 already exists.
Are you sure you want to overwrite it?</value>
    <translation>
      <value>El archivo 
    %s
 ya existe.
&#191;Est&#225; seguro de que desea sobreescribirlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go To Selected URL</value>
    <translation>
      <value>Ir a URL seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_daemonify: setsid() failed: %s!</value>
    <translation>
      <value>gdm_daemonify: setsid () fall&#243;: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ending Blend</value>
    <translation>
      <value>Color Final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/File/Print (Gtk)...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Fichero/Imprimir (Gtk)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Sound...</value>
    <translation>
      <value>Usar Sonido...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide/Unhide Browser toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar Barra de Herramientas de Navegaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of reporting period</value>
    <translation>
      <value>Fin del periodo del informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle _current page</value>
    <translation>
      <value>Marcar/Desmarcar p&#225;gina _actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore case while searching</value>
    <translation>
      <value>Ignorar may&#250;sculas/min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>30%</value>
    <translation>
      <value>30%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Taxes</value>
    <translation>
      <value>Impuestos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calculator</value>
    <translation>
      <value>Calculadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split segments at midpoints</value>
    <translation>
      <value>Partir segmentos por la mitad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> &lt;&lt; Fewer Options </value>
    <translation>
      <value> &lt;&lt; Menos opciones </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align Vertical/Adjacent</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n vertical/Adyacente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Identifier of location profile on which to operate</value>
    <translation>
      <value>Identifica el perfil de localizaci&#243;n con el cual operar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flowchart objects</value>
    <translation>
      <value>Objetos de diagrama de flujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subtract</value>
    <translation>
      <value>Substraer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receive Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje Recibido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blank</value>
    <translation>
      <value>En blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GFLI 1.3 - Save framestack</value>
    <translation>
      <value>GFLI 1.3 - Guardar pila de cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ACOS
@SYNTAX=ACOS(x)
@DESCRIPTION=ACOS function calculates the arc cosine of @x; that is the value whose cosine is @x.  If @x  falls  outside  the range -1 to 1, ACOS fails and returns the NUM! error. The value it returns is in radians.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
ACOS(0.1) equals 1.470629.
ACOS(-0.1) equals 1.670964.

@SEEALSO=COS, SIN, DEGREES, RADIANS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ACOS
@SYNTAX=ACOS(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ACOS calcula el arco coseno de @x; o sea el valor cuyo coseno es @x. Si @x cae fuera del rango de -1 a 1, ACOS devuelve el error #NUMERO!. El valor devuelto se expresa en radianes.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ACOS(0.1) es igual a 1.470629.
ACOS(-0.1) es igual a 1.670964.

@SEEALSO=COS, SIN, DEGREES, RADIANS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customi_ze</value>
    <translation>
      <value>Personali_zar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.
Most of the frames (type P and B) will be skipped.</value>
    <translation>
      <value>
AVISO: XAnim 2.80 s&#243;lo tiene soporte MPEG limitado.
La mayor&#237;a de los cuadros (tipos P y B) ser&#225;n 
saltados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is %s@%s (%s)
</value>
    <translation>
      <value>%s es %s@%s (%s)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left arrow key</value>
    <translation>
      <value>Flecha izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sgi</value>
    <translation>
      <value>sgi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use SOCKS</value>
    <translation>
      <value>Usar SOCKS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>300</value>
    <translation>
      <value>300</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not show this warning again.</value>
    <translation>
      <value>No mostrar este aviso de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo </value>
    <translation>
      <value>Deshacer </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit to page</value>
    <translation>
      <value>Ajustar a la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply Active Gradient to Final Image</value>
    <translation>
      <value>Aplicar Gradiente activo a imagen final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s failed.
%s: Unknown file type.</value>
    <translation>
      <value>%s fall&#243;.
%s: Tipo de fichero desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hour needle color</value>
    <translation>
      <value>Color de la aguja de las horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste after</value>
    <translation>
      <value>Pegar despu&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date Format</value>
    <translation>
      <value>Formato de la fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style Name:</value>
    <translation>
      <value>Estilo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit Brush...</value>
    <translation>
      <value>/Editar atributos de camino...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hude</value>
    <translation>
      <value>oculto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Fax</value>
    <translation>
      <value>Otro fax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME menu editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de Men&#250; GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Median:</value>
    <translation>
      <value>Mediana:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load the user calendar</value>
    <translation>
      <value>Cargar el calendario del usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workbook</value>
    <translation>
      <value>Cuaderno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diamonds:</value>
    <translation>
      <value>Diamantes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Waves...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Ondas de agua...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new time interval.</value>
    <translation>
      <value>intervalo de actualizaci&#243;n (msg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mozambique metical</value>
    <translation>
      <value>Metical de Mozambique </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name &quot;%s&quot; is not valid because it contains the character &quot;/&quot;. Please use a different name.</value>
    <translation>
      <value>El nombre &quot;%s&quot; no es v&#225;lido porque contiene el car&#225;cter &quot;/&quot;. Por favor use un nombre distinto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occured while attempting to bind port 6699.  It is possible that another napster client is running.</value>
    <translation>
      <value>Un error ocurri&#243; al intentar negociar el puerto 6699. Es posible que otro cliente napster est&#233; ejecut&#225;ndose.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not load %s: No initialization code in module.</value>
    <translation>
      <value>No pude cagar %s: No hay c&#243;digo de inicializaci&#243;n en el m&#243;dulo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swirl CCW</value>
    <translation>
      <value>Torbellino (Antihorario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OAFIID</value>
    <translation>
      <value>OAFIID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blanked Box</value>
    <translation>
      <value>Caja blanca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suggest word</value>
    <translation>
      <value>Sugerir palabra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Segment</value>
    <translation>
      <value>Borrar segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solver found an optimal solution. All constraints and optimality conditions are satisfied.
</value>
    <translation>
      <value>El solver ha encontrado una soluci&#243;n &#243;ptima.  Se han satisfecho todas las restricciones y condiciones de optimalidad.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Highlight Style </value>
    <translation>
      <value> Estilos de coloraci&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the licence</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la licencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnumeric Spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>Hoja de c&#225;lculo Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default mode:</value>
    <translation>
      <value>Modo predeterminado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge to pilot %s
</value>
    <translation>
      <value>Fusionar hacia el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add connection point</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir punto de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy Server</value>
    <translation>
      <value>Coger mi IP del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Deactivate all</value>
    <translation>
      <value>_Desactivar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function not implemented in this storage</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n sin implementar en este manejador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Control Center : %s</value>
    <translation>
      <value>Centro de control Gnome : %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent Files</value>
    <translation>
      <value>Ficheros Recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary contains</value>
    <translation>
      <value>El resumen contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>vertical scale value</value>
    <translation>
      <value>valor de la escala vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remote Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre _remoto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimizing</value>
    <translation>
      <value>Minimizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display N lines</value>
    <translation>
      <value>Mostrar N l&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hardness</value>
    <translation>
      <value>Dureza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One _week</value>
    <translation>
      <value>Una _semana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the selected line down one line</value>
    <translation>
      <value>Mover la linea seleccionada una linea hacia abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset Layer</value>
    <translation>
      <value>Capa de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always</value>
    <translation>
      <value>(r)echazar, aceptar s(o)lo una vez, (a)ceptar siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The configuration file contains an invalid command
line for the login dialog, and thus I ran the
default command.  Please fix your configuration.</value>
    <translation>
      <value>El fichero de configuraci&#243;n contiene una l&#237;nea de
comando inv&#225;lida para el di&#225;logo de acceso, por lo que 
ejecut&#233; el comando predeterminado. Por favor arregle su configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete each selected item, without moving to the Trash</value>
    <translation>
      <value>Borrar cada elemento seleccionado, sin moverlo a la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Certified</value>
    <translation>
      <value>Certificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File contained no session data.</value>
    <translation>
      <value>El fichero no conten&#237;a datos de sesi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secondary Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones secundarias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name : </value>
    <translation>
      <value>Nombre : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Thread to Folder</value>
    <translation>
      <value>Mover Cadenas a la Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search manpages</value>
    <translation>
      <value>Buscar en las p&#225;ginas man</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Filter Out Articles</value>
    <translation>
      <value>Pan: Filtrar Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to locate Plug-In: &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>No puedo localizar a&#241;adido: &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notes separation</value>
    <translation>
      <value>Separaci&#195;&#179;n de notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dropping locale database</value>
    <translation>
      <value>Destruyendo la base de datos local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-Highlight the current file</value>
    <translation>
      <value>Re-Colorear el fichero actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow rain</value>
    <translation>
      <value>Lluvia suave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header color</value>
    <translation>
      <value>Color de cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My Title</value>
    <translation>
      <value>Mi t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>St_art</value>
    <translation>
      <value>_Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Before you can use this program, you must
provide some information. You will not need
to do this again, unless you remove your
~/.gnome/GnomeICU file.</value>
    <translation>
      <value>Antes de poder utilizar este programa, debes
proveer cierta informaci&#243;n. No deber&#225;s
hacerlo otra vez, a menos que elimines tu
archivo ~/.gnome/GnomeICU.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting rain</value>
    <translation>
      <value>Lluvia racheada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>interest</value>
    <translation>
      <value>inter&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>all the directories </value>
    <translation>
      <value>todos los directorios </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New List 
Type</value>
    <translation>
      <value>Nuevo tipo&amp;#x000a;de lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=AVERAGE
@SYNTAX=AVERAGE(value1, value2,...)
@DESCRIPTION=AVERAGE computes the average of all the values and cells referenced in the argument list.  This is equivalent to the sum of the arguments divided by the count of the arguments.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
AVERAGE(A1:A5) equals 23.2.

@SEEALSO=SUM, COUNT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=AVERAGE
@SYNTAX=AVERAGE(valor1, valor2,...)
@DESCRIPTION=AVERAGE calcula el promedio de todos los valores y celdas referenciadas en la lista de argumentos.  Es equivalente a la suma de los argumentos dividido por el n&#250;mero de argumentos.  
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9 y 40.1.  Luego,
AVERAGE(A1:A5) es igual a 23.2.

@SEEALSO=SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encompass</value>
    <translation>
      <value>Encompass</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flexible</value>
    <translation>
      <value>Flexible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change GWP settings.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la configuraci&#243;n de GWP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current settings</value>
    <translation>
      <value>Guardar los ajustes actuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot move a folder into one of its descendants.</value>
    <translation>
      <value>No puedo mover una carpeta a uno de sus descendientes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Old Articles with no New Replies</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culos Antiguos sin ninguna Respuesta Nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Combo Date Option</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n de Tiempo y Fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGP signature</value>
    <translation>
      <value>firma para PGP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum into the current cell</value>
    <translation>
      <value>Sumar en la celda actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select the attribute of this background
you wish to change below</value>
    <translation>
      <value>Seleccione aqu&#237; debajo el atributo de este fondo
que Vd. desea cambiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floppy formatted successfully.</value>
    <translation>
      <value>Disquete formateado correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Default Values</value>
    <translation>
      <value>Utilizar los valores por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IQSCALE:</value>
    <translation>
      <value>IQSCALE:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help for third option</value>
    <translation>
      <value>Ayuda para la tercera opci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start recording</value>
    <translation>
      <value>Empieza a grabar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _all bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Mostrar _todos los marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Followup-To:</value>
    <translation>
      <value>Reenviar a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid UTF-8 string in brush file '%s'.</value>
    <translation>
      <value>Error en fichero de brochas GIMP &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must choose a security.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una cuenta seguridad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select previous vector</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el vector anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pre-Solving Delay</value>
    <translation>
      <value>Retardo pre-resolutorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de letra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lady jane</value>
    <translation>
      <value>Dama Jane</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row is an expander row, and is expanded</value>
    <translation>
      <value>Fila es la fila de expansor, y est&#195;&#161; expandida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete note</value>
    <translation>
      <value>Borrar nota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the visibility of the Status Bar</value>
    <translation>
      <value>(Des)Activar la visibilidad de la Barra de Estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sin</value>
    <translation>
      <value>sen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Set Dir Info</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Crear Informaci&#243;n del directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article has complete or incomplete attachments</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo tiene adjuntos completos o incompletos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User interface</value>
    <translation>
      <value>Interfaz de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnumeric XML file format</value>
    <translation>
      <value>Formato de archivo XML de Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected session name: </value>
    <translation>
      <value>Seleccionar nombre de sesi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unflag Thr_eads</value>
    <translation>
      <value>Desmarcar Cad_enas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ir!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CML_explorer: evoluting...</value>
    <translation>
      <value>Explorador CML: evolucionando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Current Layer</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo la capa actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only new popup windows whose owner is focused get the keyboard focus</value>
    <translation>
      <value>Solamente las nuevas ventanas de popup cuyo padre tiene el focus lo reciben</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applet layout</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n del aplique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't get the message!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo obtener el mensaje!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline loaded: %s</value>
    <translation>
      <value>Plan cargado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accepts URLs</value>
    <translation>
      <value>Acepta URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boolean Option</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n Booleana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>six</value>
    <translation>
      <value>seis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suggested Updates</value>
    <translation>
      <value>Actualizaciones sugeridas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grows window to the left until it `bumps into' another window.</value>
    <translation>
      <value>Amplia la ventana por la izquierda hasta que encuentra otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gimp_image_get_selection failed</value>
    <translation>
      <value>gimp_image_get_selection fall&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orient panel horizontally</value>
    <translation>
      <value>Orientar el panel horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to the original image</value>
    <translation>
      <value>Revertir a la imagen original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the distance between each line segment.</value>
    <translation>
      <value>Distancia entre las lineas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray</value>
    <translation>
      <value>Para mejorar la calidad de la lectura, los flujos que empiezan y acaban verticalmente se pueden mostrar en gris.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search manpages with gnome-help-browser</value>
    <translation>
      <value>Buscar en las p&#225;ginas man con el visualizador de Ayuda de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show a Great AntiAliased Canvas</value>
    <translation>
      <value>Ver un estupendo Canvas suavizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bright blue</value>
    <translation>
      <value>azul claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu console mode allows only interactive invocation</value>
    <translation>
      <value>El modo de consola de Script-Fu s&#243;lo permite invocaci&#243;n interactiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNG image</value>
    <translation>
      <value>imagen PNG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Map To Gradient...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Aplicar gradiente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the delay.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la velocidad de la animaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read Next</value>
    <translation>
      <value>Leer siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bottom:</value>
    <translation>
      <value>Aba_jo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical Base:</value>
    <translation>
      <value>Base vertical:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Learn buffer &amp; autotranslation</value>
    <translation>
      <value>B&#250;ifer de aprendizaje y traducci&#243;n autom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$templates/pert-en.td</value>
    <translation>
      <value>Plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min (x-d, -), (x &lt; 0.5)</value>
    <translation>
      <value>M&#237;n (x-d, -), (x &lt; 0.5)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relief:</value>
    <translation>
      <value>Relieve:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layers/Rotate/180 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Capas/Rotar/180 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Barbados</value>
    <translation>
      <value>Barbados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antigua And Barbuda</value>
    <translation>
      <value>Antigua y Barbuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You've successfully set up Balsa. Have fun!
   -- The Balsa development team</value>
    <translation>
      <value>Ha instalado Balsa con &#233;xito. &#161;Divi&#233;rtase!
   -- El equipo de desarrollo de Balsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>String Option</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n de Cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unrecognized image file format</value>
    <translation>
      <value>Formato de fichero imagen irreconocible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specific size of</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o espec&#237;fico de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create monochrome image</value>
    <translation>
      <value>Crear imagen monocrom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>.foo (copy).txt</value>
    <translation>
      <value>.foo (copia).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occurred while loading or saving configuration information for %s. Some of your configuration settings may not work properly.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error mientras cargaba o guardaba la informaci&#243;n de la configuraci&#243;n %s. Puede que algunas de tus opciones de configuraci&#243;n no funciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CD-ROM</value>
    <translation>
      <value>CDROM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boundary</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaling all Animation Frames...</value>
    <translation>
      <value>Redimensionando todos los cuadros de animaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DNS _Servers:</value>
    <translation>
      <value>_Servidores DNS:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Debug</value>
    <translation>
      <value>_Debug</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Next Bookmark</value>
    <translation>
      <value>Siguiente Marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Japanese</value>
    <translation>
      <value>Japon&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying from local to remote</value>
    <translation>
      <value>Copiando de local a remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The initial position of the window.</value>
    <translation>
      <value>La posici&#195;&#179;n inicial de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Previous Bookmark</value>
    <translation>
      <value>Marcador _Previo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submitting the Report</value>
    <translation>
      <value>Enviando el informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lighten Only</value>
    <translation>
      <value>Clarear s&#243;lo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw</value>
    <translation>
      <value>Dibujar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HSV (clockwise hue)</value>
    <translation>
      <value>HSV (tono en sentido horario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo fichero '%s':&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thumbnail compression (JPEG/MIFF/PNG mode) High: good quality/large file</value>
    <translation>
      <value>Compresi&#243;n de la imagen preliminar (JPEG/MIFF/PNG) Alta: buena calidad /fichero grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: Invalid node &lt;%s&gt; in a &lt;locale&gt; node
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: Nodo &lt;%s&gt; inv&#225;lido en un nodo &lt;locale&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open `%s':
%s
Changes made to this folder will not be resynchronized.</value>
    <translation>
      <value>No puede abrir `%s':
%s
Los cambios hechos a esta carpeta no ser&#225;n resincronizados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must request auth</value>
    <translation>
      <value>Debe pedir autorizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Context Menus</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;s Contextuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alta Vista</value>
    <translation>
      <value>Alta Vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous window</value>
    <translation>
      <value>Ventana anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a4 (cm)</value>
    <translation>
      <value>a4 (cm)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Base Radius (pixels)</value>
    <translation>
      <value>Radio Base (p&#237;xeles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find rejects after patching</value>
    <translation>
      <value>Buscar archivos rechazados despu&#233;s de aplicar parches</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No schema stored at '%s'
</value>
    <translation>
      <value>No hay ning&#250;n schema guardado en `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WChan</value>
    <translation>
      <value>WChan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Xach Shadows...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Sombras de Xach...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s requests you to send them a file</value>
    <translation>
      <value>%s le pide que les mande un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (110th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 110).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock left:  0</value>
    <translation>
      <value>Mont&#243;n Restante: 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unselect
All</value>
    <translation>
      <value>Deseleccionar
Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.
aborting...
</value>
    <translation>
      <value>ocurri&#243; un error de inicializaci&#243;n al lanzar 'mouse-properties-capplet'.
abortando...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author entry</value>
    <translation>
      <value>Entrada del autor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bar image for highlighted parts.</value>
    <translation>
      <value>Imagen para las partes resaltadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seychelles</value>
    <translation>
      <value>Seychelles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find pixmap file %s</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra el archivo pixmap %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fonts</value>
    <translation>
      <value>Tipos de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable syntax highlighting ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Activar coloreado de sintaxis ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote</value>
    <translation>
      <value>Remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_greeter: Error al lanzar la ventana de bienvenida en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth type</value>
    <translation>
      <value>Tecleado suave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (c) 1998-2001 Frederic Peters
</value>
    <translation>
      <value>Copyright (c) 1998-99 Frederic Peters
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph an H4 header</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual a una cabecera H4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The organization you're associated with.</value>
    <translation>
      <value>La Organizaci&#243;n con la que estes asociado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use color when drawing.</value>
    <translation>
      <value>Utilizar color cuando se dibuja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filled Ellipse</value>
    <translation>
      <value>Elipse rellena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terminates this talk session</value>
    <translation>
      <value>Terminar esta conversaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deletes the selected Preset</value>
    <translation>
      <value>Borra el preajuste seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show `Properties'</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Propiedades'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xemacs text editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de textos xemacs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup text:</value>
    <translation>
      <value>Texto popup:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatic (default value)</value>
    <translation>
      <value>Autom&#195;&#161;tico (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SOCKS 5 Proxy</value>
    <translation>
      <value>Proxy SOCKS 5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows icon image</value>
    <translation>
      <value>imagen de icono de Windows</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>White only</value>
    <translation>
      <value>Solo blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The point(s) of intersection between two objects</value>
    <translation>
      <value>El(los) punto(s) de intersecci&#243;n entre dos objetos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Baltic</value>
    <translation>
      <value>B&#225;ltico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Available Categories:</value>
    <translation>
      <value>C_ategor&#237;as disponibles:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server rejected username</value>
    <translation>
      <value>El servidor rechazo el nombre de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d</value>
    <translation>
      <value>GnomeVFSXferProgressStatus %d desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duration (ms)</value>
    <translation>
      <value>Duraci&#243;n (ms)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Very fast</value>
    <translation>
      <value>Muy r&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your files were last indexed at %s</value>
    <translation>
      <value>Sus archivos fueron ordenados por &#250;ltima vez a las %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISERROR
@SYNTAX=ISERROR(value)
@DESCRIPTION=ISERROR returns a TRUE value if the expression has an error.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISERROR(NA()) equals TRUE.

@SEEALSO=ERROR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISERROR
@SYNTAX=ISERROR(valor)
@DESCRIPTION=Devuelve VERDAD si la expresi&#243;n contiene un error.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=ERROR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electric command (double coil)</value>
    <translation>
      <value>Orden el&#233;ctrica (rollo doble)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ignore Threads</value>
    <translation>
      <value>_Ignorar Cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N_umber of Trials:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;_mero de intentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goa</value>
    <translation>
      <value>Goa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a placeholder for the RAM page.</value>
    <translation>
      <value>&#201;ste una lugar para colocar la p&#225;gina de RAM.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$WST]</value>
    <translation>
      <value>[$WST]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-center segment's midpoint</value>
    <translation>
      <value>Re-centrar punto medio del segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot overwrite directory &quot;%s&quot; %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo sobrescribir el directorio &quot;%s&quot; %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> = [argument error]
</value>
    <translation>
      <value> = [error argumento]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus File Manager and Graphic Shell</value>
    <translation>
      <value>Administrador de archivos y Shell Gr&#225;fico Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit selected data source</value>
    <translation>
      <value>Editar fuente de datos seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the contents of the Trash</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los contenidos de la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notify me when battery is fully re-charged</value>
    <translation>
      <value>Av&#237;same cuando la bater&#237;a est&#225; recargada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Norwegian (nynorsk)</value>
    <translation>
      <value>N-Z|Noruego (nynorsk)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get information about the selected packages</value>
    <translation>
      <value>Pedir informaciones sobre los paquetes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Contact as VCard</value>
    <translation>
      <value>Guardar como VCard</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove ^G BEEP codes from text before displaying</value>
    <translation>
      <value>Quita los c&#243;digos de pitidos ^G del texto antes de mostrarlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Mid point</value>
    <translation>
      <value> Punto Medio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Table</value>
    <translation>
      <value>Tablas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shorten long names by dropping _vowels</value>
    <translation>
      <value>Acortar nombres largos quitando _vocales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data font</value>
    <translation>
      <value>Tipo para los datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to name the host providing the import.</value>
    <translation>
      <value>Necesita el nombre de la m&#225;quina que le da la importaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>7 bits</value>
    <translation>
      <value>&amp;7 bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't save compiled gettext file `%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo guardar el archivo compilado de gettext '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The meeting status has changed. Send an updated version?</value>
    <translation>
      <value>El estado de la reuni&#243;n a cambiado. &#191;Enviar una versi&#243;n actualizada?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play on a 4x4 board</value>
    <translation>
      <value>Jugar con tablero de 4x4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failsafe</value>
    <translation>
      <value>A prueba de fallos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Think - %s</value>
    <translation>
      <value>Plan - %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save command</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Comando SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This message contains invalid recipients:</value>
    <translation>
      <value>Este mensaje contiene destinatarios incorrectos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all Layers where Layername starts with Pattern</value>
    <translation>
      <value>Selecciona todas las capas cuyo nombre comience con el patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repository ID of the server to activate</value>
    <translation>
      <value>ID de Repositorio del servidor a activar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CORBA user exception: %s</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n CORBA del sistema: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting duststorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floral</value>
    <translation>
      <value>Floral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>preferences</value>
    <translation>
      <value>preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click &quot;Continue&quot; to accept the settings above.</value>
    <translation>
      <value>Pulse en &quot;Continuar&quot; para aceptar los ajustes de arriba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(UNINITIALIZED)</value>
    <translation>
      <value>(SIN INICIALIZAR)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Helsinki Office</value>
    <translation>
      <value>Oficina de Helsinki</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seth Spin...</value>
    <translation>
      <value>Voltear...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search command line</value>
    <translation>
      <value>Linea de comando para b&#250;squedas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not parse the xml (length %d)</value>
    <translation>
      <value>No se puede analizar el xml (longitud %d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hiding policy</value>
    <translation>
      <value>Pol&#237;tica de ocultaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws fractal lightning bolts.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja rayos fractales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alchemy/Clothify...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alquimia/Dar Textura...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hidden file</value>
    <translation>
      <value>Archivo oculto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error connecting [%s]
</value>
    <translation>
      <value>Error al conectar [%s]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy Metal</value>
    <translation>
      <value>Jevimetal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Anyway</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir de todos modos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Monitor Resolution</value>
    <translation>
      <value>Obtener resoluci&#243;n de monitor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>in which you want to split the selected segment</value>
    <translation>
      <value>en las que quiere partir el segmento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semicolo_n (;)</value>
    <translation>
      <value>_Punto y coma (;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programs: </value>
    <translation>
      <value>Programas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error number</value>
    <translation>
      <value>Visor de errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show arrow</value>
    <translation>
      <value>Mostrar flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duration: %d days</value>
    <translation>
      <value>Duraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail from %s</value>
    <translation>
      <value>Correo de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add attribute</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir atributo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layout Elements:</value>
    <translation>
      <value>Elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blast</value>
    <translation>
      <value>Soplo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>29th</value>
    <translation>
      <value>29</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rpmfind Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones Rpmfind</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Histogram...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Histograma..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LibBalsaMailboxLocal: Opening %s Refcount: %d
</value>
    <translation>
      <value>LibBalsaMailboxLocal: Abriendo %s Refcount: %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Selection</value>
    <translation>
      <value>Sin selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to favorites</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir a favoritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new hello</value>
    <translation>
      <value>Crea un nuevo saludo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only root can set negative priority</value>
    <translation>
      <value>Solo root puede definir prioridades negativas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Open DCC Send Window</value>
    <translation>
      <value>Abrir ventanas de env&#237;o DCC autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency</value>
    <translation>
      <value>Los torniquetes no se recomiendan a no ser que sea un</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound Monitor for Esound</value>
    <translation>
      <value>Monitor de sonido para Esound</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The password you entered is invalid.</value>
    <translation>
      <value>La contrase&#241;a que ha introducido es incorrecta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Can't open /tmp/crontab
</value>
    <translation>
      <value>
Imposible de abrir /tmp/crontab
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Biology</value>
    <translation>
      <value>Biologia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> FTP: Password required for </value>
    <translation>
      <value> FTP: Contrase&#241;a requerida para </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTTP Proxy Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del proxy HTTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decor/Add Border...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decoraci&#243;n/A&#241;adir Borde...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conversion of %s ...</value>
    <translation>
      <value>Conversi&#243;n de %s ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Bug Buddy</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a Bug Buddy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the list of known hosts.</value>
    <translation>
      <value>Abre la lista de los hostales conocidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://www.gnome.org/guppi</value>
    <translation>
      <value>http://www.gnome.org/guppi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dither Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del entramado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]
       gimp-arguments are
           -gimp &lt;anything&gt;           used internally only
           -h | -help | --help | -?   print some help
           -v | --verbose             be more verbose in what you do
           --host|--tcp HOST[:PORT]   connect to HOST (optionally using PORT)
                                      (for more info, see Gimp::Net(3))
</value>
    <translation>
      <value>Uso: $0 [args-gimp..] [args-interfaz..] [args-gui&#243;n..]
       argumentos de gimp son
           -gimp &lt;cualquiercosa&gt;      s&#243;lo para uso interno
           -h | -help | --help | -?   imprimir alguna ayuda
           -v | --verbose             ser prolijo sobre lo que hace
           --host|--tcp HOST[:PORT]   conectar a HOST (opcionalmente usando PORT)
                                      (para m&#225;s informaci&#243;n, vea Gimp::Net(3))
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't remove</value>
    <translation>
      <value>No quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Could not get server hostname: %s!</value>
    <translation>
      <value>%s: &#161;No pude conseguir el nombre del servidor: %s!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: ASCII table</value>
    <translation>
      <value>gedit: Tabla ASCII</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom _In</value>
    <translation>
      <value>Amplia_r</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Misc Spelling Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n Misc Revisor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send _Message to Contact...</value>
    <translation>
      <value>Enviar un _mensaje al contacto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mutation Rate:</value>
    <translation>
      <value>Tasa de mutaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; will be moved if you select the Paste Files command</value>
    <translation>
      <value>Si selecciona la orden pegar archivos se mover&#225; &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help Browser to Use:</value>
    <translation>
      <value>Visor de ayuda a usar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The account %s does not exist.
Would you like to create it?</value>
    <translation>
      <value>La cuenta %s no existe.
&#191;Quiere crearla?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsigned32</value>
    <translation>
      <value>Entero positivo 32b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>decrypts the font body </value>
    <translation>
      <value>Decodificar el cuerpo de la tipograf&#237;a </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG-BG-RGB</value>
    <translation>
      <value>Frente-Fondo-RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disconnected.</value>
    <translation>
      <value>Desconectado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select:</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Input Range:</value>
    <translation>
      <value>Rango de _entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new tab in an existing Galeon window</value>
    <translation>
      <value>Abrir una pesta&#241;a nueva en una ventana de Galeon existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open gTuring Program File</value>
    <translation>
      <value>Abrir Archivo de Programa gTuring</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>random</value>
    <translation>
      <value>al azar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close %s?</value>
    <translation>
      <value>Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sound card</value>
    <translation>
      <value>tarjeta de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of Period Payments</value>
    <translation>
      <value>Fin del Per&#237;odo de Pagos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show arrow:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar flecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur Border</value>
    <translation>
      <value>Borde de Desenfoque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Couldn't set userid to %d</value>
    <translation>
      <value>%s: No pude fijar el id de usuario (userid) a %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't change the permissions of &quot;%s&quot; because it is on a read-only disk</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cambiar los permisos de &quot;%s&quot; porque est&#225; en un disco de s&#243;lo lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, patterns.
</value>
    <translation>
      <value>  -d, --no-data            No cargar brochas, gradientes, paletas ni patrones.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy List Window</value>
    <translation>
      <value>Lista de Amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There were errors writing changes to the session files.
The configuration may not be completely saved.
</value>
    <translation>
      <value>Hubo errores al escribir los cambios a los ficheros de sesi&#243;n.
Puede que la configuraci&#243;n no se haya salvado completamente.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove</value>
    <translation>
      <value>Eliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-mail</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not sync temporary folder %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude sincronizar la carpeta temporal %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_main: Error setting up CHLD signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_main: Error al configurar el controlador de la se&#241;al CHLD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Active Plugins</value>
    <translation>
      <value>Activar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Password:</value>
    <translation>
      <value>Copiar contrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit subtables.</value>
    <translation>
      <value>Editar Subtablas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Mines</value>
    <translation>
      <value>Gnome Minas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a mailbox of type %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear un buz&#243;n del tipo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Priority:</value>
    <translation>
      <value>Prioridad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Availability</value>
    <translation>
      <value>Disponibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved as `%s'</value>
    <translation>
      <value>Guardado como `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show logins in window</value>
    <translation>
      <value>Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las conversaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Haitian gourde</value>
    <translation>
      <value>Gurfo haitiano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: couldn't resolve symlink</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: No se pudo resolver el enlace simb&#243;lico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>magnetism</value>
    <translation>
      <value>magnetismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the currently selected source area</value>
    <translation>
      <value>Borrar el &#225;rea actualmente seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el men&#250; 'sistema' (para reiniciar, apagar, etc.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clean all completed...............Unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>Limpiar todo termin&#243;...............Incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unhide columns</value>
    <translation>
      <value>Mostrar columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore mixer levels of Gnome Mixer</value>
    <translation>
      <value>Restaurar los niveles del Mezclador de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try rearranging the cards</value>
    <translation>
      <value>Intente recomponer las cartas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add -&gt;</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir -&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore Window..</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ignorados..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot append message to mbox file: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo a&#241;adir el mensaje al archivo mbox: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An action to associate to a step</value>
    <translation>
      <value>Una acci&#243;n para asociar a un paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as PostScript</value>
    <translation>
      <value>Guardar como PostScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/blendingfunction/Spherical (decreasing)</value>
    <translation>
      <value>Esf&#233;rico (decrementando)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spell Checker</value>
    <translation>
      <value>Corrector ortogr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use specified file to generate a package list, requires --packagelist</value>
    <translation>
      <value>Usar el archivo especificado para generar una lista de paquetes, requiere --packagelist</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to _Shortcut Bar</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir a la barra de atajo_s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: error al asociar el esquema `%s' con la clave `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was an error saving the file.</value>
    <translation>
      <value>Hubo un error al escribir el fichero
     %s

%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%Y%m%d-%H-%M-%S</value>
    <translation>
      <value>%d%m%Y-%H-%M%S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open File ...</value>
    <translation>
      <value>Abrir un archivo ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>* Click here to add a contact *</value>
    <translation>
      <value>* Pulse aqu&#237; para a&#241;adir un contacto *</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Myanmar</value>
    <translation>
      <value>Myanmar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Regional Language:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione Lengua Regional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing of message failed</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado la impresi&#243;n del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unparseable Subject</value>
    <translation>
      <value>Asunto No Analizable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PonG glade init failed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ha fallado PonG glade init!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find 'From' address in message</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar la direcci&#243;n 'De' en el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DMA Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo DMA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Tracker tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta de conteo del tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximized</value>
    <translation>
      <value>Maximizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visualisation</value>
    <translation>
      <value>Visualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a mount point</value>
    <translation>
      <value>Escoja un punto de montaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Select/Round Rectangular Selection...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Seleccionar/Redondear selecci&#243;n rectangular...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Toggle bookmark</value>
    <translation>
      <value>Al_ternar marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set angle to 270 degrees</value>
    <translation>
      <value>Fijar el &#225;ngulo a 270 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk:Combo</value>
    <translation>
      <value>Gtk:Combo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>script &quot;</value>
    <translation>
      <value>script &quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heroes of Might and Magic III (Demo)</value>
    <translation>
      <value>Heroes of Might and Magic III</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual
state.</value>
    <translation>
      <value>Si la ventana esta enrollada (ver 'enrollar-ventana'), restaurar su estado habitual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No default session link found. Using Failsafe GNOME.
</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra un enlace de sesi&#243;n predeterminado. Usando GNOME a prueba de fallos.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>30th</value>
    <translation>
      <value>30</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HSV</value>
    <translation>
      <value>HSV (Ton/Sat/Val)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Plug-ins directory : %s
</value>
    <translation>
      <value>  Directorio de plug-ins: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields</value>
    <translation>
      <value>Usar atajos del teclado estilo Emacs en los campos de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse an outline group</value>
    <translation>
      <value>Contrae un esquema grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your image should be exported before it can be saved for the following reasons:</value>
    <translation>
      <value>Su imagen deber&#237;a ser exportada antes de que pueda guardarse por las siguientes razones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Informative</value>
    <translation>
      <value>Informativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URLs opened before crashing</value>
    <translation>
      <value>URLs abiertas antes del error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Could not make FIFO</value>
    <translation>
      <value>%s: No pude crear FIFO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected int, got %s</value>
    <translation>
      <value>Esperaba un entero, obtuve %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hard Disk</value>
    <translation>
      <value>Disco duro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify a key or keys on the command line
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar una clave o claves en la l&#237;nea de comandos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lokkit %s                     (C) 2001 Red Hat, Inc.</value>
    <translation>
      <value>lokkit %s                     (C) 2001 Red Hat, Inc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to _List</value>
    <translation>
      <value>Resp. a la _Lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select scenario:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un escenario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_wapped Sizes of Processes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;os en _swap de los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Character</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el car&#225;cter ASCII</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Columns to repeat on the left side:</value>
    <translation>
      <value>_Columnas a repetir en el lado izquierdo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table %d.</value>
    <translation>
      <value>Tabla %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text padding:</value>
    <translation>
      <value>Relleno de texto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleanup Windows</value>
    <translation>
      <value>Reorganizar las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing snow</value>
    <translation>
      <value>Heladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://www.gnome.org/application_crashed.shtml</value>
    <translation>
      <value>http://www.gnome.org/application_crashed.shtml</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News and Media</value>
    <translation>
      <value>News and Media</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1st</value>
    <translation>
      <value>1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No message of the day found!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se encontr&#243; el mensaje del d&#237;a!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this and Firestarter will search for the location of some needed binaries. Do not check unless you're having problems.</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esto y firestarter buscar&#225; la localizaci&#243;n de algunos binarios necesarios. No lo selecciones salvo que estes teniendo problemas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Consider moving something into an empty slot</value>
    <translation>
      <value>Piense en mover algo hacia un lugar vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username considered invalid by server.  Please try again</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario considerado inv&#225;lido por el servidor. Por favor int&#233;ntalo de nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of file</value>
    <translation>
      <value>Fin de fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the check number?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar el n&#250;mero de cheque?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source Account</value>
    <translation>
      <value>Fuente de la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lucida</value>
    <translation>
      <value>Lucida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise the group of windows that received the current event, then replay
any pointer events that invoked the command.</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano el grupo de ventanas que haya recibido el evento actual, y despu&#233;s reproducir cualquier evento de puntero que haya invocado el comando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Height:</value>
    <translation>
      <value>Altura de imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undefined character</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter sin definir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add New</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: failed to load parameters</value>
    <translation>
      <value>Error: Fallo al leer par&#225;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>States must be numbers. Move can only be 'r' or 'l'.</value>
    <translation>
      <value>Estados deben ser n&#250;meros. Movimiento solo puede ser 'r' o 'l'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sample:99999</value>
    <translation>
      <value>ejemplo:99999</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rules Tool.</value>
    <translation>
      <value>Herramienta para Reglas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>url size is too large ($max &gt; 1024)
</value>
    <translation>
      <value>el tama&#241;o de la URL es demasiado grande ($max &gt; 1023)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select a subtable: </value>
    <translation>
      <value>Escoger una subtabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving Average</value>
    <translation>
      <value>Promedio m&#243;vil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find widget named '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se ha encontrado widget llamado '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Non-widget object '%s' found</value>
    <translation>
      <value>Encontrado objeto que no es widget '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height of the rendered text</value>
    <translation>
      <value>Altura del texto rederizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of previous quarter</value>
    <translation>
      <value>Fin del periodo del informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print grid</value>
    <translation>
      <value>Imprimir rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagonal</value>
    <translation>
      <value>Diagonal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Float32</value>
    <translation>
      <value>Flotante 32b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Borders</value>
    <translation>
      <value>Sin bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iteratively recalculate with constraints to approach a target value</value>
    <translation>
      <value>Recalcular iterativamente con restricciones para encontrar el valor objetivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot open file %s 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo abrir el archivo %s 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG</value>
    <translation>
      <value>    Puede obtener mpeg2encode en http://www.mpeg.org/MSSG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME personal calendar and schedule manager.</value>
    <translation>
      <value>Calendario y agenda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Rename User</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Renombrar Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unfinished</value>
    <translation>
      <value>Sin terminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s not found</value>
    <translation>
      <value>%s no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Segment %s</value>
    <translation>
      <value>_Segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close file?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cerrar fichero?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Set_up...</value>
    <translation>
      <value>_Configurar p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bitrate:</value>
    <translation>
      <value>Tasa de bits:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N&amp;UID</value>
    <translation>
      <value>N&amp;UID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctl+Right (default value)</value>
    <translation>
      <value>Ambos (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unnamed</value>
    <translation>
      <value>sinnombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot rename folder: %s: Invalid operation</value>
    <translation>
      <value>No puedo renombrar la carpeta: %s: Operaci&#243;n no v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single step in execution</value>
    <translation>
      <value>Avanzar un solo paso en la ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equitorial Guinea</value>
    <translation>
      <value>Guinea Ecuatorial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise Height of Window to whole screen</value>
    <translation>
      <value>Maximizar el alto de la ventana a toda la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inspect</value>
    <translation>
      <value>Inspeccionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Randomness</value>
    <translation>
      <value>Aleatoriedad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]modified on %s</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]modificados en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GEOMETRY</value>
    <translation>
      <value>GEOMETRY</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display a running balance</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 1 l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: %s is not a regular file.</value>
    <translation>
      <value>%s: %s no es un archivo normal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subsampling:</value>
    <translation>
      <value>Submuestreo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but the medusa search service is not available.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero el servicio de b&#250;squeda medusa no est&#225; disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel the current mail operation</value>
    <translation>
      <value>Cancelar la operaci&#243;n de correo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current file</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snap</value>
    <translation>
      <value>Capturar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>20_0 %</value>
    <translation>
      <value>20_0 %</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last day of previous month</value>
    <translation>
      <value>Ultimo d&#237;a del mes anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reconciled:y</value>
    <translation>
      <value>conciliado:y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variable %i</value>
    <translation>
      <value>Variable %i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>389</value>
    <translation>
      <value>389</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IM Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create an event for the whole day</value>
    <translation>
      <value>Crear un evento para todo el d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No %s description.
</value>
    <translation>
      <value>No hay descripci&#243;n %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GHex, a binary file editor</value>
    <translation>
      <value>GHex, un editor binario de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: CWD failed.</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Fallo al ejecutar CWD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import a Quicken QIF file</value>
    <translation>
      <value>Importar un archivo QIF de Quicken</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syntax error within moniker</value>
    <translation>
      <value>Error de sintaxis en moniker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regenerate _autobookmarks</value>
    <translation>
      <value>Regenerar _Automarcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Window border style to the Default</value>
    <translation>
      <value>Definir el estilo de bordes de la ventana al estilo por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assign a random password by default</value>
    <translation>
      <value>Asignar una contrase&#241;a aleatoria por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Define the width of each column manually.</value>
    <translation>
      <value>Definir el ancho de cada columna en forma manual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Clear Text</value>
    <translation>
      <value>_Borrar Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial Number of Type 1 Robots</value>
    <translation>
      <value>Cantidad inicial de Robots de tipo 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Password Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador Cambio de Clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> New mode is &quot;%s&quot; </value>
    <translation>
      <value> El nuevo modo es &quot;%s&quot; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMTP server %s does not support requested authentication type %s</value>
    <translation>
      <value>El servidor SMTP %s no implementa el m&#233;todo de autenticaci&#243;n requerido %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel is temporarily unavailable</value>
    <translation>
      <value>Canal temporalmente indisponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Yes</value>
    <translation>
      <value>_S&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cards</value>
    <translation>
      <value>Cartas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsigned64</value>
    <translation>
      <value>Entero positivo 64b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Selection/Distress Selection...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Selecci&#243;n/Distorsionar Selecci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subtraction</value>
    <translation>
      <value>Resta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete window</value>
    <translation>
      <value>Borrar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicating frames...</value>
    <translation>
      <value>Duplicando cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Woofer</value>
    <translation>
      <value>Woofer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oversample bitmaps:</value>
    <translation>
      <value>Bitmaps de sobremuestreo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>None</value>
    <translation>
      <value>Ninguno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel. Forcing new layer creation.</value>
    <translation>
      <value>La capa actual no es una capa &quot;Texto Din&#225;mico&quot; o no tiene canal alfa. Forzando creaci&#243;n de nueva capa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading images...</value>
    <translation>
      <value>Cargando im&#225;genes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|English</value>
    <translation>
      <value>A-M|Ingl&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load average monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor de carga promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, not implemented yet.</value>
    <translation>
      <value>Disculpe, pero a&#250;n no ha sido implementado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Submenu...</value>
    <translation>
      <value>_Nueva Carpeta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use ftp</value>
    <translation>
      <value>Usar FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty Foundation pile</value>
    <translation>
      <value>una pila de Fundaci&#243;n vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generic Text Note</value>
    <translation>
      <value>Nota de texto gen&#233;rica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Invalid shell pattern definition &quot;%c&quot;. </value>
    <translation>
      <value> Definici&#243;n inv&#225;lida del patr&#243;n de shell %c </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spell Check Module</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo de Revisi&#243;n Ortogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _bookmarks toolbars</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barras de _marcadores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Many many others ...</value>
    <translation>
      <value>Y muchos muchos m&#225;s ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Icon</value>
    <translation>
      <value>Calada de Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo Background color set</value>
    <translation>
      <value>Poner el color del fondo del logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can't revert an Untitled document
</value>
    <translation>
      <value>No puede revertir un documento Sin t&#237;tulo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available views</value>
    <translation>
      <value>Vistas disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MDI (Multiple Document Interface)</value>
    <translation>
      <value>MDI (Interfaz multidocumento)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gypsy</value>
    <translation>
      <value>Gitano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$KRW]</value>
    <translation>
      <value>[$KRW]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d rows returned</value>
    <translation>
      <value>%d filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.
Do you wish to make %s the default for future sessions?</value>
    <translation>
      <value>Ha escogido %s para esta sesi&#243;n, pero su sesi&#243;n predeterminada es %s.
&#191;Desea hacer de %s su sesi&#243;n predeterminada a partir de ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thanks to</value>
    <translation>
      <value>Gracias a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Services</value>
    <translation>
      <value>Servicios web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Internet Communication Utility</value>
    <translation>
      <value>Utilidad de comunicaci&#243;n por Internet de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll</value>
    <translation>
      <value>Desplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MVR]</value>
    <translation>
      <value>[$MVR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Existing Document</value>
    <translation>
      <value>Abre un documento existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BritPop</value>
    <translation>
      <value>BritPop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make New Background</value>
    <translation>
      <value>Crear Nuevo Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d %B %Y</value>
    <translation>
      <value>%d %B %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send File</value>
    <translation>
      <value>Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Unknown group&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;desconocido&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to repeat it.</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere borrar el historial?, si lo hace estar&#225; obligado a repetirlo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select categories for the current item</value>
    <translation>
      <value>Seleccione categor&#237;as para este &#237;tem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading file : datatables of local database not complete</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero : tabla de datos de la base de datos local incompleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU Oleo Spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>hoja de c&#225;lculo de GNU Oleo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Component</value>
    <translation>
      <value>Componente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pressure:</value>
    <translation>
      <value>Presi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk</value>
    <translation>
      <value>Gtk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No message with uid %s</value>
    <translation>
      <value>No hay mensajes con uid %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occurred while msgfmt was executed:
</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error mientras se ejecutaba msgfmt:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read path points from %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; al leer puntos de camino desde %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat Plugins</value>
    <translation>
      <value>X-Chat: Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type in the name you would like Pan to show when referring to this profile you have just setup.  You can name the profile anything you want to.</value>
    <translation>
      <value>Escribe el nombre que te gustar&#237;a que Pan muestre cuando use este entorno que acabas de configurar. Puedes llamar al entorno como gustes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Low-level optimization (machine-dependent)</value>
    <translation>
      <value>Bajo nivel de optimizaci&#243;n (dependiente de la m&#225;quina)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radio device (default is %s)</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo radio (%s predefinido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate ice crystals</value>
    <translation>
      <value>Helada moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Administration</value>
    <translation>
      <value>Administraci&#243;n del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Show _Connection Points</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Mostrar puntos de _conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_umulative Percentages</value>
    <translation>
      <value>Por_centaje acumulado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About GNOME-DB...</value>
    <translation>
      <value>A cerca de GNOME-DB...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new document</value>
    <translation>
      <value>Abrir un documento nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GColorSel (default value)</value>
    <translation>
      <value>GColorSel (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero la imagen en %s no puede ser instalada como una marca.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to remove lock file `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al eliminar el archivo de bloqueo `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate 180</value>
    <translation>
      <value>Rotar 180</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3:1</value>
    <translation>
      <value>3:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2000 Sydney Tang</value>
    <translation>
      <value>(C) 2000 Sydney Tang</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe</value>
    <translation>
      <value>gdm_parse_enriched_login: Fallo al crear redirecci&#243;n (pipe)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sql</value>
    <translation>
      <value>sql</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_All Processes</value>
    <translation>
      <value>_Todos los Procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new GNOME terminal window</value>
    <translation>
      <value>Abrir un terminal nuevo de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Control Center:</value>
    <translation>
      <value>Centro de Control de GNOME:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Populating datatables</value>
    <translation>
      <value>cogitaci&#195;&#179;n-base de datos-tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target Cell (Maximize)</value>
    <translation>
      <value>Celda objetivo (Maximizar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Guides</value>
    <translation>
      <value>Crear gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]containing one of the words &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]que contienen una de las palabras &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Charles Vidal &lt;vidalc@univ-mlv.fr&gt;</value>
    <translation>
      <value>Charles Vidal &lt;vidalc@univ-mlv.fr&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grip CD Player/Ripper</value>
    <translation>
      <value>Repoductor/Digitalizador de CDs Grip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display control panels as a tree</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los paneles de control como un &#225;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit item</value>
    <translation>
      <value>Editar elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot get message %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo obtener mensaje %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your background is composed of two parts: the background image, and the background pattern, which appears behind the background image.</value>
    <translation>
      <value>Tu fondo esta compuesto de dos partes: la imagen de fondo, y los patrones de fondo, que aparecen detras de la imagen de fondo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>load module: &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>cargar m&#243;dulo: &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No horizontal or vertical guides found. Aborted.</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; gu&#237;as horizontales ni verticales. Abortado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown pattern format version %d in '%s'.</value>
    <translation>
      <value>Formato de brocha versi&#243;n #%d en &quot;%s&quot; es desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid character '%c' in comment.</value>
    <translation>
      <value>Caracter '%c' inv&#225;lido en comentario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a name for the new data source</value>
    <translation>
      <value>Probar las configuraciones para esta fuente de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Essential Updates</value>
    <translation>
      <value>Actualizaciones esenciales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Levels</value>
    <translation>
      <value>Niveles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>German</value>
    <translation>
      <value>Alem&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adobe Helvetica</value>
    <translation>
      <value>Adobe Helvetica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path to mixer:</value>
    <translation>
      <value>Camino para el mezclador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%d%% complete, %d kB of %d kB loaded%s)</value>
    <translation>
      <value>%s (%d%% completo, %d kB de %d kB cargados%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the selected item(s)</value>
    <translation>
      <value>Eliminar los colores seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lists available conduits</value>
    <translation>
      <value>lista los conductos disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Links</value>
    <translation>
      <value>Activar Enlaces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Float64</value>
    <translation>
      <value>Flotante 64b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Indents and Spacing</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Indentaci&#243;n y espaciado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label847668</value>
    <translation>
      <value>etiqueta773</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not connect to server: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude conectar con el servidor: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select direction (horizontal/vertical skew)</value>
    <translation>
      <value>seleccionar la direcci&#243;n (horizontal/vertical inclinada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close curve on completion</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la curva al terminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not Set</value>
    <translation>
      <value>Selector de Fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A local network interface has been detected, but it's not active.
Would you like to activate it now?</value>
    <translation>
      <value>Se ha detectado una interfaz de red local, pero no est&#225; activa.
&#191;Querias activarla ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replicate segment</value>
    <translation>
      <value>Replicar segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell</value>
    <translation>
      <value>Celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hobby</value>
    <translation>
      <value>Hobby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>State: %d</value>
    <translation>
      <value>Estado: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flatten all resulting frames               
(most fileformats need flattened frames)</value>
    <translation>
      <value>Aplanar todos los cuadros resultantes (la mayor&#237;a de los formatos necesitan cuadros planos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Away Color</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Color Ausente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OGain</value>
    <translation>
      <value>OGain</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article's score is less than %d</value>
    <translation>
      <value>La calificaci&#243;n del art&#237;culo es menos de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal type error</value>
    <translation>
      <value>Error de tipo interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default currency for new accounts</value>
    <translation>
      <value>Moneda por defecto para cuentas nuevas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register ODBC provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum of Free Inodes: %ld</value>
    <translation>
      <value>Suma de los nodos-i libres: %ld</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of fax modem.  See your modem manual.  Default is auto.</value>
    <translation>
      <value>Tipo del m&#243;dem/fax. Vea la documentaci&#243;n de su m&#243;dem. Por omisi&#243;n es &#171;auto&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PONG received from %s: %s
</value>
    <translation>
      <value>PONG recibido de %s: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>point</value>
    <translation>
      <value>punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit bug report</value>
    <translation>
      <value>Enviar el informe de error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snowstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de nieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide advanced options</value>
    <translation>
      <value>Ocultar las opciones avanzadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum of Free Space: %ldk</value>
    <translation>
      <value>Suma del espacio libre: %ldk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create file %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove all Articles from Selected Groups</value>
    <translation>
      <value>Remover todos los art&#237;culos de los grupos seleccionados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Subject:</value>
    <translation>
      <value>_T&#237;tulo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow snow</value>
    <translation>
      <value>Nevada suave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump to this _day</value>
    <translation>
      <value>Ir a este _d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;none&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;ninguno&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reveal in New Window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar en ventana nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A vertically aligned LED</value>
    <translation>
      <value>Un LED alineado verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run...</value>
    <translation>
      <value>Lanzar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting snow</value>
    <translation>
      <value>Rachas de nieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Above Dock</value>
    <translation>
      <value>Sobre el Dock</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suspend command:</value>
    <translation>
      <value>Orden de suspensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Handlers</value>
    <translation>
      <value>Manejadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Software</value>
    <translation>
      <value>Software</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Port Number:</value>
    <translation>
      <value>Numero de Puerto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize Workbook factory</value>
    <translation>
      <value>No pude inicializar la f&#225;brica de libros de trabajo de Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shade All</value>
    <translation>
      <value>Enrollar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>clubs</value>
    <translation>
      <value>bastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaled Bitmap</value>
    <translation>
      <value>Bitmap redimensionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_riteria range:</value>
    <translation>
      <value>Rango de c_riterio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Merge Visible Layers...</value>
    <translation>
      <value>/Mezclar capas visibles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Owner:     %s/%s</value>
    <translation>
      <value>Due&#241;o:      %s/%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop Width [pixels]</value>
    <translation>
      <value>Ancho de Escritorio [pixels]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  You will not be able to update your system unless you run Red Carpet as root.</value>
    <translation>
      <value>No podr&#225; actualizar su sistema a no ser que ejecute Red Carpet como root.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer shared using the Unix (lpd) print protocol.</value>
    <translation>
      <value>Impresora compartida usando el protocolo de impresi&#243;n de Unix (lpd).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: Setting up current directory...</value>
    <translation>
      <value>fish: Preparando directorio actual...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin is still in use.</value>
    <translation>
      <value>La extensi&#243;n todav&#237;a est&#225; en uso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not sorted</value>
    <translation>
      <value>Sin ordenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> of </value>
    <translation>
      <value> de </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>French Polynesia</value>
    <translation>
      <value>Polinesia Francesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort the selected region in descending order based on the first column selected</value>
    <translation>
      <value>Ordenar la regi&#243;n seleccionar en orden descendiente basado en la primera columna seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project is not saved.
Do you want to save it before closing?</value>
    <translation>
      <value>El proyecto no ha sido guardado.
&#191;Desea guardarlo antes de cerrar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clean A_ll</value>
    <translation>
      <value>Limpiar t_odo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Load Right Color From/Left Endpoint</value>
    <translation>
      <value>Punto final izquierdo del vecino derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change this folder's properties</value>
    <translation>
      <value>Cambiar las propiedades de esta carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste Named Buffer</value>
    <translation>
      <value>Pegar b&#250;fer con nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black screen only</value>
    <translation>
      <value>Solamente pantalla en negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Server Tab..</value>
    <translation>
      <value>Nueva pesta&#241;a para servidor..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> _Advanced</value>
    <translation>
      <value> _Avanzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The gnome API pages</value>
    <translation>
      <value>Las p&#225;ginas del API de gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the textual name of the `nwchan' field.</value>
    <translation>
      <value>Este es el nombre textual del campo `nwchan'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hatch color</value>
    <translation>
      <value>Color 'hactch'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Square Root</value>
    <translation>
      <value>Ra&#237;z Cuadrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pipe read failed</value>
    <translation>
      <value>Error de lectura de pipe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The current category</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;a actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Entries from ~/</value>
    <translation>
      <value>Items de ~/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer.</value>
    <translation>
      <value>Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces.  Espere diezminutos e intente de nuveo.  Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom window edge height</value>
    <translation>
      <value>Altura del borde inferior de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste Into</value>
    <translation>
      <value>Pegar en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use tabs for indentation</value>
    <translation>
      <value>Usar tabulador para indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black only</value>
    <translation>
      <value>Solo negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create directory `%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo crear el directorio `%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align inside object to left border</value>
    <translation>
      <value>Alinear el objeto interior con el borde izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I don't know every implications of Corba. For me, it's not the priority. But, I envoy if a hacker want to make it.</value>
    <translation>
      <value>Desconozco todas las implicaciones de Corba. Para m&#195;&#173;, no es la prioridad. Pero, disfrutar&#195;&#173;a si un hacker quiere hacerlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter folder URI</value>
    <translation>
      <value>Escribir URI de la carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)</value>
    <translation>
      <value>Especificar la lista del paquete a usar (/var/eazel/service/package-list.xml)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print currently selected messages</value>
    <translation>
      <value>Imprimir el mensaje actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address of the bottom of stack segment</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de la base del segmento de pila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %m/%d/%Y</value>
    <translation>
      <value>%a %d/%m/%Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Open</value>
    <translation>
      <value>Abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chip Amount</value>
    <translation>
      <value>Grado de desmenuzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Change Organizer</value>
    <translation>
      <value>_Cambiar organizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit this appointment...</value>
    <translation>
      <value>Edita esta cita...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Navigation</value>
    <translation>
      <value>Mostrar navegaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send window to previous desktop</value>
    <translation>
      <value>Enviar la ventana al escritorio anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Using %s as description file.
</value>
    <translation>
      <value>Usando %s como archivo de descripciones.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please fill out the preferences form before trying to connect.</value>
    <translation>
      <value>Por favor completa el formulario de preferencias antes de intentar conectar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match</value>
    <translation>
      <value>Correspondencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discrete map systems</value>
    <translation>
      <value>Sistemas de mapas discretos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Shiprock</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was a problem registering the panel with the GOAD server.
The panel will now exit.</value>
    <translation>
      <value>Hubo un problema registrando el panel con el servidor GOAD.
El panel saldr&#225; ahora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insert field</value>
    <translation>
      <value>_Insertar campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Never mind, don't use it then.</value>
    <translation>
      <value> No importa, no lo uses.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Set expression for filtering filenames</value>
    <translation>
      <value> Teclee la expresi&#243;n para filtrar nombres de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify Styles</value>
    <translation>
      <value>Estilos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Bottom</value>
    <translation>
      <value>Al fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guinea</value>
    <translation>
      <value>Guinea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Public Key</value>
    <translation>
      <value>Clave p&#250;blica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nibbles newbie</value>
    <translation>
      <value>Principiante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Window to area on left</value>
    <translation>
      <value>Enviar la ventana al &#225;rea de trabajo a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Desenfoque/Desenfoque gaussiano selectivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font '%s' not found.%s</value>
    <translation>
      <value>Fuente '%s' no encontrada.%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; does not exist or is not executable.
Check your spelling and make sure you have
the right permissions to execute this file.</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; no existe o no es ejecutable.
Compruebe lo que ha tecleado y aseg&#250;rese que tiene
los permisos adecuados para ejecutar este archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frank Chiulli, OLE support.</value>
    <translation>
      <value>Frank Chiulli, soporte OLE.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you want to reset ignored words in all the documents?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quiere reiniciar las palabras ignoradas en todos los documentos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>proportional</value>
    <translation>
      <value>proporcional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale (log 2):</value>
    <translation>
      <value>Escala (log 2):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to:</value>
    <translation>
      <value>Aumentar a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File A_s:</value>
    <translation>
      <value>Archivar c_omo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste Link</value>
    <translation>
      <value>Pegar enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On right side only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo en el lado derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Update tags image</value>
    <translation>
      <value>Act_ualizar etiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable masquerading</value>
    <translation>
      <value>Habilitar masquerading</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you run server software on your machine and want other people to have access
to the network services you provide?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Usas software de servidor en tu m&#225;quina y quieres que otras personas tengan acceso
a los servicios de red que ofreces?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mess_age status</value>
    <translation>
      <value>_Estado de los mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>StartPage failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; comienzo de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Co_py Threads to Folder</value>
    <translation>
      <value>Co_piar Cadenas en la Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G_PL Notice (C++)</value>
    <translation>
      <value>Nota G_PL (C++)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rain</value>
    <translation>
      <value>Lluvia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The configuration was not found.  GDM is using
defaults to run this session.  You should log in
and create a configuration file with the GDM
configuration program.</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; la configuraci&#243;n. GDM est&#225; usando
valores predeterminados para ejecutar esta sesi&#243;n. Deber&#237;a
acceder y crear un fichero de configuraci&#243;n con el
programa de configuraci&#243;n de GDM.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer cannot be raised higher.</value>
    <translation>
      <value>No se puede elevar m&#225;s la capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opacity:</value>
    <translation>
      <value>Opacidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align Horizontal/Center</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n horizontal/Centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Selection Tools/Free Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. Libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layers...</value>
    <translation>
      <value>Capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Administration</value>
    <translation>
      <value>Administraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gay gordons</value>
    <translation>
      <value>Gay gordons</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel the meeting for this item</value>
    <translation>
      <value>Cancelar el encuentro para este elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please choose one contact to add and click &quot;Next&quot;. If the person you were
looking for is not listed, go back and try again with different information.</value>
    <translation>
      <value>Por favor escoja un contacto para a&#241;adir y haga click en &quot;Siguiente&quot;.
Si la persona que busca no esta listada,
regrese e int&#233;ntelo de nuevo con informaci&#243;n diferente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opens a file</value>
    <translation>
      <value>Abre un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DoubleClick in views:</value>
    <translation>
      <value>Doble pulsaci&#243;n en las vistas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Completion Date</value>
    <translation>
      <value>Fecha de vencimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search and Replace Query</value>
    <translation>
      <value>Consulta de b&#250;squeda y reemplazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`%s' is not a directory.</value>
    <translation>
      <value>`%s' no es un directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools/Move</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Favorites: </value>
    <translation>
      <value>Favoritos: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uri to load</value>
    <translation>
      <value>Uri a cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple Calendar</value>
    <translation>
      <value>Un calendario simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify a destination region</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar una regi&#243;n de destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert a ppd file to its XML equivalent</value>
    <translation>
      <value>Convertir un archivo ppd a su equivalente XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>user-mode CPU time accumulated by process</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU en modo usuario acumulado por el proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font selector</value>
    <translation>
      <value>Selector de fuentes tipogr&#225;ficas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trim leading and trailing spaces from each column, if you are unsure you should leave this at the default setting.</value>
    <translation>
      <value>Eliminar los espacios que sobran en cada columna.  Si no est&#225; seguro, deje la opci&#243;n por omisi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically determine the highlight style</value>
    <translation>
      <value>Determinar autom&#225;ticamente el estilo coloraci&#243;n de la sintaxis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Rows _Per Sample:</value>
    <translation>
      <value>_N&#250;mero de filas por muestra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Number to generate</value>
    <translation>
      <value>_N&#250;mero a generar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Add Alpha Channel</value>
    <translation>
      <value>/Capas/A&#241;adir canal alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel Manual...</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target Type:     </value>
    <translation>
      <value>Tipo de objeto generado:    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second Flares</value>
    <translation>
      <value>Destellos secundarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dependants of %s:</value>
    <translation>
      <value>Dependencias de %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Details dialog</value>
    <translation>
      <value>Ventana de detalles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown Pop. Var. are:</value>
    <translation>
      <value>Las varianzas desconocidas de la pobl. son:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Western (Windows-1252)</value>
    <translation>
      <value>Occidental (Windows-1252)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Office:</value>
    <translation>
      <value>_Oficina:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add To Watch</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir a Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lighting Effects</value>
    <translation>
      <value>Efectos de iluminaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> using best match '%s'.
</value>
    <translation>
      <value> empleando la mejor coincidencia '%s'.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Ghostview watch mode (default value)</value>
    <translation>
      <value>GNOME Ghostview (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Calculator</value>
    <translation>
      <value>Calculadora de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Odd page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina &amp;amp;impar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _alias</value>
    <translation>
      <value>Nuevo _alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected end</value>
    <translation>
      <value>Fin no esperado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error parsing point.</value>
    <translation>
      <value>Error analizando el punto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File transfer refused: %s</value>
    <translation>
      <value>Transferencia de archivo rechazada: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File type is] text file</value>
    <translation>
      <value>[El tipo de archivo es] archivo de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Every time</value>
    <translation>
      <value>Cada vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gantt</value>
    <translation>
      <value>Gantt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incremental</value>
    <translation>
      <value>Incremental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d unsent</value>
    <translation>
      <value>%d sin enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Su_perscript</value>
    <translation>
      <value>Su_per&#237;ndice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>options</value>
    <translation>
      <value>opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Color</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character picker</value>
    <translation>
      <value>Selector de caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transform/Guillotine</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaci&#243;n/Guillotina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This paragraph represents words as they might appear in your document.  To see text from your document used in this preview, position your cursor in a document paragraph with some text in it and open this dialog.</value>
    <translation>
      <value>Este p&#225;rrafo representa un texto tal y como puede aparecer en sus documentos.  Si quiere que se utilice el texto de su documento en esta previsualizaci&#243;n, lleve el cursor a un p&#225;rrafo y abra este cuadro de di&#225;logo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-find</value>
    <translation>
      <value>Gnome-find</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find which child the server was listed in</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido determinar qu&#233; proceso hijo contiene al servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ephemeris for X (Astronomy)</value>
    <translation>
      <value>Ephemeris para X (Astronom&#237;a)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/dev/ttyS3 (COM4)</value>
    <translation>
      <value>/dev/ttyS3 (COM4)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The printing command don't work !</value>
    <translation>
      <value>&#194;&#161;El comando de URL no funciona!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start playing</value>
    <translation>
      <value>Empezar a tocar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select all Layers where Layername is equal to Pattern</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todas las capas donde el nombre de capa sea igual al patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must be the superuser (root) to configure GDM.
</value>
    <translation>
      <value>Tiene que ser el superusuario (root) para configurar GDM.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greek drachma</value>
    <translation>
      <value>Dracma griego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sun</value>
    <translation>
      <value>sun</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The device to format</value>
    <translation>
      <value>El dispositivo a formatear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fuzzy (%i)</value>
    <translation>
      <value>Confuso (%i)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reiserfs (Linux)</value>
    <translation>
      <value>reiserfs (Linux)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vector Graphics</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;ficos de vectores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must be a decimal
</value>
    <translation>
      <value>Debe ser decimal
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zero-Knowledge</value>
    <translation>
      <value>Zero-Knowledge</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Chat Request</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Petici&#243;n de Chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Break Apart</value>
    <translation>
      <value>_Separar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fine Resolution</value>
    <translation>
      <value>Resoluci&#243;n fina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Info           C-x i</value>
    <translation>
      <value>&amp;Informaci&#243;n       C-x i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to the Evolution Import Assistant.
With this assistant you will be guided through the process of
importing external files into Evolution.</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido al asistente de importaci&#243;n de Evolution.
Con este asistente ser&#225; guiado a trav&#233;s del proceso de
importar archivos externos a Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timeruler</value>
    <translation>
      <value>Regla de Tiempos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guide</value>
    <translation>
      <value>Gu&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AIFF audio</value>
    <translation>
      <value>audio AIFF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The current EIP (32-bit instruction pointer).</value>
    <translation>
      <value>El valor actual de EIP (puntero de instrucci&#243;n 32-bits)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Formatted (-printf)</value>
    <translation>
      <value>Formateado (-printf)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Gradients...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Gradientes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving message to folder</value>
    <translation>
      <value>Guardando mensajes en la carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$CYP]</value>
    <translation>
      <value>[$CYP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Modules Dir</value>
    <translation>
      <value>Seleccione dir. de m&#243;dulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module doesn't contain &quot;%s&quot; function.</value>
    <translation>
      <value>El m&#243;dulo no contiene la funci&#243;n &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List files in archive</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir ficheros dentro del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S&amp;kip</value>
    <translation>
      <value>&amp;Ignorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoting</value>
    <translation>
      <value>Entrecomillado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The current address is 0x%lx.
 Enter the new address:</value>
    <translation>
      <value> La posici&#243;n actual es 0x%lx.
 Teclee la posici&#243;n a buscar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The current diary entry</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el documento actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I forgot my password</value>
    <translation>
      <value>He olvidado mi clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate SrcLayer (in degree)</value>
    <translation>
      <value>Rotar capa origen (en grados)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple Theme</value>
    <translation>
      <value>Tema Simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initialize session settings</value>
    <translation>
      <value>Inicializar los par&#225;metros de la sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Graph</value>
    <translation>
      <value>Cargar Grafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Figaro's Password Manager!

Please choose the password which will be used to encrypt your passwords.  It is vital that you remember this password; without it, you can not access your password list.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido al Administrador de Contrase&#241;as F&#237;garo!

Seleccione la contrase&#241;a que utilizar&#225; para cifrar sus contrase&#241;as. Es vital que recuerde esta contrase&#241;a; sin ella no podr&#225; acceder a su lista de contrase&#241;as.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome about</value>
    <translation>
      <value>Acerca de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>save, to (to a file)</value>
    <translation>
      <value>guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CUMIPMT
@SYNTAX=CUMIPMT(rate,nper,pv,start_period,end_period,type)
@DESCRIPTION=CUMIPMT returns the cumulative interest paid on a loan between @start_period and @end_period.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TIME
@SYNTAX=TIME (horas,minutos,segundos)
@DESCRIPTION=Devuelve una fracci&#243;n representando la hora.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=HOUR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Could not get address from hostname!</value>
    <translation>
      <value>%s: &#161;No pude conseguir la direcci&#243;n del host!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AfterStep Clock</value>
    <translation>
      <value>Reloj AfterStep</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use &quot;fast&quot; printing</value>
    <translation>
      <value>Usar impresi&#243;n &quot;r&#225;pida&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>was before</value>
    <translation>
      <value>estaba antes de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>today at 00:00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>hoy a las 00:00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FS anchor</value>
    <translation>
      <value>fijar Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow :</value>
    <translation>
      <value>Permitir :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Acid Jazz</value>
    <translation>
      <value>Acid jazz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time 3D is a clock.  It uses flying balls to display the time.  The balls move and wobble around to give you the impression your graphic workstation with its many XStone is doing something.</value>
    <translation>
      <value>Hora en 3D es un reloj. Emplea bolas flotantes para mostrar la hora. Las bolas se mueven y burbujea para darle la impresi&#243;n que su estaci&#243;n gr&#225;fica est&#225; haciendo algo con sus m&#250;ltiples XStone.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Resizing</value>
    <translation>
      <value>Permitir cambio de tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Note</value>
    <translation>
      <value>Nota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An event's end time must be later than its start time.</value>
    <translation>
      <value>El final de un evento debe ser m&#225;s tarde que su inicio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should set a file for the forms</value>
    <translation>
      <value>No escogi&#243; un archivo para las formas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File too big</value>
    <translation>
      <value>Fichero demasiado grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Fulgor Alien&#237;gena...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGrp</value>
    <translation>
      <value>PGrp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project was successfully autogenerated.</value>
    <translation>
      <value>El proyecto se autogener&#243; correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such process.</value>
    <translation>
      <value>No existe ese proceso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorts the selected region in ascending order based on the first column selected.</value>
    <translation>
      <value>Ordenar en forma ascendente la regi&#243;n seleccionada utilizando como criterio la primera columna seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GGV PostScript viewer factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de visualizador PostScript GGV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de _P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Business Address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n del trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>troff me input document</value>
    <translation>
      <value>documento de entrada troff me</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Web Page</value>
    <translation>
      <value>Ver como p&#225;gina web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local Files Only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo los archivos locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save in addressbook</value>
    <translation>
      <value>Guardar en la agenda de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Static Servers (servers to always run)</value>
    <translation>
      <value>Servidores est&#225;ticos (servidores se ejecutan siempre)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Tilt</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite de activaci&#243;n X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From %s:</value>
    <translation>
      <value>De %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cosine</value>
    <translation>
      <value>Coseno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Use system default step size</value>
    <translation>
      <value>_Usar el tama&#241;o de paso por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading history '%s/query_history.xml'</value>
    <translation>
      <value>Cargando hist&#195;&#179;rico  '%s/query_history.xml' </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current game will complete with original number of players.</value>
    <translation>
      <value>El juego actual ser&#225; terminado con la cantidad de jugadores originales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Broken bitmap</value>
    <translation>
      <value>Mapa de bits inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge Detection</value>
    <translation>
      <value>Detecci&#243;n de bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audio Mixer</value>
    <translation>
      <value>Mezclador de audio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tooltips enabled</value>
    <translation>
      <value>Consejos activados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot save folder metainfo to %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo guardar la meta informaci&#243;n de la carpeta en %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>   from %s</value>
    <translation>
      <value>   de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export...</value>
    <translation>
      <value>Exportar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>finished</value>
    <translation>
      <value>terminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help show faq</value>
    <translation>
      <value>Ayuda mostrar faq</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert character(s) by choosing character codes.</value>
    <translation>
      <value>Insertar caracteres escogiendo c&#243;digos ASCII.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Root Password :</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a de root :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Desenfoque/Desenfoque gaussiano (RLE)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filename: %s

Total Characters: %i
Total Words: %i
Total Lines: %i
Total Paragraphs: %i
Total Bytes: %i

Current Line: %i
Current Column: %i</value>
    <translation>
      <value>Documento : %s

Caracteres: %i
Palabras: %i
L&#237;neas: %i
P&#225;rrafos: %i
Bytes: %i

L&#237;nea actual : %i
Columna actual: %i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get an URL for %s</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido obtener una URL para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Operations</value>
    <translation>
      <value>Operaciones de fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore standard input; may be needed in some cases.</value>
    <translation>
      <value>Ignorar la entrada est&#225;ndar; puede ser &#250;til en ciertos casos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Watch Threads</value>
    <translation>
      <value>_Mirar Cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>h&amp;Intbar visible</value>
    <translation>
      <value>&amp;Sugerencias visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type: %s</value>
    <translation>
      <value>Tipo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Base Domain Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Dominio Base</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The character %c cannot be used to separate array elements</value>
    <translation>
      <value>El caracter %c no se puede emplear para separar los elementos de un arreglo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Price Quote Source</value>
    <translation>
      <value>Origen de Precios de Cotizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Articles</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arrow length</value>
    <translation>
      <value>Largo de la flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Active User Listing</value>
    <translation>
      <value>Lista de Usuarios Activos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service</value>
    <translation>
      <value>Servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sleeping</value>
    <translation>
      <value>Durmiendo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_elected Headers</value>
    <translation>
      <value>_Cabeceras seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IrDA</value>
    <translation>
      <value>IrDA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Tiles</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_&lt;&lt;</value>
    <translation>
      <value>_&lt;&lt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Matched Windows</value>
    <translation>
      <value>Ventanas Asociadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Transparency</value>
    <translation>
      <value>Mantener transparencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Save Chat Session</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Guardar sesi&#243;n de Chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Select...</value>
    <translation>
      <value>_Seleccionar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Middle section:</value>
    <translation>
      <value>Secci&#243;n central:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MSDOS</value>
    <translation>
      <value>MSDOS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise Note</value>
    <translation>
      <value>Traer notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page for more options</value>
    <translation>
      <value>Tipo de dibujo. Bien una brocha o una selecci&#243;n. Vea la p&#225;gina de brochas o la p&#225;gina de selecciones para m&#225;s opciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download link</value>
    <translation>
      <value>Descargar enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de b&#250;squedas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incorrect x Point value &quot;%s&quot; %f; discarding it.</value>
    <translation>
      <value>Valor del punto x &quot;%s&quot; %f incorrecto, se descarta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum radius increment</value>
    <translation>
      <value>Incremento m&#225;ximo del radio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s = URL, %f = destination folder</value>
    <translation>
      <value>%s = URL, %f = directorio de destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About the panel...</value>
    <translation>
      <value>Acerca del panel...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resource Consumption</value>
    <translation>
      <value>Consumo de recursos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>right</value>
    <translation>
      <value>derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>main memory shared</value>
    <translation>
      <value>memoria princiapal compartida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Properties: </value>
    <translation>
      <value>Propiedades: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animate</value>
    <translation>
      <value>Animar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>case sensitive</value>
    <translation>
      <value>sensible a may&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME GUI Library</value>
    <translation>
      <value>GNOME GUI Library</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Propagation</value>
    <translation>
      <value>Propagaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
ERROR - You must be root to run lokkit.
</value>
    <translation>
      <value>
ERROR - Debe ser el supuerusuario para ejecutar lokkit.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump to a line in the file specified by -f.</value>
    <translation>
      <value>Saltar a una l&#237;nea en el fichero especificado por -f</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Noun</value>
    <translation>
      <value>Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap Load Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique carga swap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Bolas de hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thick Bottom</value>
    <translation>
      <value>Borde inferior grueso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Settings...</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timezoom:</value>
    <translation>
      <value>Zoom de tiempo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frills</value>
    <translation>
      <value>Adiciones ornamentales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local File Name:</value>
    <translation>
      <value>Archivo Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style [prelight]</value>
    <translation>
      <value>Estilo [pre-visualizaci&#195;&#179;n]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only read saved sessions from the default.session file</value>
    <translation>
      <value>Leer &#250;nicamente las sesiones guardadas del archivo default.session</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Illegal default font description for $function: $val
</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n de fuente predefinida no v&#225;lida de $function: $val
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount and unmount drives</value>
    <translation>
      <value>Monta y desmonta unidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In all strings</value>
    <translation>
      <value>En todas las cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift+Right-click : resize</value>
    <translation>
      <value>Shift + Click con el bot&#195;&#179;n derecho : redimensionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot encrypt this message: no recipients specified</value>
    <translation>
      <value>No puedo cifrar este mensaje: no hay destinatarios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The speed, in KBytes per second, of this network.</value>
    <translation>
      <value>La velocidad, en Kbytes/s, de esta red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: Error al analizar el valor por defecto `%s' para el esquema (%s)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM: Can't open file %s.</value>
    <translation>
      <value>PNM: No puedo abrir fichero %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>undelfs: loading deleted files information %d inodes</value>
    <translation>
      <value>undelfs: cargando informaci&#243;n de archivos eliminados %d inodos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TRIMMEAN
@SYNTAX=TRIMMEAN(ref,fraction)
@DESCRIPTION=TRIMMEAN returns the mean of the interior of a data set. @ref is the list of numbers whose mean you want to calculate and @fraction is the fraction of the data set excluded from the mean. For example, if @fraction=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are trimmed from the data set (40 x 0.2), 4 from the top and 4 from the bottom of the set.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2.

@SEEALSO=AVERAGE,GEOMEAN,HARMEAN,MEDIAN,MODE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MIN
@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MIN devuelve el valor del elemento pasado en argumento cuyo valor es inferior a todos los dem&#225;s. Los valores negativos se consideran inferiores a los positivos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces
MIN(A1:A5) es igual a 11.4.

@SEEALSO=MAX,ABS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effects</value>
    <translation>
      <value>Efectos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to convert IOR '%s' to an object reference</value>
    <translation>
      <value>Error al convertir IOR '%s' a una referencia a un objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can only supply a single argument with the .pong file to use
</value>
    <translation>
      <value>S&amp;oacute;lo puede especificar un argumento con el archivo .pong a utilizar
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untitled%d</value>
    <translation>
      <value>Documento%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Panel options </value>
    <translation>
      <value> Opciones de los paneles </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stick All</value>
    <translation>
      <value>Clavar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graphical user interface</value>
    <translation>
      <value>Interfaz gr&#225;fica de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I18N name</value>
    <translation>
      <value>Nombre internacionalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 2/2 distributor</value>
    <translation>
      <value>Un distribuidor 2/2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory to save images in:</value>
    <translation>
      <value>Directorio para salvar las im&#225;genes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as</value>
    <translation>
      <value>Ver como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall script restarted
</value>
    <translation>
      <value>Script del cortafuego reiniciado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Markup</value>
    <translation>
      <value>Markup</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit GTimeTracker</value>
    <translation>
      <value>Terminar GTimeTracker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The group/individual that made the template</value>
    <translation>
      <value>Grupo/individuo que creo la plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You don't have the correct permissions (read &amp; write) for temp directory %s.
Do you want to use it anyway?</value>
    <translation>
      <value>No tiene los permisos correctos (lectura y escritura) para el directorio temporal %s.
&#191;Quiere usarlo a&#250;n as&#237;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>size</value>
    <translation>
      <value>tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d items selected (%s)</value>
    <translation>
      <value>%d elementos seleccionados (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Centering</value>
    <translation>
      <value>Centrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conditions to run mpeg2encode 1.2:</value>
    <translation>
      <value>Condiciones para ejecutar mpeg2encode 1.2:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Documenter</value>
    <translation>
      <value>Documentador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words &quot;apple orange&quot;]</value>
    <translation>
      <value>[Elementos mayores de 400K], [pertenecientes al root y sin ninguna de las palabras &quot;manzana naranja&quot;]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Ghostview</value>
    <translation>
      <value>Visor de archivos Postscript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;Fix seed&quot; button is an alias of me.
The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero.</value>
    <translation>
      <value>El bot&#243;n &quot;Fijar semilla&quot; es un alias de m&#237;. 
La misma semilla produce la misma imagen, si (1) las anchuras de las im&#225;genes son las mismas (esta es la raz&#243;n por la que la imagen final es diferente de la vista previa), y (2) todas las tasas de mutaci&#243;n son iguales a cero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Toolbars...</value>
    <translation>
      <value>_Herramientas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SLL]</value>
    <translation>
      <value>[$SLL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select previous smvector</value>
    <translation>
      <value>Selecciona vector-tm&#241;o anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print a check using a standard format</value>
    <translation>
      <value>Imprimir un cheque usando un formato est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zbigniew Chyla, plugin system, i18n.</value>
    <translation>
      <value>Zbigniew Chyla, sistema de extensiones, i18n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n en breve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mark as Read</value>
    <translation>
      <value>_Marcar como Leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ICS Server</value>
    <translation>
      <value>Servidor ICS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help System</value>
    <translation>
      <value>Sistema de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;No name&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;Sin nombre&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Widget specified no changed signal, trying &quot;changed&quot;</value>
    <translation>
      <value>El widget no ha especificado ninguna se&#241;al de cambio, probandz &quot;cambio&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to Makefile</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a Makefile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are trying to create an image with
an initial size of %s.

Choose OK to create this image anyway.
Choose Cancel if you did not intend to
create such a large image.

To prevent this dialog from appearing,
increase the &quot;Maximum Image Size&quot;
setting (currently %s) in the
Preferences dialog.</value>
    <translation>
      <value>Esta intentado crear una imagen que tiene
un tama&#241;o inicial de %s.

Seleccione Aceptar para crear esta imagen.
Seleccione Cancelar si no pretendia crear 
una imagen tan grande. 

Para impedir que este di&#225;logo aparezca,
incremente la selecci&#243;n &quot;Tama&#241;o m&#225;ximo de
 imagen&quot; (actualmente %s) en el di&#225;logo de 
preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Body Background</value>
    <translation>
      <value>Fondo del Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expense</value>
    <translation>
      <value>Gasto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generator:</value>
    <translation>
      <value>Generador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Threshold Alpha</value>
    <translation>
      <value>Umbral alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a file containing Locale information</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo que contenga informaci&#243;n sobre la locale</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot make dialog</value>
    <translation>
      <value>No se puede hacer el di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drop</value>
    <translation>
      <value>Soltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s  You have made no changes, close the editor?</value>
    <translation>
      <value>%s  No ha hecho cambios, &#191;cerrar el editor?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open temporary mail file %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo de correo temporal %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome set skip tasklist</value>
    <translation>
      <value>Gnome poner ignorar lista de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A logo for the about box</value>
    <translation>
      <value>Un logo para la caja &quot;acerca de&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are not the owner, so you can't change these permissions.</value>
    <translation>
      <value>Usted no es el propietario, por eso no puede cambiar los permisos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build_all</value>
    <translation>
      <value>Compilar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Account name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la cuent_a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maths</value>
    <translation>
      <value>Matem&#225;&#160;ticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simplified Chinese</value>
    <translation>
      <value>Chino simplificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can only handle RGB images</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo puede manejar im&#225;genes RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palau</value>
    <translation>
      <value>Palau</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to retrieve message from editor</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener los mensajes del editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Denser</value>
    <translation>
      <value>Densidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> changed. Save?</value>
    <translation>
      <value> cambi&#243;. &#191;Guardar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available partitions:</value>
    <translation>
      <value>Particiones disponibles:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Session _As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar Sesi&#243;n Como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rank</value>
    <translation>
      <value>Jerarqu&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Odd character '%s', expected a '&gt;' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter impropio '%s',&#183;se esperaba un car&#225;cter '&gt;'&#183;o&#183;'/'&#183;para finalizar el inicio de la etiqueta del elemento '%s',&#183;u opcionalmente un atributo;&#183;tal vez utiliz&#243; un car&#225;cter no v&#225;lido en un nombre de atributo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date and time this interface was added to the database.</value>
    <translation>
      <value>Fecha y hora a la cual esta interfaz fue a&#241;adida a la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore words in &amp;UPPERCASE</value>
    <translation>
      <value>Palabras en &amp;amp;MAY&#218;SCULAS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll by one page</value>
    <translation>
      <value>Avanzar una p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LibBalsaMailboxPop3: Opening %s Refcount: %d
</value>
    <translation>
      <value>LibBalsaMailboxPop3: Abriendo %s Refcount: %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stepmode:</value>
    <translation>
      <value>Modo de paso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$EGP]</value>
    <translation>
      <value>[$EGP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received request to sync synchronously</value>
    <translation>
      <value>Recib&#237; una petici&#243;n para sincronizar s&#237;ncronamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open in tabs by default</value>
    <translation>
      <value>A_brir en pesta&#241;as por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image '%s' already exists, please set another name.</value>
    <translation>
      <value>La imagen '%s' ya existe, por favor selecione otro nombre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attributes visible</value>
    <translation>
      <value>Atributos visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open the %s file for writing:
%s
</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo &quot;%s&quot; para escritura:
%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Correlation</value>
    <translation>
      <value>Correlaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>border-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Contact List...</value>
    <translation>
      <value>  Lista de contactos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>clock/hourformat=12</value>
    <translation>
      <value>clock/hourformat=12</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insert mode</value>
    <translation>
      <value>Modo _inserci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Looking up %_%s%_
</value>
    <translation>
      <value>Buscando %_%s%_
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thickness:</value>
    <translation>
      <value>Grosor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>it_IT</value>
    <translation>
      <value>it_IT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>contains the phrase</value>
    <translation>
      <value>contiene la frase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/_Group</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/A_grupar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Description of this entry.</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n de este registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a connection for %s:</value>
    <translation>
      <value>Escoger una conexi&#243;n para %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writing to this device is not enabled.
(ALLOW_WRITE = %s)</value>
    <translation>
      <value>La escritura en este dispositivo no fu&#233; activada.
(ALLOW_WRITE = %s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting help texts...</value>
    <translation>
      <value>Estableciendo los textos de ayuda...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark Threads as Read</value>
    <translation>
      <value>Marcar Cadenas como Leidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Negative corner radius, negating</value>
    <translation>
      <value>Radio de esquina negativo, anulando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a configuration source to use rather than the default path</value>
    <translation>
      <value>Especifique una fuente de configuraci&#243;n a usar en lugar de la fuente por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Setup </value>
    <translation>
      <value> Configuraci&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create directory '%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>No pude crear el directorio '%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to the Next Group with Unread Messages.</value>
    <translation>
      <value>Moverse al Pr&#243;ximo Grupo con Mensajes No Leidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y Variable</value>
    <translation>
      <value>Variable Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%b %e %H:%M</value>
    <translation>
      <value>%e %b %H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.0f GB</value>
    <translation>
      <value>%.0f Gb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is back online</value>
    <translation>
      <value>%s de nuevo conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Family:</value>
    <translation>
      <value>_Familia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animate images once through</value>
    <translation>
      <value>Animar im&#225;genes una s&#243;la iteraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid UTF-8 in long description for schema</value>
    <translation>
      <value>UTF-8 en la descripci&#243;n larga no v&#225;lido para el schema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At the mouse pointer</value>
    <translation>
      <value>A la posici&#243;n del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Post Processor</value>
    <translation>
      <value>Procesador Post</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variable</value>
    <translation>
      <value>Variable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NORMSDIST
@SYNTAX=NORMSDIST(x)
@DESCRIPTION=NORMSDIST function returns the standard normal cumulative distribution. @x is the value for which you want the distribution.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
NORMSDIST(2) equals 0.977249868.

@SEEALSO=NORMDIST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=QUOTIENT
@SYNTAX=QUOTIENT(numerador,denominador)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n QUOTIENT devuelve el resultado entero de la divisi&#243;n de @numerador por @denominado. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
QUOTIENT(23,5) es igual a 4.

@SEEALSO=MOD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Identif_y as</value>
    <translation>
      <value>Identificar_se como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Platinum</value>
    <translation>
      <value>Platino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Could not load inode bitmap from: 
 %s 
</value>
    <translation>
      <value> No puedo cargar el inodo de: 
  %s 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add To Project</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir a Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to delete old file `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al borrar el archivo antiguo `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X alignment of the child</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#195;&#179;n X para el hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RunLength Encoded</value>
    <translation>
      <value>Codificaci&#243;n RunLenght</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show cursor offset in statusbar as</value>
    <translation>
      <value>Ver el desplazamiento del cursor en la barra de estado como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assign Color</value>
    <translation>
      <value>Asignar Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solarize factor?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Factor de solarizaci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Line</value>
    <translation>
      <value>Crear l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue Controls</value>
    <translation>
      <value>Control de Azul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Impossible to open file for the list</value>
    <translation>
      <value>No escogi&#243; un archivo para la lista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insensitive widgets</value>
    <translation>
      <value>Widgets insensitivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line (s):</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea (s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KIllustrator document</value>
    <translation>
      <value>documento de KIllustrator</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A file have got three parts: schema, plug-ins parameters and datatables.</value>
    <translation>
      <value>Un fichero tiene tres partes: esquema, par&#195;&#161;metros de los conectores y tabla de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search card</value>
    <translation>
      <value>Buscar tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise lower window</value>
    <translation>
      <value>A primer plano ventana de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Additional scripts in config.in</value>
    <translation>
      <value>Scripts adicionales en configuration.in</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#A few modems respond to raising the DTR line (when opening the
#device) with `OK'.  This can confuse `sendfax', because it will see
#this OK as response to the next command.

#The only modem that needs this so far is an ELSA 33.6, and
#delaying for about 1500 ms cured the problem.

</value>
    <translation>
      <value>
#Algunos m&#243;dems responden a la activaci&#243;n de la l&#237;nea DTR (al activar el
#dispositivo) con `OK'. Esto puede confundir a `sendfax', ya que ver&#225; ese
#`OK' como la respuesta al comando siguiente.

#El &#250;nico m&#243;dem conocido que necesita esto es el ELSA 33.6, y una demora
#de aproximadamente 1500 ms resuelve el problema.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitors</value>
    <translation>
      <value>Monitores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run &quot;%s&quot; on any selected items</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar &quot;%s&quot; en cualquiera de los elementos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Behind</value>
    <translation>
      <value>Detr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of entries in semaphore map</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de entradas en el mapa de sem&#225;foros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Albania</value>
    <translation>
      <value>Albania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New View</value>
    <translation>
      <value>Nueva Vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info Path</value>
    <translation>
      <value>Rutas para Info</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saturation:</value>
    <translation>
      <value>Saturaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The current line number is %d.
 Enter the new line number:</value>
    <translation>
      <value> La l&#237;nea actual es la n&#250;mero %d
 Teclee el n&#250;mero de l&#237;nea a buscar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Few clouds</value>
    <translation>
      <value>Algunas nubes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You entered an invalid column width value.  It must be bigger than 0</value>
    <translation>
      <value>El ancho ingresado para la columa no es v&#225;lido.  Debe ser superior a 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Type</value>
    <translation>
      <value>&amp;Tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Window to area on right</value>
    <translation>
      <value>Enviar la ventana al &#225;rea de trabajo a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C _Formats</value>
    <translation>
      <value>_Formatos C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filesystem: %s</value>
    <translation>
      <value>Sistema en  %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Processing file...</value>
    <translation>
      <value>Procesando el archivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View</value>
    <translation>
      <value>Ver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GHex: Converter</value>
    <translation>
      <value>GHex: Conversor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next fuzzy</value>
    <translation>
      <value>Siguiente &#171;fuzzy&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waves</value>
    <translation>
      <value>Ondas de agua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Render Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de render</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oooop! mailbox not found in balsa_app.mailbox nodes?
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Upps! buz&#243;n no encontrado en los nodos balsa_app.mailbox &#191;&#191;??
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Red Carpet will now restart.</value>
    <translation>
      <value>Red Carpet de Ximian - Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Focus when mapped</value>
    <translation>
      <value>Foco al mapear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear _Daily Counter</value>
    <translation>
      <value>Limpiar Contador _Diario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale (original %dx%d)</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar (original %dx%d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the name of the folder</value>
    <translation>
      <value>Entre el nombre para la categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If the window is at its highest possible position, then lower it to its
lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed.</value>
    <translation>
      <value>Si la ventana esta en la posici&#243;n m&#225;s alta posible, enviarla a la posici&#243;n m&#225;s baja posible. Sino, traerla al frente tanto como sea posible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>perpendicular</value>
    <translation>
      <value>punto perpendicular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Games menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de juegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Preferences</value>
    <translation>
      <value>_Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to Open Mailbox!
Please check the mailbox settings.</value>
    <translation>
      <value>&#161;No pude abrir el Buz&#243;n!
Por favor compruebe la configuraci&#243;n del buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>download</value>
    <translation>
      <value>descargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graphic arts: </value>
    <translation>
      <value>Artes Gr&#225;ficas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawfish manages your windows extensibly.</value>
    <translation>
      <value>Sawfish gestiona tus ventanas flexiblemente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown error executing child process &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Error desconocido al ejecutar el proceso hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error initializing gpilotd capplet</value>
    <translation>
      <value>Error al inicializar el capplet gpilotd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Filter for Animated apply</value>
    <translation>
      <value>Seleccione filtro para aplicar en animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Region</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar regi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install a specific package version</value>
    <translation>
      <value>Instalar una versi&#243;n especifica del paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>External panelize</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squedas externas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build-Distribution completed...............Unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>Construir la distribuci&#243;n termin&#243;...............Incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open Theme..</value>
    <translation>
      <value>_Abrir Tema...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try to leave at least this many pixels between window edges in first/best-fit.</value>
    <translation>
      <value>Intentar dejar al menos tantos puntos entre bordes de ventana en first/best-fit.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default movement mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de movimiento predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/Gimp-Savvy.com</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occurred writing to the server.</value>
    <translation>
      <value>Un error ha ocurrido al escribir al servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multi-Line</value>
    <translation>
      <value>Multi-L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal bug</value>
    <translation>
      <value>Defecto interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon</value>
    <translation>
      <value>Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust color curves</value>
    <translation>
      <value>Ajusta curvas de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of human opponents</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de oponentes humanos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Atlantic/Bermuda</value>
    <translation>
      <value>Bermudas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Cenizas volc&#225;nicas abundantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>31 Dec, 2000</value>
    <translation>
      <value>31 Dic, 2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>price: quotes</value>
    <translation>
      <value>precio: cotizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d</value>
    <translation>
      <value>gdm_display_manager: falla al crear el proceso esclavo para %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Duplicate Layer</value>
    <translation>
      <value>/Duplicar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version: %s</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your message was saved in the folder ``pan.sendlater''</value>
    <translation>
      <value>Tu mensaje fue salvado en la carpeta ``pan.sendlater''</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Rows</value>
    <translation>
      <value>Insertar filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleared</value>
    <translation>
      <value>Limpiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left justifies the cell contents</value>
    <translation>
      <value>Justifica a la izquierda el contenido de la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper left x:</value>
    <translation>
      <value>X Superior izquierda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tahoe</value>
    <translation>
      <value>Tahoe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Nautilus to draw the desktop</value>
    <translation>
      <value>Usar Nautilus para dibujar el escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Midnight Commander was compiled without iconv support,
so charsets recoding feature is not available!</value>
    <translation>
      <value>Midnight Commander fue compilado sin soporte para 'iconv'.
&#161;El cambio de juegos de caracteres no est&#225; disponible!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> WARNING: GDynText is too old! A newer version is required to handle this layer. Get it from %s</value>
    <translation>
      <value>AVISO: &#161;Texto Din&#225;mico GIMP es demasiado antiguo! Se requiere una versi&#243;n m&#225;s nueva para manejar esta capa. Obt&#233;ngala de  %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move back one message</value>
    <translation>
      <value>Retroceder un mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU Home...</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina de GnomeICU...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;User defined:</value>
    <translation>
      <value>&amp;Definido por el usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_top Program</value>
    <translation>
      <value>De_tener programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot send message: sender address not defined.</value>
    <translation>
      <value>No puedo enviar el mensaje: direcci&#243;n del remitente no definida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Mine Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de Gnome Minas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatic (puts quotes where needed)</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;tico (colocar comillas cuando sea necesario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income.Salary.Taxable</value>
    <translation>
      <value>Ingreso.Salario.Imponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing small hail</value>
    <translation>
      <value>Granizada muy abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise width to fit screen</value>
    <translation>
      <value>Maximizar el ancho para rellenar la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extras</value>
    <translation>
      <value>Extras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Carve White Areas</value>
    <translation>
      <value>Esculpir las &#193;reas Blancas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SCSI</value>
    <translation>
      <value>SCSI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot create target directory &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo crear el directorio destino &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_display_manage: Fallo al bifurcar el proceso esclavo gdm para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Withdrawal</value>
    <translation>
      <value>Salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter Pack Simulation</value>
    <translation>
      <value>Simulaci&#243;n de Paquete de Filtros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IBM</value>
    <translation>
      <value>IBM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not save GDA data source</value>
    <translation>
      <value>No pudo salvarse el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DVI TeX (via groff)</value>
    <translation>
      <value>DVI TeX (v&#237;a groff)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upload Directory: </value>
    <translation>
      <value>Directorio de Cargas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must add either a regular-expression or
a file-name extension</value>
    <translation>
      <value>Debe a&#241;adir un expresi&#243;n regular
o una extensi&#243;n de nombre de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill (left to right)</value>
    <translation>
      <value>Rellenar (izda a drcha)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HOSTNAME:PORT</value>
    <translation>
      <value>HOSTAL:PUERTO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate mist</value>
    <translation>
      <value>Neblina moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Error: %s</value>
    <translation>
      <value>Error de fichero: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use sine-function for blue component.</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n seno para componente azul.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-courier-medium-r-normal-*-*-140-*-*-m-*-iso8859-1</value>
    <translation>
      <value>-adobe-courier-medium-r-normal-*-*-140-*-*-m-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur Parameters</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros de desenfoque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Until Closed</value>
    <translation>
      <value>Hasta que se cierre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a S/MIME certsonly context.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un contexto de certificado S/MIME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Archive file '%s' does not exist</value>
    <translation>
      <value>No existe el fichero '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R_ight, then down</value>
    <translation>
      <value>A la _derecha y luego abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Spanish</value>
    <translation>
      <value>A-M|Espa&#241;ol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radar map</value>
    <translation>
      <value>Mapa de radar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Submenu</value>
    <translation>
      <value>Nuevo submen&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_parse_enriched_string: String too long!</value>
    <translation>
      <value>gdm_parse_enriched_string: &#161;Cadena demasiado larga!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore each selected icon to its original size</value>
    <translation>
      <value>_Restaurar cada icono seleccionado a su tama&#241;o normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BITLSHIFT
@SYNTAX=BITLSHIFT(x,n)
@DESCRIPTION=The BITLSHIFT function returns @x bit-shifted left by @n bits.
If @n is negative, a right shift will in effect be performed.

@EXAMPLES=
@SEEALSO=BITRSHIFT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=BITLSHIFT
@SYNTAX=BITLSHIFT(x,n)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n BITLSHIFT devuelve @x corrido @n bits hacia la izquierda.
Si @n es negativo, el corrimiento de bits se har&#225; hacia la derecha.

@EXAMPLES=
@SEEALSO=BITRSHIFT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update the po file</value>
    <translation>
      <value>Actualizar el archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Query</value>
    <translation>
      <value>_Preguntar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animation Speed</value>
    <translation>
      <value>Velocidad animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/_New</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/_Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tested</value>
    <translation>
      <value>comprobado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A GNOME browser based on Mozilla</value>
    <translation>
      <value>Navegador para GNOME basado en Mozilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to accept tcp connection: $!
</value>
    <translation>
      <value>no puedo aceptar conexi&#243;n tcp: $!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your Eazel Services account has not yet been activated.  You can't log into Eazel Services until you activate your account.

Please check your email for activation instructions.</value>
    <translation>
      <value>Su cuenta para los servicios Eazel no fue activada a&#250;n. No puede conectarse a los Servicios Eazel hasta que active su cuenta.

Por favor verifique en su correo electr&#243;nico las instrucciones de activaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Morocco</value>
    <translation>
      <value>Marruecos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper left y:</value>
    <translation>
      <value>Y Superior izquierda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s [%s]
</value>
    <translation>
      <value>%s en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Points</value>
    <translation>
      <value>Cargar puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer Modern Math Italic</value>
    <translation>
      <value>Computer Modern Math Italic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped</value>
    <translation>
      <value>Capa %s no tiene canal alfa, saltada. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line
Spacing</value>
    <translation>
      <value>Espaciado
de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The amount of time between data points</value>
    <translation>
      <value>La cantidad de tiempo entre puntos de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Third Option</value>
    <translation>
      <value>Tercera Opci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use mixer icons</value>
    <translation>
      <value>Usar iconos del mezclador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gEyes Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de gEyes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please choose an image for your desktop wallpaper.</value>
    <translation>
      <value>Por favor seleccione un papel tapiz para el fondo de su escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Showers of ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Granizo con lluvia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette '%s':
Corrupt palette: missing magic header</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s:
Paleta err&#243;nea: falta la cabecera m&#225;gica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Molecule</value>
    <translation>
      <value>Mol&#233;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show mailbox statistics in left pane</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las estad&#237;sticas de cada buz&#243;n el en listado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close this window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the contents at the normal size</value>
    <translation>
      <value>Muestra el contenido con tama&#241;o normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDA Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo GDA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
E-mail:
</value>
    <translation>
      <value>
Correo electr&#243;nico:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align to bottom left</value>
    <translation>
      <value>Alinear al borde inferior izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is an hbox with pixmap and text</value>
    <translation>
      <value>Esta es una hbox con pixmap y texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When passing the first or last workspace, while moving a window: \w</value>
    <translation>
      <value>Cuando pasamos del primer o ultimo escritorio al mover ventanas: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Report a bug</value>
    <translation>
      <value>_Informar de un fallo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify
button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)</value>
    <translation>
      <value>Atajos activos, cuando el puntero est&#225; sobre bot&#243;n minimizar ventana
(En esta opci&#243;n s&#243;lo se evaluan atajos de rat&#243;n.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The character used to separate fully-qualified account names</value>
    <translation>
      <value>El car&#225;cter usado para separar nombres de cuentas totalmente cualificadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to LaTex</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a LaTex</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Would you like me to try to run the X configuration program?  Note that you will need the root password for this.</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quiere que intente ejecutar el programa de configuraci&#243;n de X? Necesitar&#225; la contrase&#241;a de root para esto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MH append message cancelled</value>
    <translation>
      <value>Adici&#243;n de mensaje en el MH cancelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Wizard:     Page 5 of 6</value>
    <translation>
      <value>Asistente para Aplicaciones GNOME: P&#225;gina 5 de 6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Same Gnome</value>
    <translation>
      <value>El Same Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step in</value>
    <translation>
      <value>Avanzar uno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab Names</value>
    <translation>
      <value>Nombres de pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shorten names to fixed _width</value>
    <translation>
      <value>Acortar t&#237;tulos de las pesta&#241;as hasta una a_nchura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Describe _all</value>
    <translation>
      <value>Describir _todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to communicate with GTM.

Please check it is installed correctly. Download it from:
	http://gtm.sourceforge.net</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la comunicaci&#243;n con GTM.

Por favor, compruebe que est&#233; instalado correctamente. Puede 
descargarlo desde http://gtm.sourceforge.net</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table locations: </value>
    <translation>
      <value>Localizaciones de las tablas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ID:</value>
    <translation>
      <value>Identificador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file that was loaded contains xml:lang
properties.  This would mean that it is a file
generated by xml-i18n-tools.  You probably want
to edit the .pong.in file and not the .pong file.
PonG-Edit cannot directly edit translated files
properly.</value>
    <translation>
      <value>El archivo que se ha cargado contiene propiedades xml:lang
. Este quiere decir que es un archivo
generado por las xml-i18n-tools. Probablemente querr&#225;
editar el archivo .pong.in y no el archivo .pong.
PonG-Edit no puede editar directamente archivos traducidos
de manera correcta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Feature Enhancements</value>
    <translation>
      <value>Mejora de prestaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help Browser</value>
    <translation>
      <value>Visor de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto-connecting...</value>
    <translation>
      <value>Auto.conectando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: Root no puede hacer autologin, desactivando login autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magenta:</value>
    <translation>
      <value>Magenta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Warn before accepting a cookie</value>
    <translation>
      <value>A_visar antes de almacenar una cookie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Showtunes</value>
    <translation>
      <value>M&#250;sica de espect&#225;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to Desktop area above</value>
    <translation>
      <value>Ir al &#225;rea de trabajo de arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but you can't replace the reset image.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero usted no puede cambiar la imagen de reinicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transients above</value>
    <translation>
      <value>Temporales encima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>export settings--NFS options</value>
    <translation>
      <value>configuraci&#243;n para exportar--opciones de NFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guile</value>
    <translation>
      <value>Guile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occured while killing the process.</value>
    <translation>
      <value>Se ha producido un error mientras se mataba el proceso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Science</value>
    <translation>
      <value>Ciencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot fork: %s
</value>
    <translation>
      <value>Conectarse a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Add Group</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>very dark gray</value>
    <translation>
      <value>gris muy oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IDE</value>
    <translation>
      <value>IDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color of a skipped path</value>
    <translation>
      <value>Color de los caminos descartados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re_place:</value>
    <translation>
      <value>Rem_plazar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use double-sized grab handles</value>
    <translation>
      <value>Usar cuadros de manejo de tama&#241;o doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create life applet!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo crear el aplique del Juego de la vida!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background set</value>
    <translation>
      <value>Conjunto de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snow</value>
    <translation>
      <value>Nieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio de Desenfoque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another view or go to a different location.</value>
    <translation>
      <value>La vista %s ha encontrado un error y no puede continuar. Puede elegir otra vista o ir a una direcci&#243;n diferente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draftbox</value>
    <translation>
      <value>Borrador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>project manager</value>
    <translation>
      <value>gesti&#195;&#179;n de proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smear</value>
    <translation>
      <value>Manchar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login sessions</value>
    <translation>
      <value>Sesiones de login</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>size does not match signature</value>
    <translation>
      <value>el tama&#241;o no corresponde a la firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Sublist</value>
    <translation>
      <value>Empezar sublista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conditions:</value>
    <translation>
      <value>Condiciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open .order file: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo .order: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indirect command by hydraulic driver</value>
    <translation>
      <value>Orden indirecta por manejador hidr&#225;ulico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find in: </value>
    <translation>
      <value>Encontrar en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/name=Hungarian 105 keys latin2</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/nombre=Hungaro 105 teclas latin2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to open Gimp::Net communications socket: $!
</value>
    <translation>
      <value>no puedo abrir socket de comunicaciones Gimp::Net : $!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as Brush Pipe</value>
    <translation>
      <value>Guardar como tubo de brochas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New appointment...</value>
    <translation>
      <value>_Nueva cita...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Policy</value>
    <translation>
      <value>Actualizar Pol&#195;&#173;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom in &amp; out</value>
    <translation>
      <value>Zoom acercar y alejar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay between articles (10 = 1 sec):</value>
    <translation>
      <value>Tiempo entre art&#237;culos (10 = 1 s):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Part of the path to the home directory is a file.</value>
    <translation>
      <value>Parte de la ruta del directorio home es un archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to configure an identity
before you can compose mail.</value>
    <translation>
      <value>Necesita configurar una identidad para
poder escribir mensajes de correo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save database design</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar dise&#241;o de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnuCash account name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Cuenta GNUCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Europe/Luxembourg</value>
    <translation>
      <value>Luxemburgo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next part in Message</value>
    <translation>
      <value>Siguente archivo en el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find a variable</value>
    <translation>
      <value>Buscar una variable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Puzzle solved!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Puzzle resuelto!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> opened as read-only!</value>
    <translation>
      <value> abierto como solo-lectura!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create directory:
~/.gnome/quicklaunch.
Aborting</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el directorio:
~/.gnome/quicklaunch.
Abortando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleared (c)</value>
    <translation>
      <value>Limpiado (l)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scientific notation</value>
    <translation>
      <value>Notaci&#243;n cient&#237;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search it in -&gt;</value>
    <translation>
      <value>Buscarlo en -&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;font size=6&gt;&lt;b&gt;Welcome to Red Carpet!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;p&gt;Thank you for using Red Carpet. From resolving package dependencies to ensuring cryptographic security, Red Carpet takes the headache out of managing your GNOME desktop system. Red Carpet is also an excellent way to keep on top of the latest software offerings. The software available to you is organized into channels; you choose the channels you want and we'll make sure they're full of great programs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;b&gt;Subscribing to Channels&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Since you've just started running Red Carpet, you aren't yet subscribed to any channels. On the left of the Red Carpet window is the &lt;b&gt;Navigation Bar&lt;/b&gt;, which allows you to access the main pages of Red Carpet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To browse available channels which you are not subscribed to, click on the &lt;b&gt;Unsubscribed Channels&lt;/b&gt; icon in the navigation bar. After you've done that, to subscribe to a channel, click on it and click on the &lt;b&gt;Subscribe&lt;/b&gt; button in the bottom right corner of the main content area or select &lt;b&gt;Subscribe&lt;/b&gt; from the Subscriptions menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We welcome your feedback and bug reports, either through the &lt;a href=&quot;http://bugzilla.ximian.com/&quot;&gt;Ximian Bugzilla&lt;/a&gt;, or the Red Carpet mailing list at &lt;a href=&quot;http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/red-carpet&quot;&gt;red-carpet@ximian.com&lt;/a&gt;.  Thank you!&lt;/p&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;font size=6&gt;&lt;b&gt;&#161;Bienvenido a Red Carpet!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;p&gt;Gracias por utilizar Red Carpet. Desde resolver dependencias entre paquetes a asegurar seguridad criptogr&#225;fica, Red Carpet le quita el dolor de cabeza que le produce el gestionar su escritorio GNOME. Red Carpet es tambi&#233;n una forma excelente de estar a la &#250;ltima de las ofertas de software. El software que tiene disponible est&#225; organizado en canales; usted seleccione los canales que quiere y nosotros nos aseguraremos que est&#233;n llenos de buenos programas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font size=4&gt;&lt;b&gt; Suscribi&#233;ndose a canales&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Como acaba de empezar a utilizar Red Carpet, no est&#225; todav&#237;a suscrito a ning&#250;n canal. A la izquierda de la ventana de Red Carpet est&#225; la &lt;b&gt;Barra de Navegaci&#243;n&lt;/b&gt;, que le permitir&#225; acceder a las p&#225;ginas principales de Red Carpet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para ver los canales disponibles a los que no est&#225; suscrito, pulse sobre el icono de &lt;b&gt;Canales no suscritos&lt;/b&gt; en la barra de navegaci&#243;n. Despu&#233;s de hacer esto, para suscribirse a un canal, pulse sobre &#233;l y pulse el bot&#243;n &lt;b&gt;Suscribir&lt;/b&gt; de la esquina inferior derecha o seleccione &lt;b&gt;Suscribir&lt;/b&gt; del men&#250; de suscripciones.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Agradecemos sus comentarios y sugerencias y los informes de fallos mediante el &lt;a href=&quot;http://bugzilla.ximian.com/&quot;&gt;Bugzilla de Ximian&lt;/a&gt;, o la lista de correo de Red Carpet en &lt;a href=&quot;http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/red-carpet&quot;&gt;red-carpet@ximian.com&lt;/a&gt;. &#161;Gracias!&lt;/p&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge darken:</value>
    <translation>
      <value>Oscurecimiento de bordes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of dust whirls</value>
    <translation>
      <value>Lugares con remolino de polvo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown Content Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Contenido Desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Changes</value>
    <translation>
      <value>Salvar Cambios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DESKTOP-DIR</value>
    <translation>
      <value>DIR-ESCRITORIO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Default Colors</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Colores predefinidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Determines whether to draw the panels in color, or in black and white.</value>
    <translation>
      <value>Elije si se usar&#225;n los colores o en blanco y negro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid image name: '%s'</value>
    <translation>
      <value>Nombre de imagen no v&#225;lido: '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A blob of bubbles spinning/moving around the screen.</value>
    <translation>
      <value>Un conjunto de burbujas girando y saltando por la pantalla. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all items in this window</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todos los elementos en esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A list option</value>
    <translation>
      <value>Una opci&#243;n de lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Preview Wireframe</value>
    <translation>
      <value>Mostrar vista previa en alambre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot invoke command.</value>
    <translation>
      <value>No puedo invocar el comando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random color-cycling braids in a circle.</value>
    <translation>
      <value>Galones trenzados en c&#237;rculo que cambian de color c&#237;clicamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add &gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir &gt;&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light hail</value>
    <translation>
      <value>Ligera granizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Content</value>
    <translation>
      <value>Contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The relative date option is %s.</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n de fecha es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a description of the split</value>
    <translation>
      <value>Introducir una descripci&#243;n de la partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HxSrch</value>
    <translation>
      <value>B&#250;sqHx</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while writing to local file</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir al archivo local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From Selection</value>
    <translation>
      <value>Desde seleccion</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right.</value>
    <translation>
      <value>Mover el grupo de ventanas `slide-window-increment' puntos a la derecha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requires:</value>
    <translation>
      <value>Requiere:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electronic Business Card Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de Cartas de Visita Electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deal a new card from the deck</value>
    <translation>
      <value>Dar una nueva carta de la mesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Queue</value>
    <translation>
      <value>_Encolar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rate</value>
    <translation>
      <value>Tasa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected headers:</value>
    <translation>
      <value>Cabeceras a mostrar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse motion</value>
    <translation>
      <value>Movimiento del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML output of &quot;%s&quot; produced by &lt;a href=&quot;http://www.gtranslator.org&quot;&gt;gtranslator&lt;/a&gt; version %s.</value>
    <translation>
      <value>Salida HTML de &quot;%s&quot; producida por &lt;a href=&quot;http://www.gtranslator.org&quot;&gt;gtranslator&lt;/a&gt; versi&#243;n %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autoconnect</value>
    <translation>
      <value>Retraso de la reconexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom Border:</value>
    <translation>
      <value>Borde inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frequencies</value>
    <translation>
      <value>Frecuencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antarctica/Vostok</value>
    <translation>
      <value>Ant&#225;rtico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall port:</value>
    <translation>
      <value>Anuncios del cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Last modified date] is yesterday</value>
    <translation>
      <value>[Modificado por &#250;ltima vez] es ayer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solar Energy</value>
    <translation>
      <value>Energ&#237;a solar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting up Accounts</value>
    <translation>
      <value>Configurar Cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>00:00.00</value>
    <translation>
      <value>00:00.00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Windows</value>
    <translation>
      <value>_Ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Formats</value>
    <translation>
      <value>Formatos de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transparent</value>
    <translation>
      <value>Transparente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To-do list</value>
    <translation>
      <value>Lista de tareas a efectuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the contact and close the dialog box</value>
    <translation>
      <value>Guardar el contacto y cerrar la ventana de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total: %d%%</value>
    <translation>
      <value>Total: %d%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all transactions of this account</value>
    <translation>
      <value>Chequear y reparar transacciones descuadradas y apuntes perdidos en todas las transacciones de esta cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Child died unexpectedly </value>
    <translation>
      <value> El proceso hijo feneci&#243; inesperadamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Selection Dialog ($desc)</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo de selecci&#243;n de fuentes ($desc)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On some (very few) modems it is necessary to start with baudrate &quot;A&quot; and switch to baudrate &quot;B&quot; after sending the `AT+FCLASS=2' command.  Default is None.</value>
    <translation>
      <value>En algunos m&#243;dems (muy pocos) es necesario lanzar la llamada con una velocidad &#171;A&#187; y luego cambiarla a &#171;B&#187; despu&#233;s de haber enviado el comando &#171;AT+FCLASS=2&#187;. Por omisi&#243;n no se hace ning&#250;n cambio de velocidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo redo</value>
    <translation>
      <value>Rehacer rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line defined by two points</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea recta definida por dos puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cc</value>
    <translation>
      <value>_Cc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>   Font   </value>
    <translation>
      <value>   Tipo   </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus eazel sample service view component</value>
    <translation>
      <value>Componente de ejemplo de vista de servicio Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open _Multiple...</value>
    <translation>
      <value>Abrir _M&#250;ltiples...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d total</value>
    <translation>
      <value>%d total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error &quot;%s&quot; while moving.

Would you like to continue?</value>
    <translation>
      <value>Error &quot;%s&quot; mientras se mov&#237;a.

&#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle offline mode</value>
    <translation>
      <value>Trabajar desconectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Divide</value>
    <translation>
      <value>Dividir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>display palette</value>
    <translation>
      <value>deshabilitar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable bracket highlighting ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Activar coloreado de corchetes ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locating files ...
</value>
    <translation>
      <value>Localizando archivos ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot launch nautilus!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se puede lanzar gmenu!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ask user</value>
    <translation>
      <value>Preguntar _al usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>editor</value>
    <translation>
      <value>editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dissolve</value>
    <translation>
      <value>Disolver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upgrading</value>
    <translation>
      <value>Actualizando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.0f MB</value>
    <translation>
      <value>%.0f Mb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an Action</value>
    <translation>
      <value>Elija un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Unit Editor...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Editor de unidades...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' does not look like a text file.</value>
    <translation>
      <value>'%s' no parece un archivo de texto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove unused or double colors
(is ignored if Palette Type is not custom)</value>
    <translation>
      <value>Quitar colores no usados o duplicados
(no se considera si Tipo de Paleta no es personalizado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No gfig-path in gimprc:
You need to add an entry like
(gfig-path &quot;%s&quot;)
to your %s file.</value>
    <translation>
      <value>No hay gfig-path en gimprc:
Necesita a&#241;adir una entrada como
(gfig-path &quot;%s&quot;)
en su fichero %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> : Gnumeric</value>
    <translation>
      <value> : Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the visibility of this window's sidebar</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la visualizaci&#243;n de la barra lateral de esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage: scrollkeeper-install [-v] [-p &lt;SCROLLKEEPER_DB_DIR&gt;] &lt;OMF FILE&gt;
</value>
    <translation>
      <value>Uso: scrollkepper_install [-p &lt;SCROLLKEEPER_DB_DIR&gt;] &lt;ARCHIVO OMF&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open frame in window</value>
    <translation>
      <value>Abrir marco en la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMTP mail delivery via %s</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;o de correo SMTP v&#237;a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Offset:</value>
    <translation>
      <value>Comienzo de desplazamiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s not implemented yet.

If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d
and mail patches to:

	abiword-dev@abisource.com

Otherwise, please be patient.</value>
    <translation>
      <value>%s todav&#237;a no ha sido implementado.&amp;#x000a;&amp;#x000a;Si Vd. es un programador, puede intentar implementarlo&amp;#x000a;a&#241;adiendo c&#243;digo en el fichero %s (l&#237;nea %d)&amp;#x000a;y enviar un parche con el c&#243;digo a:&amp;#x000a;&amp;#x000a;	abiword-dev@abisource.com&amp;#x000a;&amp;#x000a;Si no es un programador, tenga paciencia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Proxy Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del proxy web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Additional script</value>
    <translation>
      <value>Script adicional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add this as drawer to panel</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir este caj&#243;n al panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Packets In</value>
    <translation>
      <value>Paquetes recibidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MAD]</value>
    <translation>
      <value>[$MAD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timeouts</value>
    <translation>
      <value>Interrupciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tab</value>
    <translation>
      <value>tabulaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shear Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Medida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All of the software from this channel is up-to-date.</value>
    <translation>
      <value>Todo el software de este canal est&#225; actualizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown/group</value>
    <translation>
      <value>desconocido/grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oriented angle:: %s</value>
    <translation>
      <value>Coordenanda Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xv image viewer</value>
    <translation>
      <value>visor de im&#225;genes xv</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight not yet due items</value>
    <translation>
      <value>Poner en evidencia las tareas a&#250;n a tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add bookmark</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Raise panels on mouse-over</value>
    <translation>
      <value>Alzar los paneles al sobrevolarlos el cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear _Memory Cache</value>
    <translation>
      <value>Vaciar cach&#233; de _memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GCalc</value>
    <translation>
      <value>GCalc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Link Location</value>
    <translation>
      <value>Copiar Direcci&#243;n del enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tag</value>
    <translation>
      <value>etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the intensity of the red channel</value>
    <translation>
      <value>Cambiar intensidad del canal rojo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight Balance</value>
    <translation>
      <value>Color del Brillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text copied to clipboard...</value>
    <translation>
      <value>Texto copiado al porta papeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original idea from KDE's same game program.</value>
    <translation>
      <value>Idea original del programa Same Game de KDE.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to create file: %s
</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de crear el archivo: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight Y Offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento Y del Brillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View as Grid</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Saltar a gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable sound server startup</value>
    <translation>
      <value>Activar el lanzamiento del servidor de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Case _sensitive</value>
    <translation>
      <value>_Distinguir may&#250;sculas y min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Geometry string: WxH+X+Y</value>
    <translation>
      <value>Geometr&#237;a: AxL+X+Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Required Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n requerida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting to start or already finished.</value>
    <translation>
      <value>Esperando a comenzar o ya terminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Normal</value>
    <translation>
      <value> Normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The mask that decides what kind of extension events this widget gets.</value>
    <translation>
      <value>La m&#195;&#161;scara que decide que clase de eventos de extensi&#195;&#179;n conseguir&#195;&#161; este widget.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tan</value>
    <translation>
      <value>tg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Preview Size/Enormous</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Object</value>
    <translation>
      <value>Editar objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the _URL to browse for:</value>
    <translation>
      <value>Introduzca el _URL a visualizar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spanish peseta</value>
    <translation>
      <value>Peseta espa&#241;ola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Flatten Image</value>
    <translation>
      <value>/Aplanar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)</value>
    <translation>
      <value>Nombre/ID del marco destino: (opcional - s&#243;lo usado para MARCOS)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall stopped</value>
    <translation>
      <value>Cortafuego parado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock Channels</value>
    <translation>
      <value>Fijar canales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Quit</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NNTP Article &quot;%s&quot; (%d of %d) posted.</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culo NNTP &quot;%s&quot; (%d of %d) publicado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hard Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock duro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Gaby !</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido a Gaby!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Paste Path</value>
    <translation>
      <value>/Pegar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reading plug-ins</value>
    <translation>
      <value>Leyendo conectores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load config dialog</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar el di&#225;logo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play sound</value>
    <translation>
      <value>Tocar sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize selected window</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar ventana seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fuzzy</value>
    <translation>
      <value>_Difuso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rave</value>
    <translation>
      <value>Rave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match _whole words only</value>
    <translation>
      <value>_S&#243;lo palabras completas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Registers</value>
    <translation>
      <value>Registros CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Action:</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n predeterminada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update:</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Every records</value>
    <translation>
      <value>R&#233;cord pr&#243;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trace trap</value>
    <translation>
      <value>Traza de los &quot;trap&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resource Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del recurso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New appointment in this day...</value>
    <translation>
      <value>_Nueva cita para este d&#237;a...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open up the list of all known networks.</value>
    <translation>
      <value>Abre la lista de todas las redes conocidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find text within expressions</value>
    <translation>
      <value>Buscar texto en las expresiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Mkdir              F7</value>
    <translation>
      <value>crear &amp;Directorio...           F7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wavelength:</value>
    <translation>
      <value>Longitud de onda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The layer preserves transparency.</value>
    <translation>
      <value>La capa tiene la transparencia fijada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Task Manager is Empty</value>
    <translation>
      <value>El Gestor de Tareas est&#225; Vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer Rate</value>
    <translation>
      <value>Ratio de Transferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This certificate is valid</value>
    <translation>
      <value>Este certificado es v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%b %-d %Y, %-I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%b %-d %Y, %-H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New window:</value>
    <translation>
      <value>Ventana nueva:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light source X direction in XYZ space</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n X de la fuente de luz en el espacio XYZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts when the user logs in.</value>
    <translation>
      <value>Determina si GDM debe matar los clientes X lanzados por scripts init cuando el usuario entra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occurred in copying files into
`%s'.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error mientras se copiaban archivos a
`%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Foreground Color</value>
    <translation>
      <value>Color de primer plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mutt [-c &quot;%c&quot;] [-b &quot;%b&quot;] [-s &quot;%s&quot;] [-t &quot;%t&quot;]</value>
    <translation>
      <value>mutt [-c &quot;%c&quot;] [-b &quot;%b&quot;] [-s &quot;%s&quot;] [-t &quot;%t&quot;]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Uninstall</value>
    <translation>
      <value>_Desinstalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Highlight Edges...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Iluminar bordes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not notify client about action %d</value>
    <translation>
      <value>No pudo obtenerse mensaje # %d del cliente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An exception occured while trying to load data into the component with PersistStorage</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; una excepci&#243;n mientras se intentaban cargar datos en el componente con PersistStorage</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>shared library</value>
    <translation>
      <value>librer&#237;a compartida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move forward one message</value>
    <translation>
      <value>Avanzar un mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colon (:)</value>
    <translation>
      <value>Dos puntos (:)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`%c' is an invalid character in key/directory names</value>
    <translation>
      <value>`%c' es un car&#225;cter no v&#225;lido en los nombres de claves/directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hex</value>
    <translation>
      <value>Hexadecimal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Download Articles..</value>
    <translation>
      <value>_Descargar Art&#237;culo Se&#241;alados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flipping</value>
    <translation>
      <value>Simetr&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save screenshot to file:</value>
    <translation>
      <value>_Guardar captura de pantalla a archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No &quot;value&quot; attribute for node</value>
    <translation>
      <value>No hay atributo &quot;value&quot; para el nodo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>INTERFACE</value>
    <translation>
      <value>INTERFAZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deactivate all plugins</value>
    <translation>
      <value>Desactivar todas las extensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Permissions: </value>
    <translation>
      <value>Permisos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit Bug Report</value>
    <translation>
      <value>Enviar reporte de fallo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fullscreen</value>
    <translation>
      <value>Pantalla completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select icon for unmounted</value>
    <translation>
      <value>Elija un icono para el estado desmontado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow snow grains</value>
    <translation>
      <value>Granizada muy intensa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A crossconnector</value>
    <translation>
      <value>Un conector en cruz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The angle of the first brush to create</value>
    <translation>
      <value>El &#225;ngulo de la primera pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to _All</value>
    <translation>
      <value>Re: _Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open file '%s'</value>
    <translation>
      <value>No puedo reabrir %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit '%s'?</value>
    <translation>
      <value>Quitar '%s'?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-b&amp;h-lucidatypewriter-medium-r-normal-sans-10-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate tornado</value>
    <translation>
      <value>Tornado moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HOST</value>
    <translation>
      <value>NODO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore To
End of Line</value>
    <translation>
      <value>Ignorar hasta
fin de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font used to display tooltips.</value>
    <translation>
      <value>Fuente usada para las ayudas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Turing Machine for GNOME</value>
    <translation>
      <value>Una m&#225;quina de T&#252;ring para GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify geometry</value>
    <translation>
      <value>Especificar la geometr&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the current entry in detail</value>
    <translation>
      <value>Ver las propiedades de la conexi&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the selected symbol</value>
    <translation>
      <value>Quita el S&#237;mbolo seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First, please enter the phone number you use to connect to the internet. This number is provided by your ISP. </value>
    <translation>
      <value>Para empezar, introduzca el n&#250;mero de tel&#233;fono que emplea para conectarse a internet. Este n&#250;mero se lo facilitar&#225; su ISP. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop the current search</value>
    <translation>
      <value>Detener b&#250;squeda actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>String not found</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra la cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the account?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar la cuenta?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Point Size</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Import Method</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el m&#233;todo de importaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorting Articles</value>
    <translation>
      <value>Clasificando Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Load Buddy Icon</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User List Notify Highlighting</value>
    <translation>
      <value>Resaltar las notificaciones de la lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by account transferred from/to's name</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por nombre de cuenta transferida desde/hacia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write error occured</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error de escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not save OAF configuration file.
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo guardar el archivo de configuraci&#243;n de OAF.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By default, show every transaction in an account.</value>
    <translation>
      <value>Por defecto, mostrar todas las transacciones de una cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import file</value>
    <translation>
      <value>Importar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aligned</value>
    <translation>
      <value>Alineado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I need assistance</value>
    <translation>
      <value>Necesito asistencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale SrcLayer's Height in percent</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar altura de capa origen (en %)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small Circles</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;os c&#237;rculos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Paste as New</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Pegar como Nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not mount the following shares -
they could be temporarily unavailable, or you
might have specified bad parameters:

</value>
    <translation>
      <value>No pude montar las siguientes fuentes compartidas 
puede que no est&#233;n disponibles temporalmente, o
puede que hayas especificado par&#225;metros erroneos:

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DEBUG</value>
    <translation>
      <value>Depurar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prefix all text with the current time stamp</value>
    <translation>
      <value>Usar la hora como prefijo de todo lo que se reciva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No selected Layer in start frame</value>
    <translation>
      <value>No hay Capa seleccionada en el cuadro inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effect Size (pixels * 30)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del efecto (p&#237;xeles * 30)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Integer `%s' is too large or small</value>
    <translation>
      <value>El entero `%s' es demasiado grande o demasiado peque&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                      Changwoo Ryu (cwryu@adam.kaist.ac.kr)</value>
    <translation>
      <value>                      Changwoo Ryu (cwryu@adam.kaist.ac.kr)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Select</value>
    <translation>
      <value>_Seleccionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem device name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del dispositivo m&#243;dem:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Term</value>
    <translation>
      <value>T&#233;rmino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTK color selector as a pluggable color selector</value>
    <translation>
      <value>Selector de color de GTK como un selector de color a&#241;adible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>**PASSWORD**</value>
    <translation>
      <value>**CONTRASE&#209;A**</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the currently selected sheet</value>
    <translation>
      <value>Eliminar la hoja activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always Apply</value>
    <translation>
      <value>Aplicar Siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--- Log opened at </value>
    <translation>
      <value>--- Bit&#225;cora abierta el </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About GNOME...</value>
    <translation>
      <value>Acerca de GNOME...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat is currently unavailable</value>
    <translation>
      <value>Conversaci&#243;n en %s no esta disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The program &quot;gnome-guile-repl&quot; is not in your $PATH.
Without it, you cannot access the guile terminal.</value>
    <translation>
      <value>El programa &quot;gnome-guile-repl&quot; no se encuentran en $PATH.
Sin ello, no se puede acceder al terminal Guile.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aborting Installation...</value>
    <translation>
      <value>Abortando instalaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save window sizes and positions.</value>
    <translation>
      <value>Guardar tama&#241;os y posiciones de ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import resource (not shown upstairs)</value>
    <translation>
      <value>Importar recurso (no mostrado arriba)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3D Rendering</value>
    <translation>
      <value>Renderizado 3D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show TO-DO items and quit</value>
    <translation>
      <value>Muestra tareas a hacer y termina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't add theme</value>
    <translation>
      <value>No se pudo agregar el tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detach the current page</value>
    <translation>
      <value>Separar la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send data</value>
    <translation>
      <value>Enviar datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authorization Request</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de autorizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glimmer - Code Editor</value>
    <translation>
      <value>Glimmer - Editor de c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swedish</value>
    <translation>
      <value>Sueco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Anguilla</value>
    <translation>
      <value>Anguilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updates</value>
    <translation>
      <value>Actualizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temp Dir:</value>
    <translation>
      <value>Dir. Temporal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fractalexplorer-path misconfigured - the following directories were not found</value>
    <translation>
      <value>Camino a Explorador Fractal mal configurado - los siguientes directorios no se encontraron</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, changeable macros and an optional built-in clock.

This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</value>
    <translation>
      <value>Este aplique GNOME a&#241;ade una l&#237;nea de comando al panel. Incluye funcionalidades habituales como la completaci&#243;n, historia de los comandos, as&#237; como tambi&#233;n macros configurables y un reloj integrado opcional.

Este es un programa libre; puede ser redistribuido y/o modificado bajo los t&#233;rminos de la Licencia P&#250;blica General de GNU tal como fue publicada por la Free Software Foundation; ya sea la versi&#243;n 2 de dicha licencia o (a su conveniencia) cualquier versi&#243;n posterior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load file(s)</value>
    <translation>
      <value>Cargar archivo(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must select an asset account
for the cash distribution.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una cuenta para cancelar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize
button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)</value>
    <translation>
      <value>Atajos activos, cuando el puntero est&#225; sobre bot&#243;n maximizar ventana
( En esta opci&#243;n solo se evaluan atajos de rat&#243;n.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous</value>
    <translation>
      <value>Previo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>freq</value>
    <translation>
      <value>frequencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Evolution is in the process of going offline.</value>
    <translation>
      <value>Ximian Evolution est&#225; en proceso de desconectarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Edit/Copy Visible</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Editar/Copiar visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show calltip for the function</value>
    <translation>
      <value>Mostrar calltip para la funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create file `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al crear el archivo `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Si_ze</value>
    <translation>
      <value>Ta_ma&#241;o del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target date: %s, size %d</value>
    <translation>
      <value>Archivo destino: fecha %s, tama&#241;o %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TwoSuperior (default value)</value>
    <translation>
      <value>Tooutdoux (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>III</value>
    <translation>
      <value>III</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you can no longer open this mailbox, then
you may need to repair it manually.</value>
    <translation>
      <value>Si no puede volver a abrir este buz&#243;n, entonces
puede que tenga que arreglarlo a mano.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Show all users and groups</value>
    <translation>
      <value>Mo_strar todos los usuarios y grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del Fotograma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SASL authentication failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la autenticaci&#243;n GSSAPI.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incorrect nickname or password.</value>
    <translation>
      <value>Nombre de cuenta o contrase&#241;a incorrecta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B_ookmarks</value>
    <translation>
      <value>Ma_rcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Renice ...</value>
    <translation>
      <value>Renice ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available Software</value>
    <translation>
      <value>Software disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop Current List</value>
    <translation>
      <value>Terminar la lista actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 2000-2001 Marco Pesenti Gritti</value>
    <translation>
      <value>Copyright &#169; 2000-2001 Marco Pesenti Gritti</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IIR</value>
    <translation>
      <value>IIR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data module Makefile.am</value>
    <translation>
      <value>Makefile.am m&#243;dulo de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Model:</value>
    <translation>
      <value>Modelo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically continue to the next step when debugging is complete</value>
    <translation>
      <value>Ir autom&#225;ticamente al siguiente paso cuando la depuraci&#243;n est&#233; completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: empty &lt;applyto&gt; node</value>
    <translation>
      <value>AVISO: nodo &lt;applyto&gt; vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to process core file with gdb:
'%s'</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido procesar el archivo core con gdb:
'%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All prices before the date below will be deleted.</value>
    <translation>
      <value>Todos los precios anteriores a la fecha de debajo ser&#225;n borrados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IRC net:</value>
    <translation>
      <value>Red IRC:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s%.2f</value>
    <translation>
      <value>%s%.2f</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do a date subtotal</value>
    <translation>
      <value>Fecha (subtotal anual)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Quotes</value>
    <translation>
      <value>Descargar Cotizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>shell script</value>
    <translation>
      <value>archivo de comandos de shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Float</value>
    <translation>
      <value>/Seleccionar/Flotar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guyana</value>
    <translation>
      <value>Guyana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert '%s' to
'%s'?(You will lose all your changes,
including all undo information)</value>
    <translation>
      <value>Revirtiendo %s a
%s

(Perder&#225; todos sus cambios
incluyendo informaci&#243;n de
Deshacer)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_IMDb Movies</value>
    <translation>
      <value>Pel&#237;culas _IMDb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_View/</value>
    <translation>
      <value>_Vista/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test</value>
    <translation>
      <value>Prueba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new profile</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo perfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> relative symlink: %s </value>
    <translation>
      <value> enlace simb&#243;lico relativo: %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the text can be modified by the user</value>
    <translation>
      <value>Cuando el texto puede ser modificado por el usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DNS Servers</value>
    <translation>
      <value>Servidores DNS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align Vertical/Center</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n vertical/Centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected task: %s</value>
    <translation>
      <value>Tareas _seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Korean (JOHAB)</value>
    <translation>
      <value>Coreano (JOHAB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose helper application</value>
    <translation>
      <value>Elegir aplicaci&#243;n ayudante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s's Home</value>
    <translation>
      <value>Directorio personal de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change to this</value>
    <translation>
      <value>Cambiar a &#233;ste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=RAND
@SYNTAX=RAND()
@DESCRIPTION=RAND returns a random number between zero and one ([0..1]).
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
RAND() returns a random number greater than zero but less than one.

@SEEALSO=RANDBETWEEN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=RAND
@SYNTAX=RAND()
@DESCRIPTION=Devuelve un n&#250;mero aleatorio mayor o igual a 0 e inferior a 1. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
RAND() devuelve un n&#250;mero aleatorio entre 0 y 1.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat: CTCP Replies</value>
    <translation>
      <value>R&#233;plicas CTCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>8bit pcm</value>
    <translation>
      <value>PCM 8bit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change A&amp;ll</value>
    <translation>
      <value>Cambiar &amp;amp;todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading and saving:</value>
    <translation>
      <value>Cargando y grabando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Division:</value>
    <translation>
      <value>Divisi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown system</value>
    <translation>
      <value>sistema desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Go</value>
    <translation>
      <value>_Ir a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Deskrays</value>
    <translation>
      <value>Activar/Desactivar Deskrays</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new URI to download</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva URI a descargas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>first</value>
    <translation>
      <value>primer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Herramientas de Fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Set Breakpoint</value>
    <translation>
      <value>Establecer|Borrar un punto de ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Metal Fr&#237;o...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/1:16</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom/1:16</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Search for] Size [larger than 400K]</value>
    <translation>
      <value>[Buscar por] tama&#241;o [mayor de 400K]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: it's not CML parameter file.</value>
    <translation>
      <value>Error: No es un fichero de par&#225;metros CML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects the font stretch</value>
    <translation>
      <value>Si esta etiqueta afecta al alargamiento de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Render/Line Nova...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Render/Erizar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ZDNet Linux Hardware Database</value>
    <translation>
      <value>ZDNet Linux Hardware Database</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SPARTAN</value>
    <translation>
      <value>SIMPLE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Unknown GDA Type(NULL)&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;Tipo GDA desconocido (VAC&#205;O)&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Override desktop width with panel size</value>
    <translation>
      <value>Sobreponer anchura del escritorio con tama&#241;o del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing package %d of %d</value>
    <translation>
      <value>Instalando paquete %d de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This program will walk you through the steps for 
submitting a bug report for projects such as GNOME.

These bug reports are submitted via email, so
please specify your email address so you can be
contacted if further information is required, or
when a fixed version is available.</value>
    <translation>
      <value>Este programa le guiar&#225; por los pasos a seguir para
enviar un informe de error a proyectos como GNOME.

Estos informes de errores se enviar&#225;n por correo electr&#243;nico,
por tanto indique su direcci&#243;n de correo electr&#243;nico para que
puedan contactar con usted si requieren m&#225;s informaci&#243;n o cuando
tengan disponible un versi&#243;n arreglada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Centerize</value>
    <translation>
      <value>Centralizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color for overdue tasks</value>
    <translation>
      <value>Color para las tareas fuera de plazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mail: some sort of error with the file extension or lack thereof 
</value>
    <translation>
      <value>Correo: Se produjo un error con la extensi&#243;n del fichero o bien falta la misma.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time format:</value>
    <translation>
      <value>Formato del tiempo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Categories:</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;as:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WordPerfect Graphics export filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro de exportaci&#243;n de WordPerfect Graphics</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rays</value>
    <translation>
      <value>Rayos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut selection</value>
    <translation>
      <value>Cortar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground</value>
    <translation>
      <value>Primer plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec</value>
    <translation>
      <value> %lu bytes %s - promedio %0.2fkB/s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as Inbox</value>
    <translation>
      <value>Marcar como Correo recibido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add New Site</value>
    <translation>
      <value>Agregar un nuevo sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uniconify window</value>
    <translation>
      <value>Restaurar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You win!
Moves</value>
    <translation>
      <value>&#161;Gan&#243;!
Mueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>edit s&amp;Ymlink  C-x C-s</value>
    <translation>
      <value>edi&amp;Tar enlace simb&#243;lico  C-x C-s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other _Application...</value>
    <translation>
      <value>Otra _Aplicaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weighted Average</value>
    <translation>
      <value>Promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ten</value>
    <translation>
      <value>diez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Unused</value>
    <translation>
      <value>Quitar no usados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the current transaction</value>
    <translation>
      <value>Borrar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot stat source directory &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se puede identificar el directorio de origen &quot;%s&quot; 
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP DeskJet 500</value>
    <translation>
      <value>HP DeskJet 500</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About the GIMP</value>
    <translation>
      <value>Acerca de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa</value>
    <translation>
      <value>Si activa esta opci&#243;n los valores altos se intercambiar&#225;n con los bajos y viceversa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Re-Show Last</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Volver a mostrar el &#250;ltimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format Columns...</value>
    <translation>
      <value>Formatear columnas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>init_control_socket: could not bind()</value>
    <translation>
      <value>init_control_socket: imposible de efectuar un bind()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjusting Foreground/Background</value>
    <translation>
      <value>Ajustando Frente/Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatic login</value>
    <translation>
      <value>Acceso autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations! You have finished all Atomix levels.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Felicidades! Ha terminado todos los niveles de Atomix.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %b %d</value>
    <translation>
      <value>%a %d de %b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subtable</value>
    <translation>
      <value>Subtabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email Address:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-noleaf (see man page)</value>
    <translation>
      <value>-noleaf (ver manual)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Federated States of Micronesia</value>
    <translation>
      <value>Estados Federados de Micronesia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail document</value>
    <translation>
      <value>Enviar Documento por correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%A, %B %e %Y</value>
    <translation>
      <value>%A, %e %B %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned &gt; 0. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: La ejecuci&#243;n del script de Pre-sesi&#243;n devolvi&#243; &gt; 0. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Continue button
on Match Status dialog</value>
    <translation>
      <value>Habilitar bot&#243;n Continuar
en el Men&#250; de Estado de Partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can be blank
</value>
    <translation>
      <value>No puede estar en blanco
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>spades</value>
    <translation>
      <value>espadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag: move    Shift+drag: move &amp; compress</value>
    <translation>
      <value>Arrastrar: mover     Mays+Arrastrar: mover y comprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Item</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Array version not implemented!</value>
    <translation>
      <value>&#161;La versi&#243;n de vectores a&#250;n no est&#225; implementada!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may need to enable TCP networking for ORBit)
</value>
    <translation>
      <value>Error al contactar con el servidor de configuraciones (una causa probable de esto es que tengas un servidor de configuraciones ejecut&#225;ndose (gconfd), pero no se puede llegar hasta el desde aqu&#237; - si estas conectado desde dos m&#225;quinas al mismo tiempo, puede que necesite habilitar el soporte TCP de ORBit
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Undo</value>
    <translation>
      <value>_Deshacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Malformed regular expression  </value>
    <translation>
      <value> La expresi&#243;n regular es err&#243;nea </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translator's name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Traductor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop/interrupt compile or build</value>
    <translation>
      <value>Detener/interrumpir compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FACTDOUBLE
@SYNTAX=FACTDOUBLE(number)
@DESCRIPTION=FACTDOUBLE function returns the double factorial of a @number. 
If @number is not an integer, it is truncated.  If @number is negative FACTDOUBLE returns #NUM! error.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
FACTDOUBLE(5) equals 15.

@SEEALSO=FACT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FACTDOUBLE
@SYNTAX=FACTDOUBLE(n&#250;mero)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n FACTDOUBLE devuelve la factorial doble de un @n&#250;mero.
Si @n&#250;mero no es un entero, ser&#225; troncado. Si @n&#250;mero es negativo FACTDOUBLE devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
FACTDOUBLE(5) es igual a 15.

@SEEALSO=FACT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>search &amp;Again     F17</value>
    <translation>
      <value>buscar &amp;Siguiente  F17</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interlacing (Adam7)</value>
    <translation>
      <value>Entrelazado (Adam7)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoted string doesn't begin with a quotation mark</value>
    <translation>
      <value>Cadena entrecomillada no comienza con una marca de comillas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Category</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Topic set by %_%s%_ [%!%s%!]
</value>
    <translation>
      <value>T&#243;pico definido por %_%s%_ [%!%s%!]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Unable to save to file. </value>
    <translation>
      <value> No pude guardar el archivo. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Composer Properties planned</value>
    <translation>
      <value>Propiedades planeadas del compositor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export GConf schema data to a file</value>
    <translation>
      <value>Exportar datos del esquema GConf a un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip the current word</value>
    <translation>
      <value>Saltar la palabra actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single Report</value>
    <translation>
      <value>Informe Sencillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open view plugin : %s
%s</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de abrir el plugin de visualizaci&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon remote startup failed.

Try exiting other OAF applications
(e.g. Evolution and Nautilus), and running
&quot;oaf-slay&quot; from the command line.</value>
    <translation>
      <value>El arranque remoto de Galeon fall&#243;.

Pruebe a salir de otras aplicaciones que usen OAF
(p.ej: Evolution o Nautilus) y ejecute &quot;oaf-slay&quot;
desde la l&#237;nea de comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transform</value>
    <translation>
      <value>transformar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown File Type.</value>
    <translation>
      <value>Tipo de archivo desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Occupied</value>
    <translation>
      <value>  Ocupado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anjuta: No file</value>
    <translation>
      <value>Anjuta: No hay archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Summary Settings...</value>
    <translation>
      <value>_Configuraci&#243;n del resumen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editing of header</value>
    <translation>
      <value>Edici&#243;n de la cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object on one frame</value>
    <translation>
      <value>Objeto en un cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BMD]</value>
    <translation>
      <value>[$BMD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New name to assign to the location</value>
    <translation>
      <value>Nombre nuevo a asignar a la localizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>High Density 3.5&quot; (1.44 MB)</value>
    <translation>
      <value>Alta densidad 3.5&quot; (1.44 MB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A glade widget needs to have 'File' and 'Widget' specified</value>
    <translation>
      <value>Un widget de glade necesita tener 'Archivo' y 'Widget' especificados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm sorry, but your new password must
contain letters along with at least one
number or symbol. Please try another one.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero su nueva clave debe
contener letras con por lo menos un
n&#250;mero o s&#237;mbolo. Intente con otra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open `%s' for writing</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir '%s' para escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit.</value>
    <translation>
      <value>Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (24th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 24)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inverted</value>
    <translation>
      <value>Invertido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Views</value>
    <translation>
      <value>_Vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relative Length of Shadow</value>
    <translation>
      <value>Longitud Relativa de la Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The type of graph to generate</value>
    <translation>
      <value>El tipo de gr&#225;fico a generar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del canal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown ctcp </value>
    <translation>
      <value>ctcp desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beep on job complete</value>
    <translation>
      <value>Timbre al completar tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syrian pound</value>
    <translation>
      <value>Libra siria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrap Around</value>
    <translation>
      <value>Dar la vuelta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de visualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Venezuela</value>
    <translation>
      <value>Venezuela</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error - Unknown</value>
    <translation>
      <value>Desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System is running on AC power</value>
    <translation>
      <value>El sistema est&#225; usando la red el&#233;ctrica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move up</value>
    <translation>
      <value>Mover arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_In</value>
    <translation>
      <value>D_entro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solomon Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Salom&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Peripherals</value>
    <translation>
      <value>Perif&#233;ricos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose an icon</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show variables that depend on this variable</value>
    <translation>
      <value>Muestra las variables que dependen de esta variable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chrome Factor</value>
    <translation>
      <value>Factor de Cromado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height of grid</value>
    <translation>
      <value>Alto del tablero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The minimum is %f.</value>
    <translation>
      <value>El m&#237;nimo es %f.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Difference:</value>
    <translation>
      <value>Diferencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.2d</value>
    <translation>
      <value>%.2d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Overwrite with the default internet sharing configuration (recommended).</value>
    <translation>
      <value> Sobreescribe con la configuraci&#243;n de compartici&#243;n de Internet por defecto (recomendado).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Language:</value>
    <translation>
      <value>Elegir idioma:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whirl Angle</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo de la Espiral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guyanan dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Guyana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize (original %dx%d)</value>
    <translation>
      <value>Cambiar tama&#241;o (original %dx%d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>40%</value>
    <translation>
      <value>40%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Range High:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite superior:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset Angle:</value>
    <translation>
      <value>Desfase de &#225;ngulo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modems</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dems</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Illusion...</value>
    <translation>
      <value>Espejismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the buttons to be focusable or not</value>
    <translation>
      <value>Permitir que los botones sean o no activables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter account</value>
    <translation>
      <value>Otra Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DHCP</value>
    <translation>
      <value>DHCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info _Threads</value>
    <translation>
      <value>Info _Flujos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename the current file</value>
    <translation>
      <value>Renombrar el archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fadeplot</value>
    <translation>
      <value>Fadeplot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With random power (0,1)</value>
    <translation>
      <value>Con potencia aleatoria (0,1)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale down size of the generated animated preview (in %)</value>
    <translation>
      <value>Cambia el tama&#241;o de la vista previa animada (en %)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manage Hidden Processes</value>
    <translation>
      <value>Gestionar procesos ocultos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to gnome-pilot!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido a gnome-pilto!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Point  %s</value>
    <translation>
      <value>Punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select Tab</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font height + 6 (default value)</value>
    <translation>
      <value>Girar derecha (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View and edit your list of hidden processes</value>
    <translation>
      <value>Muestra y edita su lista de procesos ocultos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aggressive RLE
(Not Supported by SGI)</value>
    <translation>
      <value>RLE agresivo
(No soportado por SGI)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Title:</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo del proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown element %s</value>
    <translation>
      <value>Elemento desconocido %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include iconified windows when cycling.</value>
    <translation>
      <value>Incluir ventanas minimizadas al rotar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type
by.  These fields are optional.</value>
    <translation>
      <value>Puede definir dos expresiones regulares para identificar el tipo MIME.
Estos campos son opcionales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Cover Image</value>
    <translation>
      <value>Establecer imagen de portada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NetLoad</value>
    <translation>
      <value>Carga de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML file made by gnumeric</value>
    <translation>
      <value>Archivo HTML hecho por Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No more occurrences found.</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; ning&#250;n caso m&#225;s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open MH directory path: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mosaic</value>
    <translation>
      <value>Mosaico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save firewall hit list to file</value>
    <translation>
      <value>_Salvar lista de entradas del cortafuego en archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total number of swap pages that have been brought out since system boot</value>
    <translation>
      <value>Cantidad total de p&#225;ginas que han sido sacadas del swap, desde el inicio del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file %s has no encoding specification;
assuming it is encoded in %s</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s no tiene especificada la codificaci&#243;n;
asumiendo que est&#225; codificado en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy &quot;%s&quot; directory to:</value>
    <translation>
      <value>Copiar el directorio &quot;%s&quot; a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Launcher</value>
    <translation>
      <value>Programa de ejecuci&#243;n de aplicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Score Rules</value>
    <translation>
      <value>Reglas de puntuaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/PDB Explorer...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Explorador PDB...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>undo</value>
    <translation>
      <value>deshacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3D Effect</value>
    <translation>
      <value>Efecto 3D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Themes</value>
    <translation>
      <value>Temas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading saved state file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo el archivo de estado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session file could not be written.
Make sure that you have write access to $HOME.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo escribir el fichero de sesi&#243;n.
Aseg&#250;rate de tener derecho de escritura a $HOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lighter:</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s claro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animate menus</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;es animados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tutorials</value>
    <translation>
      <value>Tutoriales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Axes</value>
    <translation>
      <value>Ejes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jobs for selected printer</value>
    <translation>
      <value>Trabajos para la impresora seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XMMS Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique XMMS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not parse: %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede analizar: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_ddress</value>
    <translation>
      <value>_Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved or Decoded</value>
    <translation>
      <value>Salvado o Decodificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Personal information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>External Web Browser (%s will be replaced with URL)</value>
    <translation>
      <value>Navegador Web Externo (%s ser&#225; reemplazado con la URL)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the current word</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la palabra actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PROJECT</value>
    <translation>
      <value>PROYECTO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play sound on pounce</value>
    <translation>
      <value>Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WEB Palette</value>
    <translation>
      <value>Paleta WEB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>file type</value>
    <translation>
      <value>tipo de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Wrap</value>
    <translation>
      <value>A_justar l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%dK of %dK</value>
    <translation>
      <value>%dK de %dK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Condense</value>
    <translation>
      <value>Condensar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Any Value                     (no validation)</value>
    <translation>
      <value>Cualquier valor                  (sin validaci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Source Image was selected
(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)</value>
    <translation>
      <value>No se seleccion&#243; imagen origen
(Por favor, abra una 2&#170; imagen del mismo tipo antes de abrir Camino de movimiento)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save command to a named query</value>
    <translation>
      <value>Guardar comando en archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Postal Code:</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo Postal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose...</value>
    <translation>
      <value>Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Basin</value>
    <translation>
      <value>Un lavabo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Num Rolls</value>
    <translation>
      <value>Tiros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Watched Threads</value>
    <translation>
      <value>Cadenas Vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]matching the regular expression &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ] coincidentes con la expresi&#243;n regular &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Article Pane</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Panel de Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Table Magic</value>
    <translation>
      <value>Tabla m&#225;gica de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' does not exist</value>
    <translation>
      <value>El archivo '%s' no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fasten</value>
    <translation>
      <value>Fijar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-_Order...</value>
    <translation>
      <value>Re_ordenar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install Project</value>
    <translation>
      <value>Instalar Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A power-saved simple output variable</value>
    <translation>
      <value>Una variable de salida simple de potencia guardada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The active brush.
Click to open the Brush Dialog.</value>
    <translation>
      <value>La brocha activa
Pulse para abrir el Di&#225;logo de brochas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>5 MB</value>
    <translation>
      <value>5 Mb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open Message</value>
    <translation>
      <value>_Abrir Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executive summary component could not initialize Bonobo.
</value>
    <translation>
      <value>El componente de resumen de trabajo no pudo inicializar Bonobo.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced Tests Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas de pruebas avanzadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tab-separated text document</value>
    <translation>
      <value>texto separado por tabulaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bold Font:</value>
    <translation>
      <value>Fuente Negrilla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable debugging output</value>
    <translation>
      <value>Activar mensajes de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM file has an image height of 0</value>
    <translation>
      <value>Fichero PNM tiene un alto de imagen de 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backup directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio backup</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Faster</value>
    <translation>
      <value>R&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing sand</value>
    <translation>
      <value>Arena muy abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File describing known aliases</value>
    <translation>
      <value>Archivo describiendo alias conocidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Payables/Receivables</value>
    <translation>
      <value>Pagables/Cobrables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selected</value>
    <translation>
      <value>Borrar el seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>6.25% Grey</value>
    <translation>
      <value>Gris 6.25%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Carpet News</value>
    <translation>
      <value>Noticias de Red Carpet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot; reported:
</value>
    <translation>
      <value>&quot; reportado:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' isn't a valid soundfile.</value>
    <translation>
      <value>El archivo '%s' no es un archivo de sonido v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draft</value>
    <translation>
      <value>Borradores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop Selection</value>
    <translation>
      <value>Recortar la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Last Controlpoint</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el &#250;ltimo punto de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>References (if article is a reply)</value>
    <translation>
      <value>Referencias (si el art&#237;culo es una respuesta)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thinner</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s fino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll Page (slow)</value>
    <translation>
      <value>Avanzar (despacio)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>thu</value>
    <translation>
      <value>jue</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)</value>
    <translation>
      <value>Ajusta el &#225;ngulo de las puntas (-1 significa que un &#225;ngulo aleatorio es elegido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the number of line segments to be drawn.</value>
    <translation>
      <value>Define la cantidad de lineas paralelas que se dibujar&#225;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Burst...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Haz radial...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding source `%s'
</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adiendo la fuente `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Body</value>
    <translation>
      <value>Cuerpo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>&quot;-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pasting into %s</value>
    <translation>
      <value>Pegar en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alexandre Muniz</value>
    <translation>
      <value>Alexandre Mu&#241;iz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show all chats in one tabbed window</value>
    <translation>
      <value>Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las conversaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Password</value>
    <translation>
      <value>Elija su clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cash</value>
    <translation>
      <value>caja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add host</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste text from clipboard</value>
    <translation>
      <value>Pegar el texto del portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border Y Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o Y del Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2nd</value>
    <translation>
      <value>2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of cached memory in kB</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del cach&#233; (en KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate image</value>
    <translation>
      <value>Rotar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No packages to download</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n paquete para bajar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shared : </value>
    <translation>
      <value>Compartida : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge previous workspace</value>
    <translation>
      <value>Unir a escritorio anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audio file</value>
    <translation>
      <value>Archivo de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Sharpen</value>
    <translation>
      <value>/Seleccionar/Enfocar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>References: </value>
    <translation>
      <value>Referencias: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semibold</value>
    <translation>
      <value>Semi-negrita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Post</value>
    <translation>
      <value>Pub_licar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose the directory to search for faces</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el directorio en el que se buscan caras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws spinning, colliding, iterated-function-system images.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja im&#225;genes de sistemas de funciones iteradas, girando y colisionando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>INS</value>
    <translation>
      <value>INS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open %s</value>
    <translation>
      <value>Abrir %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To be continued</value>
    <translation>
      <value>Continuar&#225;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Miscellaneous Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones varias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>INV</value>
    <translation>
      <value>INV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore All</value>
    <translation>
      <value>Restaurar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't know how to load the animation in file '%s'</value>
    <translation>
      <value>No s&#195;&#169; como cargar el fichero de animaci&#195;&#179;n '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The applied settings cannot take effect until gdm
is restarted or your computer is rebooted.
You can restart GDM when all sessions are
closed (when all users log out) or you can
restart GDM now (which will kill all current
sessions)</value>
    <translation>
      <value>Los cambios aplicados no tendr&#225;n efecto hasta que gdm
sea rearrancado o su ordenador reiniciado.
Puede rearrancar GDM cuando todas las sesiones est&#225;n
cerradas (cuando todos los usuarios han salido) o puede
rearrancar GDM ahora (lo que matar&#225; todas las sesiones
actuales)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The anti aliased renderer is buggy, and may cause
crashes.  We know there are bugs in it, so don't
bother submitting another report if it crashes</value>
    <translation>
      <value>La renderizaci&#243;n anti-aliased es defectuosa, y puede
causar cuelgues. Sabemos que hay errores, as&#237; que no
remita informes de cuelgues</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TCD - The Gnome CD Player</value>
    <translation>
      <value>TCD - El lector de CD de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for errors on startup</value>
    <translation>
      <value>Revisar errores durante el arranque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List items selected</value>
    <translation>
      <value>Editar la cuenta seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown Date</value>
    <translation>
      <value>Fecha Desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text</value>
    <translation>
      <value>Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving csv file</value>
    <translation>
      <value>Guardando fichero csv</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to Bozo or Spam Filter</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir al Filtro de Tontos o Spam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask Opacity:</value>
    <translation>
      <value>Opacidad de m&#225;scara:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different</value>
    <translation>
      <value>Se consideran distintas las letras min&#250;sculas y may&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dynamc</value>
    <translation>
      <value>Din&#225;m</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically close mailbox if unused more than</value>
    <translation>
      <value>Cerrar buz&#243;n automaticamente si no es usado durante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge Layer(s) expand as necessary</value>
    <translation>
      <value>Mezclar capa(s) expandiendo lo necesario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Toys/Gee-Zoom</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Juguetes/&#161;Oh! Zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With this option you can create your own default editor</value>
    <translation>
      <value>Con esta opci&#243;n puede crear su propio editor predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the character set to use</value>
    <translation>
      <value>Introduzca el Juego de caracteres a usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>115200</value>
    <translation>
      <value>115200</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(1 message)</value>
    <translation>
      <value>Con el mensaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawfish window manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de ventanas Sawfish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The IP value for the primary DNS is invalid</value>
    <translation>
      <value>El valor IP para el primer DNS no es correcto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING</value>
    <translation>
      <value>AVISO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Context</value>
    <translation>
      <value>Contexto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Limits</value>
    <translation>
      <value>_L&#237;mites</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower window</value>
    <translation>
      <value>Enviar ventana al fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to _Today</value>
    <translation>
      <value>Ir a _hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format as Number</value>
    <translation>
      <value>Formato num&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_exec_exec_script: Fall&#243; el arranque: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MAXA
@SYNTAX=MAXA(number1,number2,...)
@DESCRIPTION=MAXA returns the largest value of the given arguments.  Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0).  If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1).  Note that empty cells are not counted.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, 17.3, &quot;missing&quot;, 25.9, and 40.1.  Then
MINA(A1:A5) equals 0.

@SEEALSO=MAX,MINA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMA
@SYNTAX=SUMA(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Se incluye en el c&#225;lculo los n&#250;meros y tambi&#233;n los textos y expresiones l&#243;gicas. Si la celda contiene texto o la expresi&#243;n l&#243;gica FALSO, se contar&#225; como un cero (0). Si contiene un valor l&#243;gico VERDAD, se contar&#225; como un uno (1). Note que las celdas vac&#237;as no son contadas.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUMA(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mines</value>
    <translation>
      <value>Minas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MWK]</value>
    <translation>
      <value>[$MWK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Color:</value>
    <translation>
      <value>Color personalizado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>parasite detached from drawable</value>
    <translation>
      <value>par&#225;sito adjuntado a im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>port</value>
    <translation>
      <value>puerto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME System Monitor program</value>
    <translation>
      <value>El monitor del sistema de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution can import data from the following files:</value>
    <translation>
      <value>Evolution puede importar datos de los siguiente s archivos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbar buttons have relieved border</value>
    <translation>
      <value>Botones de la barra de iconos con bordes en relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If It</value>
    <translation>
      <value>Si eso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top of system menus</value>
    <translation>
      <value>Ra&#237;z de los men&#250;s sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lightsource Color:</value>
    <translation>
      <value>Color de fuente de luz:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Brushed Metal...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Metal rayado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Preformat</value>
    <translation>
      <value>_Preformato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Custom:</value>
    <translation>
      <value>_Personalizar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make buttons flush with panel edge</value>
    <translation>
      <value>Hacer que los botones hagan flu&#237;s en los paneles de lado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use function for green/saturation component</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n para la componente verde/saturaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbars have relieved border</value>
    <translation>
      <value>Barras de iconos con bordes en relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Percentage</value>
    <translation>
      <value>_Porcentaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file '%s' already exists.
Do you want to overwrite it?</value>
    <translation>
      <value>El archivo '%s' ya existe.
&#191;Quiere sobreescribirlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto-Stretching Contrast...</value>
    <translation>
      <value>Auto-estirando contraste...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No permission to do operation on storage</value>
    <translation>
      <value>No hay permiso para hacer la operaci&#243;n en el almacenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tas_ks due today:</value>
    <translation>
      <value>Ta_reas de plazo hoy:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IOR</value>
    <translation>
      <value>IOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh a list of groups from the selected servers.</value>
    <translation>
      <value>Renovar el listado de grupos de los servidores seleccionados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History id</value>
    <translation>
      <value>Id hist&#243;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit Preferences...</value>
    <translation>
      <value>_Editar preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lotus 1-2-3 spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>hoja de c&#225;lculo de Lotus 1-2-3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the known information
in one of the following three pages,
and press the &quot;Next&quot; button below.</value>
    <translation>
      <value>Por favor escriba la informaci&#243;n p&#250;blica
en una de las siguientes tres p&#225;ginas,
y luego pulse &quot;Siguiente&quot; abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown@spammesenseless.net</value>
    <translation>
      <value>desconocido@spammesenseless.net</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Result List</value>
    <translation>
      <value>Lista de resultados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LOG
@SYNTAX=LOG(x[,base])
@DESCRIPTION=LOG computes the logarithm of @x in the given base @base.  If no @base is given LOG returns the logarithm in base 10. @base must be &gt; 0. and can not equal 1.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
LOG(2) equals 0.30103.
LOG(8192,2) equals 13.

@SEEALSO=LN, LOG2, LOG10</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LOG
@SYNTAX=LOG(x[,base])
@DESCRIPTION=Calcula el logaritmo de @x en la @base dada. Si la @base no se especifica LOG devuelve el logaritmo en base 10. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
LOG(2) devuelve 0.30103.
LOG(8192,2) devuelve 13.

@SEEALSO=LN, LOG2, LOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Tasks</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Erase/Fill</value>
    <translation>
      <value>Borrar/Rellenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The UIN %d has been added.
Do you want to add another one?</value>
    <translation>
      <value>El UIN %d ha sido agregado.
&#191;Quieres agregar otro?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IP:</value>
    <translation>
      <value>IP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Talk</value>
    <translation>
      <value>_Conversar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart X</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar las X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate precipitation</value>
    <translation>
      <value>Precipitaci&#243;n moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No document is loaded</value>
    <translation>
      <value>No hay ning&#250;n documento cargado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the descfile you want to use: </value>
    <translation>
      <value>Escoga los campos que quiere imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can only handle RGB or indexed images</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo puede manejar im&#225;genes RGB o indexadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Borders</value>
    <translation>
      <value>Bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print the path that the ant took in the trail.</value>
    <translation>
      <value>Muestra las huellas dejadas por las hormigas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading image '%s' nulle</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Landscape</value>
    <translation>
      <value>_Apaisado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IPA</value>
    <translation>
      <value>IPA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu items have icons</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;s con iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot fork to execute ctags. I donno why!!
In %s:%d</value>
    <translation>
      <value>No puedo hacer fork para ejecutar ctags. &#161;No s&#233; por qu&#233;!
En %s:%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter machine name (F1 for details): </value>
    <translation>
      <value> Teclee el nombre de la m&#225;quina (F1 para m&#225;s detalles): </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>German (Austria)</value>
    <translation>
      <value>Alem&#225;n (Austria)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere que Nautilus borre las direcciones que ha visitado?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save marked pages to a new file</value>
    <translation>
      <value>Guardar las p&#225;ginas marcadas en un nuevo archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. </value>
    <translation>
      <value>Genera rangos monta&#241;osos aleatorios usando subdivisi&#243;n iterativa de tri&#225;ngulos. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the Lucida Font</value>
    <translation>
      <value>Usar la fuente Lucida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%</value>
    <translation>
      <value>Desinstalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intuitive</value>
    <translation>
      <value>Intuitivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete CDDB Entry?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Borrar la entrada CDDB?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gaspell Spell Checker</value>
    <translation>
      <value>Verificador de sintaxis gaspell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Default resolution must not be zero.</value>
    <translation>
      <value>Error: La resoluci&#243;n por omisi&#243;n no debe ser cero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English (South Africa)</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s (AU)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Luxembourg</value>
    <translation>
      <value>Luxemburgo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dealing game...</value>
    <translation>
      <value>Barajando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optical Energy</value>
    <translation>
      <value>Energ&#237;a &#243;ptica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Loaded Successfully</value>
    <translation>
      <value>Archivo cargado correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shut down your computer so that you may turn it off.</value>
    <translation>
      <value>Apagar la computadora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pitted Surfaces</value>
    <translation>
      <value>Superficies con hoyos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re_versed Order</value>
    <translation>
      <value>_Orden Inverso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a mail reply to the sender.</value>
    <translation>
      <value>Crear respuesta al autor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English (New Zealand)</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s (AU)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file/URL 
    %s
does not contain GnuCash data or the data is corrupt.</value>
    <translation>
      <value>El archivo/URL 
    %s
no contiene datos de GnuCash o los datos est&#225;n corruptos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Device:</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are saving a file with a .pot extension.
Pot files are generated by the compilation process.
Your file should likely be named '%s.po'.</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; intentando guardar con extensi&#243;n .pot.
Los archivos pot se generan en el proceso de compilaci&#243;n.
Sus archivo deber&#237;an nombrarse como '%s.po'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your bug report has been submitted to:

        &lt;%s&gt;

Thanks!</value>
    <translation>
      <value>Su informe de error fue enviado a:

        &lt;%s&gt;

&#161;Gracias!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interval</value>
    <translation>
      <value>Intervalo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease the precision of the selected cells</value>
    <translation>
      <value>Disminuir precisi&#243;n en las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution Addressbook minicard viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de Minitarjetas de Direcciones de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antarctica/Davis</value>
    <translation>
      <value>Ant&#225;rtico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3's [total of 3s]</value>
    <translation>
      <value>3's [total de 3s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Search String</value>
    <translation>
      <value> Buscar Cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log in using the language that you have used last time you logged in</value>
    <translation>
      <value>Acceda usando el idioma que us&#243; la &#250;ltima vez que accedi&#243;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Random Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de aletoriedad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are moved by drawing a translucent copy of the window</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas se desplazan dibujando el contenido de manera transl&#250;cida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always started on every login.</value>
    <translation>
      <value>Siempre lanzado en cada login</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not authenticate to KPOP server: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude autentificarme con el servidor KPOP: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz</value>
    <translation>
      <value>    ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netmask</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing ...</value>
    <translation>
      <value>Imprimiendo ..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find &quot;xterm&quot; to start a failsafe session.</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar &quot;xterm&quot; para iniciar una sesi&#243;n a prueba de fallos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Wed</value>
    <translation>
      <value>*Mi&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not joined to such channel
</value>
    <translation>
      <value>No apuntado a ese canal
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audio</value>
    <translation>
      <value>Audio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Password Entry</value>
    <translation>
      <value>Nuevo elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_close: No XDMCP support</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_close: No hay soporte XDMCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IEF image</value>
    <translation>
      <value>imagen IEF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>15 minutes</value>
    <translation>
      <value>15 minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read/Write permissions failed on</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la lectura/escritura de permisos en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E_xit</value>
    <translation>
      <value>_Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macromedia Flash file</value>
    <translation>
      <value>Archivo de Macromedia Flash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#Force the modem command set to use. Default is `auto' (auto-detect,
#which may not work on very cheap modems), possible other values are
#`cls2', for &quot;class 2 only&quot; modems, and `c2.0' for &quot;class 2.0&quot;
#faxmodems.

</value>
    <translation>
      <value>
#Fuerza el juego de comandos del m&#243;dem a usar. Por omisi&#243;n es `auto'
#(auto-detecci&#243;n, lo cual puede no funcionar en ciertos m&#243;dems baratos),
#otros valores posibles son `cls2', para &#171;m&#243;dem s&#243;lo de clase 2&#187;, y `c2.0'
#para &#171;m&#243;dem de clase 2.0&#187;.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>kernel-mode CPU time accumulated by process</value>
    <translation>
      <value>Tiempo cpu en modo n&#250;cleo acumulado por el proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Current Session</value>
    <translation>
      <value>Guardar sesi&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VCard for %s</value>
    <translation>
      <value>VCard para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start a new transaction</value>
    <translation>
      <value>Comenzar nueva transacci&#243;n de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d folders selected</value>
    <translation>
      <value>%d carpetas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s doesn't appear to be a RPM package</value>
    <translation>
      <value>%s no parece ser un paquete RPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving export file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Guardando du fichero support '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bubble Gum</value>
    <translation>
      <value>Goma de Mascar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hopalong generates real plan fractals.</value>
    <translation>
      <value>Este salvapantalla genera verdaderas fractales planas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build _Distribution</value>
    <translation>
      <value>Construir _Distribuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_OK</value>
    <translation>
      <value>_OK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on Se_nder...</value>
    <translation>
      <value>Filtrar seg&#250;n el remite_nte...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spacing X:</value>
    <translation>
      <value>Espaciado X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify a key or keys to get
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar una clave o claves para obtener
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display this dialog next time</value>
    <translation>
      <value>Mostrar este formulario la pr&#243;xima vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Partition</value>
    <translation>
      <value>_Partici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador Instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse all folds on file open</value>
    <translation>
      <value>Cerrar las persianas al abrir archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Impossible to open file for the forms</value>
    <translation>
      <value>No escogi&#243; un archivo para las formas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_No</value>
    <translation>
      <value>_No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> could not be created!</value>
    <translation>
      <value> no pudo ser creado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration Files</value>
    <translation>
      <value>Archivos de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Hue by:</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar tono por:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Axis</value>
    <translation>
      <value>Eje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hide menubar</value>
    <translation>
      <value>_Esconder la barra de men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot start the session, most likely the
session does not exist.  Please select from
the list of available sessions in the login
dialog window.</value>
    <translation>
      <value>No puedo arrancar la sesi&#243;n, probablemente
la sesi&#243;n no existe. Por favor seleccione de
la lista de sesiones disponibles en la ventana
de di&#225;logo de entrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse Info Pages</value>
    <translation>
      <value>Consultar P&#225;ginas Info</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OAF problem description: '%s'</value>
    <translation>
      <value>descripci&#243;n del problema de OAF: `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving files to the Trash</value>
    <translation>
      <value>Moviendo archivos a la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Korn shell script</value>
    <translation>
      <value>archivo de comandos de Korn shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document ended unexpectedly inside an element name</value>
    <translation>
      <value>Documento finaliz&#243; inesperadamente dentro del nombre de un elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse available X11 colors.</value>
    <translation>
      <value>Visualiza los colores disponibles en el servidor X11</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cape Verde escudo</value>
    <translation>
      <value>Escudo de Cabo Verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tall</value>
    <translation>
      <value>tall</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: The server didn't respond.</value>
    <translation>
      <value>%s: El servidor no contesta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offline</value>
    <translation>
      <value>Inactivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XBM: no image data type specified
</value>
    <translation>
      <value>XBM: no se especific&#243; tipos de datos de imagen
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Link            C-x l</value>
    <translation>
      <value>crear en&amp;Lace...            C-x l</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting drizzle</value>
    <translation>
      <value>Lloviznas racheadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Mazatlan</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>James Macnicol &lt;J.Macnicol@student.anu.edu.au&gt;</value>
    <translation>
      <value>James Macnicol &lt;J.Macnicol@student.anu.edu.au&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Environment image to use</value>
    <translation>
      <value>Imagen de entorno a usar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_IR LAN</value>
    <translation>
      <value>_IR LAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hot</value>
    <translation>
      <value>Quitar p&#237;xeles &quot;calientes&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter</value>
    <translation>
      <value>Entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style Type</value>
    <translation>
      <value>Estilo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>inHg</value>
    <translation>
      <value>inHg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send message to contact</value>
    <translation>
      <value>Enviar un mensaje al contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot execute panel global properties</value>
    <translation>
      <value>No pude ejecutar las propiedades globales del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grayscale</value>
    <translation>
      <value>Niveles de gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Private :</value>
    <translation>
      <value>Privado :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>450</value>
    <translation>
      <value>450</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jpeg Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen JPEG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Select All</value>
    <translation>
      <value>_Seleccionar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Text</value>
    <translation>
      <value>Buscar Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Have a nice day!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Que tenga un buen d&#237;a!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer statement</value>
    <translation>
      <value>instrucci&#243;n Transfer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Building MP3 list...</value>
    <translation>
      <value>Construyendo listado de MP3...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore case</value>
    <translation>
      <value>Ignorar may&#250;sculas/min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the program preferences</value>
    <translation>
      <value>Editar las preferencias del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom icon for not mounted:</value>
    <translation>
      <value>Icono personalizado para el estado no montado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to create listening tcp socket: $!
</value>
    <translation>
      <value>no puedo crear socket TCP de escucha: $!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations

You Won!!!</value>
    <translation>
      <value>&#161;&#161;&#161; Felicidades

Usted ha ganado !!!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Breton (br)</value>
    <translation>
      <value>Bret&#243;n (br)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ratio X:</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guinea-Bissau peso</value>
    <translation>
      <value>Peso de Guinea-Bissau</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTRL &amp; ALT &amp; SHIFT</value>
    <translation>
      <value>CTRL &amp; ALT &amp; MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change perspective of the layer or selection</value>
    <translation>
      <value>Figura sim&#233;trica de la imagen o selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IRC</value>
    <translation>
      <value>IRC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spacing Y:</value>
    <translation>
      <value>Espaciado Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editors</value>
    <translation>
      <value>Editores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Average</value>
    <translation>
      <value>Muestra ponderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PostScript document</value>
    <translation>
      <value>documento PostScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum color difference</value>
    <translation>
      <value>Filtro de pantalla a color Gamma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: Ning&#250;n archivo de configuraci&#243;n: %s. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll Page (very fast)</value>
    <translation>
      <value>Avanzar (muy r&#225;pido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Devices</value>
    <translation>
      <value>Dispositivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a combination date option</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n de fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Without at least one boot image,
your system will not start.
</value>
    <translation>
      <value>Sin al menos una imagen de arranque,
su sistema no se iniciar&#225;.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Icons only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo _iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click on an emblem to remove it</value>
    <translation>
      <value>Haga clic en una marca para quitarla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A game.</value>
    <translation>
      <value>Un juego.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo (copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo foo (copia).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The widget to be monitored for accelerator changes</value>
    <translation>
      <value>El objeto supervisado por su etiqueta aceleradora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dia v %s</value>
    <translation>
      <value>Dia v %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solidify</value>
    <translation>
      <value>Solidificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the current tab or window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la pesta&#241;a o ventana actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click &quot;Continue&quot; to enter the GIMP user installation.</value>
    <translation>
      <value>Pulse en &quot;Continuar&quot; para entrar en la Instalaci&#243;n de Usuario de Gimp.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove any custom pattern or color from the desktop background</value>
    <translation>
      <value>Quitar cualquier fondo o color personalizado del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Load Articles When Selected:</value>
    <translation>
      <value>Cargar _los Art&#237;culos al Seleccionarlos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>main: Error setting up HUP signal handler</value>
    <translation>
      <value>main: Error al configurar el manejador de la se&#241;al HUP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unlink</value>
    <translation>
      <value>Desenlazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to message number:</value>
    <translation>
      <value>Ir a n&#250;mero de mensaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forest</value>
    <translation>
      <value>Bosque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Edges:</value>
    <translation>
      <value>En los bordes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Virtual Filesystem</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos virtual de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new session</value>
    <translation>
      <value>Crear nueva sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autoflag</value>
    <translation>
      <value>Bandera autom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command</value>
    <translation>
      <value>Los %d elementos seleccionado ser&#225;n copiados si selecciona la orden Pegar Archivos&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %l:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%a %l:%M %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XPM has invalid number of chars per pixel</value>
    <translation>
      <value>XPM tiene m&#195;&#161;s de 31 chars por pixel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bulgarian lev</value>
    <translation>
      <value>Lev b&#250;lgaro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are not running a GNOME Compliant
Window Manager. GNOME support by the 
window manager is strongly recommended
for proper Desk Guide operation.</value>
    <translation>
      <value>No est&#225; ejecutando un Gestor de Ventanas
compatible con GNOME. El soporte de GNOME
del gestor de ventanas es fehacientemente 
recomendado para una operaci&#243;n correcta de
la Gu&#237;a del Escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose</value>
    <translation>
      <value>Componer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ice pellet storm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise single window</value>
    <translation>
      <value>Traer &#250;nica ventana al frente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The %%var macro has no default </value>
    <translation>
      <value> La macro %%var no tiene valor predeterminado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a URL</value>
    <translation>
      <value>Abrir una URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With optional subshell support</value>
    <translation>
      <value>Soporte subshell optativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xjt: cannot operate on indexed color images</value>
    <translation>
      <value>XJT: No funciona con im&#225;genes de color indexado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Countertop</value>
    <translation>
      <value>Contador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mist in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Neblina en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Misc/Sphere...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Misc./Esfera...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> file error</value>
    <translation>
      <value> error de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bilinear Interpolation</value>
    <translation>
      <value>Interpolaci&#243;n _bilineal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>31st</value>
    <translation>
      <value>31</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_From Field</value>
    <translation>
      <value>Campo _De</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Understands Netscape Remote Control</value>
    <translation>
      <value>Entiende el control remoto de Netscape</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>date range</value>
    <translation>
      <value>rango de fechas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destination Frame Number (%ld  - %ld)</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de cuadro destino (%ld  - %ld)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw solid Qix.</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Mag Map</value>
    <translation>
      <value>Usar mapa de magnitud</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About %s</value>
    <translation>
      <value>A cerca de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resident</value>
    <translation>
      <value>Residente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CVS front-end (TODO)</value>
    <translation>
      <value>CVS frontal (POR_HACER)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>until</value>
    <translation>
      <value>hasta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>to:</value>
    <translation>
      <value>a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hOpla front-end</value>
    <translation>
      <value>frontal hOpla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ticker Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de bolsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bevel</value>
    <translation>
      <value>Chafl&#195;&#161;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_One Window</value>
    <translation>
      <value>_Una Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' is corrupt.
Line %d Option section incorrect</value>
    <translation>
      <value>El fichero '%s' est&#225; da&#241;ado. 
La l&#237;nea %d en secci&#243;n Option es incorrecta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crux-Eggplant</value>
    <translation>
      <value>Crux-Eggplant</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined</value>
    <translation>
      <value>Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Bcc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom _in</value>
    <translation>
      <value>Zoom _dentro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Logulator/Transparent Logo...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Logulizador/Logotipo transparente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Sat:</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s Satur.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Do not capitalize after:</value>
    <translation>
      <value>No pasar a _may&#250;sculas despu&#233;s de:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert to Cu_rves</value>
    <translation>
      <value>Convertir en cu_rvas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw Value</value>
    <translation>
      <value>Valor de dibujar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ISO</value>
    <translation>
      <value>ISO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnumeric</value>
    <translation>
      <value>Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error on option %s: %s.
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
</value>
    <translation>
      <value>Error en la opci&#243;n %s: %s.
Ejecute '%s --help' para ver la lista completa de opciones de
la l&#237;nea de comandos.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate connection</value>
    <translation>
      <value>Activar conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Gradiente Biselado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Never use proxies</value>
    <translation>
      <value>Nunca usar proxies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service Error</value>
    <translation>
      <value>Error del servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ping option must be used by itself.
</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n ping debe usarse sola.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Gaby database builder</value>
    <translation>
      <value>Constructor de Bases de Datos de Gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error occured while trying to launch the URL handler.
Please check the settings in the Control Center if they are correct.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un erro mientras intentada ejecutar el amenjador de URL.
Por favor compruebe si la configuraci&#243;n del Centro de Control es correcta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Moving Average Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de las medias m&#243;viles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show All</value>
    <translation>
      <value>Mostrar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop settings</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help/Customize</value>
    <translation>
      <value>Ayuda/Personalizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>am-armscii8</value>
    <translation>
      <value>am-armscii8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text component</value>
    <translation>
      <value>Componente de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tooltips ON/OFF &amp; timeout for tooltip popup (sec)</value>
    <translation>
      <value>Activar/Descativar tooltips &amp; tiempo para que aparezcan (en seg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as GIF</value>
    <translation>
      <value>Guardar como GIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detailed Forecast</value>
    <translation>
      <value>Pronostico detallado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select type</value>
    <translation>
      <value>Elija tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Known Networks</value>
    <translation>
      <value>Redes Conocidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/Window/&lt;separator&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/Ventanas/&lt;separator&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete all the other splits</value>
    <translation>
      <value>Borrar todas las partidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Walloon</value>
    <translation>
      <value>Val&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new file</value>
    <translation>
      <value>Abrir un nuevo archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify TTY</value>
    <translation>
      <value>Especificar TTY</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reply...</value>
    <translation>
      <value>_Responder...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Path Animated Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista previa animada de Camino de movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings for this Mapfile</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de este fichero de mapa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Download Folder</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar directorio de descargas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GFLI 1.3 - Load framestack</value>
    <translation>
      <value>GLI 1.3 - Cargar pila de cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subtable: </value>
    <translation>
      <value>Subtabla: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse...</value>
    <translation>
      <value>Visualizar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Never</value>
    <translation>
      <value>&amp;Nunca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete these %d groups/folders and their articles?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Estas seguro de querer borrar estos %d grupos/carpetas y sus art&#237;culos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error de checksum</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground color as a GdkColor</value>
    <translation>
      <value>Color delantero como GdkColor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macro call</value>
    <translation>
      <value>Llamada a macro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog
</value>
    <translation>
      <value>Ocurrieron varios errores de segmentaci&#243;n; no puedo mostrar la ventana de error
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution News Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de Noticias de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth Scrolling at speed:</value>
    <translation>
      <value>Suavizar Desplazamiento en velocidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically save the current document at regular intervals</value>
    <translation>
      <value>Guardar el documento en forma autom&#225;tica en intervalos de tiempo regulares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parent Account</value>
    <translation>
      <value>Cuenta Padre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File not found</value>
    <translation>
      <value>Archivo no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an image for users with no 'face'</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar una imagen para usuarios sin 'cara'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Properties</value>
    <translation>
      <value>Ver _Propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swaziland</value>
    <translation>
      <value>Suazilandia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All _users</value>
    <translation>
      <value>Todos los _usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Want latest version</value>
    <translation>
      <value>Quiero la &#250;ltima versi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate selection</value>
    <translation>
      <value>Duplicar  la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C Flow</value>
    <translation>
      <value>Flujo C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>description</value>
    <translation>
      <value>descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>follow &amp;Links</value>
    <translation>
      <value>seguir en&amp;Laces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Project: %s       Zoom: %d       Line: %04d       Col: %03d       %s       Job: %s</value>
    <translation>
      <value>  Proyecto: %s       Zoom: %d       Linea: %04d       Col: %03d       %s       Tarea: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete All</value>
    <translation>
      <value>Borrar Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force visibility</value>
    <translation>
      <value>Forzar visibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the geometry of the main window</value>
    <translation>
      <value>Especifica la geometr&#237;a de la ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME GConf Support</value>
    <translation>
      <value>Soporte para GNOME GConf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Up arrow key</value>
    <translation>
      <value>Flecha arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the JavaScript console</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la consola de Javascript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Norwegian/Bokmaal (nb)</value>
    <translation>
      <value>Noruego/Bokmaal (nb)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anti Erase</value>
    <translation>
      <value>Des-borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone:</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document</value>
    <translation>
      <value>Documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hrs</value>
    <translation>
      <value>Hrs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new data source</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo dise&#241;o de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>abort</value>
    <translation>
      <value>abandonar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the main menu.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el menu principal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/_Quit</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/_Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Philippines</value>
    <translation>
      <value>Filipinas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>French Southern Territories</value>
    <translation>
      <value>Territorios Sur Franceses</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send URL to: %s</value>
    <translation>
      <value>Enviar URL a: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lmorph</value>
    <translation>
      <value>Lmorph</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patterns:</value>
    <translation>
      <value>Fondos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Important</value>
    <translation>
      <value>Importante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Illegal instruction</value>
    <translation>
      <value>Instrucci&#243;n ilegal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A normally closed position switch</value>
    <translation>
      <value>Una posici&#243;n del interruptor normalmente cerrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invert direction</value>
    <translation>
      <value>Invertir Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection Bound</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#195;&#179;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Havana</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Map/Sample Colorize...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Aplicaci&#243;n/Colorear desde muestra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light source X position in XYZ space</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n X de la fuente de luz en el espacio XYZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>will install %s</value>
    <translation>
      <value>instalar&#225; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/New Layer...</value>
    <translation>
      <value>/Nueva capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Filter:</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Filtro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Show _All</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Mostrar _todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>to clipboard</value>
    <translation>
      <value>al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Configure...</value>
    <translation>
      <value> Configurar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change channel name:</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el nombre del canal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP can obtain this information from the windowing system.
However, usually this does not give useful values.</value>
    <translation>
      <value>GIMP puede obtener esta informaci&#243;n del sistema de ventanas.
Sin embargo, normalmente esto no da valores &#250;tiles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>\ (Backslash)</value>
    <translation>
      <value>\ (Barra inversa)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Logotipos/Bisel interior...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum number of cells: (for autosize)</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero m&#237;nimo de celdas: (para tama&#241;o autom&#225;tico)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Go to Folder...</value>
    <translation>
      <value>_Ir a la carpeta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>appropriate Foundation pile</value>
    <translation>
      <value>pila de Fundaci&#243;n apropiada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change to this Location</value>
    <translation>
      <value>Cambiar a esta ubicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plasma...</value>
    <translation>
      <value>Plasma...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effective Group ID</value>
    <translation>
      <value>ID de grupo efectivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Add Dust...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/A&#241;adir polvo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The print command string is not valid.</value>
    <translation>
      <value>El comando de impresi&#243;n no es v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bold</value>
    <translation>
      <value>Negrita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Domain to search the translation in:</value>
    <translation>
      <value>Dominio en el que buscar la traducci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transform/Autocrop</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Autorecorte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stephen Linhart, Ozymandias Desiderata, Jamie Zawinski</value>
    <translation>
      <value>Stephen Linhart, Ozymandias Desiderata, Jamie Zawinski</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot send message: no recipients defined.</value>
    <translation>
      <value>No puedo enviar el mensaje: no hay destinatarios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>does not start with</value>
    <translation>
      <value>no comienza por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server rejected username/password</value>
    <translation>
      <value>El servidor rechazo el nombre de usuario &#243; la contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Albanian lek</value>
    <translation>
      <value>Lek de Albania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find string</value>
    <translation>
      <value>Encontrar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light haze</value>
    <translation>
      <value>Bruma ligera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Would you like to update your desktop settings?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea actualizar la configuraci&#243;n de su escritorio?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Logfile</value>
    <translation>
      <value>Usar bit&#225;cora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Premature end of cpio archive
%s</value>
    <translation>
      <value>Fin prematuro del archivo cpio
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s

You clicked the Sample toolbar button.</value>
    <translation>
      <value>%s

Hizo clic en el bot&#243;n de Ejemplo de la Barra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get value for `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al obtener un valor para `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia/Lord_Howe</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't get memory for colormap</value>
    <translation>
      <value>no puedo obtener memoria para mapa de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom All.
</value>
    <translation>
      <value>Zoom Completo.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>machine readable output</value>
    <translation>
      <value>salida legible por m&#225;quina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the image size to its normal size</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar las dimensiones de la imagen a sus valores normales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[frame-part-table]</value>
    <translation>
      <value>[tabla-partes-marco]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System</value>
    <translation>
      <value>Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Artistic/Oilify...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Art&#237;sticos/&#211;leo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Attributes</value>
    <translation>
      <value>_Atributos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All _Headers</value>
    <translation>
      <value>_Todas las cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SSL disabled due the lack of entropy</value>
    <translation>
      <value>SSL deshabilitado debido a la falta de entrop&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One-page informations</value>
    <translation>
      <value>Informaciones de p&#195;&#161;gina &#195;&#186;nica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter impropio '%s',&#183;se esperaba  un '='&#183;despu&#233;s del nombre de atributo&#183;'%s'&#183;del elemento&#183;'%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prev mesg</value>
    <translation>
      <value>Ir a Anterior mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diamond List</value>
    <translation>
      <value>Lista con diamantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use GNOME default</value>
    <translation>
      <value>Utilizar los valores GNOME por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal (pseudocolor) dithering</value>
    <translation>
      <value>Normal (pseudocolor)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Chalk...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Tiza...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raging tornado</value>
    <translation>
      <value>Tornado violento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D_ownload Flagged</value>
    <translation>
      <value>Descargar Se&#241;alad_os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CGI program</value>
    <translation>
      <value>programa CGI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove selected entry</value>
    <translation>
      <value>Quitar la entrada seleccionada del &#237;ndice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Text Entry Field</value>
    <translation>
      <value>Entrada de datos de muestra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:
  %s
</value>
    <translation>
      <value>Tratando de romper su aplicaci&#243;n asignando valores a las claves en el directorio:
  %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this and every wizard page will be available in the wizard</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esto y todas las p&#225;ginas del instalador estar&#225;n disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The task information has changed. Send an updated version?</value>
    <translation>
      <value>La informaci&#243;n de la tarea ha cambiado. &#191;Enviar versi&#243;n actualizada?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Closing tool.</value>
    <translation>
      <value>Cerrando herramienta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Istvan Szekeres</value>
    <translation>
      <value>Istvan Szekeres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Fuzz</value>
    <translation>
      <value>Iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable sounds</value>
    <translation>
      <value>Usar Sonidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distribution list</value>
    <translation>
      <value>Lista de distribuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Headings</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not allocate the memory for the Replace all request.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo asignar la memoria necesaria para la petici&#243;n de reemplazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag an emblem to an object to add it to the object</value>
    <translation>
      <value>Arrastre una marca hacia un objeto para agregarla a ese objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove fuzzy status if message changed</value>
    <translation>
      <value>Borrar el estado de confuso si se modifica el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use strict'</value>
    <translation>
      <value>Se esperava un INT32 pero fue '%s'. Quiz&#225; quiso decir en realidad '%s', y olvid&#243; poner 'use strict' </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>show &amp;Mini status</value>
    <translation>
      <value>mostrar m&amp;Ini-estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object not found in storage</value>
    <translation>
      <value>Objeto no encontrado en el almacenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fwd:</value>
    <translation>
      <value>Fwd:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Function Definition</value>
    <translation>
      <value>Definici&#243;n de Funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cap. gain (short)</value>
    <translation>
      <value>Ganancias de capital (a corto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hatch</value>
    <translation>
      <value>Relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report style</value>
    <translation>
      <value>Estilo de informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloader</value>
    <translation>
      <value>Descargador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find In Files</value>
    <translation>
      <value>Buscar en los ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>;[Red]</value>
    <translation>
      <value>;[Red]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show indexes for:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra _lateral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pressure</value>
    <translation>
      <value>Presi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TRANSPARENT</value>
    <translation>
      <value>TRANSPARENT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Future:</value>
    <translation>
      <value>Futuro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add folder to your list of subscribed folders</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir carpeta a su lista de carpetas suscritas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMTP server %s</value>
    <translation>
      <value>Servidor SMTP %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error read script:</value>
    <translation>
      <value>Error al leer gui&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Sizes</value>
    <translation>
      <value>Guardar algunas configuraciones de tama&#241;o/posicion de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Task</value>
    <translation>
      <value>_Tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>4:1</value>
    <translation>
      <value>4:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iterations</value>
    <translation>
      <value>Iteraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No servers were defined in the
configuration file and xdmcp was
disabled.  This can only be a
configuration error.  So I have started
a single server for you.  You should
log in and fix the configuration.
Note that automatic and timed logins
are disabled now.</value>
    <translation>
      <value>No se han configurado servidores en el
fichero de configuraci&#243;n y xdmcp fue
desactivado. Esto solamente puede ser un
error de configuraci&#243;n. He arrancado un
servidor &#250;nico para usted. Deber&#225; acceder y
arreglar la configuraci&#243;n.
Recuerde que ahora los logins autom&#225;ticos
y temporizados est&#225;n desactivados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum items per site</value>
    <translation>
      <value>Elementos m&#225;ximos por sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(memory buffer)</value>
    <translation>
      <value>(memoria de buffer)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date received</value>
    <translation>
      <value>Fecha de recepci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image...</value>
    <translation>
      <value>Imagen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Options</value>
    <translation>
      <value>_Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2x2</value>
    <translation>
      <value>2x2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tilable</value>
    <translation>
      <value>Enlosable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Music view factory</value>
    <translation>
      <value>Original de vista de m&#250;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click &quot;Continue&quot; to start The GIMP.</value>
    <translation>
      <value>Pulse en &quot;Continuar&quot; para comenzar Gimp.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input</value>
    <translation>
      <value>Entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Capture WM decorations when grabbing a window</value>
    <translation>
      <value>Capturar la decoraci&#243;n del WM cuando selecciona una ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't write to file `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude escribir al archivo `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to pilot</value>
    <translation>
      <value>Copiar al pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object Activation Framework error</value>
    <translation>
      <value>Error en el sistema de activaci&#243;n de objetos (OAF)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Help</value>
    <translation>
      <value>Anjuta: Buscar Ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compiling file: %s ...
</value>
    <translation>
      <value>Compilando archivo: %s ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadows</value>
    <translation>
      <value>Sombras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values.</value>
    <translation>
      <value>Si lo activa GTM reemplazar&#225; cualquier regi&#243;n rectangular de bloques id&#233;nticamente coloreados con una gran celda con valores ROWSPAN y COLSPAN.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meditative</value>
    <translation>
      <value>Meditaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Feasible</value>
    <translation>
      <value>Fallar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Power Ballad</value>
    <translation>
      <value>Power Ballad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No problems found.</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; ning&#250;n problema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Out of Office</value>
    <translation>
      <value>Fuera de la oficina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Modify Account</value>
    <translation>
      <value>Conectaci&#243;n - Gaim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EndPage failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; Fin de P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hue</value>
    <translation>
      <value>Tono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pressure Sensitivity</value>
    <translation>
      <value>Sensibilidad de presi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Merge Visible Layers...</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Mezclar capas visibles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_To</value>
    <translation>
      <value>_A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>product</value>
    <translation>
      <value>producto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hearts</value>
    <translation>
      <value>corazones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No title</value>
    <translation>
      <value>No hay t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File not saved, continue?
(if you continue, changes will be lost)</value>
    <translation>
      <value>No se ha guardado el archivo, &#191;continuar?
(si contin&#250;a, los cambios se perder&#225;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Return 0 if gconfd is running, 2 if not.</value>
    <translation>
      <value>Devuelve 0 si gconfd est&#225; ejecut&#225;ndose, 2 si no lo est&#225;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>today at %-I:%M:%S %p</value>
    <translation>
      <value>hoy a las %-H:%M:%S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding user for locale database</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#195;&#179;n a la base de datos local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optional arguments given to the `xterm' command.</value>
    <translation>
      <value>Argumentos opcionales para el comando `xterm'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rp3, the Red Hat PPP tool, manages PPP connections,and, to a lesser extent other types of network connections.</value>
    <translation>
      <value>rp3, el programa PPP de RedHat, controla las conexiones PPP, y, en menor medida otros tipos de conexiones de red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window history clear</value>
    <translation>
      <value>Limpiar historia de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading parameters module '%s' : option '%s' not found</value>
    <translation>
      <value>Cargando m&#195;&#179;dulo '%s' no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hot Spot X:</value>
    <translation>
      <value>Hot Spot X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (containing 1 item)</value>
    <translation>
      <value> (contiene 1 elemento)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Foreign Currencies</value>
    <translation>
      <value>Mostrar monedas extranjeras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Doc file</value>
    <translation>
      <value>Archivos de documentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTTP Proxy:</value>
    <translation>
      <value>Proxy HTTP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are no fuzzy messages left.</value>
    <translation>
      <value>No hay m&#225;s mensajes confusos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calibrate Monitor Resolution</value>
    <translation>
      <value>Calibrar resoluci&#243;n del monitor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new file.</value>
    <translation>
      <value>Crear un fichero nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create native widget!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se puede crear widget nativo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>about</value>
    <translation>
      <value>sobre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match window properties</value>
    <translation>
      <value>Comparar propiedades de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse Man Pages</value>
    <translation>
      <value>Consultar P&#225;ginas Man</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty bottom slot</value>
    <translation>
      <value>un hueco inferior vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the alias' IP address or its corresponding names.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la direcci&#243;n IP del alias o sus correspondientes nombres.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Patrones/Truchet...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to the blank transaction at the bottom of the register</value>
    <translation>
      <value>Mover la transacci&#243;n en blanco al final del registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always _use this helper</value>
    <translation>
      <value>Usar este ayudante _siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Nor gate</value>
    <translation>
      <value>Una puerta Nor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bubble Jet 10e</value>
    <translation>
      <value>Bubble Jet 10e</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info _Target Files</value>
    <translation>
      <value>Programas ac_tivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slashed</value>
    <translation>
      <value>Con barras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author</value>
    <translation>
      <value>Autor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Servers</value>
    <translation>
      <value>Servidores de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error initializing the `url-properties' capplet.</value>
    <translation>
      <value>Error al inicializar el capplet 'url-properties'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> General </value>
    <translation>
      <value> General </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Priority text only</value>
    <translation>
      <value>_Priorizar s&#243;lo texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session directory: </value>
    <translation>
      <value>Directorio de sesiones: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nt %s</value>
    <translation>
      <value>nt %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: El usuario gdm no debe ser root. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character '%s' is not valid inside an entity name</value>
    <translation>
      <value>El car&#225;cter '%s'&#183;no es v&#225;lido dentro del nombre de una entidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layout style</value>
    <translation>
      <value>Estilo de la disposici&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thin Vertical Stripe</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea vertical fina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Worm %d</value>
    <translation>
      <value>Gusano %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Head</value>
    <translation>
      <value>Cabeza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Up</value>
    <translation>
      <value>A_rriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equation</value>
    <translation>
      <value>Ecuaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Tortola</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The active gradient.
Click to open the Gradients Dialog.</value>
    <translation>
      <value>El gradiente activo.
Pulse para abrir el Di&#225;logo de gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show appointment _end times in week and month views</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la hora del final de las citas en las vistas s_emanales y mensuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E_xpand Selected Threads</value>
    <translation>
      <value>Ex_pandir Cadenas Seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Code:</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo de Cuenta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reload Configuration File</value>
    <translation>
      <value>_Releer Archivo de Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading arrowhead
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo cabeza de flecha
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>task</value>
    <translation>
      <value>tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>APM is disabled!  Cannot read battery charge information.</value>
    <translation>
      <value>&#161;APM desactivado!  No puedo leer informaci&#243;n sobre la carga de la bater&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print all key/value pairs in a directory.</value>
    <translation>
      <value>Imprime todos los pares clave/valor en un directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enhance image (reduce noise)</value>
    <translation>
      <value>Mejorar imagen (reducir ruido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window history save attributes</value>
    <translation>
      <value>Guardar atributos de historia de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modal</value>
    <translation>
      <value>Modal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sys (%)</value>
    <translation>
      <value>Sys (%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL bar width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la barra para URL:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aliases of other computers.</value>
    <translation>
      <value>Alias de otros ordenadores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Brushes...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Brochas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perfect-but-Slow Pointer Tracking</value>
    <translation>
      <value>Seguimiento perfecto (aunque lento) del puntero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sent _messages folder:</value>
    <translation>
      <value>Carpeta de _mensajes enviados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import Settings--NFS Options</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n para importar--Opciones de NFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heat</value>
    <translation>
      <value>Calor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Font Selection</value>
    <translation>
      <value>Agrandar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Weather</value>
    <translation>
      <value>GNOME Clima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Book</value>
    <translation>
      <value>Libro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basename of executable file in call to exec()</value>
    <translation>
      <value>nombre (sin ruta) del archivo ejecutable llamado por exec()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit Bookmarks...</value>
    <translation>
      <value>_Editar marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bool</value>
    <translation>
      <value>Bool</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left to Right</value>
    <translation>
      <value>Izquierda a Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;View - F3</value>
    <translation>
      <value>&amp;Ver - F3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del Contorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Delete Path</value>
    <translation>
      <value>/Borrar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SVG art</value>
    <translation>
      <value>arte SVG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Four Sided cells</value>
    <translation>
      <value>C&#233;lulas de 4 lados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Next page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina _Siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open log...</value>
    <translation>
      <value>Abrir archivo de log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boot</value>
    <translation>
      <value>Arranque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dashed List</value>
    <translation>
      <value>Lista con guiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup Pages</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas Popup</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are no marked pages.
Do you want to print the entire document?</value>
    <translation>
      <value>No hay paginas marcadas.
&#191;Quiere imprimir todo el documento?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Channel</value>
    <translation>
      <value>Hundir canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; has published meeting information.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; ha publicado informaci&#243;n de reuniones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TINV
@SYNTAX=TINV(p,dof)
@DESCRIPTION=TINV function returns the inverse of the two-tailed Student's t-distribution.
If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 or @dof &lt; 1 TINV returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
TINV(0.4,32) equals 0.852998454.

@SEEALSO=TDIST,TTEST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LN
@SYNTAX=LN(x)
@DESCRIPTION=Calcula el logaritmo natural de @x. Si @x es &lt;= 0, LN devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
LN(7) devuelve 1.94591.

@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide...</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gimp_tile_set_data is not yet implemented
</value>
    <translation>
      <value>gimp_tile_set_data a&#250;n no est&#225; implementada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete field</value>
    <translation>
      <value>_Borrar campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applying theme &quot;%s&quot;, please wait ...</value>
    <translation>
      <value>Aplicando tema &quot;%s&quot;, por favor espere ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background color for reports.</value>
    <translation>
      <value>Color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flowchart</value>
    <translation>
      <value>Diagrama de flujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ignore thread (hides the thread by default)</value>
    <translation>
      <value>_Ignorar cadena (oculta la cadena por defecto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sharpness:</value>
    <translation>
      <value>Agudeza:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jamie Zawinski</value>
    <translation>
      <value>Jamie Zawinski</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next &gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>Siguiente &amp;gt;&amp;gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gantt Chart</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;fica de Gantt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is a source package, which is not yet supported</value>
    <translation>
      <value>%s es un paquete de c&#243;digo fuente, el cual no esta soportado a&#250;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default height of the window, used when initially showing the window.</value>
    <translation>
      <value>La altura por defecto de la ventana, utilizado cuando se muestra inicialmente la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the size of object.</value>
    <translation>
      <value>Cambia el tama&#241;o del objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cote d'Ivoire</value>
    <translation>
      <value>Costa de Marfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Game of Life (to waste your time)</value>
    <translation>
      <value>El Juego de la Vida en applet (para pasar el tiempo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>starting...</value>
    <translation>
      <value>arrancando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xfig vector graphic</value>
    <translation>
      <value>archivo de vector gr&#225;fico xfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home Phone 2</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono de casa 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple editor (notepad)</value>
    <translation>
      <value>Editor simple (bloc de notas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>currency</value>
    <translation>
      <value>moneda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s error: need valid input file %s
</value>
    <translation>
      <value>%s error: se necesita un archivo de entrada v&#225;lido %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh List of Folders</value>
    <translation>
      <value>Regenerar la lista de carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lens Refraction Index:</value>
    <translation>
      <value>&#205;ndice de refracci&#243;n de lente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xbase (*.dbf) file format</value>
    <translation>
      <value>Formato de archivo XBase (*.dbf)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File not saved. Do you want to save it?</value>
    <translation>
      <value>Archivo no guardado. &#191;Desea guardarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You appear to have no IDE drives</value>
    <translation>
      <value>Al parecer Vd. no tiene discos IDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to the next message</value>
    <translation>
      <value>Mover al siguiente mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>val &lt;=bound                  (less than or equal to)</value>
    <translation>
      <value>valor &lt;= l&#237;mite                  (menor o igual a)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CSTime</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;New&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;Nuevo&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous hello</value>
    <translation>
      <value>Saludo anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IO Error on stream</value>
    <translation>
      <value>Error de E/S en stream</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Activate</value>
    <translation>
      <value>_Activar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Probability Gradient:</value>
    <translation>
      <value>Gradiente de probabilidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new application window</value>
    <translation>
      <value>Abrir una ventana nueva de aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Before each update:</value>
    <translation>
      <value>Antes de cada actualizaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graphics:</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;ficos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Testing Equality of 2 Variances (F-Test)</value>
    <translation>
      <value>Prueba de igualdad de dos varianzas (Prueba-F)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay (seconds) before taking shot (only for entire desktop shots)</value>
    <translation>
      <value>Retardo (segundos) antes de hacer la toma (s&#243;lo para tomas del escritorio completo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(empty)</value>
    <translation>
      <value>vaci&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To do a content search, Find requires an index of the files on your system.  Find can't access your index right now. </value>
    <translation>
      <value>Para hacer una b&#250;squeda por contenido, Buscar necesita un &#237;ndice de archivos en su sistema. Buscar no puede acceder a su &#237;ndice en este momento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical Gradient</value>
    <translation>
      <value>Degradado vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Create Filter From Message</value>
    <translation>
      <value>_Crear filtro del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show graphical summary</value>
    <translation>
      <value>Mostrar res&#250;men gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del tema:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BomberMaze Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de BomberMaze</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate...</value>
    <translation>
      <value>Duplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete all items in the Trash</value>
    <translation>
      <value>Borrar todos los elementos que hay en la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>balance (noun)</value>
    <translation>
      <value>saldo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new database</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo dise&#241;o de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receive Wallops</value>
    <translation>
      <value>Recibir wallops</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use default properties</value>
    <translation>
      <value>Usar propiedades por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown widget %s found</value>
    <translation>
      <value>Encontrado widget %s desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue Screen of Death</value>
    <translation>
      <value>La pantalla azul de la muerte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double</value>
    <translation>
      <value>Doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objects to design SADT diagrams</value>
    <translation>
      <value>Objetos para dise&#241;ar diagramas SADT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_ioii</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_ioii</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home key</value>
    <translation>
      <value>Tecla Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activatable</value>
    <translation>
      <value>Editable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMaker Theme</value>
    <translation>
      <value>Tema SMaker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>msdos</value>
    <translation>
      <value>msdos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of columns of buttons:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de columnas de botones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smile!</value>
    <translation>
      <value>Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include Subaccounts</value>
    <translation>
      <value>Incluir subcuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_ioio</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_ioio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Displayed feeds:</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar fuentes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Connections</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimas conexiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon View</value>
    <translation>
      <value>Vista icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clean the source directory</value>
    <translation>
      <value>Limpiar el directorio de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Russian Federation</value>
    <translation>
      <value>Federaci&#243;n Rusa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Pilot</value>
    <translation>
      <value>Elegir Pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide a process</value>
    <translation>
      <value>Oculta un proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Apr</value>
    <translation>
      <value>*Abr</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote IP Address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n IP Remota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock Symbol:</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolo de la acci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conversation</value>
    <translation>
      <value>Guarde todas las conversaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new Perl script</value>
    <translation>
      <value>Crear nuevo informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Place</value>
    <translation>
      <value>Situar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown action to be performed</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n a realizar desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arc-circle defined by three points:: %s</value>
    <translation>
      <value>Arco de c&#237;rculo definido por tres puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vs. Categories</value>
    <translation>
      <value>Vs. Categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reset Terminal</value>
    <translation>
      <value>_Reiniciar el terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grows window to the right until it `bumps into' another window.</value>
    <translation>
      <value>Amplia la ventana por la derecha hasta que encuentra otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum Height:</value>
    <translation>
      <value>Altura m&#237;nima:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOWTMP</value>
    <translation>
      <value>NOWTMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tue</value>
    <translation>
      <value>mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No object menu</value>
    <translation>
      <value>No hay men&#250; objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prodigy</value>
    <translation>
      <value>Prodigy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete %d appointments?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar %d citas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip all occurances of the current word</value>
    <translation>
      <value>Saltar todas las coincidencias de la palabra actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiple instance</value>
    <translation>
      <value>Instancias m&#250;ltiples</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balance Sheet</value>
    <translation>
      <value>Hoja de Balance</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scott Heavner</value>
    <translation>
      <value>Scott Heavner</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Methods</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todos de movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending Email</value>
    <translation>
      <value>Enviando correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal alignment</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#195;&#179;n horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Child received signal %u (%s)</value>
    <translation>
      <value>El proceso hijo recibi&#243; la se&#241;al %u (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start a new game with a different seed</value>
    <translation>
      <value>Empezar un nuevo juego con un par&#225;metro diferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tentative</value>
    <translation>
      <value>Tentativa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ranks:</value>
    <translation>
      <value>Rangos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load text from file</value>
    <translation>
      <value>Cargar texto desde fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File type is] music</value>
    <translation>
      <value>[El tipo de archivo es] m&#250;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot raise a layer without alpha.</value>
    <translation>
      <value>No puedo elevar una capa sin alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Stamp Format:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la hora en todos los textos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify a Start Page in the Preferences dialog!</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar una p&#225;gina de inicio en las preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise Layer(s)</value>
    <translation>
      <value>Elevar capa(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backups</value>
    <translation>
      <value>Resguardos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mode:</value>
    <translation>
      <value>Modo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spacing around check or radio indicator</value>
    <translation>
      <value>Espacio que rodea el indicador de radio o chequeo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Page width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changing group</value>
    <translation>
      <value>Cambiando grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate SQL window</value>
    <translation>
      <value>Activar ventana SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark header</value>
    <translation>
      <value>Cabecera oscura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Filename</value>
    <translation>
      <value>Sin Nombre de achivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print shaded box over</value>
    <translation>
      <value>Sobreimprimir un recuadro ombreado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot get info on file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo obtener informaci&#243;n sobre el archivo '%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CRITBINOM
@SYNTAX=CRITBINOM(trials,p,alpha)
@DESCRIPTION=CRITBINOM function returns the smallest value for which thecumulative is greater than or equal to a given value. @n is the number of trials, @p is the probability of success in trials, and @alpha is the criterion value. 
If @trials is a non-integer it is truncated. If @trials &lt; 0 CRITBINOM returns #NUM! error. If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 CRITBINOM returns #NUM! error. If @alpha &lt; 0 or @alpha &gt; 1 CRITBINOM returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
CRITBINOM(10,0.5,0.75) equals 6.

@SEEALSO=BINOMDIST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ascending</value>
    <translation>
      <value>Ascendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a subdirectory which can be used to store
user defined patterns.  The default gimprc file
checks this subdirectory in addition to the system-
wide GIMP patterns installation when searching for
patterns.</value>
    <translation>
      <value>Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar
patrones definidos por el usuario. El fichero por omisi&#243;n 'gimprc'
comprueba este subdirectorio adem&#225;s de la instalaci&#243;n global
de patrones cuando se buscan patrones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secure web sites</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas web seguras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse Bookmark</value>
    <translation>
      <value>Invertir Marca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portals</value>
    <translation>
      <value>Portales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Latest Information</value>
    <translation>
      <value>Enviar &#250;ltima informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bezier Select</value>
    <translation>
      <value>Selec. B&#232;zier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMTP server problem: %s</value>
    <translation>
      <value>Servidor SMTP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drop Shadow Blur Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio de Desenfoque de la Sombra Arrojada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not save signature file.</value>
    <translation>
      <value>No pude guardar el archivo de firma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create icon file ...
</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear icono ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't identify FIG object: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo identificar el objeto FIG: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fail</value>
    <translation>
      <value>Fallar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/By Color...</value>
    <translation>
      <value>/Seleccionar/Mediante recoge-color...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smart terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal inteligente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not too shabby</value>
    <translation>
      <value>No demasiado dif&#237;cil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open file `%s':
%s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el archivo `%s':
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scatter HSV: Scattering...</value>
    <translation>
      <value>Esparcir por HSV: Esparciendo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gen + Encode</value>
    <translation>
      <value>Generar y codificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeat &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Repetir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertically aligned pump</value>
    <translation>
      <value>Bomba alineada verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Saving</value>
    <translation>
      <value>Guardar ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Precipitation in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Precipitaci&#243;n en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme</value>
    <translation>
      <value>La URI&#183;`%s'&#183;no es una URI&#183;absoluta utilizando el esquema de fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Successfully loaded %s.</value>
    <translation>
      <value>%s fue cargado correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blitspin takes a bitmap and repeatedly rotates it by 90 degrees using logical operations.</value>
    <translation>
      <value>Blitspin hace repetidamente rotaciones de 90&#176; con una imagen bitmap, usando operaciones l&#243;gicas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle side panel visibility</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Esconder panel lateral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers</value>
    <translation>
      <value>Suscribirse o de-suscribirse de carpetas de los servidores remotos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account</value>
    <translation>
      <value>Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab Screenshot...</value>
    <translation>
      <value>Obtener captura de pantalla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lookup a symbol</value>
    <translation>
      <value>Buscar un s&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aborted transfer would be successful.</value>
    <translation>
      <value>Abortada transferencia con &#233;xito.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fuzzy messages:</value>
    <translation>
      <value>Mensajes &#171;fuzzy&#187;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History up</value>
    <translation>
      <value>Hist&#195;&#179;rico arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iran</value>
    <translation>
      <value>Ir&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Which extension file you want to edit? </value>
    <translation>
      <value> &#191;Qu&#233; archivo de extensi&#243;n desea editar? </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus file manager search results list view</value>
    <translation>
      <value>Vista de lista de resultados del manipulador de archivos Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Proxy</value>
    <translation>
      <value>No Proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of trails.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de rastros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete _column(s)</value>
    <translation>
      <value>Borrar _columna(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tonga</value>
    <translation>
      <value>Tonga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Average under brush</value>
    <translation>
      <value>Promedio bajo la brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game to play</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo del juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Side Panel</value>
    <translation>
      <value>Mostrar panel _lateral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main dictionary:</value>
    <translation>
      <value>Diccionario principal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>updating %s to version %s-%s solves conflict</value>
    <translation>
      <value>actualizando %s a la versi&#243;n %s-%s resuelve el conflicto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iraq</value>
    <translation>
      <value>Irak</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>line: </value>
    <translation>
      <value>linea: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No plug_type specified for a plug widget</value>
    <translation>
      <value>No se ha especifico ning&#250;n plug_type para un widget de plug</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/VCR Navigator...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Navegador VCR...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The offset format string contains invalid format specifier.
Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed.</value>
    <translation>
      <value>&#161;La cadena de formato del desplazamiento contiene un especificador de formato que no es ni 'x', ni 'd', ni 'o'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a GTK+ theme file (gtkrc)</value>
    <translation>
      <value>Elija un archivo de tema GTK+ (gtkrc)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'</value>
    <translation>
      <value>Se&#183;cerr&#243;&#183;el&#183;elemento&#183;'%s',&#183;pero el elemento que est&#225; abierto actualmente es '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show total filesystem sizes</value>
    <translation>
      <value>Ver el tama&#241;o total de los sistemas de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>argument is a suite id</value>
    <translation>
      <value>el argumento es un suite id</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register Mail provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Preview</value>
    <translation>
      <value>_Vista preliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new price.</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un precio nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vendor</value>
    <translation>
      <value>Fabricante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help file</value>
    <translation>
      <value>Archivos de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FINV
@SYNTAX=FINV(p,dof1,dof2)
@DESCRIPTION=FINV function returns the inverse of the F probability distribution.
If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 FINV returns #NUM! error. If @dof1 &lt; 1 or @dof2 &lt; 1 FINV returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
FINV(0.2,2,4) equals 2.472135955.

@SEEALSO=FDIST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LN
@SYNTAX=LN(x)
@DESCRIPTION=Calcula el logaritmo natural de @x. Si @x es &lt;= 0, LN devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
LN(7) devuelve 1.94591.

@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new rule</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nueva regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of trails:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de rastros:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All traffic halted
</value>
    <translation>
      <value>Todo el tr&#225;fico detenido
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asia/Bahrain</value>
    <translation>
      <value>Bahrein</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get new online quotes for stock accounts.</value>
    <translation>
      <value>Descargar nuevas cotizaciones para las cuentas de valores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Host:</value>
    <translation>
      <value>_Servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QUEUE</value>
    <translation>
      <value>COLA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Criteria range</value>
    <translation>
      <value>Rango de criterios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>structure diagram</value>
    <translation>
      <value>diagrama de estructura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Text</value>
    <translation>
      <value>Ver como texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Model</value>
    <translation>
      <value>Modelo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Jobs</value>
    <translation>
      <value> Procesos en 2&#186; plano </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This  program  is  part of  the  GNOME  project for Linux. Logview comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it under the conditions of the GNU General Public Licence. The log icon is a courtesy of Tuomas Kuosmanen (a.k.a tigert).</value>
    <translation>
      <value>Este programa forma parte del proyecto GNOME para Linux. Logview se
entrega sin garant&#237;a alguna. Es software libre, y alentamos su 
distribuci&#243;n bajo los t&#233;rminos de la licencia publica GNU. El icono
de log es cortes&#237;a de Tuomas Kuosmanen (a.k.a tigert).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift Vertically</value>
    <translation>
      <value>Desplazar verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are no configurable settings for this screensaver.</value>
    <translation>
      <value>No hay par&#225;metros de configuraci&#243;n disponibles para este salvapantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DB Browser (by name - please wait)</value>
    <translation>
      <value>Explorador de procedimientos (por nombre - por favor espere)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Major scale:</value>
    <translation>
      <value>Escala _mayor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: An Error occured in the CORBA system.</value>
    <translation>
      <value>%s: Ha ocurrido un error en el sistema CORBA.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard Shortcuts</value>
    <translation>
      <value>Atajos del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EMAIL</value>
    <translation>
      <value>CORREO-E</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic/Russian (IBM-866)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico/Ruso (IBM-866)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not connect for transfer!</value>
    <translation>
      <value>Error Connectando al encaje. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Textual Summary</value>
    <translation>
      <value>Res&#250;men Textual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU limit exceeded</value>
    <translation>
      <value>Limite de Cpu excedido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destroy window</value>
    <translation>
      <value>Destruir ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modes</value>
    <translation>
      <value>Modos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Binomial distribution</value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n de binomio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GGV PostScript View</value>
    <translation>
      <value>Vista PostScript GGV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Wizard</value>
    <translation>
      <value>Asistente para Aplicaciones GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compressing XML file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Comprobando fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save existing tree?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Guardar esquema existente?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type 2 Robot Score</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n Robots de tipo 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>twm</value>
    <translation>
      <value>twm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nothing</value>
    <translation>
      <value>nada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Soil</value>
    <translation>
      <value>Tierra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Generated Brushes Dir</value>
    <translation>
      <value>Seleccione dir. de brochas generadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alpha Threshold:</value>
    <translation>
      <value>Umbral alfa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese Simplified (GBK)</value>
    <translation>
      <value>Chino Simplificado (GKB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>two</value>
    <translation>
      <value>dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone</value>
    <translation>
      <value>Ninguno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit keymap</value>
    <translation>
      <value>Editar mapa del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>O'Reilly</value>
    <translation>
      <value>O'Reilly</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go forward - Right button: History</value>
    <translation>
      <value>Adelante - Bot&#243;n derecho: Historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all Arti_cles</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todos los Art&#237;_culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bit Rate</value>
    <translation>
      <value>Tasa de bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Tool Options...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Opciones de herramienta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Linenums</value>
    <translation>
      <value>Alternar n&#250;meraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expense Barchart</value>
    <translation>
      <value>Haber</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot create special file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo crear el archivo especial &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not connect to gnome-session</value>
    <translation>
      <value>No pudo conectar a la sesi&#243;n de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Decimal to _Octal </value>
    <translation>
      <value>Decimal a _octal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removing Animation Background...</value>
    <translation>
      <value>Cambiando tama&#241;o de todos los cuadros de animaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Replace...        F4</value>
    <translation>
      <value>&amp;Reemplazar...      F4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smiley</value>
    <translation>
      <value>Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>launch icon</value>
    <translation>
      <value>icono de ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Width...</value>
    <translation>
      <value>A_ncho...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make this Occurrence _Movable</value>
    <translation>
      <value>Hacer esta ocurrencia _movible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not execute %s (check if xanim is installed)</value>
    <translation>
      <value>no puedo ejecutar %s (compruebe si xanim est&#225; instalado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workbook %s already exists.
Do you want to save over it?</value>
    <translation>
      <value>El libro de trabajo %s ya existe.
&#191;Desea sobrescribilo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Part</value>
    <translation>
      <value>Archivo anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is no active buffer to move the cursor in!</value>
    <translation>
      <value>No hay un buffer activo para mover el cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Large 3x3</value>
    <translation>
      <value>3x3 grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use panel size hint</value>
    <translation>
      <value>Usa la sugerencia para el tama&#241;o del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Online Notify List...</value>
    <translation>
      <value>Lista de n_otificaci&#243;n en l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Streets and alleys</value>
    <translation>
      <value>Calles y callejones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open _in %d New Windows</value>
    <translation>
      <value>Abrir _en  %d nuevas ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to connect to POP server.
No support for requested authentication mechanism.</value>
    <translation>
      <value>No pude conectar con el servidor POP.
El sistema de autentificaci&#243;n definido no est&#225; implementado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Catcha</value>
    <translation>
      <value>Catcha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! %_CHAT%_ connection with %_%s%_ [%!%s port %d%!] established
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! %_CHAT%_ conexi&#243;n establecida con %_%s%_ [%!%s puerto %d%!]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Curacao</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Page Set_up...</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/Configurar _p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>installing &quot;%s&quot; to &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>instalando &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Both</value>
    <translation>
      <value>Ambos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy the selected text to the clipboard.</value>
    <translation>
      <value>Copia el texto seleccionado en el portapapeles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used</value>
    <translation>
      <value>Usada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Volume Up</value>
    <translation>
      <value>Subir Volumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit a question for FAQs</value>
    <translation>
      <value>Enviar preguntas para las FAQs (Preguntas de uso frecuente)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thunderous squall</value>
    <translation>
      <value>Chubascos con truenos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify a range to search.</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar un rango de b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attraction is based on interactions of points which attract each other up to a certain distance and then begin to repel each other.</value>
    <translation>
      <value>Attraction est&#225; basado en las interacciones entre puntos que se atraen o repelan mutuamente, en relaci&#243;n con la distancia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show commands debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar mensajes de depuraci&#243;n de Command</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to _Date</value>
    <translation>
      <value>Ir a una _fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New User</value>
    <translation>
      <value>Nuevo usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern:</value>
    <translation>
      <value>Patr&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continue on error</value>
    <translation>
      <value>Continuar si hay errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General Appearance</value>
    <translation>
      <value>Apariencia general</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>initgroups() failed for %s. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>%s: Fall&#243; initgroups() para %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eenie</value>
    <translation>
      <value>Eenie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: rebate</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: descuento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File As:</value>
    <translation>
      <value>Archivo Como:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double-Weeks</value>
    <translation>
      <value>Doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cesar Miquel (miquel@df.uba.ar)</value>
    <translation>
      <value>Cesar Miquel (miquel@df.uba.ar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show font size</value>
    <translation>
      <value>Mostrar tama&#241;o de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear all directories entered</value>
    <translation>
      <value>Limpiar todos los directorios ingresados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bi-Linear</value>
    <translation>
      <value>Bi-lineal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate Optimal Palette</value>
    <translation>
      <value>Generar paleta &#243;ptima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Ceniza volc&#225;nica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load address book %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar el libro de direcciones %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer _Black</value>
    <translation>
      <value>El ordenador juega las _negras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User</value>
    <translation>
      <value>Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to retrieve package-list.xml!
</value>
    <translation>
      <value>!Imposible obtener la lista de paquetes!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the widget is the default widget</value>
    <translation>
      <value>Cuando el widget es el widget por omisi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Check Spelling</value>
    <translation>
      <value>Corrector ortogr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mean:</value>
    <translation>
      <value>_Media:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accept file from %s?
</value>
    <translation>
      <value>&#191;Aceptar el archivo de %s?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fetching summary information for new messages</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo informaci&#243;n de los nuevos mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User/Device Fn</value>
    <translation>
      <value>Fn usuario/dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Treat multiple addresses as:</value>
    <translation>
      <value>Tratar m&#250;ltiples direcciones como:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active when reading a string from the user.</value>
    <translation>
      <value>Teclas r&#225;pidas activas al leer una cadena del usuario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BESSELY
@SYNTAX=BESSELY(x,y)
@DESCRIPTION=BESSELY function returns the Neumann, Weber or Bessel function. @x is where the function is evaluated. @y is the order of the bessel function, if non-integer it is truncated.
If x or n are not numeric a #VALUE! error is returned. If n &lt; 0 a #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
BESSELY(4,2) equals 0.215903595.

@SEEALSO=BESSELJ,BESSELK,BESSELY</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' is about to be overwritten.

Do you want to continue?</value>
    <translation>
      <value>``%s'' se va a sobreescribir.
&#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Panama</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Permission </value>
    <translation>
      <value> Permisos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Czech Republic</value>
    <translation>
      <value>Rep&#250;blica Checa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attach _Message(s)</value>
    <translation>
      <value>_Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General Settings</value>
    <translation>
      <value>General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a level:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un nivel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tails</value>
    <translation>
      <value>Colas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symphony</value>
    <translation>
      <value>Sinfon&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keith Romberg &lt;kromberg@saxe.com&gt;</value>
    <translation>
      <value>Keith Romberg &lt;kromberg@saxe.com&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconify All</value>
    <translation>
      <value>Minimizar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Num. lines:</value>
    <translation>
      <value>Num. de lineas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use a separate tab/window for notices and server notices</value>
    <translation>
      <value>Usar una venatan o pesta&#241;a separada para los mensajes del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>set_arg not implemented in widget</value>
    <translation>
      <value>set_args no est&#225; implementado en el widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy dust whirls</value>
    <translation>
      <value>Remolino de polvo abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should introduce a proper number of minutes in the entry.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un n&#250;mero apropiado de minutos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pre_vious Article</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culo A_nterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hopalong</value>
    <translation>
      <value>Hopalong</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>downloading %d packages</value>
    <translation>
      <value>descargando %d paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entry</value>
    <translation>
      <value>Fin de la Entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: withdraw</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: reintegro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (3rd copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (3&#170; copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Frequency (seconds):</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia de actualizaci&#243;n (segundos):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (Due </value>
    <translation>
      <value> (Falta </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deal another round</value>
    <translation>
      <value>Dar otra ronda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open file for writing!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo abrir el archivo para escribir!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The category this template belongs to</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;a a la cual pertenece esta plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stick / Unstick Window</value>
    <translation>
      <value>Clavar / Desclavar Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Previous workspace</value>
    <translation>
      <value>Escritorio _anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monte carlo</value>
    <translation>
      <value>Monte carlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not perform this replacement</value>
    <translation>
      <value>No realizar este reemplazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Material</value>
    <translation>
      <value>Material</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Tooltips on/off</value>
    <translation>
      <value>Conmuta consejos de herramienta activado/desactivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>inches</value>
    <translation>
      <value>pulgadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Aug</value>
    <translation>
      <value>*Ago</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Header:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Encabezado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving  project ...
</value>
    <translation>
      <value>Guardando proyecto ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Dock</value>
    <translation>
      <value>_Empotrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; will need to be downloaded. </value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; necesita ser descargado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_ghelp</value>
    <translation>
      <value>_ghelp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debugging output</value>
    <translation>
      <value>Activar mensajes de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create...</value>
    <translation>
      <value>Crear...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>function</value>
    <translation>
      <value>funci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yahtzee [50]</value>
    <translation>
      <value>Yahtzee [50]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill window thumbnails with screen contents</value>
    <translation>
      <value>Rellenar vistas en miniatura de ventanas con contenidos de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the previous important message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el anterior mensaje importante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify the options for this game</value>
    <translation>
      <value>Modificar las opciones de este juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transfer aborted -</value>
    <translation>
      <value>envio abortado -</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove current data source</value>
    <translation>
      <value>Eliminar la actual fuente de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This version of balsa is compiled without gnome-print support.
Printing is not possible.</value>
    <translation>
      <value>Balsa no pudo encontrar la fuente %s
No es posible imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug-Ins</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adidos (Plug-ins)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A macro sub-program call step</value>
    <translation>
      <value>Un paso de llamada a subprograma de macro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Amplitude</value>
    <translation>
      <value>Amplitud</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit program</value>
    <translation>
      <value>Salir del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portuguese of Brazil (pt-BR)</value>
    <translation>
      <value>Portugu&#233;s de Brasil (pt-BR)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste the clipboard to the cursor location.</value>
    <translation>
      <value>Pega el contenido del portapapeles en la posici&#243;n del cursor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying from pilot...</value>
    <translation>
      <value>Copiando desde el pilot...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTCP messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes CTCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Animators/Blend...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Animaci&#243;n/Mezclar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cylinders</value>
    <translation>
      <value>_Cilindros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date sent</value>
    <translation>
      <value>Fecha de env&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound when message is sent</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un mensaje es enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' doesn't seem to exist.

</value>
    <translation>
      <value>'%s' parece que no existe.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workspace %d</value>
    <translation>
      <value>Escritorio %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Service Not Available</value>
    <translation>
      <value>Servicio de b&#250;squeda no disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patterns</value>
    <translation>
      <value>Fondos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution's addressbook name selection interface.</value>
    <translation>
      <value>Interfaz de Evolution de selecci&#243;n de nombre de la agenda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename Buddy</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for items that are too new</value>
    <translation>
      <value>Buscar elementos que son demasiado nuevos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown widget '%s' found</value>
    <translation>
      <value>Encontrado widget '%s' desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current view settings</value>
    <translation>
      <value>Guardar las actuales opciones de visualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compression Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de compresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page &amp;break before</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Cortar la p&#225;gina antes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wallpaper Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Striped</value>
    <translation>
      <value>Bandas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close this Help window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar esta ventana de Ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (124th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 124).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unicode (UTF-32LE)</value>
    <translation>
      <value>Unicode (UTF-32LE)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Search for Contacts</value>
    <translation>
      <value>Bu_scar contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resident memory set size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la memoria residente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No sounds when you log in</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un amgio se conecte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>and many others...</value>
    <translation>
      <value>y muchos otros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete group %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que desea borrar el grupo %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No doc string stored in schema at '%s'
</value>
    <translation>
      <value>No hay ninguna cadena doc guardada en el schema en '%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find help directory</value>
    <translation>
      <value>No se pudo encontrar el directorio de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second Color</value>
    <translation>
      <value>Segundo color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format as Currency</value>
    <translation>
      <value>Formato monetario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show details</value>
    <translation>
      <value>Mostrar detalles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter user name you want stored on your pilot</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de querer borrar el pilot %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Part. #</value>
    <translation>
      <value>Part. #</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test with gconf</value>
    <translation>
      <value>Prueba con gconf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_iooi</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_iooi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory to centralize calendar component editor dialogs</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para centralizar el componente del editor de di&#225;logos del calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QIF Filename:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de archivo QIF:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>open_account_window(): account=NULL with clone flag</value>
    <translation>
      <value>open_account_window(): account=NULL con la bandera 'clone'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload themes in window manager after saving.</value>
    <translation>
      <value>Cargar los temas en el gestor de ventanas tras guardar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If this is disabled, Pan will not wrap the original message when creating the reply.</value>
    <translation>
      <value>Si est&#225; deshabilitado, Pan no ajustar&#225; el mensaje original al crear la respuesta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thank you for using GNU Midnight Commander</value>
    <translation>
      <value>Gracias por usar el GNU Midnight Commander</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Venezuelan bolivar</value>
    <translation>
      <value>Bol&#237;var venezolano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_iooo</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_iooo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fallback page size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del documento por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Guides/Remove Guides</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Gu&#237;as/Quitar gu&#237;as...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Lights</value>
    <translation>
      <value>Monitor Modem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable word _wrapping</value>
    <translation>
      <value>Activar el ajuste autom&#225;tico de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s has left the chat session.</value>
    <translation>
      <value>%s se ha retirado de la sesi&#243;n de conferencia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing Files</value>
    <translation>
      <value>Importando archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dial the selected Internet connection</value>
    <translation>
      <value>Llama a trav&#233;s de la conexi&#243;n a internet seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No search string was specified!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ninguna cadena de texto fue especificada!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to execute Bug Report Tool</value>
    <translation>
      <value>Imposible ejecutar la Herramienta de Informe de Fallos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the visibility of the line toolbar</value>
    <translation>
      <value>(Des)Activar la visibilidad de la Barra de Herramientas L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Application</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading pixmap file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error cargando archivo de mapa de pixels: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build</value>
    <translation>
      <value>Construcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have ~/</value>
    <translation>
      <value>Usted tiene el archivo ~/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s

This is a sample Nautilus content view component.</value>
    <translation>
      <value>%s

Este es un ejemplo de componente de vista de contenido en Nautilus.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CORBA</value>
    <translation>
      <value>CORBA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo una imagen indexada con alfa puede ser guardada en formato CEL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>St_op Debugger</value>
    <translation>
      <value>Detener depurad_or</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plain</value>
    <translation>
      <value>Simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show stack trace of the program</value>
    <translation>
      <value>Mostrar valor de la pila del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file &quot;%s&quot; already exists.
Do you want to overwrite it?.</value>
    <translation>
      <value>El archivo &quot;%s&quot; existe.
&#191;Desea sobreescribirlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Patr&#243;n Biselado/Flecha...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable auto-fire</value>
    <translation>
      <value>habilitar auto-fuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Union square</value>
    <translation>
      <value>Union square</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Co_mma (,)</value>
    <translation>
      <value>_Coma (,)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)</value>
    <translation>
      <value>Enviar datos de configuraci&#243;n a m&#225;quinas cliente (NO IMPLEMENTADO)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for overloaded virtuals</value>
    <translation>
      <value>Avisar por virtuales sobrecargados (overloaded-virtuals)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Component has no editable properties</value>
    <translation>
      <value>El componente no tiene propiedades editables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown document type.</value>
    <translation>
      <value>Tipo de documento desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plait</value>
    <translation>
      <value>Trenza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This image depth is not supported</value>
    <translation>
      <value>Esta profundidad de imagen no est&#225; soportada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all tasks</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todas las tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gears</value>
    <translation>
      <value>Engranajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal gradient</value>
    <translation>
      <value>Degradado horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Really revert file %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea realmente revertir los cambios del archivo %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Short Desc: %s
</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n corta: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View _passwords...</value>
    <translation>
      <value>Ver _claves...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new portfolio</value>
    <translation>
      <value>Crea un nuevo Portfolio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of last characters to show</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de caracteres que mostrar al final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Symbol</value>
    <translation>
      <value>Insertar s&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process block</value>
    <translation>
      <value>Procesar bloque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/Errores de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of light source to apply</value>
    <translation>
      <value>Tipo de la fuente de luz a aplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>read by group</value>
    <translation>
      <value>lectura por grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Selection Dialog</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo de selecci&#243;n de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light Color:</value>
    <translation>
      <value>Color de luz:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically update every </value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;ticamente actualiza todo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Paper Size</value>
    <translation>
      <value>Elija el tama&#241;o del papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Email Notification</value>
    <translation>
      <value>Enviar notificaci&#243;n por correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.
	'%s' didn't start
</value>
    <translation>
      <value>wm-properties-capplet: Imposible de inicializar el gestor de ventanas.
	No se lanz&#243; '%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;More&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;M&#225;s&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The path %s must be relative to the filesystem root (start with /).</value>
    <translation>
      <value>La ruta %s debe ser relativa a la raiz de ficheros (debe comenzar con /).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize the toolbar</value>
    <translation>
      <value>Personalizar la barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Republic Of Korea</value>
    <translation>
      <value>Rep&#250;blica de Corea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default URL:</value>
    <translation>
      <value>URL por omisi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate Channel</value>
    <translation>
      <value>Duplicar canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly
(Enlightenment, FVWM)</value>
    <translation>
      <value>El Gestor de ventanas espera que el paginador modifique directamente las propiedades de escritorio+&#225;rea
(Enlightenment, FVWM)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EOG Image collection view factory</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a de visualizadores de colecciones de imagenes EOG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mc.ext will be used for this moment.</value>
    <translation>
      <value>mc.ext ser&#225; usado para este momento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (copy)%s</value>
    <translation>
      <value>%s (copia) %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is queued for saving or decoding</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo est&#225; en espera para ser salvado o decodificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to replace file.</value>
    <translation>
      <value>Imposible reemplazar archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thumbnail Size (percentage of original)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la imagen preliminar (porcentaje del original)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert _column(s)</value>
    <translation>
      <value>Insertar _columna(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Themes:</value>
    <translation>
      <value>Temas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Guides/Center Guide...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Gu&#237;as/Gu&#237;as centrales...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum Total Process Size</value>
    <translation>
      <value>M&#237;nimo del Tama&#241;o Total de los Procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Name of new table</value>
    <translation>
      <value>Entre el nombre de la tabla nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Extension file edit</value>
    <translation>
      <value>&amp;Editar el archivo de extensiones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Desc)</value>
    <translation>
      <value>(Descripci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Active VFS directories</value>
    <translation>
      <value> Directorios virtuales (VFS) activos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Days between warning and password expiration:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de d&#237;as entre el aviso y la expiraci&#243;n de la contrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debuggers</value>
    <translation>
      <value>Depuradores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure GDM (this login manager). This will require the root password.</value>
    <translation>
      <value>Configurar GDM (este gestor de acceso). Esto requiere la contrase&#241;a de root.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify the selected Internet connection</value>
    <translation>
      <value>Modifica la conexi&#243;n a internet seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>date-end</value>
    <translation>
      <value>fecha de fin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start_Stack</value>
    <translation>
      <value>Inicio_Pila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create lock file for %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude bloquear el archivo para %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete messages from server after download</value>
    <translation>
      <value>_Borrar los mensajes del servidor despu&#233;s de descargarlos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy...</value>
    <translation>
      <value>Copiar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the widget can be the default widget</value>
    <translation>
      <value>Cuando el widget puede ser el widget por omisi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust</value>
    <translation>
      <value>Ajustar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>expert</value>
    <translation>
      <value>experto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Utilities</value>
    <translation>
      <value>Utilitarios de Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by correctness</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por parecido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Aplicaci&#243;n/Ajustar Frente-Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty Trash on exit</value>
    <translation>
      <value>Vaciar la papelera al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Swap Contexts</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Intercambiar colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>None          (silently accept invalid input)</value>
    <translation>
      <value>Ninguno     (acepta silenciosamente datos inv&#225;lidos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Glossary PO file format</value>
    <translation>
      <value>Formato de archivo PO del Glosario de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>button3</value>
    <translation>
      <value>button3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>button4</value>
    <translation>
      <value>button4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Just another clock</value>
    <translation>
      <value>Simplemente otro reloj m&#225;s; este con la apariencia del reloj de NeXT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>button5</value>
    <translation>
      <value>button5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the name of the mail server to use when sending e-mail messages.</value>
    <translation>
      <value>Por favor introduce el nombre del servidor de correo para ser usado al enviar mensajes email.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Source</value>
    <translation>
      <value>Ver C&#243;digo Fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required</value>
    <translation>
      <value>discordancia de dimensiones, pdl tiene dimensi&#243;n %d pero se requieren al menos %d dimensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable ICMP Filtering related to the following packets:</value>
    <translation>
      <value>Habilitar Filtrado ICMP relacionado con los siguientes paquetes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percolate</value>
    <translation>
      <value>Filtrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear the selected cells' contents</value>
    <translation>
      <value>Eliminar el contenido de las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button border</value>
    <translation>
      <value>Borde del bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--colors KEYWORD={FORE},{BACK}

{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used

Keywords:
   Global:       errors, reverse, gauge, input
   File display: normal, selected, marked, markselect
   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus
   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel
   Help:         helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink
   File types:   directory, execute, link, device, special, core

Colors:
   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,
   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,
   brightcyan, lightgray and white

</value>
    <translation>
      <value>--colors CONTEXTO={FRENTE},{FONDO}

{FRENTE} y {FONDO} se pueden omitir y se utilizar&#225; el valor est&#225;ndar

Contextos:
   Globales:           errors, reverse, gauge, input
   Visor de archivos:  normal, selected, marked, markselect
   Di&#225;logos:           dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus
   Men&#250;s:              menu, menuhot, menusel, menuhotsel
   Ayuda:              helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink
   Tipo de archivos:   directory, execute, link, device, special, core

Colores:
   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,
   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,
   brightcyan, lightgray and white

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning private object directory...</value>
    <translation>
      <value>Revisando directorio de objetos privados...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No auth needed</value>
    <translation>
      <value>No se requiere autorizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip image vertically</value>
    <translation>
      <value>Invertir la imagen verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate Frames (%ld/%ld)</value>
    <translation>
      <value>Duplicar cuadros (%ld/%ld)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author:</value>
    <translation>
      <value>Autor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot view: not a regular file </value>
    <translation>
      <value> No se puede ver: 
 no es un archivo ordinario </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Year</value>
    <translation>
      <value>A&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fourth-level</value>
    <translation>
      <value>Cuarto-nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Really close?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cerrar realmente?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How to insert SrcLayer into the Dst. Frame's Layerstack
0 means on top i.e. in front</value>
    <translation>
      <value>C&#243;mo insertar la capa origen en la pila de capas del cuadro destino
0 significa en la cima, es decir, en el frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Name : %s 

You do not have permission to change the priority of this process. You can enter the root password to gain the necessary permission.</value>
    <translation>
      <value>No tiene permiso para cambiar la prioridad de este proceso. Puede  introducir la contrase&#241;a de root para obtener los permisos necesarios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ring, but no answer.</value>
    <translation>
      <value>Suena, pero no responde.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If the mount point does not exist, it will be created.</value>
    <translation>
      <value>Si el punto de montaje no existe se crear&#225;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path %d</value>
    <translation>
      <value>Camino %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>spool</value>
    <translation>
      <value>gestionar colas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Could not load block bitmap from: 
 %s 
</value>
    <translation>
      <value> No puedo cargar bloques de: 
  %s 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD3</value>
    <translation>
      <value>MOD3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD4</value>
    <translation>
      <value>MOD4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup save dialog when recording is finished</value>
    <translation>
      <value>Mostrar di&#225;logo de Guardar cuando haya finalizado la grabaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD5</value>
    <translation>
      <value>MOD5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to None</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a Ninguno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrong Password.</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a incorrecta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to previous message</value>
    <translation>
      <value>Ir al mensaje anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partition Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de partici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create folder: Invalid operation on this store</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear la carpeta: Operaci&#243;n no v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving %d new groups for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Recuperados %d grupos nuevos para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Munch munches squares until killed.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Munch&#187; mastica cuadrados hasta ser muerto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Mode/Indexed...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Modo/Indexado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically reload themes when they are updated.</value>
    <translation>
      <value>Releer temas autom&#225;ticamente cuando son actualizados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dominican peso</value>
    <translation>
      <value>Peso dominicano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symbolic link filename:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del nuevo enlace simb&#243;lico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save failed.
%s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al guardar.
: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus JavaScript Warning</value>
    <translation>
      <value>Aviso del JavaScript de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU/MEM usage meter</value>
    <translation>
      <value>Muestra la utilizaci&#243;n de la memoria y del tiempo procesador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CVS messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes CVS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sequences</value>
    <translation>
      <value>Secuencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Privacy Statement</value>
    <translation>
      <value>Estatuto de Privacidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Palette as</value>
    <translation>
      <value>Salvar la paleta como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo (24th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo foo (copia 24)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not enough memory!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No hay suficiente memoria!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background color is set</value>
    <translation>
      <value>El color del fondo est&#225; puesto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New text viewer window</value>
    <translation>
      <value>Nueva ventana de visor de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>darxget %s</value>
    <translation>
      <value>darxget %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File transfer</value>
    <translation>
      <value>Transferencia de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replac</value>
    <translation>
      <value>Reempl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Severity</value>
    <translation>
      <value>Gravedad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From A to B</value>
    <translation>
      <value>De A a B</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arabic (Windows-1256)</value>
    <translation>
      <value>Ar&#225;biga (Windows-1256)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple Sound Recorder</value>
    <translation>
      <value>Una grabadora de sonidos simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MODE</value>
    <translation>
      <value>MODO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Connect Program</value>
    <translation>
      <value>Programa por defecto para la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IRC Error</value>
    <translation>
      <value>Error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help</value>
    <translation>
      <value>Ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale X</value>
    <translation>
      <value>Escala en X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Marking %d messages deleted...</value>
    <translation>
      <value>Moviendo mensajes leidos a %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Immediately</value>
    <translation>
      <value>Enviar inmediatamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow as flexible server</value>
    <translation>
      <value>Permitir como servidor flexible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find in Files completed ... unsuccessful</value>
    <translation>
      <value>Buscar en Archivos termin&#243; ... Incorrectamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Y</value>
    <translation>
      <value>Escala en Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DAYS360 
@SYNTAX=DAYS360 (date1,date2,method)
@DESCRIPTION=DAYS360 returns the number of days from @date1 to @date2 following a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days.
If @method is true, the European method will be used.  In this case, if the day of the month is 31 it will be considered as 30.
If @method is false or omitted, the US method will be used.  This is a somewhat complicated industry standard method.
Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion for you, so you can enter a date as a string.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
DAYS360(DATE(2003, 2, 3), DATE(2007, 4, 2)) equals 1499.

@SEEALSO=MONTH, TIME, NOW, YEAR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DAYS360
@SYNTAX=DAYS360 (fecha1,fecha2,m&#233;todo)
@DESCRIPTION=Devuelve la cantidad de d&#237;as entre @fecha1 y @fecha2 siguiendo un calendario de 360 d&#237;as con todos los meses de 30 d&#237;as.
Si @m&#233;todo es VERDAD, el m&#233;todo europeo es usado. En ese caso, si el d&#237;a del mes es un 31, ser&#225; considerado como un 30.
Si @m&#233;todo es FALSO o se omite, el m&#233;todo estadounidense ser&#225; usado. Que es un m&#233;todo m&#225;s complicado usado como m&#233;todo estandardizado en la industria en EE.UU.
Note que Gnumeric convertir&#225; las fechas dadas como cadenas de texto al n&#250;mero de serie de la fecha usado de manera interna; es decir que puede si lo desea pasar las fechas como cadenas de texto.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=MONTH, TIME, NOW, YEAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Please send any bug reports (including the output of `mc -V')
to mc-devel@gnome.org
</value>
    <translation>
      <value>
Si detecta alg&#250;n fallo puede comunicarlo a mc-devel@gnome.org
incluyendo la descripci&#243;n obtenida con `mc -V'.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No matching record found.</value>
    <translation>
      <value>Ninguna entrada corresponde.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The system administrator is not allowed to login from this screen</value>
    <translation>
      <value>No est&#225; permitido que el administrador del sistema entre desde esta pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please press the %s
and then wait until this message disappears.

Then, press it again to see if OK appears
next to its button.

If you want to escape, press a single Escape key
and wait as well.</value>
    <translation>
      <value>Por favor, presione la tecla %s
y espere hasta que este mensaje desaparezca.

Luego, presione la tecla de nuevo y vea si el mensaje de &quot;OK&quot; aparece
junto a su bot&#243;n 

Si quiere cancelar, presione una vez la tecla Escape
y espere.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu Color Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Color de Script-Fu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netscape (new window)</value>
    <translation>
      <value>Netscape (nueva ventana)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spider</value>
    <translation>
      <value>Ara&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filesystems (total)</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos (total)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, couldn't change the group of &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, no se pudo cambiar el grupo de &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Images...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Patrones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is no active buffer to search!</value>
    <translation>
      <value>No hay un buffer activo para buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English (en)</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s (en)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground color as a string</value>
    <translation>
      <value>Color delantero como una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening selected files...</value>
    <translation>
      <value>Abrir ficheros seleccionados...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flow Control</value>
    <translation>
      <value>Control de Flujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (el par debe finalizar con ')')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bumpmap Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total For </value>
    <translation>
      <value>Total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alquimia/Borrar las otras Filas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the list of the configured printers available on the system. Create new printers or edit existing printer settings with this dialog.</value>
    <translation>
      <value>Esta es la lista de las impresoras configuradas disponibles en el sistema. Cree nuevas impresoras o edite las opciones de las actuales con este di&#225;logo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Go to Date...</value>
    <translation>
      <value>_Ir a una fecha...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: File Transfer</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Transferencia de Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace in files</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar en los ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No information available.</value>
    <translation>
      <value>No hay informaci&#243;n disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GQView Image Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de im&#225;genes GQView</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Failed to load brush
&quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Fallo al cargar brocha
&quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ice</value>
    <translation>
      <value>Hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add results to current search</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir resultados a la b&#250;squeda actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>config</value>
    <translation>
      <value>configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit layout of selected objects</value>
    <translation>
      <value>Editar la disposici&#243;n de los objetos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color</value>
    <translation>
      <value>Muestra una ventana que le deja configurar el fondo y color de su escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received</value>
    <translation>
      <value>Recibido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Average Width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho promedio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTRL+SHIFT</value>
    <translation>
      <value>CTRL+MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The package &quot;%s&quot; requires &quot;%s&quot; to run.
&quot;%s&quot; has been successfully downloaded and installed.</value>
    <translation>
      <value>El paquete &quot;%s&quot; necesita de &quot;%s&quot; para ejecutarse.
&quot;%s&quot; ha sido satisfactoriamente descargado e instalado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deselect a_ll Articles</value>
    <translation>
      <value>Deseleccionar todos _los Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PID file: </value>
    <translation>
      <value>Archivo PID: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spiral (clockwise)</value>
    <translation>
      <value>Espiral (sentido horario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Watch file</value>
    <translation>
      <value>Vigilante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mini icons</value>
    <translation>
      <value>mini iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About Ximian Evolution...</value>
    <translation>
      <value>Acerca de Ximian Evolution...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Periodic Payment</value>
    <translation>
      <value>Pago Peri&#243;dico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web find...</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda _Web...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> edit symlink: %s </value>
    <translation>
      <value> editar enlace simb&#243;lico: %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>step increment</value>
    <translation>
      <value>aumento de etapa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color palette:</value>
    <translation>
      <value>Paleta de colores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ftp Site</value>
    <translation>
      <value>Sitio FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Job Options </value>
    <translation>
      <value> Opciones de Tareas </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Europe/Athens</value>
    <translation>
      <value>Propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visited:</value>
    <translation>
      <value>Visitado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version %s brought to you by</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n %s realizada por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not appear to have a modem configured yet.  You must configure one before going on.

Click the &quot;Next&quot; button to do so.</value>
    <translation>
      <value>Parece que todav&#237;a no tiene un m&#243;dem configurado.  Deber&#237;a configurar uno antes de seguir adelante.

Pulse en el bot&#243;n &#171;Siguiente&#187; para hacerlo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authors</value>
    <translation>
      <value>Autores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit could not create a temp file.

</value>
    <translation>
      <value>gedit no pudo crear un archivo temporal

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show total sizes of processes</value>
    <translation>
      <value>Ver los tama&#241;os totales de los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spike Thickness:</value>
    <translation>
      <value>Grosor de las puntas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read only file system</value>
    <translation>
      <value>Sistema de ficheros de solo lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are moved by drawing a box as their outline</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas se desplazan dibujando su contorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Israeli shekel</value>
    <translation>
      <value>Shekel israel&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User's Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receiver</value>
    <translation>
      <value>Ficheros recibidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bibliography record</value>
    <translation>
      <value>registro bibliogr&#225;ffico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get # of server messages</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings/</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Family</value>
    <translation>
      <value>Familia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>British Indian Ocean Territory</value>
    <translation>
      <value>Territorios brit&#225;nicos en el oc&#233;ano &#205;ndico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your contact information for the host.</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de contacto del hostal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run faxrunq every</value>
    <translation>
      <value>Lanzar faxrunq cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statistics Library</value>
    <translation>
      <value>Biblioteca estad&#237;stica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection Tool procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EUnable to access the floppy disk.

Please confirm that it is in the drive
with the drive door shut.</value>
    <translation>
      <value>Imposible acceder al disquete.

Por favor confirme que esta en el lector
con la trampilla cerrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help/Programmer's manual</value>
    <translation>
      <value>Ayuda/Manual del programador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>name of icon for the hardware view</value>
    <translation>
      <value>nombre del icono para la vista de hardware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>matching</value>
    <translation>
      <value>entradas concordantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove User's History file</value>
    <translation>
      <value>Borrar el archivo de la Historia del Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>search backward</value>
    <translation>
      <value>buscar hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether to show the folder bar</value>
    <translation>
      <value>Activar si se muestra la barra de carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Stack/Layer to Top</value>
    <translation>
      <value>/Pila/Capa a cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stylesheet</value>
    <translation>
      <value>Estilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loaded %d of %d articles</value>
    <translation>
      <value>Cargados %d de %d art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings:</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address canvas</value>
    <translation>
      <value>Lienzo de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No articles</value>
    <translation>
      <value>No hay art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The chosen image size will shrink
some layers completely away.
Is this what you want?</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o de imagen elegido har&#225;
desaparecer completamente algunas
capas. &#191;Es esto lo que quiere?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable Cursor Updating</value>
    <translation>
      <value>Desactivar actualizado del cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the sample Calendar control</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para el control del Calendario de ejemplo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dumb Terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal mudo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the matching brace in the editor</value>
    <translation>
      <value>Ir al par&#233;ntesis compa&#241;ero en el editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Oops... </value>
    <translation>
      <value> Oops... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eject on unmount</value>
    <translation>
      <value>Expulsar al desmontar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CAUTION: Red Carpet is unable to ensure the cryptographic integrity of this package. The package might not be signed, or Red Carpet may not have the key needed to verify this package. You may continue and install this package, but Red Carpet cannot ensure that it is safe or from a trusted source.</value>
    <translation>
      <value>PRECAUCI&#211;N: Red Carpet no puede asegurar la integridad criptogr&#225;fica de este paquete. El paquete puede no estar firmado, o Red Carpet puede que no tenga la clave necesaria para verificar este paquete. Puede continuar e instalar este paquete, pero Red Carpet no le puede asegurar que sea seguro o de una fuente fiable.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display time in 12 hour format (AM/PM)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar en formato de 12 horas (AM/PM)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fade Away</value>
    <translation>
      <value>Desvanecerse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>100%</value>
    <translation>
      <value>100%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>T_ext</value>
    <translation>
      <value>T_exto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plane</value>
    <translation>
      <value>Plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run in terminal</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar en terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cursor</value>
    <translation>
      <value>cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-- Zoom</value>
    <translation>
      <value>--Zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run or Display?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Ejecutar o Mostrar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Queued</value>
    <translation>
      <value>Pendiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by statement date</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por fecha de ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group</value>
    <translation>
      <value>Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Nand gate</value>
    <translation>
      <value>Una puerta Nand</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removed %d articles from local cache</value>
    <translation>
      <value>Eliminados %d articulos de la cach&#233; local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de curva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fast</value>
    <translation>
      <value>R&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No unsaved change</value>
    <translation>
      <value>No existe cambio no guardado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit another bug</value>
    <translation>
      <value>Enviar otro error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort _Symbols</value>
    <translation>
      <value>Ordenar _S&#237;mbolos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crosshair only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo cruz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Total Number of Connections</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero Total M&#225;ximo de Conexiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A macro entry step</value>
    <translation>
      <value>Un paso de entrada a macro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Count:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u folders</value>
    <translation>
      <value>%u carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>centimeter</value>
    <translation>
      <value>cent&#237;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wave Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de onda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vivek Khera &lt;khera@cs.duke.edu&gt;</value>
    <translation>
      <value>Vivek Khera &lt;khera@cs.duke.edu&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target of this project is unknown</value>
    <translation>
      <value>Objetivo desconocido para el proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel this task</value>
    <translation>
      <value>Cancelar esta tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize gnome-vfs</value>
    <translation>
      <value>No se puede inicializar gnome-vfs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package %s should have had name %s</value>
    <translation>
      <value>El paquete %s deber&#237;a tener el nombre %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply to
Selected
Groups</value>
    <translation>
      <value>Aplicar a
los Grupos
Seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't know how to make a launcher out of: '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se c&#243;mo hacer un lanzamiento desde: '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle display of mailbox and folder tree</value>
    <translation>
      <value>(Des)activar vista de buzones y &#225;rbol de directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A ticker to display various information and statistics.
</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea informativa que despliega informaci&#243;n y estad&#237;sticas varias.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Regular Expression: </value>
    <translation>
      <value>Primera expresi&#243;n regular: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recording...</value>
    <translation>
      <value>Grabando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new report</value>
    <translation>
      <value>Crear nuevo informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Frame:</value>
    <translation>
      <value>Cuadro inicial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort _Recursive</value>
    <translation>
      <value>Ordenar _Recursivamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Description:</value>
    <translation>
      <value>_Descripci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report Idle Times</value>
    <translation>
      <value>Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort</value>
    <translation>
      <value>Ordenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import currency and stock information</value>
    <translation>
      <value>Importar informaci&#243;n de divisas y cotizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orthflow type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de ortoflujo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>balsa/pixbuf: Could not load image. It is likely corrupted.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cargar la imagen. Lo m&#225;s probable es que est&#233; corrupta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scientific</value>
    <translation>
      <value>Cientifico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disk Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory not empty</value>
    <translation>
      <value>Directorio no vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial rainfall</value>
    <translation>
      <value>Lluvia parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alias:</value>
    <translation>
      <value>Alias:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle italic</value>
    <translation>
      <value>Activar/desactivar it&#225;licas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monochrome</value>
    <translation>
      <value>Monocromo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shared</value>
    <translation>
      <value>Memoria compartida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise lower window and transients</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano ventana y transitorios del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the install service</value>
    <translation>
      <value>Original para el servicio de instalaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nothing to configure !
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Nada que configurar!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suggest from &amp;main dictionary only</value>
    <translation>
      <value>Hacer sugerencias utilizando s&#243;lo el diccionario &amp;amp;principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Canfield</value>
    <translation>
      <value>Canfield</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scream Tracker 3 audio</value>
    <translation>
      <value>audio Scream Tracker 3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixel Width:</value>
    <translation>
      <value>Anchura de p&#237;xel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recurrence Rule</value>
    <translation>
      <value>Regla de recurrencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Work Offline</value>
    <translation>
      <value>_Trabajar Desconectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide the selected columns</value>
    <translation>
      <value>Ocultar las columnas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The two documents you selected are the same.</value>
    <translation>
      <value>Los dos documentos seleccionados son el mismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transactions</value>
    <translation>
      <value>Transacciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re_name...</value>
    <translation>
      <value>Re_nombrar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Old Value</value>
    <translation>
      <value>Valor Antiguo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unselect All</value>
    <translation>
      <value>Des-seleccionar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal Error</value>
    <translation>
      <value>Error fatal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current File:</value>
    <translation>
      <value>Archivo Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFAT (Windows 95 and newer)</value>
    <translation>
      <value>VFAT (Windows 95 y posteriores)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to create png info.
You probably have a bad version of libpng on your system</value>
    <translation>
      <value>No se crear la informaci&#243;n de png.
Seguramente tenga una versi&#243;n mala de libpng en su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra height:</value>
    <translation>
      <value>Alto extra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spiral (anticlockwise)</value>
    <translation>
      <value>Espiral (sentido antihorario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use as default just for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Usar como predeterminado s&#243;lo para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Background</value>
    <translation>
      <value>en 2&#186; plan&amp;O</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Point Light</value>
    <translation>
      <value>Punto de luz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save Configuration File</value>
    <translation>
      <value>_Guardar Archivo de Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable ToS Filtering related to the following packets:</value>
    <translation>
      <value>Habilitar el Filtrado TdS relacionado a los siguientes paquetes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shares</value>
    <translation>
      <value>Comparticiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Address:</value>
    <translation>
      <value>_Direcci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Invite Others...</value>
    <translation>
      <value>_Invitar a otros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print the resource table</value>
    <translation>
      <value>Imprimir la tabla de recursos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HEY you forgot to put a message here! :)</value>
    <translation>
      <value>&#161;HEY has olvidado poner un mensaje aqu&#237;! :)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Modifications:</value>
    <translation>
      <value>Modificaci&#243;n de Colores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a file</value>
    <translation>
      <value>Elija un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size and Position</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o y Posici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click here to cancel load procedure</value>
    <translation>
      <value>Pulse aqu&#237; para cancelar procedimiento de carga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document `%s' has the wrong type of root node (&lt;%s&gt;, should be &lt;gconfschemafile&gt;)
</value>
    <translation>
      <value>El documento `%s' tiene un tipo err&#243;neo para el nodo ra&#237;z (&lt;%s&gt;, debe ser &lt;gconfschemafile&gt;)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>write by group</value>
    <translation>
      <value>escritura por grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Special character</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter especial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have chosen %s for this session.
If you wish to make %s the default for future sessions,
run the 'switchdesk' utility
(System-&gt;Desktop Switching Tool from the panel menu).</value>
    <translation>
      <value>Ha elegido %s para esta sesi&#243;n.
Si desea que %s sea el predeterminado para futuras sesiones
ejecute la utilidad 'switchdesk'
(Sistema-&gt;Herramienta de cambio de Escritorio del men&#250; del panel).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Status</value>
    <translation>
      <value>Estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable/disable bump-mapping (image depth)</value>
    <translation>
      <value>Activar/desactivar relieve (profundidad de imagen)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log path:</value>
    <translation>
      <value>Directorio del fichero de eventos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version:         </value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n:         </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fonts:</value>
    <translation>
      <value>Fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum UID:</value>
    <translation>
      <value>UID m&#225;ximo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug-in</value>
    <translation>
      <value>m&#243;dulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand dialog - Ctl+e</value>
    <translation>
      <value>Expandir el di&#225;logo - Ctrl+e</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la memoria de intercambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The error was: %s</value>
    <translation>
      <value>El error era: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No of help files:</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de archivos de ayuda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)</value>
    <translation>
      <value>Pasar por alto valores I/P/QSCALE y usar tasa de bits constante)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho predeterminado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destination color range</value>
    <translation>
      <value>Rango de color destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>parameter '$entry-&gt;[1]' is not optional
</value>
    <translation>
      <value>el par&#225;metro '$entry-&gt;[1]' no es opcional
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't know how to activate `%s'
</value>
    <translation>
      <value>No se como activar `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Merge</value>
    <translation>
      <value>&amp;Sincronizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty _Trash</value>
    <translation>
      <value>Vaciar _Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> %s rmdir'ing %s </value>
    <translation>
      <value> %s eliminando %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't show this message again.</value>
    <translation>
      <value>No mostrar otra vez este mensaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ifs</value>
    <translation>
      <value>Ifs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>L_ocation:</value>
    <translation>
      <value>
Localizaci&#243;n geogr&#225;fica: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scenario</value>
    <translation>
      <value>Escenario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top-level</value>
    <translation>
      <value>Cuenta de nivel superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shapeburst (angular)</value>
    <translation>
      <value>Seguir la forma (angular)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Documentation file</value>
    <translation>
      <value>Archivos de Documentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replicate</value>
    <translation>
      <value>Replicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sub-number:</value>
    <translation>
      <value>Subn&#250;mero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home-brewed scripts...</value>
    <translation>
      <value>Scripts caseros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Inbox</value>
    <translation>
      <value>%s: Entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Snap to Guides</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Saltar a gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The selected GtkFont</value>
    <translation>
      <value>La GdkFont seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assbarn Phenomenon</value>
    <translation>
      <value>Assbarn Phenomenon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load _Core file ...</value>
    <translation>
      <value>Cargar archivo _Core ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import my QIF files</value>
    <translation>
      <value>Importar Archivos QIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle using a tighter layout scheme</value>
    <translation>
      <value>Cambiar usando un esquema de disposici&#243;n ajustada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flattening Frames...</value>
    <translation>
      <value>Aplanando cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fuzzy Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n borrosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese Simplified (GB2312)</value>
    <translation>
      <value>Chino Simplificado (GB2312)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the current message</value>
    <translation>
      <value>Borrar el mensaje actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto generation completed...............Unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>Autogenerar termin&#243;...............Incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error during initialization of Error Database.</value>
    <translation>
      <value>Error durante la inicializaci&#243;n de la Base de Datos de Errores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Selected Project</value>
    <translation>
      <value>Copiar el proyecto seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files, Apps</value>
    <translation>
      <value>Ficheros, Apps</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Std Dev:</value>
    <translation>
      <value>Desviac. est.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>skew</value>
    <translation>
      <value>inclinar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email:</value>
    <translation>
      <value>Correo-E:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$TZS]</value>
    <translation>
      <value>[$TZS]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format to create unique window names.

Has two arguments (NAME INDEX) applied to it.</value>
    <translation>
      <value>Formato para crear nombres de ventana &#250;nicos. 

Se le aplican dos argumentos (NAME INDEX).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a short project description</value>
    <translation>
      <value>Introduzca una breve descripci&#243;n del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_History</value>
    <translation>
      <value>_Historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection is %dx%d</value>
    <translation>
      <value>La selecci&#243;n es %dx%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%H:%M:%S</value>
    <translation>
      <value>%H:%M:%S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep the first value</value>
    <translation>
      <value>Mantener el primer valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search by Blurb</value>
    <translation>
      <value>Buscar por descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Reset</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Reiniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD4 &amp; CTRL</value>
    <translation>
      <value>MOD4 &amp; CTRL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a mixer for sound devices</value>
    <translation>
      <value>Este es un mezclador para dispositivos de sonido OSS.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>md5 sum does not match signature</value>
    <translation>
      <value>la suma md5 no corresponde a la firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This message has not been sent.

Do you wish to save your changes?</value>
    <translation>
      <value>Este mensaje no ha sido enviado.

&#191;Quiere guardar los cambios?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map to:</value>
    <translation>
      <value>Proyectar en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insert Column(s)</value>
    <translation>
      <value>Insertar columna(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Burundi franc</value>
    <translation>
      <value>Franco Burundi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle full screen mode</value>
    <translation>
      <value>Cambiar modo de pantalla completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File exists</value>
    <translation>
      <value>El fichero existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mail delivery report</value>
    <translation>
      <value>reporte de despacho de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Layout</value>
    <translation>
      <value>Disposici&#243;n de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A short descriptive tag that will be displayed on the notebook tab for this map.</value>
    <translation>
      <value>Una peque&#241;a etiqueta descriptiva que ser&#225; utilizada para la entrada en el bloc de notas de este mapa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Erase to background or transparency</value>
    <translation>
      <value>Borrar al color de Fondo o Transparente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diff Utility</value>
    <translation>
      <value>Utilidad Diff</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With this option you can select a predefined help viewer.</value>
    <translation>
      <value>Con esta opci&#243;n puede seleccionar un visualizador de ayuda predefinido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right aligned text</value>
    <translation>
      <value>Texto alienado a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax:</value>
    <translation>
      <value>Fax:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Web/Perl-o-tine...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Web/Guillotina...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create arch</value>
    <translation>
      <value>Crear arco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Soul</value>
    <translation>
      <value>Soul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Transfer...</value>
    <translation>
      <value>_Transferir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OSDN</value>
    <translation>
      <value>OSDN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font family</value>
    <translation>
      <value>Familia tipogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show all of the transactions in the account</value>
    <translation>
      <value>Mostrar todas las transacciones de la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Herramientas de Edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profit And Loss</value>
    <translation>
      <value>Beneficios y P&#233;rdidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount this partition</value>
    <translation>
      <value>Montar esta partici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shapeburst (dimpled)</value>
    <translation>
      <value>Seguir la forma (dimpled)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A path - whatever it means</value>
    <translation>
      <value>Una trayectoria - lo que signifique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancelling message &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Cancelando mensaje &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s[marked for deactivation]</value>
    <translation>
      <value>%s[marcado para desactivaci&#243;n]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slant:</value>
    <translation>
      <value>Inclinaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ice pellets in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Granizo en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select theme:</value>
    <translation>
      <value>Elija un tema:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  (No conditions -- no articles will match</value>
    <translation>
      <value>  (Sin condiciones -- ning&#250;n art&#237;culo concordar&#225;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Backflow Preventer</value>
    <translation>
      <value>Para evitar el flujo hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skiptone</value>
    <translation>
      <value>'Skiptone'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail to</value>
    <translation>
      <value>Enviar a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terminal class name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la clase del terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not connected</value>
    <translation>
      <value>No conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize Window on Zoom</value>
    <translation>
      <value>Cambiar tama&#241;o de ventana al hacer zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Formula</value>
    <translation>
      <value>F&#243;rmula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Tooltips</value>
    <translation>
      <value>No mostrar consejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>queen</value>
    <translation>
      <value>reina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syntax color scheme to use:</value>
    <translation>
      <value>Esquema de colores de sintaxis a usar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Medium (48 pixels)</value>
    <translation>
      <value>Medio (48 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portuguese (pt)</value>
    <translation>
      <value>Portugu&#233;s (pt)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]modified yesterday</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]modificados ayer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Parent Article</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culo _Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize Scale...</value>
    <translation>
      <value>Personalizar escala...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD4 &amp; CTRL &amp; SHIFT</value>
    <translation>
      <value>MOD4 &amp; CTRL &amp; MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Exchange: From Color</value>
    <translation>
      <value>Intercambio de color: del color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow incoming SMTP mail delivery. You do not need to enable this if you collect your mail from your ISP's server by POP3 or IMAP, or if you use a tool such as fetchmail.</value>
    <translation>
      <value>Permitir tramitaci&#243;n de correo SMTP de entrada. No necesita habilitar esto si recoge el correo del servidor de su ISP por POP3 o IMAP, o si utiliza una herramienta como fetchmail.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>descending</value>
    <translation>
      <value>descendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>T_op of Thread</value>
    <translation>
      <value>Inici_o de la Cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CANCEL CALLBACK:Answer:%d
</value>
    <translation>
      <value>CANCEL CALLBACK:Respuesta:%d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/35.4%</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Zoom/35.4%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CLASS</value>
    <translation>
      <value>CLASE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Part Message:</value>
    <translation>
      <value>Mesaje de salida:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnamese (VPS)</value>
    <translation>
      <value>Vietnamita (VPS)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NWChan</value>
    <translation>
      <value>NWChan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refreshing Group &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Refrescando Grupo &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move a single point</value>
    <translation>
      <value>Mover s&#243;lo un punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insert new</value>
    <translation>
      <value>_Insertar nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Font</value>
    <translation>
      <value>Tipo de letra del Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
---NEW CONNECTION---
</value>
    <translation>
      <value>
---NUEVA CONEXI&#211;N---
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter an abbreviation for the commodity.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una cuenta padre v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open file `%s'</value>
    <translation>
      <value>Imposible abrir archivo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Achtung</value>
    <translation>
      <value>Achtung</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value># of Subranges:</value>
    <translation>
      <value>n&#186; de subrangos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle CharMap window</value>
    <translation>
      <value>Conmutar ventana de mapa de caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Done</value>
    <translation>
      <value>Hecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Patterns...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Patrones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For storing local mail in MH-like mail directories.</value>
    <translation>
      <value>Para guardar el correo local en directorios del tipo MH.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character</value>
    <translation>
      <value>Estad&#237;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Default</value>
    <translation>
      <value>Por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News Feed</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send _message to list...</value>
    <translation>
      <value>Enviar un _mensaje a la lista...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Away Message %d</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de Ausencia %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bruno Unna, Excel bits.</value>
    <translation>
      <value>Bruno Unna, c&#243;digo Excel.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU statistics</value>
    <translation>
      <value>Estad&#237;sticas CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mgetty+Sendfax</value>
    <translation>
      <value>mgetty+sendfax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arc circle defined by three points</value>
    <translation>
      <value>Arco de c&#237;rculo definido por tres puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Title</value>
    <translation>
      <value>Mostrar establecedor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects the font weight</value>
    <translation>
      <value>Si esta etiqueta afecta al peso de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spotlights a bump map of your desktop.</value>
    <translation>
      <value>Ilumina un mapa del escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill session</value>
    <translation>
      <value>Matar sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Skip</value>
    <translation>
      <value>_Saltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose accounts to create</value>
    <translation>
      <value>Elija las cuentas a crear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set root window image and leave</value>
    <translation>
      <value>Aplicar imagen de fondo y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Database</value>
    <translation>
      <value>Base de Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hindi</value>
    <translation>
      <value>Ocultar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blitspin</value>
    <translation>
      <value>Blitspin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You may not create a new national currency.</value>
    <translation>
      <value>No puede crear una moneda nacional nueva.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type in a string and it will be matched
as a subset of the file's full pathname.</value>
    <translation>
      <value>Teclee una l&#237;nea y esta ser&#225; comparada
como un subcomponente de la ruta completa
de el archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Empty...</value>
    <translation>
      <value>_Vaciar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P_rint Preview...</value>
    <translation>
      <value>_Previsualizaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SOCKET</value>
    <translation>
      <value>SOCKET</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Align:</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n del texto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the Foreground Color</value>
    <translation>
      <value>Usar el color de Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address of end of code segment</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de fin del segmento de c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No serving hosts were found.</value>
    <translation>
      <value>No se encontraron hosts sirviendo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _View</value>
    <translation>
      <value>Nueva _vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get File</value>
    <translation>
      <value>Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fossil</value>
    <translation>
      <value>F&#243;sil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BLANK/NaN Pixel Replacement</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar p&#237;xeles vac&#237;os/infinitos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/Eraser</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/Goma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Roll ! </value>
    <translation>
      <value> &#161; Lanzar ! </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BND]</value>
    <translation>
      <value>[$BND]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If a package has been obsoleted, keep it anyway.</value>
    <translation>
      <value>Si un paquete es obsoleto por la instalaci&#243;n de otro, conservarlo igual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Png file name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del archivo png</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Away...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logos/Desmenuzar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la exportaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select all visible Layers</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todas las Capas visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock button</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n de bloquear pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Marked: </value>
    <translation>
      <value>Marcadas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unions</value>
    <translation>
      <value>Uniones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Deleted Messages</value>
    <translation>
      <value>Ocultar mensajes _borrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ufs</value>
    <translation>
      <value>ufs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ToutDoux's logo</value>
    <translation>
      <value>Logotipo de ToutDoux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This journal entry has been changed.</value>
    <translation>
      <value>Esta entrada del diario ha cambiado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light player wins!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ganan las blancas!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parent X =</value>
    <translation>
      <value>Parent X =</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump to a certain position</value>
    <translation>
      <value>Saltar a una posici&#243;n dada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was an error running gdb.</value>
    <translation>
      <value>Hubo un error ejecutando gdb.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entire menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle fuzzy status of a message</value>
    <translation>
      <value>Intercambiar estado de difuso de un mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Motion threshold for mouse pointer: \wpixels</value>
    <translation>
      <value>Comienzo de movimiento del puntero: \wp&#237;xeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename selected shortcut to:</value>
    <translation>
      <value>Renombrar atajos seleccionados a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show first page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar primera p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s will be overwritten.
(%li bytes, modified %s)
If you choose yes, the contents will be lost.

Do you want to continue?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s ser&#225; sobreescrito.
(%li bytes, modificado %s)
Los contenidos de ese archivo se perder&#225;n.

&#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Code : executable or loadabble plug-ins</value>
    <translation>
      <value>C&#195;&#179;digo : ejecutable o cargadores cargables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find in files</value>
    <translation>
      <value>Buscar en archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run Program</value>
    <translation>
      <value>Lanzar Programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bottom-right</value>
    <translation>
      <value>Inferior-Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: can't open &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>%s: no puedo abrir &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objects to design GRAFCET charts</value>
    <translation>
      <value>Objetos para dise&#241;ar gr&#225;ficos GRAFCET</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening Balances</value>
    <translation>
      <value>Saldos de Apertura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of smoke</value>
    <translation>
      <value>Lugares con humo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: sell</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: venta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while loading plugin dependencies.</value>
    <translation>
      <value>Error al intentar cargar las dependencias de la extensiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset (%) from left window edge when warping pointer.

A negative number means outside the left window edge.</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento (%) desde el borde izquierdo al confinar.

Un numero negativo significa confinar fuera del borde izquierdo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pane %d</value>
    <translation>
      <value>Pane %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>50%</value>
    <translation>
      <value>50%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Low  ( Nice %d )</value>
    <translation>
      <value>Baja  ( Prioridad %d )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%d to allow configuration!</value>
    <translation>
      <value>%s: Xdmcp desactivado y ning&#250;n servidor local definido. &#161;A&#241;adiendo /usr/bin/X11/X en: %d para permitir configuraci&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDynText</value>
    <translation>
      <value>Texto din&#225;mico GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Time:</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de b&#250;squeda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep width of selection during transformation</value>
    <translation>
      <value>Mantener el ancho de la selecci&#243;n durante la transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row span:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de fila:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New %lu of %lu</value>
    <translation>
      <value>Recuperando Cabeceras %lu de %lu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The image which you are trying to save as
an XBM contains more than two colors.

Please convert it to a black and white
(1-bit) indexed image and try again.</value>
    <translation>
      <value>La imagen que est&#225; intentando guardar como
XBM contiene m&#225;s de dos colores.

Por favor, convi&#233;rtala a una imagen indexada
en Blanco y negro e int&#233;ntelo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send as message</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un mensaje es enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese (zh)</value>
    <translation>
      <value>Chino (zh)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size:      %s</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o:     %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Directory</value>
    <translation>
      <value>Crear Directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This subdirectory is used to store parameter files for
the Curves tool.</value>
    <translation>
      <value>Este subdirectorio se usa para almacenar ficheros de
la herramienta Curvas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Maceio</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>done</value>
    <translation>
      <value>hecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Space</value>
    <translation>
      <value>Espacio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of X Tiles</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de Baldosas en X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't load any images</value>
    <translation>
      <value>No cargar ninguna imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entry changed called for a non entry option!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Pedido un cambio para una casilla que no tiene opciones!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to establish a PPP connection.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el estableciemiento de la conexi&#243;n PPP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop or resize the image</value>
    <translation>
      <value>Recortar o cambiar de tama&#241;o la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A npn bipolar transistor</value>
    <translation>
      <value>Un transistor bipolar npn</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Non-Participant</value>
    <translation>
      <value>No participan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Degree</value>
    <translation>
      <value>Grado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email Information...</value>
    <translation>
      <value>Enviar por Correo Electr&#243;nico...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a font</value>
    <translation>
      <value>Elija una fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste as New</value>
    <translation>
      <value>Pegar como Nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window history save dimensions</value>
    <translation>
      <value>Guardar dimensiones de historia de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floppy Device:</value>
    <translation>
      <value>Densidad del disquete:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header _1</value>
    <translation>
      <value>Cabecera _1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XBase</value>
    <translation>
      <value>XBase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header _2</value>
    <translation>
      <value>Cabecera _2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Unique records only</value>
    <translation>
      <value>_S&#243;lo registros &#250;nicos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The network address of the interface, e.g. '192.168.1.1'</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#243;n de red de la interfaz (ej: '192.168.1.1')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sample:Description of a transaction</value>
    <translation>
      <value>ejemplo:Descripci&#243;n de una transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Row height (pts):</value>
    <translation>
      <value>Alto de la _fila (pts):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header _3</value>
    <translation>
      <value>Cabecera _3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows uniconify to the current viewport.</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son restauradas al punto de vista actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show expression watch window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ventana de seguimiento de expresiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blanked Dot</value>
    <translation>
      <value>Punto blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header _4</value>
    <translation>
      <value>Cabecera _4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$AWG]</value>
    <translation>
      <value>[$AWG]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to save `%s': the article(s) couldn't be downloaded.</value>
    <translation>
      <value>Imposible salvar `%s': el/los art&#237;culo(s) no pudieron descargarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error creating new folder.

You do not have permissions to write to the destination.</value>
    <translation>
      <value>Error creando nueva carpeta.

No tiene permisos para escribir en el destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header _5</value>
    <translation>
      <value>Cabecera _5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add partition</value>
    <translation>
      <value>Agregar partici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Contact _List</value>
    <translation>
      <value>Nueva lista de _contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File to play on firewall hit:</value>
    <translation>
      <value>Archivos para oir en las entradas del cortafuego:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize Current View</value>
    <translation>
      <value>Personalizar vista actual...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Layer Boundary Size</value>
    <translation>
      <value>Poner tama&#241;o de borde de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header _6</value>
    <translation>
      <value>Cabecera _6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On ... execute ...</value>
    <translation>
      <value>Cuando ... ejecutar ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online </value>
    <translation>
      <value>Conectado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Name of subtable</value>
    <translation>
      <value>Entre el nombre de la subtabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Point's ordinate:: %s</value>
    <translation>
      <value>_Coordenadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light Checks</value>
    <translation>
      <value>Ajedrez claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou</value>
    <translation>
      <value>Copyright &#169; 1999 S. Papadimitriou</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TGA: Cannot read extension from &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>XBM: No puedo leer extensi&#243;n de &quot;%s&quot;

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R_estart firewall</value>
    <translation>
      <value>R_einiciar cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported platform</value>
    <translation>
      <value>Plataforma no soportada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increasing Number of Type 1 Robots per Level</value>
    <translation>
      <value>Aumento de Robots de tipo 1 por nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transaction Journal</value>
    <translation>
      <value>Diario de Transacciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Range</value>
    <translation>
      <value>Rango de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Kernel Signals</value>
    <translation>
      <value>Se&#241;ales del _Kernel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del mapa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uruguay</value>
    <translation>
      <value>Uruguay</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning message goes here..</value>
    <translation>
      <value>Aqu&#237; va un mensaje de aviso..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (copy)</value>
    <translation>
      <value> (copiar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`%s' is not one of `%s' or `%s'
</value>
    <translation>
      <value>`%s' no es uno de `%s' o `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Property '%s' has no value</value>
    <translation>
      <value>Al atributo '%s' no se le ha dado un valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Japanese terminal emulation program</value>
    <translation>
      <value>Emulador de terminal japon&#233;s (ideogr&#225;fico)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Search</value>
    <translation>
      <value>_Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authenticating (SASL)...</value>
    <translation>
      <value>Autenticando (GSSAPI)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial ice crystals</value>
    <translation>
      <value>Helada parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_ree/Busy URL:</value>
    <translation>
      <value>URL de _disponibilidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog on job complete</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo al completar tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors while reading loader info for plugin with id=&quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al leer la informaci&#243;n de la extensi&#243;n con identificador=&quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arabica powered</value>
    <translation>
      <value>Arabica powered</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size (%):</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o (%):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NULL tooldata in tool_select_update</value>
    <translation>
      <value>tooldata NULL en tool_select_update</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available sheets</value>
    <translation>
      <value>Hojas disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Messages</value>
    <translation>
      <value> Mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Focusable</value>
    <translation>
      <value>En_focable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balance Tracking</value>
    <translation>
      <value>Hacer Balance</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>inch</value>
    <translation>
      <value>pulgadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AM/PM</value>
    <translation>
      <value>AM/PM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>object code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo de objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At the _bottom of each folder</value>
    <translation>
      <value>Al final de cada categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preparing To Copy...</value>
    <translation>
      <value>Preparando para Copiar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hylafax Setup</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Hylafax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adept</value>
    <translation>
      <value>Adept</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark Checks</value>
    <translation>
      <value>Ajedrez oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on socket output debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar mensajes de depuraci&#243;n de la salida del socket.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text alignment</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check the permissions on the device and retry</value>
    <translation>
      <value>Verifique los permisos del dispositivo y reintente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sparkling...</value>
    <translation>
      <value>Chispeando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** The pkg list file contains no data! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** La lista de paquetes no contiene informaci&#243;n! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not parse context: </value>
    <translation>
      <value>Imposible reconocer el contexto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer:</value>
    <translation>
      <value>Capa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accept DCC Sends</value>
    <translation>
      <value>Acceptar envios DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while trying to build tree from autoformat template file</value>
    <translation>
      <value>Error al intentar construir &#225;rbol desde la plantilla de autoformato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hex#</value>
    <translation>
      <value>Hex#</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Queueing</value>
    <translation>
      <value>Poniendo en la cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Belarus</value>
    <translation>
      <value>Bielorrusia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete this untitled appointment?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar esta cita sin t&#237;tulo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom _In</value>
    <translation>
      <value>/Vista/_Aumentar zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: storing file %d (%lu)</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Guardando archivo %d (%lu)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BG Opacity</value>
    <translation>
      <value>Opacidad de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep icons sorted by emblems in rows</value>
    <translation>
      <value>Mantener los iconos ordenados por marcas en filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control Center</value>
    <translation>
      <value>Centro de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Mendoza</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox %s does not appear to be a Mh mailbox.</value>
    <translation>
      <value>El buz&#243;n %s aparentemente no es un buz&#243;n Mh v&#225;lido. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while parsing psiconv file.</value>
    <translation>
      <value>Error al guardar archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome port of the once-popular Color Lines game</value>
    <translation>
      <value>Adaptaci&#243;n a Gnome del popular juego de l&#237;neas de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow writing</value>
    <translation>
      <value>Permitir escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>   No    </value>
    <translation>
      <value>   No    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Yakutat</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Search for] With Emblem [includes &quot;Important&quot;]</value>
    <translation>
      <value>[Buscar por] con la marca [incluye &quot;Importante&quot;]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR: Must have one author in From: line</value>
    <translation>
      <value>ERROR: Debe haber un autor en la linea De:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will destroy any changes made in this session.
Are you sure you want to do this?</value>
    <translation>
      <value>Esto destruir&#225; cualquier cambio hecho en esta sesi&#243;n.
&#191;Est&#225; seguro de querer hacer esto?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The size of the current sample is more than %i Mb!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El tama&#241;o de la grabaci&#243;n actual es mayor de %i Mb!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new file</value>
    <translation>
      <value>Crear un archivo nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indian/Comoro</value>
    <translation>
      <value>Comoros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>to primary sel.</value>
    <translation>
      <value>a la selecci&#243;n principal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: dist</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: dist</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>user &amp;Mini status</value>
    <translation>
      <value>&amp;Mini-estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check &amp; Repair A_ccount</value>
    <translation>
      <value>Cuentas Perdidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In:</value>
    <translation>
      <value>Correo recibido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise windows when they are unshaded.</value>
    <translation>
      <value>Poner ventanas en primer plano cuando son desenrolladas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Password:</value>
    <translation>
      <value>Nueva clave:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nr of times:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de veces:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertically Adjacent</value>
    <translation>
      <value>Encajar verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Read Messages</value>
    <translation>
      <value>Oculta_r mensajes le&#237;dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find A Regular Expression</value>
    <translation>
      <value>Buscar una expresi&#243;n regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Properties for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Propiedades para &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Document Index...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/&#205;ndice de ducumentos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is this ok ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Esta esto bien ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command execution failed: fork failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la ejecuci&#243;n del comando: fall&#243; el fork</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower hour in the time popup selector</value>
    <translation>
      <value>Hora inferior en el selector desplegable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal Background Color:</value>
    <translation>
      <value>Color del Fondo Normal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDiskFree Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de Disco libre G</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If enabled, this rule will be applied to headers when they are downloaded.</value>
    <translation>
      <value>Si est&#225; habilitada, esta regla se aplicar&#225; a las cabeceras cuando son descargadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Colors</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2
(MPEG-2 Video  Encoder.)
</value>
    <translation>
      <value>Generar fichero de par&#225;metros para mpeg2encode 1.2
(Codificador de V&#237;deo MPEG-2)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (%d blocks)</value>
    <translation>
      <value> (%d bloques)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools/Crop &amp; Resize</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Recortar y cambiar tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>border</value>
    <translation>
      <value>borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Same Type</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/Mismo tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include Sub-Accounts</value>
    <translation>
      <value>Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit properties</value>
    <translation>
      <value>Editar propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Acid</value>
    <translation>
      <value>Acid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Forward style is: </value>
    <translation>
      <value>El estilo predeterminado de Reenv&#237;o es: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> _Remove</value>
    <translation>
      <value>Quita_r</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yaikes, nothing found in the session directory.</value>
    <translation>
      <value>Vaya, no se ha encontrado nada en el directorio de sesiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of major faults that the process and its children have made.</value>
    <translation>
      <value>La cantidad de faltas mayores que hicieron el proceso y sus hijos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A WAN Connection</value>
    <translation>
      <value>Una conexi&#243;n WAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Select Perl Script</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Crear Informaci&#243;n del Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notify me of updates to Ximian GNOME.</value>
    <translation>
      <value>Notif&#237;quenme de actualizaciones a Ximian GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Normal</value>
    <translation>
      <value>_Normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve for Border: </value>
    <translation>
      <value>Curva para borde:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decimal 16 bits</value>
    <translation>
      <value>Decimal de 16 bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pr_ofiles...</value>
    <translation>
      <value>P_erfiles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't find real path</value>
    <translation>
      <value>no se puede encontrar la ruta real</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> conflicts with </value>
    <translation>
      <value> entra en conflicto con </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dia shape export filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro de exportaci&#243;n de archivo de figura de dia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Items containing &quot;stuff&quot; in their names</value>
    <translation>
      <value>Elementos que tienen &quot;cosas&quot; en sus nombres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close this register window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la ventana de registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All, colors</value>
    <translation>
      <value>Todo, colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deactivate plugin</value>
    <translation>
      <value>Desactivar extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't read color entries</value>
    <translation>
      <value>No puedo leer entradas de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mounting Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de montaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inventory</value>
    <translation>
      <value>Inventario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>set window title for swallowing</value>
    <translation>
      <value>indicar el t&#237;tulo de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free Select</value>
    <translation>
      <value>Selec. libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warn</value>
    <translation>
      <value>Advertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Name</value>
    <translation>
      <value>Por nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/View/3D Surface...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Vista/Superficie 3D...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sunday</value>
    <translation>
      <value>Domingo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warp</value>
    <translation>
      <value>Deformar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift Amount:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de desplazamiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Homogenous</value>
    <translation>
      <value>Homog&#195;&#169;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Word wrap line length : </value>
    <translation>
      <value>Ancho del p&#225;rrafo auto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new workspace before the current workspace.</value>
    <translation>
      <value>Crear un escritorio nuevo antes que el actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xbm/xpm image browser</value>
    <translation>
      <value>navegador de im&#225;genes xbm/xpm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Url list</value>
    <translation>
      <value>Lista de URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must be root to manipulate the firewall.</value>
    <translation>
      <value>Debes ser superusuario para manejar el cortafuego.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can't add an entry to that submenu.
You do not have the proper permissions.</value>
    <translation>
      <value>No puede a&#241;adir una entrada en esa carpeta.
Vd. no tiene los permisos adecuados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to GnomeICU</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a GnomeICU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Engines</value>
    <translation>
      <value>Buscadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete all</value>
    <translation>
      <value>_Borrar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Malawi</value>
    <translation>
      <value>Malawi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document was empty or contained only whitespace</value>
    <translation>
      <value>Documento vac&#237;o o s&#243;lo contiene espacios en blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Flag</value>
    <translation>
      <value>Red Flag</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layers</value>
    <translation>
      <value>Capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Broken function</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n rota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mime types displayed</value>
    <translation>
      <value>Lista de los tipos mime mostrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s not found</value>
    <translation>
      <value>No se ha encontrado el fichero %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Options for rolling back</value>
    <translation>
      <value>Opciones para deshacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password for \\%s\%s</value>
    <translation>
      <value> Contrase&#241;a para \\%s\%s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Originator, Programmer</value>
    <translation>
      <value>Creador del Proyewcto, Porgramador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create composer window, because you have not yet
configured any identities in the mail component.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear una ventana de composici&#243;n, porque no ha configurado
todav&#237;a ninguna identidad en el componente de correo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download Directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio de descargas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%m/%d/%Y</value>
    <translation>
      <value>%d/%m/%Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Addressbook Sources...</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de la _Agenda...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow image source</value>
    <translation>
      <value>Permitir origen de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install completed ... successful</value>
    <translation>
      <value>Instalar termin&#243; ... correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QuickTime movie</value>
    <translation>
      <value>pelicula de QuickTime</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dashed, separations</value>
    <translation>
      <value>'Dashed', separaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient orientation: vertical or horizontal</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n del degradado: vertical u horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center justifies the paragraphs</value>
    <translation>
      <value>Centrar justifica los p&#225;rrafos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes avanzados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d new</value>
    <translation>
      <value>%d nuevos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Primary:</value>
    <translation>
      <value>_Primario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Arc</value>
    <translation>
      <value>Crear arco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply selected command</value>
    <translation>
      <value>Aplicar comando seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Require default URL</value>
    <translation>
      <value>Requerir URL por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warp to level?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Saltar a nivel?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First day of wee_k:</value>
    <translation>
      <value>Primer d&#237;a de la se_mana:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum number of items displayed per site</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo n&#250;mero de elementos mostrados por sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Priority</value>
    <translation>
      <value>Prioridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Expressions</value>
    <translation>
      <value>_Expresiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linux Documentation Project</value>
    <translation>
      <value>Linux Documentation Project</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can always get explicit completions by hitting TAB</value>
    <translation>
      <value>Siempre puede completar expl&#237;citamente pulsando TAB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select  Swap File</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo de memoria de intercambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No selection to convert</value>
    <translation>
      <value>No hay selecci&#243;n que convertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No help is available/installed for these settings. Please make sure you
have the GNOME User's Guide installed on your system.</value>
    <translation>
      <value>No hay ayuda disponible/instalada para esas opciones. Aseg&#250;rese que
tiene instalada en sus sistema la Gu&#237;a del Usuario de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ink</value>
    <translation>
      <value>Tinta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Borderaverage</value>
    <translation>
      <value>Promedio del borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%ld%% memory used.</value>
    <translation>
      <value>%ld%% de memoria usada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write Community</value>
    <translation>
      <value>Comunidad en Escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Using system-installed S-Lang library</value>
    <translation>
      <value>Utilizando la biblioteca S-Lang instalada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center on page</value>
    <translation>
      <value>Centrar en la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accept DCC Chats</value>
    <translation>
      <value>Acceptar charlas DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One w_eek</value>
    <translation>
      <value>Una s_emana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SuperNova Color Picker</value>
    <translation>
      <value>Selector de color de Supernova</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>startup files</value>
    <translation>
      <value>archivos de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight Opacity</value>
    <translation>
      <value>Opacidad del Brillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/.gnome/photo</value>
    <translation>
      <value>Mostrar un selector de im&#225;genes de caras de usuarios. Los usuarios pueden introducir su imagen en ~/.gnome/photo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Int</value>
    <translation>
      <value>Entero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indent</value>
    <translation>
      <value>Sangr&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Painted Effect</value>
    <translation>
      <value>Crear efecto de pintura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't read file: %s.</value>
    <translation>
      <value>No puedo leer archivo: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>John Neil &lt;neil@math.idbsu.edu&gt;</value>
    <translation>
      <value>John Neil &lt;neil@math.idbsu.edu&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>disabled</value>
    <translation>
      <value>desactivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Press any key to continue...</value>
    <translation>
      <value>Presione cualquier tecla para continuar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>10:1</value>
    <translation>
      <value>10:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entity name '%s' is not known</value>
    <translation>
      <value>Nombre de entidad '%s'&#183;desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del programao</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Take window screenshot key</value>
    <translation>
      <value>Tecla para capturar una ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Makes the text bold</value>
    <translation>
      <value>Pone el texto en negrita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use SSL</value>
    <translation>
      <value>Lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step Out</value>
    <translation>
      <value>Avanzar Final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$NOK]</value>
    <translation>
      <value>[$NOK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lay Out Items:</value>
    <translation>
      <value>Ordenar elementos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(r)eject, accept (o)nce</value>
    <translation>
      <value>(r)echazar, aceptar s(o)lo una vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't exec external editor</value>
    <translation>
      <value>No se pudo ejecutar el editor externo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a label</value>
    <translation>
      <value>Crea una etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>f_rom:</value>
    <translation>
      <value>_Desde:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Active object</value>
    <translation>
      <value>Activar objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%m/%d/%y</value>
    <translation>
      <value>%d/%m/%y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Looking up word...</value>
    <translation>
      <value>Buscando la palabra...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't descend directories on other filesystems.</value>
    <translation>
      <value>No descender en directorios de otros sistemas de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>di&amp;Rectory hotlist    C-\</value>
    <translation>
      <value>directorios &amp;Favoritos...          C-\</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise transients and pass through click</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano temporales y pasar click</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actuate</value>
    <translation>
      <value>Animar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>South Georgia And The South Sandwich Islands</value>
    <translation>
      <value>Georgia del Sur y las Islas Sandwich Meridionales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>state</value>
    <translation>
      <value>estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>default for this file</value>
    <translation>
      <value>predeterminado para este archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Pixelmap...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Aplicar p&#237;xeles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a branch</value>
    <translation>
      <value>Crear un salto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ticks</value>
    <translation>
      <value>Saltos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project start</value>
    <translation>
      <value>Inicio del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Length of Trail</value>
    <translation>
      <value>Longitud del rastro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ping to %s failed, whacking display!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Fall&#243; el ping a %s, colapsando pantalla!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum days allowed between password changes:</value>
    <translation>
      <value>M&#237;nimo n&#250;mero de d&#237;as permitidos entre cambios de contrase&#241;as:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Edge-Detect/Edge...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Detectar bordes/Borde...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Controlpoints from file</value>
    <translation>
      <value>Cargar puntos de control desde un fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deny User List</value>
    <translation>
      <value>Lista de usuarios denegados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login a user automatically after a specified number of seconds</value>
    <translation>
      <value>Ingresar un usuario autom&#225;ticamente despu&#233;s de un n&#250;mero especificado de segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visible Attributes</value>
    <translation>
      <value>Atributos visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Astronomy</value>
    <translation>
      <value>Astronom&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forwarded messages</value>
    <translation>
      <value>Mensaje reenviados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click here to cancel save procedure</value>
    <translation>
      <value>Pulse aqu&#237; para cancelar procedimiento de guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Utilities</value>
    <translation>
      <value>Utilitarios de Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DHCP service configuration.</value>
    <translation>
      <value>Servicio de configuraci&#243;n DHCP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove unused definitions when saving.</value>
    <translation>
      <value>Eliminar definiciones no usadas al salvar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Master Category List...</value>
    <translation>
      <value>Editar la lista maestra de categor&#237;as...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the type of tag</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el tipo de etiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>conduit to operate on</value>
    <translation>
      <value>Conducto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Folder</value>
    <translation>
      <value>_Nueva carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot write %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede escribir %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Data Object</value>
    <translation>
      <value>Borrar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inspect or evaluate an expression</value>
    <translation>
      <value>Inspeccionar o evaluar una expresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected list, got %s</value>
    <translation>
      <value>Esperaba un lista, tengo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Identical commodities</value>
    <translation>
      <value>Llevar a cabo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com.</value>
    <translation>
      <value>Se encontr&#243; un problema con los servicios de datos en los servidores de Eazel. Por favor p&#243;ngase en contacto con support@eazel.com.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group data by 32 bits</value>
    <translation>
      <value>Agrupar datos por 32 bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando para la aplicaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only if image does not fit</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo si la imagen no se ajusta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to send a message directly to %s.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo enviar un mensaje directo a %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _blank page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar p&#225;gina en _blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N_o proxy for</value>
    <translation>
      <value>Sin pr_oxy para</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_About ...</value>
    <translation>
      <value>_Acerca de...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to create %s.</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de crear %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cycle through all the available modes.</value>
    <translation>
      <value>Alterna entre todos los modos disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>block buffer</value>
    <translation>
      <value>memoria intermedia de bloque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to create user directory: %s
</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de crear el directorio de usuario: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Architecture</value>
    <translation>
      <value>Arquitectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Presto</value>
    <translation>
      <value>Presto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operational</value>
    <translation>
      <value>Operational</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick a Font</value>
    <translation>
      <value>Elegir una fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create to-do item</value>
    <translation>
      <value>Crear una lista de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported operation</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n no soportada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text</value>
    <translation>
      <value>Marca no emparejada en la l&#237;nea de comandos o en otro texto citado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calculate the price of this commodity.</value>
    <translation>
      <value>Calcular hoja de balance a esta fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password Change Successeful</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Cambiar Contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receiving Email</value>
    <translation>
      <value>Recibiendo mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>------forwarded message------
</value>
    <translation>
      <value>Reenviar el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3rd</value>
    <translation>
      <value>3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set breakpoint</value>
    <translation>
      <value>Establecer un nuevo punto de ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound Monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't set acct. mgmt for %s</value>
    <translation>
      <value>No pude configurar la gesti&#243;n de cuentas para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary physical memory</value>
    <translation>
      <value>Res&#250;men memoria f&#237;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm starting connection</value>
    <translation>
      <value>Confirmar conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The amount of highlighting on the edges of each piece</value>
    <translation>
      <value>La cantidad de brillos en los bordes de cada pieza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Message to Contact</value>
    <translation>
      <value>Enviar un mensaje al contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Testing</value>
    <translation>
      <value>_Probando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occured while creating the print context</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error mientras se creaba el contexto de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' doesn't seem to be a program.

</value>
    <translation>
      <value>'%s' no parece ser un programa.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Contact</value>
    <translation>
      <value>Nuevo _contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sPlease enter the POP3 password for %s@%s</value>
    <translation>
      <value>%sPor favor escriba la contrase&#241;a POP3 para %s@%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Add Permit</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar Autorizar/Negar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unified Modelling Language diagram objects</value>
    <translation>
      <value>Objetos de diagrama Unified Modelling Language</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while deleting.

&quot;%s&quot; cannot be deleted because it is on a read-only disk.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se borraba.

&quot;%s&quot; no puede ser borrado porque est&#225; en un disco de s&#243;lo lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warn when an undefined variable is referenced</value>
    <translation>
      <value>Avisar cuando una variable indefinida sea utilizada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>popup menu</value>
    <translation>
      <value>men&#250; emergente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$LKR]</value>
    <translation>
      <value>[$LKR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>K = </value>
    <translation>
      <value>K =</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jouk Jansen</value>
    <translation>
      <value>Jouk Jansen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the GnuCash help window</value>
    <translation>
      <value>Abrir la ventana de ayuda de GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transformations do not work on
layers that contain layer masks.</value>
    <translation>
      <value>Las transformaciones no funcionan
en capas que contienen m&#225;scaras de capa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EUnable to create filesystem.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el sistema de ficheros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fast searches are not enabled on your computer</value>
    <translation>
      <value>Las B&#250;squedas R&#225;pidas no est&#225;n disponibles en su computadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name :</value>
    <translation>
      <value>Nombre :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading file '%s' : not found</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero '%s' : no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete the aliases for %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que desea borrar el alias de %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery: Not present</value>
    <translation>
      <value>Bater&#237;a: no hay tal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: No se encuentra el usuario de gdm (%s). Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cached article &quot;%s&quot; (%s) from group %s</value>
    <translation>
      <value>Almacenado el art&#237;culo &quot;%s&quot; (%s) del grupo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Wave</value>
    <translation>
      <value>New Wave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local Hostname:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la m&#225;quina local:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>getenv(&quot;HOME&quot;) failed.</value>
    <translation>
      <value>fall&#243; getenv(&quot;HOME&quot;).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard bell</value>
    <translation>
      <value>Bip del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as new file</value>
    <translation>
      <value>Guardar en un nuevo archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, file mode</value>
    <translation>
      <value>, permisos de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spain</value>
    <translation>
      <value>Espa&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer Graphics Metafile</value>
    <translation>
      <value>Computer Graphics Metafile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No thanks, I don't want to register right now.</value>
    <translation>
      <value>No gracias, no quiero registrarme por el momento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagram Properties...</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del diagrama...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The service is temporarily unavailable.</value>
    <translation>
      <value>Este servicio no esta disponible en este momento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox was corrupted!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El buz&#243;n est&#225; corrupto!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear cached packages on startup</value>
    <translation>
      <value>Borrar paquetes cacheados al iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[about text]</value>
    <translation>
      <value>[texto acerca de]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Restore Icons' Original Sizes</value>
    <translation>
      <value>_Restaurar los iconos a su tama&#241;o normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark all visible messages as read</value>
    <translation>
      <value>Marcar los mensajes visibles como le&#237;dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate items with a double click</value>
    <translation>
      <value>Activar los elementos con un doble clic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EOG Image Collection</value>
    <translation>
      <value>Colecci&#243;n de im&#225;genes de EOG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launcher from menu</value>
    <translation>
      <value>Lanzador desde men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to shut down the computer?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere apagar la computadora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Details ...</value>
    <translation>
      <value>Detalles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ro_RO</value>
    <translation>
      <value>ro_RO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create the path you requested:
A path element is a regular file, not a directory.</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido crear la ruta que ha solicitado:
El elemento de la ruta es un archivo normal, no un directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Window to area above</value>
    <translation>
      <value>Enviar la ventana al &#225;rea de trabajo de arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiple (57):</value>
    <translation>
      <value>M&#250;ltiple (57):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The graphical bug reporting tool for GNOME.</value>
    <translation>
      <value>La utilidad de GNOME para informar de errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log out from Eazel Services</value>
    <translation>
      <value>Desconectarse de los Servicios Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Permanently remove all deleted messages from this folder</value>
    <translation>
      <value>Eliminar permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable snoozing for </value>
    <translation>
      <value>Activa la repetici&#243;n de alarma cada </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I/O error</value>
    <translation>
      <value>Error de I/O</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular File
Directory
Symbolic Link
Block Device
Character Device
Named Pipe
Socket
</value>
    <translation>
      <value>Archivo regular
Directorio
Enlace simb&#243;lico
Dispositivo de bloque
Dispositivo de caracter
Named Pipe
Socket
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palestinian Territory</value>
    <translation>
      <value>Territorios palestinos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No writable config sources successfully resolved, may not be able to save some configuration changes</value>
    <translation>
      <value>No se ha resuelto satisfactoriamente ninguna fuente de correo en la que se pueda escribir, puede que no sea capaz de guardar los cambios de la configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no additional information available, use --help
</value>
    <translation>
      <value>no hay m&#225;s informaci&#243;n disponible, use --help
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new file to the queue</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo archivo a la cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LHA archive</value>
    <translation>
      <value>archivo LHA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a new name for the path</value>
    <translation>
      <value>Ponga un nuevo nombre al camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Square endpoints</value>
    <translation>
      <value>Puntas cuadrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot connect to store: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo conectar con el almac&#233;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lesotho loti</value>
    <translation>
      <value>Loti de Lesotho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of iterations.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de iteraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download Selected Threads</value>
    <translation>
      <value>Descargar Cadenas Seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file
'%s'
does not exist!
Do you want to create the file?</value>
    <translation>
      <value>El fichero
'%s'
no existe!
Desea crear el fichero?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Port:</value>
    <translation>
      <value>Puerto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General Information</value>
    <translation>
      <value>Salir de la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AutoFill Anonymous</value>
    <translation>
      <value>Autorrellenar An&#243;nimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened</value>
    <translation>
      <value>Documento finaliz&#243; inesperadamente con elementos todav&#237;a abiertos - '%s' era el &#250;ltimo elemento abierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy sand</value>
    <translation>
      <value>Arena abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de fuente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill the currently executing compile process</value>
    <translation>
      <value>Matar el proceso de compilaci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust current account split total</value>
    <translation>
      <value>Ajustar el total actual para el apunte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiply gradient (0,1)</value>
    <translation>
      <value>Multiplicar gradiente (0,1)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to supersede article: Couldn't find matching article in folder `pan.sent'!</value>
    <translation>
      <value>Imposible reemplazar art&#237;culo: &#161;No pudo encontrarse art&#237;culo concordante en la carpeta `pan.sent'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Vertically aligned inductor (European)</value>
    <translation>
      <value>Un inductor alineado verticalmente (europeo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The receptivity's color</value>
    <translation>
      <value>El color de la receptividad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New database druid</value>
    <translation>
      <value>Constructor de Bases de Datos de Gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/msg to you</value>
    <translation>
      <value>/msg para Vd.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change frequency of the green/saturation channel</value>
    <translation>
      <value>Cambiar frecuencia del canal verde / saturaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes the size of the ants.</value>
    <translation>
      <value>Cambia el tama&#241;o de las hormigas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Class Definition</value>
    <translation>
      <value>Definici&#243;n de Clase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting default width of columns to %.2fpts</value>
    <translation>
      <value>Definir ancho por omisi&#243;n de columnas a %.2fpts</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Disable this conduit</value>
    <translation>
      <value>desactiva el conducto especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>depreciation</value>
    <translation>
      <value>depreciaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tax Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Impuestos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start firewall on program startup</value>
    <translation>
      <value>Iniciar el cortafuego al arrancar el programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverted buffer from file %s</value>
    <translation>
      <value>Buffer revertido desde el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MXP]</value>
    <translation>
      <value>[$MXP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project loaded successfully.</value>
    <translation>
      <value>El proyecto se carg&#243; correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rewrap all the text in the Message Body.</value>
    <translation>
      <value>Reajustar todo el texto del Contenido del Mensaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SOCKS 4</value>
    <translation>
      <value>Proxy SOCKS v4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exported as</value>
    <translation>
      <value>Exportar como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help show news</value>
    <translation>
      <value>Ayuda mostrar noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>don't copy</value>
    <translation>
      <value>no copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Down</value>
    <translation>
      <value>Aba_jo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Areas</value>
    <translation>
      <value>A_reas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deactivating connection ``%s.''</value>
    <translation>
      <value>Cortando conexi&#243;n ``%s''</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multi-file Search Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas de b&#250;squeda de m&#250;ltiples ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upgrade of %d packages failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la actualizaci&#243;n de %d paquetes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Helado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de presentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Planning</value>
    <translation>
      <value>Advertencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Categories: %s</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;as: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change User _Info...</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la _Informaci&#243;n Personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the angle of the selected smvector</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el &#225;ngulo del vector-tm&#241;o seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>illegal parasite specification, expected three array members</value>
    <translation>
      <value>especificaci&#243;n de par&#225;sito ilegal, se esperaba tres miembros array</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>emacs</value>
    <translation>
      <value>emacs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Falkland Islands pound</value>
    <translation>
      <value>Libra de las Islas Falkland</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+0400 (Yemen/Oman/Armenia)</value>
    <translation>
      <value>GMT+0400 (Yemen/Oman/Armenia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Coordinate point:: %s</value>
    <translation>
      <value>_Coordenadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No appointments</value>
    <translation>
      <value>Sin citas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]</value>
    <translation>
      <value>Radio L&#225;piz / Radio Rueda [0.0:1.0]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Columns title</value>
    <translation>
      <value>T&#195;&#173;tulo de las columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glade project</value>
    <translation>
      <value>Projecto Glade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Real value is: </value>
    <translation>
      <value>Valor real es:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chair Persons</value>
    <translation>
      <value>Presidentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EOG Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen de EOG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Present Value</value>
    <translation>
      <value>Valor Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Another Clock</value>
    <translation>
      <value>Reloj Anal&#243;gico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Do you really want to quit the Midnight Commander? </value>
    <translation>
      <value> &#191;Desea realmente salir del Midnight Commander? </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported</value>
    <translation>
      <value>Conversi&#243;n desde el conjunto de caracteres `%s'&#183;a&#183;`%s'&#183;no soportada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Core Desktop</value>
    <translation>
      <value>N&#250;cleo del Escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play a sound</value>
    <translation>
      <value>Tocar un sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit layers</value>
    <translation>
      <value>Editar capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XBM: cannot create &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>XBM: no puedo crear &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spam</value>
    <translation>
      <value>Spam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FLI animation</value>
    <translation>
      <value>animaci&#243;n FLI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Style</value>
    <translation>
      <value>_Estilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Events</value>
    <translation>
      <value>Eventos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must select a commodity.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar un producto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Last modified date] is [1/24/00]</value>
    <translation>
      <value>[Ultima fecha de modificaci&#243;n] es [24/01/2001]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Include File...</value>
    <translation>
      <value>_Incluir fichero...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offline. Click to bring up login box.</value>
    <translation>
      <value>Desconectado.  Oprima para abrir ventana para conectarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically Detected</value>
    <translation>
      <value>Detecci&#243;n autom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Auto download enabled</value>
    <translation>
      <value>Descarga _autom&#225;tica activada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>App version</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n de la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: Local read failed, sending zeros</value>
    <translation>
      <value>fish: Fallo de lectura local, enviando ceros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The &quot;second&quot; document contains no text.</value>
    <translation>
      <value>El segundo documento no contiene texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Window Manager</value>
    <translation>
      <value>Editar Gestor de Ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Invisible List</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Lista invisible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Search string not found. </value>
    <translation>
      <value> El texto buscado no fue encontrado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Handle</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir manejador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Circular table entry in GIF file</value>
    <translation>
      <value>Entrada de tabla circular en el fichero GIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de gradiante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disk Usage Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique de uso de disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a boolean option.</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n booleana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle single window mode</value>
    <translation>
      <value>Cambiar modo ventana &#250;nica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Version...</value>
    <translation>
      <value>  Versi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Address:</value>
    <translation>
      <value>
Direcci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Expunge</value>
    <translation>
      <value>_Comprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is not regular file.
Although sodipodi will run, you can
neither load nor save preferences
</value>
    <translation>
      <value>%s no es un fichero regular.
Aunque Sodipodi se ejecutar&#225;, no
podr&#225; cargar ni guardar sus preferencias
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo the last move</value>
    <translation>
      <value>Re-hacer el &#250;ltimo movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search _base:</value>
    <translation>
      <value>Base de _b&#250;squeda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click on a pattern to remove it</value>
    <translation>
      <value>Haga clic en un fondo para quitarlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't connect to
   %s
Connection was lost, unable to send data.</value>
    <translation>
      <value>No puedo conectar con
   %s
Conexi&#243;n perdida, imposible enviar datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the previous image in the image list</value>
    <translation>
      <value>Muestra la imagen anterior de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the current line.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la l&#237;nea actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>will downgrade %s</value>
    <translation>
      <value>des-actualizar&#225; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient Ops</value>
    <translation>
      <value>Operaciones de gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete empty workspaces</value>
    <translation>
      <value>Borrar escritorios vac&#237;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reconcile, to</value>
    <translation>
      <value>conciliar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize Gantt Scale</value>
    <translation>
      <value>Personalizar la escala de Gantt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You don't have any stock accounts with balances!</value>
    <translation>
      <value>No invertir ninguna cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profiles Tool.</value>
    <translation>
      <value>Herramienta de Perfiles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min (x, -)</value>
    <translation>
      <value>M&#237;n (x, -)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove This Column</value>
    <translation>
      <value>Quitar esta columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, msgfmt isn't available on your system!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Lo siente, msgfmt no est&#225; disponible en su sistema!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select and transform</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar y transformar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paint fuzzy brush strokes</value>
    <translation>
      <value>Pintar trazos borrosos de brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the &quot;second&quot; file...</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el &#171;segundo&#187; archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected schema, got %s</value>
    <translation>
      <value>Esperaba un esquema, obtuve %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save file with Nickname</value>
    <translation>
      <value>Guardar fichero con nick</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand all threads</value>
    <translation>
      <value>Expandir alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About %s
</value>
    <translation>
      <value>Acerca de %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert End Of Line characters to UNIX EOL (line feed: LF)</value>
    <translation>
      <value>Convertir caracteres de fin de linea a EOL tipo unix (LF)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>White Papers</value>
    <translation>
      <value>Informes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not Available</value>
    <translation>
      <value>Indisponible (N/A)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM image</value>
    <translation>
      <value>imagen PNM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Level completed. Well done.</value>
    <translation>
      <value>Nivel completado. Bien hecho.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating Tags image completed</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n de etiquetas terminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u: 0 Users Online
%s</value>
    <translation>
      <value>%u: 0 Usuarios Conectados
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top middle</value>
    <translation>
      <value>Norte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Es imposible abrir el archivo '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autoload during start-up</value>
    <translation>
      <value>Autocarga durante inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> General commands </value>
    <translation>
      <value>Comandos generales </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>50% Grey</value>
    <translation>
      <value>Gris 50%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select everything</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Block images from this site from being loaded</value>
    <translation>
      <value>Bloquear la carga de im&#225;genes para este sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object code</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unstick All</value>
    <translation>
      <value>Desclavar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock count exceeded, remove lock for %s?</value>
    <translation>
      <value>Cuenta de bloqueo superada, &#191;borrar el boqueo de %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nothing to locate</value>
    <translation>
      <value>Nada que buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get a hint for your next move</value>
    <translation>
      <value>Recibir una sugerencia para el pr&#243;ximo movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First help</value>
    <translation>
      <value>Primera ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable _power management</value>
    <translation>
      <value>Habilitar gesti&#243;n de _energ&#237;a.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Transactions</value>
    <translation>
      <value>Buscar Transacciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Next File</value>
    <translation>
      <value>Siguiente Fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greater then or equal to</value>
    <translation>
      <value>Mayor que o igual a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to page</value>
    <translation>
      <value>Aumentar hasta encajar a la p&#225;gina completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$RWF]</value>
    <translation>
      <value>[$RWF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Help Browser Error.

Couldn't find my root html directory.
(%s)</value>
    <translation>
      <value>Error en Navegador de ayuda de GIMP.

No pude encontrar mi directorio de html
ra&#237;z.
(%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication failed.</value>
    <translation>
      <value>Fallo en la autenticaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the desktop you wish to change the background of here</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el escritorio del cual desea cambiar el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent</value>
    <translation>
      <value>Expir&#243; el tiempo para MAIL FROM: %s: correo no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfig Object Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del objeto Gfig:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GRAFCET OR/AND vergent</value>
    <translation>
      <value>Divergencia Y/O de GRAFCET</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>simulates fireworks</value>
    <translation>
      <value>simula fuegos artificiales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tribal</value>
    <translation>
      <value>Tribal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PPP State</value>
    <translation>
      <value>Estado PPP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bubble Jet 200</value>
    <translation>
      <value>Bubble Jet 200</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ending date</value>
    <translation>
      <value>Fecha final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Never load images off the net</value>
    <translation>
      <value>_No cargar nunca im&#225;genes desde la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the selected text lowercase</value>
    <translation>
      <value>Convertir la selecci&#243;n en min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat: Replace</value>
    <translation>
      <value>Sitio web de X-Chat..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The current transaction is not balanced.</value>
    <translation>
      <value>La transacci&#243;n actual no est&#225; cuadrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon Web Browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador de web Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: &lt;locale&gt; node has no `name=&quot;locale&quot;' attribute, ignoring
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: nodo &lt;locale&gt; no tiene atributo `name=&quot;locale&quot;', ignor&#225;ndolo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detected</value>
    <translation>
      <value>Detectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brushed Metal</value>
    <translation>
      <value>Metal Pintado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right-to-left</value>
    <translation>
      <value>Derecha a izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Widget name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colour used to draw the link</value>
    <translation>
      <value>Color usado para dibujar el enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate when the computer _starts</value>
    <translation>
      <value>Activar cuando _arranca el ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear queue</value>
    <translation>
      <value>Limpiar cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dew point:</value>
    <translation>
      <value>Temperatura de condensaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FITS save cannot handle images with alpha channels</value>
    <translation>
      <value>No se puede guardar en ficheros FITS im&#225;genes con canales alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust color levels</value>
    <translation>
      <value>Ajusta niveles de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deny all connections from machine</value>
    <translation>
      <value>Denegar todas las conexiones desde la m&#225;quina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The source for price quotes:</value>
    <translation>
      <value>La fuente para cotizaciones de precios:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the command line used to start this help viewer</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la l&#237;nea de comando empleada para iniciar este visualizador de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Developers</value>
    <translation>
      <value>Desarrolladores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the first image in the image list</value>
    <translation>
      <value>Muestra la primera imagen de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/_Cut</value>
    <translation>
      <value>/_Editar/_Cortar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese Traditional (EUC-TW)</value>
    <translation>
      <value>Chino Tradicional (EUC-TW)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete empty submenu?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Borrar carpeta vac&#237;a?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ungrouped</value>
    <translation>
      <value>Desagrupada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Page source</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo _fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; is an executable text file. Do you want to run it, or display its contents?</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; es un archivo de texto ejecutable. &#191;Quiere ejecutarlo o ver su contenido?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bookmark</value>
    <translation>
      <value>Marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>5:1</value>
    <translation>
      <value>5:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph Geometry</value>
    <translation>
      <value>Geometr&#237;a Grafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parasites</value>
    <translation>
      <value>Paritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Paste</value>
    <translation>
      <value>Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3x3</value>
    <translation>
      <value>3x3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width request</value>
    <translation>
      <value>Petici&#195;&#179;n de anchura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Midtones:</value>
    <translation>
      <value>Tonos medios:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Circle defines by center and point, radius or segment</value>
    <translation>
      <value>C&#237;rculo definido por su centro y un punto, radio o segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto last Frame</value>
    <translation>
      <value>Ir al &#250;ltimo cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for music view</value>
    <translation>
      <value>Original para vista m&#250;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Track Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Pista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>list available conduits and their state</value>
    <translation>
      <value>lista los conductos disponibles y su estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)</value>
    <translation>
      <value>has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y solo un argumento sea un booleano falso (#f)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Using conduit settings for sync...</value>
    <translation>
      <value>Usando conducto por omisi&#243;n para sincronizar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab...</value>
    <translation>
      <value>Capturar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stick</value>
    <translation>
      <value>Pegar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>m shrd</value>
    <translation>
      <value>m comp.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files thrown out:</value>
    <translation>
      <value>Archivos descartados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rotation</value>
    <translation>
      <value>_Rotaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Identity</value>
    <translation>
      <value>Identidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test Sound</value>
    <translation>
      <value>Probar Sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boolean Logic</value>
    <translation>
      <value>L&#243;gica booleana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thumbnail file not written.</value>
    <translation>
      <value>(Fichero de miniim&#225;genes no escrito)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMSQRT
@SYNTAX=IMSQRT(inumber)
@DESCRIPTION=IMSQRT returns the square root of a complex number.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
IMSQRT(&quot;1+j&quot;) equals 1.09868+0.4550899j.

@SEEALSO=IMPOWER</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMSQRT
@SYNTAX=IMSQRT(complejo)
@DESCRIPTION=IMSQRT devuelve la ra&#237;z cuadrada de un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMSQRT(&quot;1+j&quot;) devuelve 1.09868+0.4550899j.

@SEEALSO=IMPOWER</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transaction mode</value>
    <translation>
      <value>Transacciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Pause game</value>
    <translation>
      <value>_Pausar juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Themes Directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios de brochas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not fork a new process!

You likely won't be able to log in either.</value>
    <translation>
      <value>&#161;No pude bifurcar un nuevo proceso!

Probablemente no podr&#225; acceder de todos modos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Fractal</value>
    <translation>
      <value>Nuevo fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Selected Article which you Posted</value>
    <translation>
      <value>Cancelar el Art&#237;culo Seleccionado que Enviastes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML Browser control</value>
    <translation>
      <value>Control navegador HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports/Exports Microsoft(R) Excel files</value>
    <translation>
      <value>Importa/exporta archivos Microsoft(R) Excel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The DNS domain for your computer</value>
    <translation>
      <value>El dominio DNS de su ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMSUB
@SYNTAX=IMSUB(inumber,inumber)
@DESCRIPTION=IMSUB returns the difference of two complex numbers.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
IMSUB(&quot;3-j&quot;,&quot;2+j&quot;) equals 1-2j.

@SEEALSO=IMSUM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMSUM
@SYNTAX=IMSUM(complejo,complejo)
@DESCRIPTION=IMSUM devuelve la suma de dos n&#250;meros complejos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMSUM(&quot;2-4j&quot;,&quot;9-j&quot;) devuelve 11-5j.

@SEEALSO=IMSUB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delta Value on Color</value>
    <translation>
      <value>Valor Delta en el Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always save session</value>
    <translation>
      <value>Siempre guardar sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel Mode Buttons</value>
    <translation>
      <value>Botones del modo del canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (expected true or false)</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (esperaba verdadero o falso)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error opening &quot;%s&quot;!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Error al abrir &quot;%s&quot;!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable radar map</value>
    <translation>
      <value>Activar mapas de radar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Botonoes/Bot&#243;n Redondeado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust the Opacity of the Spikes</value>
    <translation>
      <value>Ajusta la opacidad de las puntas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EUid</value>
    <translation>
      <value>EUid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous record</value>
    <translation>
      <value>R&#233;cord anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Already used! Where do you want to put that? </value>
    <translation>
      <value>&#161;Ya est&#225; en uso! &#191;D&#243;nde desea ponerlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -s, --no-splash          Do not show the startup window.
</value>
    <translation>
      <value>  -s, --no-splash          No mostrar ventana de inicio.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control how proxies should be used</value>
    <translation>
      <value>Controla c&#243;mo se deben usar los proxies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$GMD]</value>
    <translation>
      <value>[$GMD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Field</value>
    <translation>
      <value>Campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ext3 Linux Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen Linux Ext3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot initialize gnome-vfs.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo inicializar gnome-vfs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>url</value>
    <translation>
      <value>url</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direction:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>query</value>
    <translation>
      <value>petici&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have unsaved information.
Do you really want to quit?</value>
    <translation>
      <value>Tiene informaci&#243;n sin guardar.
&#191;Quiere realmente salir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Login</value>
    <translation>
      <value>Cancelar Login</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise the window to its highest allowed position in the stacking order.</value>
    <translation>
      <value>Traer la ventana a su posici&#243;n m&#225;s alta posible en el orden de apilamiento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify alternating keys/values as arguments
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar alternativamente claves/valores como argumentos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Machine's states</value>
    <translation>
      <value>Estados de la m&#225;quina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize cs_diag()</value>
    <translation>
      <value>No pudo iniciarse ct_diag()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portuguese (Portugal)</value>
    <translation>
      <value>Portugu&#233;s (Portugal)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s%cScreenshot.png</value>
    <translation>
      <value>%s%cPantallazo.png</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local mbox mailbox...</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n Mbox local...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overwrite All</value>
    <translation>
      <value>Sobreescribir todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Server Window..</value>
    <translation>
      <value>Nueva ventana para servidor..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal Color</value>
    <translation>
      <value>Color horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't read ellipse info: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer informaci&#243;n de elipse: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fi_FI</value>
    <translation>
      <value>fi_FI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>m_Every</value>
    <translation>
      <value>m_Cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows uniconify to the current workspace when they are selected.</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son restauradas al escritorio actual al ser seleccionadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown character set: %s</value>
    <translation>
      <value>Juego de caracteres desconocido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't display the server list on X-Chat startup</value>
    <translation>
      <value>No muestra la lista de servidores al iniciar X-Chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom Scale:</value>
    <translation>
      <value>Escala de zoom:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ustar archive</value>
    <translation>
      <value>archivo ustar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide this panel</value>
    <translation>
      <value>Ocultar este panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use 24-hour time format</value>
    <translation>
      <value>Utilizar formato de tiempo de 24 horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to an interval timer.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo (en jiffies) antes de que sea enviada la pr&#243;xima SIGALRM al proceso debido a que transcurri&#243; un intervalo del timer.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deform Amount:</value>
    <translation>
      <value>Tasa de deformaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleaning completed ... unsuccessful</value>
    <translation>
      <value>La limpieza termin&#243; ... incorrectamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop           (never allow invalid input)</value>
    <translation>
      <value>Detener      (no permite datos inv&#225;lidos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replacing</value>
    <translation>
      <value>Reemplazando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Import .newsrc File</value>
    <translation>
      <value>Pan: Importar Archivo .newsrc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%g x %g dpi</value>
    <translation>
      <value>%g x %g ppp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LoadCurve</value>
    <translation>
      <value>Cargar curva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian</value>
    <translation>
      <value>Ximian</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The specified folder cannot be modified or removed</value>
    <translation>
      <value>La carpeta especificada no puede ser modificado o borrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ghanaian cedi</value>
    <translation>
      <value>Cedi de Ghana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports VCard files into Evolution.</value>
    <translation>
      <value>Importa archivos VCard a Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of bubbles to use.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de burbujas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error parsing actions data base</value>
    <translation>
      <value>Error analizando la base de datos de acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Map Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Mapa por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applix (*.as)</value>
    <translation>
      <value>Applix (*.as)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monday</value>
    <translation>
      <value>Lunes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>High quality rendering for background</value>
    <translation>
      <value>Enlucido de calidad alta para el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enlightenment theme</value>
    <translation>
      <value>tema para Enlghtenment</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Noise</value>
    <translation>
      <value>Ruido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit this game?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Salir de este juego?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build GLib/Gtk+/GNOME versions:</value>
    <translation>
      <value>Versiones de construcci&#243;n de GLib/Gtk+/GNOME:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove a Pattern...</value>
    <translation>
      <value>Quitar un fondo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check '%s' spelling...</value>
    <translation>
      <value>Comprobar la ortograf&#237;a de '%s'...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous part in message</value>
    <translation>
      <value>Archivo anterior en el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test current setting</value>
    <translation>
      <value>Probar configuraci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free/Busy information (%s to %s)</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de disponibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by Date</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por Fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify Red/Hue Channel</value>
    <translation>
      <value>Modificar canal rojo/tono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Default width must be one or greater.</value>
    <translation>
      <value>Error: Anchura por omisi&#243;n debe ser uno o superior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The command organ of a relay</value>
    <translation>
      <value>El &#243;rgano de comando de un rel&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Append it to -&gt;</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adirlo a -&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Appointment - %s</value>
    <translation>
      <value>Cita - %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Common Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre com&#250;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DNS Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre DNS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Index:</value>
    <translation>
      <value>&#205;ndice:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy selection to clipboard</value>
    <translation>
      <value>Copiar el texto seleccionado al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GEE-SLIME</value>
    <translation>
      <value>&#161;Oh! Viscoso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timeout</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When new mail is received run:</value>
    <translation>
      <value>Lanzar cuando llega nuevo correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available blocks</value>
    <translation>
      <value>Bloques disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Player %d wins this round</value>
    <translation>
      <value>El jugador %d gana esta ronda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Commit</value>
    <translation>
      <value>Iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executing locate...</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando locate...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GFontSel (default value)</value>
    <translation>
      <value>GFontSel (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guillotine...</value>
    <translation>
      <value>Guillotina...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes the speed at which the Qix moves.</value>
    <translation>
      <value>Cambia la velocidad a la que se mueve la estructura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select dice to re-roll, press Roll!, or select score slot.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione los dados para relanzar, pulse &#161;Lanzar!, o seleccione casilla de puntuaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>w_Every</value>
    <translation>
      <value>w_Cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show toolbars</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barras de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Name field in other language</value>
    <translation>
      <value>Entre el nombre de campo en otro idioma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ProcView Font</value>
    <translation>
      <value>Fuente ProcView</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame PingPong</value>
    <translation>
      <value>Cuadros en Ping-Pong</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Library directory for the Midnight Commander: %s
</value>
    <translation>
      <value>Directorio para archivos del Midnight Commander: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: Xdmcp desactivado y ning&#250;n servidor local definido. &#161;Abortando!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Commands </value>
    <translation>
      <value> Comandos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper Left</value>
    <translation>
      <value>Superior izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Angle span:</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo abarcado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ecuador sucre</value>
    <translation>
      <value>Sucre ecuatoriano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Out of memory attempting to open %s</value>
    <translation>
      <value>Memoria agotada intentando abrir %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New server:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MDI Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo MDI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>theme</value>
    <translation>
      <value>tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palette Editor</value>
    <translation>
      <value>Editar paleta de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill with BG Color</value>
    <translation>
      <value>Rellenar con Color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial spray</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The speed to set your serial port at.  Try the highest and go down from there.</value>
    <translation>
      <value>La velocidad a usar para el puerto serie. Pruebe la m&#225;s alta y si no funciona vaya baj&#225;ndola desde all&#237;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse Credit Card, Liability, Equity, and Income Accounts</value>
    <translation>
      <value>Cuentas de Tarjeta de Cr&#233;dito Inversa, Pasivo, Equidad e Ingresos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> `%s' and `%s' are the same file. </value>
    <translation>
      <value> &quot;%s&quot; y &quot;%s&quot; 
 son el mismo archivo. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>   </value>
    <translation>
      <value>   </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/hide preview wireframe</value>
    <translation>
      <value>Muestra/Oculta una vista previa del objeto en modo &quot;alambre&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database management system</value>
    <translation>
      <value>Sistema de gesti&#195;&#179;n de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>After the maximum number of tries for one page are reached, `sendfax' can report an error and abort or continue.  Default is Yes.</value>
    <translation>
      <value>Despu&#233;s de alcanzar el n&#250;mero m&#225;ximo de intentos para enviar una p&#225;gina, &#171;sendfax&#187; puede reportar un error y abortar o continuar. Por omisi&#243;n es S&#237;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Designer</value>
    <translation>
      <value>Dise&#241;ador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot locate hostname: %s </value>
    <translation>
      <value> M&#225;quina ilocalizable: %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the first message</value>
    <translation>
      <value>Ir al primer mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directions</value>
    <translation>
      <value>Direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enums</value>
    <translation>
      <value>Enumeraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The selected font is not available.</value>
    <translation>
      <value>La fuente seleccionada no est&#225; disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show current position of windows while moving.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la posici&#243;n actual al mover las ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File &quot;%s&quot; has unknown format.</value>
    <translation>
      <value>El archivo &quot;%s&quot; tiene un formato desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>100 milliseconds (default value)</value>
    <translation>
      <value>100 milisegundos (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URL that GnomeHRef activates</value>
    <translation>
      <value>La URL que activa GnomeHRef</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beep when a channel message is received</value>
    <translation>
      <value>Pita en el momento que se reciva un mensaje privado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Patr&#243;n Biselado/Bot&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
The system administrator has disabled access to the system temporary.</value>
    <translation>
      <value>
El administrador del sistema ha desactivado su cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nearest Neighbour Interpolation</value>
    <translation>
      <value>Interpolaci&#243;n _hiperb&#243;lica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Gateway Device:</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo gateway por defecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused.</value>
    <translation>
      <value>Si CIERTO (TRUE), el widget puede recibir la acci&#195;&#179;n por defecto cuando se focaliza.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A swallowed application appears to have died unexpectedly.
Attempt to reload it?</value>
    <translation>
      <value>Una aplicaci&#243;n miniaturizada parece haber muerto inesperadamente.
&#191;Intento recargarla?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size window add column</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o ventana a&#241;adir columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_kip Uncached Articles:</value>
    <translation>
      <value>Sal_tar los Art&#237;culos No Alamacenados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease the size of the current window by one column.</value>
    <translation>
      <value>Decrementar el tama&#241;o de la ventana activa en una columna.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de mensaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick the color for visited links</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el color de los enlaces visitados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This file does not seem to be a valid text file.
The character '%c' (ASCII decimal %d) was encountered.
Most likely your locale settings are wrong.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no parece ser de texto.
Se encontr&#243; el caracter '%c' (%d en ASCII decimal)
Probablemte la configuraci&#243;n local es incorrecta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Announce away messsages</value>
    <translation>
      <value>Anunciar mensajes de away</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the exact &quot;find&quot; command
to be executed by the shell</value>
    <translation>
      <value>Ingrese el comando &quot;find&quot; exacto
a ser ejecutado por el shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submenu</value>
    <translation>
      <value>Submen&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Width</value>
    <translation>
      <value>Ancho m&#195;&#161;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mountain</value>
    <translation>
      <value>Monta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The ID is not valid</value>
    <translation>
      <value>El ID no es v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The target region is too small.  It should be at least %d rows by %d columns</value>
    <translation>
      <value>La regi&#243;n de destino es muy peque&#241;a, debe tener al menos %d filas por %d columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>email</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Palettes...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Paleta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear the list of source areas</value>
    <translation>
      <value>Limpiar la lista de &#225;reas de origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SADT Arrow</value>
    <translation>
      <value>Flecha SADT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a category</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>starts with</value>
    <translation>
      <value>comienza por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset all the color changes to normal values</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar todos los cambios de colores a sus valores normales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize Window on Image Size Change</value>
    <translation>
      <value>Cambiar tama&#241;o de ventana al hacer zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Financial Calculator</value>
    <translation>
      <value>Calculadora Financiera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading Executable: </value>
    <translation>
      <value>Cargando Ejecutable: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At most</value>
    <translation>
      <value>Como m&#225;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose</value>
    <translation>
      <value>Elegir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image row length larger than maximum cell array.
Image not exported to CGM.</value>
    <translation>
      <value>Longitud de filas de imagen mayor que m&#225;ximo vector de celdas.
No se exporto la imagen a CGM.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File:       None</value>
    <translation>
      <value>Archivo:     Ninguno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure key shortcuts</value>
    <translation>
      <value>Configura los atajos de teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable All</value>
    <translation>
      <value>Activar Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time of inactivity (in seconds) until the server shuts down itself. Defaults to one hour, use 0 to disable.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de inactividad (en segundos) hasta que el servidor se cierra. Una hora por omisi&#243;n, use 0 para no cerrarlo nunca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Line</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep this modem.</value>
    <translation>
      <value>Mantener este m&#243;dem.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rows/Cols</value>
    <translation>
      <value>Filas/Columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mount</value>
    <translation>
      <value>_Montar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Select Tools/Rect Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. Rectangular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following files have been successfully retrieved.</value>
    <translation>
      <value>Los siguientes ficheros han sido recibidos correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically learn a newly translated message</value>
    <translation>
      <value>Aprender autom&#225;ticamente un mensaje nuevo traducido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Very long</value>
    <translation>
      <value>Muy largo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EBook not loaded
</value>
    <translation>
      <value>EBook no esta cargado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>multi-part message</value>
    <translation>
      <value>mensaje multi-parte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas &#171;&amp;amp;est&#225;ndar&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WWW (HTTP)</value>
    <translation>
      <value>WWW (HTTP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File name] matches regexp [&quot;e??l.$&quot;]</value>
    <translation>
      <value>[El nombre de archivo] coincide con expresi&#243;n regular [&quot;e??l.$&quot;]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yesterday, 00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>ayer, 00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sln - domain error</value>
    <translation>
      <value>sln - error de dominio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Punk</value>
    <translation>
      <value>Punk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fit to:</value>
    <translation>
      <value>Pa_ginar en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialing</value>
    <translation>
      <value>Discando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sta_rt of day:</value>
    <translation>
      <value>Co_mienzo del d&#237;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recib&#237; KEEPALIVE del host exclu&#237;do %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>months</value>
    <translation>
      <value>meses</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add New URI</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nueva URI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must select a printer</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not open connection to %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir la conexi&#243;n con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Controls</value>
    <translation>
      <value>Controles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available Databases</value>
    <translation>
      <value>Bases de datos disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sun StarOffice</value>
    <translation>
      <value>StarOffice de Sun</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encrypt this message with PGP</value>
    <translation>
      <value>Encriptar este mensaje con PGP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left %g%%</value>
    <translation>
      <value>Izquierda %g%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Video Buffer</value>
    <translation>
      <value>Limpiar b&#250;fer de v&#237;deo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_View image sites...</value>
    <translation>
      <value>_Ver sitios de im&#225;genes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer shared using the Novell Netware (NCP) protocol.</value>
    <translation>
      <value>Impresora compartida usando el protocolo Novell Netware (NCP).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Learn keys</value>
    <translation>
      <value>Redefinir teclas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the current window to the specified viewport.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana actual al viewport especificado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Help Browser</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de ayuda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Transfer Unit</value>
    <translation>
      <value>Unidad de transferencia m&#225;xima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Restore settings</value>
    <translation>
      <value>_Reestablecer configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter IP range or hostname to deny all connections from:</value>
    <translation>
      <value>Introducir rango IP o hotname desde el que denegar todas las conexiones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conversion</value>
    <translation>
      <value>Conversi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E&amp;xternal Formatter      F19</value>
    <translation>
      <value>dar formato e&amp;Xterno               F19</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dash-Dot-Dot</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea-Punto-Punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time tracking tool</value>
    <translation>
      <value>Conteo del tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter Accounts</value>
    <translation>
      <value>Otra Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Alpha/Alpha to Selection</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Alfa a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/New View</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Nueva vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: option `-W %s' is ambiguous
</value>
    <translation>
      <value>%s: la opci&#243;n `-W %s' es ambigua
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Account</value>
    <translation>
      <value>Nueva Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Justin Maurer &lt;justin@helixcode.com&gt;</value>
    <translation>
      <value>Justin Maurer &lt;justin@helixcode.org&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate:</value>
    <translation>
      <value>Rotar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/File/Print...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Fichero/Imprimir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aborting</value>
    <translation>
      <value>Abortando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build All completed ... successful</value>
    <translation>
      <value>Compilar Todo termin&#243; ... correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>** From INVERSE GRADIENT **</value>
    <translation>
      <value>** Desde un GRADIENTE INVERTIDO **</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste special</value>
    <translation>
      <value>Pegado especial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last handled frame</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo cuadro manejado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data changed</value>
    <translation>
      <value>Datos cambiados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help show homepage</value>
    <translation>
      <value>Ayuda p&#225;gina web de Sawfish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you wish to delete the disk file:</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea borrar el archivo?:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distance</value>
    <translation>
      <value>Distancia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Could not make the hardlink </value>
    <translation>
      <value> No puedo crear el enlace </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for mail every</value>
    <translation>
      <value>Revisar el correo cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Auto save</value>
    <translation>
      <value>Activar autoguardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to change to directory '%s' (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error al cambiar al directorio '%s': (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit location</value>
    <translation>
      <value>_Editar localizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operating System Release:</value>
    <translation>
      <value>versi&#243;n del Sistema Operativo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default max size of queue</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o m&#225;ximo por omisi&#243;n de la cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward the selected message to someone</value>
    <translation>
      <value>Reenviar el mensaje seleccionado a alguien</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hacker</value>
    <translation>
      <value>Pirata</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>calendar file</value>
    <translation>
      <value>informaci&#243;n del calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't have a period (.) right after a slash (/)</value>
    <translation>
      <value>No puede haber un punto (.) tras una barra (/)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Linear Area</value>
    <translation>
      <value>&#193;rea Linear Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First row must be valid</value>
    <translation>
      <value>La primera fila debe ser v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your platform is not supported!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Su plataforma no est&#225; implementada!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight overdue items</value>
    <translation>
      <value>Poner en evidencia las tareas en retraso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Physical memory:</value>
    <translation>
      <value>Memoria f&#237;sica:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target machine indicates protocol botch (addr)</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;quina de destino indica un chapuceo del protocolo (addr)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database functions for allowing the retrieval of data from a database</value>
    <translation>
      <value>Funciones de base de datos que permiten la recuperaci&#243;n de informaci&#243;n desde una base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower limit of ruler</value>
    <translation>
      <value>L&#195;&#173;mite inferior de la regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hierarchy</value>
    <translation>
      <value>Jerarqu&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/El GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y Variable:</value>
    <translation>
      <value>Variable Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify a config source with --config-source when using --direct
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar una fuente de configuraci&#243;n con --config-source cuando use --direct
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>German (Germany)</value>
    <translation>
      <value>Alem&#225;n (Alemania)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Card View</value>
    <translation>
      <value>Activar/Desactivar Vista de Tarjetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File size is] larger than [400K]</value>
    <translation>
      <value>[Tama&#241;o del archivo es] mayor de [400K]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool bar buttons pop up on mouse over</value>
    <translation>
      <value>Los botones de la barra de herramientas se muestran
cuando el rat&#243;n est&#225; encima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>App ID</value>
    <translation>
      <value>ID de la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zooms to fit the whole page</value>
    <translation>
      <value>Aumentar hasta encajar la p&#225;gina completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a command previously saved</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar comando del anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>... Game paused ...</value>
    <translation>
      <value>... Juego suspendido ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We depend on plugin with id=&quot;%s&quot; which couldn't be loaded.</value>
    <translation>
      <value>Existe una dependencia con la extensi&#243;n cuyo identificador es &quot;%s&quot; , la cual no se puede cargar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Think is an outline thingy.</value>
    <translation>
      <value>Think es un planificador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving Averages</value>
    <translation>
      <value>Promedios m&#243;viles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type.</value>
    <translation>
      <value>Asigna un esquema y lo sincroniza. Usar con --short-desc, --long-desc, --owner, y --type.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No command for this mime type</value>
    <translation>
      <value>No hay comando para este tipo mime</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Account...</value>
    <translation>
      <value>_Nueva Cuenta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$IQD]</value>
    <translation>
      <value>[$IQD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>int|bool|float|string|list|pair</value>
    <translation>
      <value>int|bool|float|string|list|pair</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spin</value>
    <translation>
      <value>Girar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window.</value>
    <translation>
      <value>Deshabilitar la indicaci&#243;n GNOME SKIP_TASKLIST de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I do not really know how to compile this file.</value>
    <translation>
      <value>No s&#233; c&#243;mo compilar este archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Descargando &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolder on _Recipients...</value>
    <translation>
      <value>Carpeta virtual seg&#250;n los Destinata_rios...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use lowercase letters (a, b, c,... )</value>
    <translation>
      <value>Usar letras min&#250;sculas (a, b, c, ... )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save and Close</value>
    <translation>
      <value>Guardar y cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color [normal]</value>
    <translation>
      <value>Color de texto [normal]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't overwrite existing read-only value</value>
    <translation>
      <value>No puedo sobreescribir el actual valor de solo lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Nature/Flame...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Naturaleza/Llama...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Achtung Presentation</value>
    <translation>
      <value>Presentaci&#243;n Achtung</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt; plug-in called without both image and drawable arguments!
</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt; &#161;Un a&#241;adido fue llamado sin ambos argumentos de imagen y dibujable!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server Port:</value>
    <translation>
      <value>Puerto del Servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel cannot be lowered any further</value>
    <translation>
      <value>No se puede hundir m&#225;s el canal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display release notes for Nautilus</value>
    <translation>
      <value>Muestra las notas de la versi&#243;n de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotated</value>
    <translation>
      <value>Rotado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secure Shell</value>
    <translation>
      <value>Shell Seguro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executable target</value>
    <translation>
      <value>Ejecutable.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get Kerberos ticket:
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener la entrada Kerberos:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display normal hints</value>
    <translation>
      <value>Mostrar consejos normales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report a bug</value>
    <translation>
      <value>Informe de error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cyan</value>
    <translation>
      <value>cian</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The package &quot;%s&quot; requires &quot;%s&quot; to run.
&quot;%s&quot; has been successfully downloaded.</value>
    <translation>
      <value>El paquete &quot;%s&quot; necesita de &quot;%s&quot; para instalarse.
&quot;%s&quot; ha sido satisfactoriamente descargado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Controlpoints to file</value>
    <translation>
      <value>Guardar puntos de control en un fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right margin set</value>
    <translation>
      <value>Fijado el margen derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Real name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre real:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Histogram...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Histograma..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving over old files of this type is disabled for safety.</value>
    <translation>
      <value>Por seguridad, se ha deshabilitado la opci&#243;n de guardar sobre un archivo antiguo de este tipo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Competition</value>
    <translation>
      <value>Competencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure PPP...</value>
    <translation>
      <value>Configurar PPP...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify some schema files to install
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar algunos archivos de esquema a instalar
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown Encoding</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo Desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display %s is busy, there is another X server already running</value>
    <translation>
      <value>La pantalla %s est&#225; ocupada, hay otro servidor X ejecut&#225;ndose</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How much to &quot;darken&quot; the edges of each brush stroke</value>
    <translation>
      <value>Cu&#225;nto &quot;oscurecer&quot; los bordes de cada pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too many open files</value>
    <translation>
      <value>Demasiados ficheros abiertos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Predefined Set 1</value>
    <translation>
      <value>Teclas predefinidas N&#176; 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't load %s format plug-in. (loading function not found inside)</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cargar el plug-in para el formato %s. (funci&#243;n cargadora no encontrada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>messages</value>
    <translation>
      <value>mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Predefined Set 2</value>
    <translation>
      <value>Teclas predefinidas N&#176; 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The types of accounts for which balances are sign-reversed</value>
    <translation>
      <value>Los tipos de cuentas para los que los saldos son de signo cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log Out</value>
    <translation>
      <value>Terminar sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kaleidescope</value>
    <translation>
      <value>Caleidoscopio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use this proxy server:</value>
    <translation>
      <value>Usar este servidor proxy:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom separator, this can be any character</value>
    <translation>
      <value>Personalizar separador (puede ser cualquier caracter)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Windows/</value>
    <translation>
      <value>_Ventanas/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An account list option</value>
    <translation>
      <value>Una opci&#243;n de la lista de cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes were made to %s.
Close anyway?</value>
    <translation>
      <value>%s fue cambiado.
&#191;Cerrar de todas maneras?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detach dock</value>
    <translation>
      <value>Soltar empotrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Contorno 3D...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not create temporary file %s</value>
    <translation>
      <value>no se pudo crear el archivo temporal %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle toolbar visibility</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la visibilidad de la barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGP Encrypt</value>
    <translation>
      <value>Encriptar con PGP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Line</value>
    <translation>
      <value>_Recta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: autoDep</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: autoDep</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shared libraries</value>
    <translation>
      <value>Bibliotecas compartidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando de impresi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find text or regular expression:</value>
    <translation>
      <value>Buscar texto o expresi&#243;n regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample rate:</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia de muestreo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encode Values</value>
    <translation>
      <value>Codificar valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expression Watch</value>
    <translation>
      <value>Anjuta: Vigilar Expresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: %s is writable by other.</value>
    <translation>
      <value>%s: %s puede ser escrito por otros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load user defaults</value>
    <translation>
      <value>Cargar valores del usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local mail file %s</value>
    <translation>
      <value>Archivo de correo local %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the selected text uppercase</value>
    <translation>
      <value>Convertir la selecci&#243;n en may&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your password will be not securely stored!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Su contrase&#241;a no ser&#225; conservada de manera segura!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alarm on %s</value>
    <translation>
      <value>Alarmas en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Required</value>
    <translation>
      <value>Requerido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MDURATION
@SYNTAX=MDURATION(settlement,maturity,coupon,yield,frequency[,basis])
@DESCRIPTION=MDURATION returns the Macauley duration for a security with par value 100.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TIME
@SYNTAX=TIME (horas,minutos,segundos)
@DESCRIPTION=Devuelve una fracci&#243;n representando la hora.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=HOUR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(separate with commas)</value>
    <translation>
      <value>(separar con comas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error writing session file '%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error escribiendo el archivo de sesi&#243;n '%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Favorites (user menus)</value>
    <translation>
      <value>Favoritos (men&#250;s del usuario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove a Color...</value>
    <translation>
      <value>Quitar un color...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Procedure Return</value>
    <translation>
      <value>Retorno de procedimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent Projects </value>
    <translation>
      <value>Proyectos Recientes </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disabled files</value>
    <translation>
      <value>Archivos desactivados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't add more than the selection length.</value>
    <translation>
      <value>No se puede agregar m&#225;s que el largo de la selecci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spell Checking</value>
    <translation>
      <value>Correcci&#243;n ortogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antarctica/Casey</value>
    <translation>
      <value>Ant&#225;rtico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Couldn't save certificate</value>
    <translation>
      <value>Aviso: No se pudo guardar el certificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert a new task below the selected task</value>
    <translation>
      <value>Va a la tarea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Users</value>
    <translation>
      <value>Lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Did someone refer you to Ximian GNOME?  Let us know who, and if they've signed up for our referral program, we'll reward them with a free gift.

If you'd like to get your own free gifts, join our Monkey Buddy program and tell your friends to install Ximian GNOME.</value>
    <translation>
      <value>&#191;Alguien le habl&#243; de Ximian GNOME?  D&#237;ganos quien fue y si est&#225; participando en nuestro programa de referencias le enviaremos un regalo.

Si quiere recibir nuestros regalos, inscr&#237;base en nuestro programa `Compa&#241;ero Simio' y d&#237;gale a sus amigos que instalen Ximian GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This plugin provides Python language support in Gnumeric</value>
    <translation>
      <value>Esta extensi&#243;n provee soporte del lenguaje Python en Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Layer       
&lt;Shift&gt; To Bottom</value>
    <translation>
      <value>Hundir capa      
&lt;Mays&gt; Al fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wxh+x+y</value>
    <translation>
      <value>AnchoxAlto+x+y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lime</value>
    <translation>
      <value>lima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DOLLARFR
@SYNTAX=DOLLARFR(decimal_dollar,fraction)
@DESCRIPTION=DOLLARFR converts a decimal dollar price into a dollar price expressed as a fraction. 
If @fraction is non-integer it is truncated. If @fraction &lt;= 0, DOLLARFR returns #NUM! error. 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=DOLLARDE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DOLLARFR
@SYNTAX=DOLLARFR(decimal_d&#243;lar,fracci&#243;n)
@DESCRIPTION=DOLLARFR convierte un precio en d&#243;lares expresado en decimales, a un precio en d&#243;lares expresado como una fracci&#243;n.
Si @fracci&#243;n no es un entero, ser&#225; truncado. Si @fracci&#243;n &lt;= 0 DOLLARFR devuelve el error #NUM! .
@EXAMPLES=

@SEEALSO=DOLLARDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>browse</value>
    <translation>
      <value>buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Credits</value>
    <translation>
      <value>Abonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>	* Action : %s
</value>
    <translation>
      <value>	&#183; Acci&#243;n : %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation</value>
    <translation>
      <value>Funcionamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LOCATION</value>
    <translation>
      <value>LOCALIZACI&#211;N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mark messages as Read after</value>
    <translation>
      <value>_Marcar mensajes como Le&#237;do tras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show version.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar versi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available Sessions</value>
    <translation>
      <value>Sesiones disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spurious</value>
    <translation>
      <value>Espurio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert a new track</value>
    <translation>
      <value>Insertar una nueva pista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a file to load</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un archivo a cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floppy Formatter</value>
    <translation>
      <value>Formateador de disquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000</value>
    <translation>
      <value>Una creaci&#243;n menos obsoleta de Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org &amp; 1998-2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>on disk</value>
    <translation>
      <value>en disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete article</value>
    <translation>
      <value>_Borrar art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are not running Enlightenment

This window manager has to be running in order
to configure it.

</value>
    <translation>
      <value>Vd no est&#225; usando Enlightenment

El gestor de ventanas tiene que estar en uso
para poder configurarlo.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIME type: %s</value>
    <translation>
      <value>Tipo MIME: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline style [selected]</value>
    <translation>
      <value>Estilo de l&#195;&#173;nea exterior [seleccionado]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open file '%s' for writing</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo .order: %s para escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Messages table</value>
    <translation>
      <value>Tabla de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws spinning, animating, julia-set fractals.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja fractales tipo Julia, animados y giratorios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: Fall&#243; initgroups() para %s. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Country:</value>
    <translation>
      <value>Pa&#237;s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>slow terminals</value>
    <translation>
      <value>terminales lentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get name service!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Imposible obtener servicio de nombres!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Democratic Yemeni dinar</value>
    <translation>
      <value>Dinar de Yem&#233;n Democr&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!</value>
    <translation>
      <value>La celda dada en 'Definir celda' debe que contener una f&#243;rmula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basename for the AnimFrames to write on disk
(framenumber and .xcf is added)</value>
    <translation>
      <value>Nombre base para escribir los cuadros en el disco
(se a&#241;ade n&#186; de cuadro y .xcf)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rise selection one layer</value>
    <translation>
      <value>Subir una capa la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL communication</value>
    <translation>
      <value>URL comunicaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontally aligned compressor</value>
    <translation>
      <value>Compresor alineado horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent Projects:</value>
    <translation>
      <value>Proyectos recientes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2001 Lee Mallabone</value>
    <translation>
      <value>&#169; 2001 Lee Mallabone</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finishing Creating Links...</value>
    <translation>
      <value>Finalizando la creaci&#243;n de los enlaces...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IP Masquerade Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de IP Masquerade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Zone</value>
    <translation>
      <value>Zona horaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debugger</value>
    <translation>
      <value>Depurador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compiler: </value>
    <translation>
      <value>Compilador: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Christian Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock cristiano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Select All</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Seleccionar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  Your computer is currently creating that index.   Because Find cannot use an index, this search may take several minutes.</value>
    <translation>
      <value>Para hacer una b&#250;squeda r&#225;pida, Buscar necesita un &#237;ndice de los archivos de su sistema. Su computadora no tiene un &#237;ndice actualmente. Como Buscar no puede usar un &#237;ndice, esta b&#250;squeda tomar&#225; varios minutos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dispel</value>
    <translation>
      <value>Disipar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_ has left IRC
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_ dej&#243; el IRC
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style [parent]</value>
    <translation>
      <value>Estilo [padre]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of trees to use.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de &#225;rboles a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Info Window</value>
    <translation>
      <value>Usar Ventana de informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1999 The Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1999 de la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system
administrator or Internet Service Provider.</value>
    <translation>
      <value>Por favor escriba debajo la informaci&#243;n acerca de como enviar&#225; su correo. Si no est&#225; seguro, preg&#250;ntele
a su administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Looking up internet address for %s</value>
    <translation>
      <value>Buscando la direcci&#243;n de Internet para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>line</value>
    <translation>
      <value>l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete file on disk and remove from the list</value>
    <translation>
      <value>Borrar el archivo del disco y de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome:Color:Picker</value>
    <translation>
      <value>Gnome:Color:Picker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saint Lucia</value>
    <translation>
      <value>Santa Lucia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small Straight [30]</value>
    <translation>
      <value>Secuencia corta [30]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the selected item up</value>
    <translation>
      <value>Mover arriba el elemento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clipped to image</value>
    <translation>
      <value>Recortada seg&#250;n la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GHex (%s): Print Preview</value>
    <translation>
      <value>GHex (%s): Ver antes de imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>^                   </value>
    <translation>
      <value>^                     </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pointer Movement Feedback</value>
    <translation>
      <value>Retroalimentaci&#243;n de movimiento del puntero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>toggle absolute/relative move</value>
    <translation>
      <value>intercambiar movimiento absoluto/relativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galician (gl)</value>
    <translation>
      <value>Gallego (gl)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Targets</value>
    <translation>
      <value>Objetivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PJXL</value>
    <translation>
      <value>PJXL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random size upto</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o aleatorio hasta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Szabolcs BAN &lt;shooby@gnome.hu&gt;</value>
    <translation>
      <value>Szabolcs BAN &lt;shooby@gnome.hu&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette '%s':
Corrupt palette: missing magic header
Does this file need converting from DOS?</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s:
Paleta rota:
falta la cabecera m&#225;gica
&#191;Necesita este fichero ser convertido de DOS?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer Merge Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de mezcla de capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not found</value>
    <translation>
      <value>No encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>United States Minor Outlying Islands</value>
    <translation>
      <value>United States Minor Outlying Islands</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>link</value>
    <translation>
      <value>enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto N/A time out is </value>
    <translation>
      <value>Tiempo Auto N/A es </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur image</value>
    <translation>
      <value>Imagen difuminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>was after</value>
    <translation>
      <value>estaba despu&#233;s de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page previous</value>
    <translation>
      <value>P&#195;&#161;gina anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple test app to check how the WIN_HINTS work.
And to test the gnome_win_hints_* functions for errors. :)</value>
    <translation>
      <value>Simple programa de prueba para verificar el funcionamiento de los mensajes WIN_HINTS.
Y para ayudar a encontrar errores en las funciones gnome_win_hints_*. :)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for Nautilus component adapter factories </value>
    <translation>
      <value>Original para las f&#225;bricas de adaptadores de componente Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Word Wrap</value>
    <translation>
      <value>Retorno de carro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strikeout</value>
    <translation>
      <value>Tachado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deform Radius:</value>
    <translation>
      <value>Radio de deformaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%b %-d %Y at %-I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%b %-d %Y a las %-H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand columns</value>
    <translation>
      <value>Expandir columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown</value>
    <translation>
      <value>desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ogg audio</value>
    <translation>
      <value>audio ogg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktops</value>
    <translation>
      <value>&#193;reas de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace the word</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar la palabra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Microsoft video</value>
    <translation>
      <value>video de Microsoft</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dodge or Burn strokes</value>
    <translation>
      <value>blanquear o ennegrecer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can detach and move toolbars</value>
    <translation>
      <value>Barras de iconos desprendibles y desplazables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot save to the default path
</value>
    <translation>
      <value>No se puede guardar en el camino por defecto
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu items</value>
    <translation>
      <value>Elementos de Men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>attraction</value>
    <translation>
      <value>atracci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outgoing mail</value>
    <translation>
      <value>Mensajes en salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; has sent an unintelligible message.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; ha enviado un mensaje ininteligible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Component Selector factory</value>
    <translation>
      <value>f&#225;brica de Selectores de Componentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logical</value>
    <translation>
      <value>L&#243;gico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate the object server only, do not run the GUI</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo activar el servidor de objectos, no ejecutar el GUI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make Link</value>
    <translation>
      <value>Crear enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Resident Sizes of Processes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o _residente del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gen Code by name</value>
    <translation>
      <value>Generar c&#243;digo por nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show free filesystem sizes</value>
    <translation>
      <value>Ver el espacio libre en los sistemad de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not shade background</value>
    <translation>
      <value>No sombrear el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Glass Effects</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Efectos de cristal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nicaraguan cordoba oro</value>
    <translation>
      <value>C&#243;rdoba Oro de Nicaragua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug Description</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n del error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU Updates</value>
    <translation>
      <value>Actualizaciones de GnomeICU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP brush file appears to be corrupted.</value>
    <translation>
      <value>El fichero de brochas GIMP parece defectuoso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jamie Zawinski &lt;jwz@netscape.com&gt;</value>
    <translation>
      <value>Jamie Zawinski &lt;jwz@netscape.com&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Packets</value>
    <translation>
      <value>Paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Renice</value>
    <translation>
      <value>Renice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use --login by default</value>
    <translation>
      <value>Usar --login por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Miliseconds between steps:</value>
    <translation>
      <value>Milisegundos entre dos pasos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Edge-Detect/2x2 Edge Detect</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Detecci&#243;n de Bordes/Deteci&#243;n de bordes 2x2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide/Unhide Debug toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostra ocultar Barra de Herramientas de Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>extracts the font header from font.dump</value>
    <translation>
      <value>Extraer la cabecera de la tipograf&#237;a de font.dump</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No viewers are available for &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>No hay visualizadores disponibles para &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An exception occured while trying to load data into the component with PersistFile</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; una excepci&#243;n mientras se intentaban cargar datos en el componente con PersistFile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colour:</value>
    <translation>
      <value>Color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of sizes of brushes to use</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero de direcciones (es decir brochas) a usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Support ID: %s

</value>
    <translation>
      <value>Soporte ID: %s

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Undo History...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Hist&#243;rico de deshacer...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open figures.</value>
    <translation>
      <value>Figuras abiertas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DPRODUCT
@SYNTAX=DPRODUCT(database,field,criteria)
@DESCRIPTION=DPRODUCT function returns the product of numbers in a column that match conditions specified. 
</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DPRODUCT
@SYNTAX=DPRODUCT(base_de_datos,campo,criterio)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n DPRODUCT devuelve el producto de los n&#250;meros en una columna que corresponde al criterio especificado. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Patr&#243;n Biselado/Encabezado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo: </value>
    <translation>
      <value>Imagen: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy address:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n del proxy:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically open DCC Chat Window</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;ticamente abre la conversaci&#243;n por DCC cuando se produzca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing</value>
    <translation>
      <value>Imprimiendo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align objects to horizontal mid</value>
    <translation>
      <value>Alinear los objetos con la mitad horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max RGB: Scanning...</value>
    <translation>
      <value>RGB. M&#225;x: Escaneando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new account tree view</value>
    <translation>
      <value>Abrir un nuevo listado del plan de cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting for flock attempt... %d</value>
    <translation>
      <value>Esperando para intentar el flock... %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An organizer must be set.</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar un organizador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yugoslavia</value>
    <translation>
      <value>Yugoslavia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stack underflow</value>
    <translation>
      <value>Cartera de Existencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing sprays</value>
    <translation>
      <value>Cortina de roc&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread Length</value>
    <translation>
      <value>Longitud de Hilos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Authentication failed </value>
    <translation>
      <value> Autentificaci&#243;n fallida </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match Accounts</value>
    <translation>
      <value>Coincidir Cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the tasks view.  Please check your ORBit and OAF setup.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear una vista de tareas.  Por favor compruebe su ORBit y su OAF.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced</value>
    <translation>
      <value>Avanzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chemistry</value>
    <translation>
      <value>Quimica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify Levels for Channel:</value>
    <translation>
      <value>Modificar niveles para canal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UIN:</value>
    <translation>
      <value>UIN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GKB Home Page (http://projects.gnome.hu/gkb)</value>
    <translation>
      <value>Pagina de Gkb (http://projects.gnome.hu/gkb)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include Transactions to/from Filter Accounts</value>
    <translation>
      <value>Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Layer Attributes</value>
    <translation>
      <value>Editar atributos de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply the Selected Rule to the Selected Groups.</value>
    <translation>
      <value>Aplicar la Regla Seleccionada a los Grupos Seleccionados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable auto-repeat</value>
    <translation>
      <value>Activar auto-repetici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise selection to top</value>
    <translation>
      <value>Subir el(los) objeto(s) seleccionado(s) a la parte superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/match label</value>
    <translation>
      <value>/corresponden a la etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make a copy of the current transaction</value>
    <translation>
      <value>Duplicar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force a process to finish now.</value>
    <translation>
      <value>Fuerza a un proceso que termine ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The modem could not be hung up.</value>
    <translation>
      <value>El modem no pudo colgarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oilify Mask Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la M&#225;scara de &#211;leo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shorter</value>
    <translation>
      <value>Corto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jordanian dinar</value>
    <translation>
      <value>Dinar de Jordania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Level three</value>
    <translation>
      <value>Nivel 3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report a bug in Galeon</value>
    <translation>
      <value>Informar de un fallo de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to be on a saved record
to add a record in this list!</value>
    <translation>
      <value>Ud. debe estar en un r&#233;cord guardado antes de poder hacer alguna acci&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an image file for the album cover:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una imagen para la portada del disco:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greek (ISO-8859-7)</value>
    <translation>
      <value>Griego (ISO-8859-7)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attach file</value>
    <translation>
      <value>Adjuntar fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyprus</value>
    <translation>
      <value>Chipre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Save changes </value>
    <translation>
      <value> Guardar cambios </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Sybase Dataserver</value>
    <translation>
      <value>Un servidor de datos sybase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clipboard</value>
    <translation>
      <value>Portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't find any extracted frames,
xanim has failed or was cancelled</value>
    <translation>
      <value>no puedo encontrar ning&#250;n cuadro extra&#237;do,
xanim fall&#243; o fue cancelado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lisa draws animated full-loop lisajous figures.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Lisa&#187; dibuja figuras de lisajous animadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDiskFree is a GNOME implementation of the shell utility 'df'.</value>
    <translation>
      <value>Disco Libre G es la implementaci&#243;n GNOME de la utilidad 'df'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input / display codepage:</value>
    <translation>
      <value>Juego de caracteres entrada/pantalla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Hat's PPP Dialer applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique marcardor PPP de Red Hat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawfish Window Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de ventanas Sawfish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:Radio:Group supports only boolwhen a 'specifier' is present</value>
    <translation>
      <value>Pong:Radio:Group soporta bool s&#243;lo cuando un 'especificador' est&#225; presente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server &quot;%s&quot; is Offline; no new tasks will be processed</value>
    <translation>
      <value>Servidor &quot;%s&quot; Desconectado; ninguna tarea ser&#225; procesada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Golf</value>
    <translation>
      <value>Golf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color).</value>
    <translation>
      <value>Color de las ventanas activas (por defecto el color seleccionado por GTK+).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo-Redo</value>
    <translation>
      <value>Deshacer-rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools</value>
    <translation>
      <value>Herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a semicolon.</value>
    <translation>
      <value>Cada columna est&#225; separada por un caracter de 'separaci&#243;n', p.e. punto y coma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>00:00</value>
    <translation>
      <value>00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise windows when they are moved or resized.</value>
    <translation>
      <value>Poner ventanas en primer plano cuando se mueven o se redimensionan.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Smart URL:</value>
    <translation>
      <value>URL _inteligente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insufficient memory to save the screenshot.
Please free up some resources and try again.</value>
    <translation>
      <value>No hay memoria para guardar la captura de pantalla.
Por favor, libere algunos recursos e int&#233;ntelo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOLASTLOG</value>
    <translation>
      <value>No registrar este acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DSSSL document</value>
    <translation>
      <value>documento DSSSL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Print Article...</value>
    <translation>
      <value>Im_primir Art&#237;culo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse with single window</value>
    <translation>
      <value>Navegar con una sola ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete group</value>
    <translation>
      <value>Borrar grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%b %d %l:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%b %d %l:%M %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a name for the copied gradient</value>
    <translation>
      <value>Ponga un nombre al gradiente copiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invert Bumpmap</value>
    <translation>
      <value>Invertir relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Return does autoindent</value>
    <translation>
      <value>autoindenta&amp;R</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel</value>
    <translation>
      <value>Panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Taiwan dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar taiwan&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detach tab</value>
    <translation>
      <value>Arra_ncar pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit this bug report now?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Enviar este informe de error ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows uniconify to the current workspace.</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son restauradas al escritorio actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de GIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rule width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hold the Maximal Channels</value>
    <translation>
      <value>Fijar canales m&#225;ximos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit was unable to save the file: 

 %s 

Make sure that the path you provided exists,and that you have the appropriate write permissions.</value>
    <translation>
      <value>gedit no fue capaz de guardar el archivo: 

 %s 

Aseg&#250;rese de que el camino que indic&#243; existe, y que Vd. tiene los derechos de acceso adecuados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open Account</value>
    <translation>
      <value>_Abrir Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu Server Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Servidor Script-Fu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum Virtual Memory Size</value>
    <translation>
      <value>M&#237;nimo del Tama&#241;o de Memoria Virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colours</value>
    <translation>
      <value>Colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Same Horizontal Center</value>
    <translation>
      <value>Encajar horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de curva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't automatically remember details of transient windows.</value>
    <translation>
      <value>No recordar autom&#225;ticamente las posiciones de las ventanas temporales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>k(1-x^p)</value>
    <translation>
      <value>k(1-x^p)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus found more search results than it can display. Some matching items will not be displayed. </value>
    <translation>
      <value>Nautilus encontr&#243; m&#225;s resultados de los que puede mostrar. Algunos elementos que coinciden no ser&#225;n mostrados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To: %s
</value>
    <translation>
      <value>A:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inigo Serna</value>
    <translation>
      <value>I&#241;igo Serna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_start: Error al configurar el manejador de la se&#241;al CHLD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create
New Image</value>
    <translation>
      <value>Crear
nueva Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jan</value>
    <translation>
      <value>Ene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bubbles sprays tiny bubbles which grow until they go pop.</value>
    <translation>
      <value>Este salvapantalla dibuja por la pantalla burbujas esf&#233;ricas que van creciendo hasta que revientan.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to next workspace</value>
    <translation>
      <value>Copiar a escritorio siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specification and Description Language.</value>
    <translation>
      <value>Lenguaje de descripci&#243;n y especificaci&#243;n (SDL).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s function not yet implemented
</value>
    <translation>
      <value>La funcion '%s', no ha sido implementada.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Language:</value>
    <translation>
      <value>Idioma:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open folder in My _Portal</value>
    <translation>
      <value>Abrir categor&#237;a en Mi Portal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Indexed Palette...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Paleta indexada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark the selected messages as not having been read</value>
    <translation>
      <value>Marcar los mensajes seleccionados como no le&#237;dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An applet is not responding to a save request.
Remove the applet or continue waiting?</value>
    <translation>
      <value>Un aplique no responde a la petici&#243;n de guardar.
&#191;Quitar el aplique o seguir esperando?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra arguments:</value>
    <translation>
      <value>Argumentos extra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Middle Name</value>
    <translation>
      <value>Segundo Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snap to Grid</value>
    <translation>
      <value>Asujetar a la cuadr&#237;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not a variable</value>
    <translation>
      <value>No es una variable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Colors</value>
    <translation>
      <value>_Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map Color Range</value>
    <translation>
      <value>Aplicar rango de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the second (maximal) x-coordinate delimitation</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el segundo l&#237;mite (el m&#225;ximo) de la coordenada X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaled line %s</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas de desfile hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host List</value>
    <translation>
      <value>Lista de Hostales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com.</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n perdida desde la re-direcci&#243;n en los servidores de Eazel. Por favor p&#243;ngase en contacto con support@eazel.com.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Check &amp; Repair</value>
    <translation>
      <value>_Chequear y Reparar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load a postscript document</value>
    <translation>
      <value>Cargar un documento PostScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opens up the Orientation Map Editor</value>
    <translation>
      <value>Abre un editor de mapa de orientaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the current workspace one place to the right.</value>
    <translation>
      <value>Mover el escritorio actual un sitio a la derecha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Startscript:</value>
    <translation>
      <value>Gui&#243;n de comienzo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only _TTY Processes</value>
    <translation>
      <value>Solo Procesos TT_Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>interface=... tag is no longer supported
</value>
    <translation>
      <value>La etiqueta 'interface=...' ya no est&#225; soportada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spot</value>
    <translation>
      <value>Lunares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting Reply</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de reuni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KDE</value>
    <translation>
      <value>KDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Could not read address</value>
    <translation>
      <value>%s: No pude leer la direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My Processes</value>
    <translation>
      <value>Mis procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wallpaper</value>
    <translation>
      <value>Papel tapiz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bevel join</value>
    <translation>
      <value>Unir bisel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>new channel</value>
    <translation>
      <value>nuevo canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Color Picker</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Recoge-color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Clear all bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Li_mpiar todos los marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not lock '%s': protocol error with lock-helper</value>
    <translation>
      <value>No puedo bloquear '%s': error de protocolo con el ayudante de bloqueo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Sinus...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Seno...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attachments:</value>
    <translation>
      <value>Adjuntos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alternative</value>
    <translation>
      <value>Alternativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size(MB)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o(MB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$YDD]</value>
    <translation>
      <value>[$YDD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to remove the &quot;%s&quot; folder?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar la carpeta &#171;%s&#187;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo (24th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo foo (copia 24)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not lock current screen</value>
    <translation>
      <value>No bloquear pantalla actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align to top left</value>
    <translation>
      <value>Alinear al borde superior izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Configure</value>
    <translation>
      <value>_Configurar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show line info</value>
    <translation>
      <value>Mostrar una linea de informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/blendingfunction/(Varies)</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n de mezcla para el segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QIF file load warning:
%s</value>
    <translation>
      <value>Aviso al cargar el archivo QIF:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forget</value>
    <translation>
      <value>Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With gradient power (0,1)</value>
    <translation>
      <value>Con potencia gradiente (0,1)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by account transferred from/to's code</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por nombre de cuenta transferida desde/hacia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Tries per Page</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo de intentos por p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>date-start</value>
    <translation>
      <value>fecha de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph Guru</value>
    <translation>
      <value>Gur&#250; de los gr&#225;ficos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a valid opening balance or leave it blank.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un saldo de apertura v&#225;lido o dejarlo en blanco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Row major</value>
    <translation>
      <value>_Fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I can not locate the printer spooler program.
Try using the --spooler option to specify the command format.
</value>
    <translation>
      <value>No puedo localizar el programa de gesti&#243;n de colas de impresi&#243;n
Pruebe usando la opci&#243;n --spooler para especificar el formato del comando
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editor Behavior</value>
    <translation>
      <value>Comportamiento del editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Away Message:</value>
    <translation>
      <value>Poner mensaje de Ausencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not deduce correct path for `%s'</value>
    <translation>
      <value>No se pudo deducir el camino correcto para '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I have no idea what I'm doing with Article ``%s''</value>
    <translation>
      <value>No tengo ni idea de lo que estoy haciendo con el Art&#237;culo ``%s''</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RTime</value>
    <translation>
      <value>Tiempo RT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Show Detail</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar detalles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max size of message</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o m&#225;ximo de un mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IMAPv4 </value>
    <translation>
      <value>IMAPv4 </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verify Changes</value>
    <translation>
      <value>Verificar Cambios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total Equity</value>
    <translation>
      <value>Total Equity</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allowed</value>
    <translation>
      <value>Permitido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clockwise</value>
    <translation>
      <value>Sentido horario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Amount:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-Highlight</value>
    <translation>
      <value>Re-Colorear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Current Session</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Sesi&#243;n Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy ice crystals</value>
    <translation>
      <value>Helada intensa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse Selected Threads</value>
    <translation>
      <value>Comprimir Cadenas Seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select animation</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balances %s to %s</value>
    <translation>
      <value>Saldos de %s a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show all conversations in one tabbed window</value>
    <translation>
      <value>Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las conversaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stir.</value>
    <translation>
      <value>Revolver.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Document History...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Hist&#243;rico de deshacer...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete all selected items permanently</value>
    <translation>
      <value>Eliminar todos los elementos seleccionados permanentemente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 task still active or queued.
Are you sure you want to exit Pan?</value>
    <translation>
      <value>1 tarea todav&#237;a est&#225; activa o en cola.
&#191;Est&#225; seguro que quiere cerrar Pan?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online/Offline Settings...</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones Conectado/Desconectado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit Layer Attributes...</value>
    <translation>
      <value>/Editar atributos de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The mount point you specified is not a directory,
and you can only import to directories.</value>
    <translation>
      <value>El punto de montaje que has especificado no es un directorio,
y solo puede importar a directorios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Error</value>
    <translation>
      <value>Crear Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Frames</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de Fotogramas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s on %s</value>
    <translation>
      <value>%s en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum session file length: </value>
    <translation>
      <value>Longitud m&#225;xima del fichero de sesi&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tcl/Tk</value>
    <translation>
      <value>Tcl/Tk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify someone to greet.</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar una persona a quien saludar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview the printed item</value>
    <translation>
      <value>Ver el elemento que va a ser impreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-*-*,*-r-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Languages</value>
    <translation>
      <value>Idiomas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open message</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Ripple...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Ondular...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pointing at &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>apuntando a &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a name for merged palette</value>
    <translation>
      <value>Ponga un nombre para la paleta mezclada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mean</value>
    <translation>
      <value>Media</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>6's [total of 6s]</value>
    <translation>
      <value>6's [total de 6s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel all changes and exit</value>
    <translation>
      <value>Cancelar todos los cambios y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the raw email source of the message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la fuentes sin formatear del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto Line...</value>
    <translation>
      <value>Ir a L&#237;nea...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab size in spaces</value>
    <translation>
      <value>Tabulador en espacios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Window Option:</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n de Nueva Ventana:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating article counts for %u groups from server `%s'</value>
    <translation>
      <value>Actualizadas cuentas para %u grupos desde el servidor `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translation file</value>
    <translation>
      <value>Archivos de traducci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ellipse</value>
    <translation>
      <value>Elipse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Cayman</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show shaded tasks (SHADED)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar tareas enrolladas (SHADED)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open connection to %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir la conexi&#243;n a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No archive file specified</value>
    <translation>
      <value>No se especific&#243; fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember the current position of the focused window.</value>
    <translation>
      <value>Recordar la posici&#243;n actual de la ventana activa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot remove directory &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo eliminar el directorio &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Filesystem Usage</value>
    <translation>
      <value>Uso Sistema de _Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Por_trait</value>
    <translation>
      <value>_Vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author doesn't match phrase `%s'</value>
    <translation>
      <value>El autor no concuerda con la frase `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual desktop configuration.</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de escritorios virtuales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By default, show vertical borders on the cells.</value>
    <translation>
      <value>Por defecto, mostrar bordes verticales en las celdas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Permutes the screen image like a jigsaw puzzle.</value>
    <translation>
      <value>Mezcla la imagen de la pantalla como si fuera un rompecabezas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the log-in dialog box</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la caja de dialogo de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arc-Circle</value>
    <translation>
      <value>_Arco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goop</value>
    <translation>
      <value>Gotas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>list</value>
    <translation>
      <value>lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usupported value type on getValue!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Tipo de valor no soportado en getValue!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnamese (VISCII)</value>
    <translation>
      <value>Vietnamita (VISCII)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export to o_ther location...</value>
    <translation>
      <value>Exportar a o_tro sitio...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Purple Marble</value>
    <translation>
      <value>M&#225;rmol P&#250;rpura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Toys</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Juguetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the basic Project information</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la informaci&#243;n b&#225;sica del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Endpoints:</value>
    <translation>
      <value>Puntas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get IWIN forecast data.
</value>
    <translation>
      <value>Fall&#233; al traer pron&#243;stico IWIN. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perform no more replacements</value>
    <translation>
      <value>No efectuar m&#225;s reemplazos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bill Day:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de Factura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>British Virgin_Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas V&#237;rgenes Brit&#225;nicas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pane has no other options</value>
    <translation>
      <value>Pane no tiene otras opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Icon</value>
    <translation>
      <value>Cambiar icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application will be run with 3 arguments:
Your current status, contact's UIN, Contact's nickname</value>
    <translation>
      <value>El programa se ejecutar&#225; con 3 argumentos:
Tu estado actual, el UIN del contacto, el apodo del contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netscape</value>
    <translation>
      <value>Netscape</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interface Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del interface</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background start opacity</value>
    <translation>
      <value>Opacidad inicial del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data port: </value>
    <translation>
      <value>Puerto de datos: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open /proc/apm!  Make sure that you built APM support into your kernel.
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo abrir /proc/apm!  Aseg&#250;rese que el n&#250;cleo Linux tiene soporte APM.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore program-specified window placements.</value>
    <translation>
      <value>Ignorar posiciones especificadas por el programa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XANIM Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n XANIM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME Fish Applet</value>
    <translation>
      <value>El Aplique del Pececillo de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continue editing current message</value>
    <translation>
      <value>Seguir editando el mensaje actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search results</value>
    <translation>
      <value>Resultados de B&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll by one step</value>
    <translation>
      <value>Avanzar un paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show blinking cursor ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Mostrar cursor parpadeante ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound in chat rooms when people leave</value>
    <translation>
      <value>Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indirect command by pneumatic driver</value>
    <translation>
      <value>Orden indirecta por manejador neum&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>date format</value>
    <translation>
      <value>Formato de fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't generate the current date!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo generar el d&#237;a actual!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove all rules in all groups</value>
    <translation>
      <value>Eliminar todas las reglas en todos los grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A time scale</value>
    <translation>
      <value>Una escala de tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Area #%d Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de &#193;rea n&#186; %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internet sharing configuration.</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la compartici&#243;n de Internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The image file '%s' was not found.
</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; el archivo de imagen '%s'.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query console</value>
    <translation>
      <value>Consola de peticiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rial Omani</value>
    <translation>
      <value>Rial oman&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the totals?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar los totales?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group By This Field</value>
    <translation>
      <value>Agrupar por este campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original Intensity</value>
    <translation>
      <value>Intensidad original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Days before expiring history items</value>
    <translation>
      <value>_D&#237;as antes de expirar las entradas del historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear this log.</value>
    <translation>
      <value>Limpiar este registro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Title</value>
    <translation>
      <value>_T&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>needs %s %s %s, which is being removed</value>
    <translation>
      <value>necesita %s %s %s, que se va a eliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full Screen</value>
    <translation>
      <value>Pantalla Completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Articles/Mail posted before</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culos/Mensajes publicados con anterioridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Talk</value>
    <translation>
      <value>GNOME Talk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Hat menus</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;s Red Hat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not _remount this share after computer reboots</value>
    <translation>
      <value>No volve_r a montar esta compartici&#243;n despu&#233;s de reiniciar el ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to locate image file in pixmap_path: &quot;%s&quot; line %d</value>
    <translation>
      <value>Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: &quot;%s&quot; l&#237;nea %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Name:</value>
    <translation>
      <value>Usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular Expression</value>
    <translation>
      <value>Expresiones Regulares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> color</value>
    <translation>
      <value>color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Internal bug: Double start of link area </value>
    <translation>
      <value> Error interno: Doble inicio de enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Locate </value>
    <translation>
      <value> Localizar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text to be displayed in the progress bar</value>
    <translation>
      <value>Texto que ser&#195;&#161; mostrado en la barra de progresi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perform this replacement</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_main: Error setting up TERM signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_main: Error al configurar el controlador de la se&#241;al TERM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload current document from disk</value>
    <translation>
      <value>Recargar del disco documento actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generating Animated Preview...</value>
    <translation>
      <value>Generando vista previa animada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere cancelar y borrar esta entrada del diario?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern %d</value>
    <translation>
      <value>Patr&#243;n %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Cenizas volc&#225;nicas con hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GGV Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias GGV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help module Makefile.am</value>
    <translation>
      <value>Makefile.am m&#243;dulo de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid path: %s</value>
    <translation>
      <value>Ruta no v&#225;lida: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article _thread is</value>
    <translation>
      <value>La cadena de ar_t&#237;culos es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The account is in use and cannot be deleted.</value>
    <translation>
      <value>La cuenta est&#225; en uso por lo tanto no puede ser borrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Navigation: No Image</value>
    <translation>
      <value>Navegaci&#243;n: Sin Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With this option you can create your own help viewer</value>
    <translation>
      <value>Con esta opci&#243;n puede crear su propio visualizador de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must be equal to %s
</value>
    <translation>
      <value>Debe ser igual a %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used Space on Filesystems</value>
    <translation>
      <value>Espacio usado en los sistemas de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to spawn the config server (gconfd): %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al reiniciar el servidor de configuraciones (gconfd): %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opera</value>
    <translation>
      <value>&#211;pera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print report window</value>
    <translation>
      <value>Ventana Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Text Color</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar color de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>menupath _must_ start with &lt;Image&gt;, &lt;Toolbox&gt;, &lt;Load&gt;, &lt;Save&gt; or &lt;None&gt;!</value>
    <translation>
      <value>&#161;menupath _debe_ comenzar con &lt;Image&gt;, &lt;Toolbox&gt;, &lt;Load&gt;, &lt;Save&gt; o &lt;None&gt;!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon View Defaults</value>
    <translation>
      <value>Vista de icono predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Con Gradiente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot fork locking helper: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo hacer un fork del ayudante de bloqueo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show New Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Nuevos Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TRUE</value>
    <translation>
      <value>VERDAD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install the project on your system</value>
    <translation>
      <value>Instalar el proyecto en su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot verify this message: no plaintext to verify</value>
    <translation>
      <value>No puedo verificar este mensaje: no texto plano a verificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The wizard is now ready to generate your firewall.

Press the finish button to continue, or the back button
to review your choices.

</value>
    <translation>
      <value>Ya est&#225; listo para generar tu cortafuego.

Presiona el bot&#243;n final para continuar, o el bot&#243;n volver
para revisar los pasos previos.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turkish (MacTurkish)</value>
    <translation>
      <value>Turco (MacTurkish)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only root wants to run gdm
</value>
    <translation>
      <value>Solamente root quiere ejecutar gdm
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview text</value>
    <translation>
      <value>Texto previsualizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shared-Lib resident set size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o conjunto residente de bibliotecas compartidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parent Location:</value>
    <translation>
      <value>Ubicaci&#243;n ra&#237;z:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies the aspect ratio of the brush</value>
    <translation>
      <value>Especifica la raz&#243;n de aspecto de la brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standby</value>
    <translation>
      <value>Espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>eggs</value>
    <translation>
      <value>huevos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let the direction from the center determine the direction of the stroke</value>
    <translation>
      <value>Hace que la direcci&#243;n desde el centro determine la direcci&#243;n de la pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM file is not in a recognized PNM subformat</value>
    <translation>
      <value>Fichero PNM no est&#195;&#161; en un subformato PNM reconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Out</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas Salidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IP Address Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones de la direcci&#243;n IP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get object reference for ConfigServer</value>
    <translation>
      <value>Fallo al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add </value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Truchet</value>
    <translation>
      <value>Truchet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto previous bookmark in this document</value>
    <translation>
      <value>Ir al marcador anterior en este documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary...</value>
    <translation>
      <value>Sumario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnamese terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal Vietnamita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transferring data from site...</value>
    <translation>
      <value>Transfiriendo datos desde el sitio...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Unshared</value>
    <translation>
      <value>Nuevo _no compartido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original Width:</value>
    <translation>
      <value>Anchura original:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Erase and revert ?  Somebody set up us the bomb!
</value>
    <translation>
      <value>*** Borrar y revertir ? Alguien nos puso la bomba!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module xBill has caused a segmentation fault
at memory address 097E:F1A0.  Core dumped.

    We apologize for the inconvenience.</value>
    <translation>
      <value>El m&#243;dulo xBill ha causado un error de segmentaci&#243;n
en la direcci&#243;n de memoria 097E:F1A0. N&#250;cleo volcado

   Disculpen las molestias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display</value>
    <translation>
      <value>Presentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Theme _As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar Tema _Como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/St_Thomas</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of polygons to use.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de pol&#237;gonos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The protocol specified is not recognised.

Would you like to try the GNOME default?</value>
    <translation>
      <value>El protocolo especificado no se reconoce.

&#191;Desea probar el manejador GNOME por omisi&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thick mist</value>
    <translation>
      <value>Neblina gruesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading view plug-ins! Aborting.
</value>
    <translation>
      <value>Ud. olvid&#243; instalar los plug-ins, terminando.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) &lt;-&gt; (%0.3f, %0.3f, %0.3f)</value>
    <translation>
      <value>Color de Frente puesto a RGB (%d, %d, %d) &lt;-&gt; (%0.3f, %0.3f, %0.3f)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host name not valid</value>
    <translation>
      <value>Nombre de sistema invalido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chanson</value>
    <translation>
      <value>Chanson</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Just a Date Option</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo una Opci&#243;n de Fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward message</value>
    <translation>
      <value>Reenviar el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh Article _Counts</value>
    <translation>
      <value>Resfrescar _Cuentas de Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Digits:</value>
    <translation>
      <value>D&#237;gitos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for unused variables</value>
    <translation>
      <value>Avisar por variables no utilizadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit this program</value>
    <translation>
      <value>Salir del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User 'auth' FB directory: </value>
    <translation>
      <value>Usar directorio de autentificaci&#243;n FB: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Polyline</value>
    <translation>
      <value>Crear polil&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to give up lock on XML dir `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al liberar el bloqueo en el directorio XML `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth Vertically</value>
    <translation>
      <value>Suavizar Verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flow style:</value>
    <translation>
      <value>Estilo de flujo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About Ximian Evolution</value>
    <translation>
      <value>Acerca de Ximian Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Abbr.</value>
    <translation>
      <value>Abreviat.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Random</value>
    <translation>
      <value>A_leatorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XMAX:</value>
    <translation>
      <value>X m&#225;x.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Klondike</value>
    <translation>
      <value>Klondike</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Thread</value>
    <translation>
      <value>Cadena Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executing shell command on selected files</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando comando de shell sobre ficheros seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One Week Ago</value>
    <translation>
      <value>Hace una semana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmaximize window</value>
    <translation>
      <value>Desmaximizar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Off Page Connector</value>
    <translation>
      <value>Conector fuera de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, error = %d, y = %d</value>
    <translation>
      <value>StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) fall&#243;, error = %d, y = %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invoked from inetd</value>
    <translation>
      <value>Invocado desde inetd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This option will connect to the IMAP server using a plaintext password.</value>
    <translation>
      <value>Conectar&#225; con el servidor IMAP usando una contrase&#241;a de texto plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot translate from %s to %s</value>
    <translation>
      <value>Imposible convertir de %s a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing squall</value>
    <translation>
      <value>Chubascos muy abundantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Use Foreground Color</value>
    <translation>
      <value>/Usar color de Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polarizing...</value>
    <translation>
      <value>Proyecci&#243;n polar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Addresses</value>
    <translation>
      <value>Direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store root %s is not a regular directory</value>
    <translation>
      <value>%s no es un directorio normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floating windows</value>
    <translation>
      <value>S&#195;&#179;lido (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Layer(s):</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Capa(s):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DXF vector graphic</value>
    <translation>
      <value>archivo de vector gr&#225;fico para DXF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)</value>
    <translation>
      <value>Lee archivos de programaci&#243;n lineal almacenados en formato MPS (*.mps)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot chdir to &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo cambiar al directorio &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add:</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such address book type: %s</value>
    <translation>
      <value>No existe este tipo de libro de direcciones: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>accepting connections on port $Gimp::Net::default_tcp_port</value>
    <translation>
      <value>aceptando conexiones en puerto $Gimp::Net::default_tcp_port</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bang (!)</value>
    <translation>
      <value>Exclamaci&#243;n (!)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s Coords.
</value>
    <translation>
      <value>Coordenadas %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warn when tiles don't match</value>
    <translation>
      <value>Avisar cuando las piezas no correspondan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default style for register windows</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el modo por defecto para las ventanas de registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Croatian kuna</value>
    <translation>
      <value>Kuna croata</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Subnet mask:</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de _sub-red:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decreases the number of decimals displayed</value>
    <translation>
      <value>Disminuye la cantidad de decimales visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Email</value>
    <translation>
      <value>Esconder Correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Levels of Undo:</value>
    <translation>
      <value>Niveles de Deshacer:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following contact list was sent by %s.
Please remove the users you don't want to add
 and then click the &quot;Add to List&quot;
 button below.</value>
    <translation>
      <value>La siguiente lista de contactos fue enviada por %s.
Por favor borre los usuarios que no quiera a&#241;adir
 y despu&#233;s pulse el bot&#243;n &quot;A&#241;adir a la Lista&quot;
 de abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help path:</value>
    <translation>
      <value>Camino de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Socket</value>
    <translation>
      <value>Z&#243;calo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Completion/M-tab</value>
    <translation>
      <value>Completar/M-Tab</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following changes must be made. Continue?</value>
    <translation>
      <value>Se van a realizar los siguientes cambios. &#191;Continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Provides:</value>
    <translation>
      <value>Provee:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A power-saved negative output variable</value>
    <translation>
      <value>Una variable de salida negativa de potencia guardada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The strokes follow a &quot;flowing&quot; pattern</value>
    <translation>
      <value>Las pinceladas siguen un patr&#243;n &quot;fluyendo&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comment about this area: (optional)</value>
    <translation>
      <value>Comentario acerca de &#233;ste &#225;rea: (opcional)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> No, exit this druid and continue later.</value>
    <translation>
      <value> No, sal de este asistente y continua m&#225;s tarde.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose: Images have different size</value>
    <translation>
      <value>Componer: Las im&#225;genes tienen tama&#241;o diferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot attach file %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo adjuntar el archivo %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Never log these ports</value>
    <translation>
      <value>Nunca registrar estos puertos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asia/Istanbul</value>
    <translation>
      <value>Asistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML GNOME Documents</value>
    <translation>
      <value>Documentos HTML de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removing selected files from archive...</value>
    <translation>
      <value>Remover ficheros seleccionados al archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CONVERT
@SYNTAX=CONVERT(number,from_unit,to_unit)
@DESCRIPTION=CONVERT returns a conversion from one measurement system to another.  For example, you can convert a weight in pounds to a weight in grams.  @number is the value you want to convert, @from_unit specifies the unit of the @number, and @to_unit is the unit for the result.
@from_unit and @to_unit can be any of the following:

Weight and mass:
'g'    Gram
'sg'   Slug
'lbm'  Pound
'u'    U (atomic mass)
'ozm'  Ounce

Distance:
'm'    Meter
'mi'   Statute mile
'Nmi'  Nautical mile
'in'   Inch
'ft'   Foot
'yd'   Yard
'ang'  Angstrom
'Pica' Pica

Time:
'yr'   Year
'day'  Day
'hr'   Hour
'mn'   Minute
'sec'  Second

Pressure:
'Pa'   Pascal
'atm'  Atmosphere
'mmHg' mm of Mercury

Force:
'N'    Newton
'dyn'  Dyne
'lbf'  Pound force

Energy:
'J'    Joule
'e'    Erg
'c'    Thermodynamic calorie
'cal'  IT calorie
'eV'   Electron volt
'HPh'  Horsepower-hour
'Wh'   Watt-hour
'flb'  Foot-pound
'BTU'  BTU

Power:
'HP'   Horsepower
'W'    Watt
Magnetism:
'T'    Tesla
'ga'   Gauss

Temperature:
'C'    Degree Celsius
'F'    Degree Fahrenheit
'K'    Degree Kelvin

Liquid measure:
'tsp'  Teaspoon
'tbs'  Tablespoon
'oz'   Fluid ounce
'cup'  Cup
'pt'   Pint
'qt'   Quart
'gal'  Gallon
'l'    Liter

For metric units any of the following prefixes can be used:
'E'  exa    1E+18
'P'  peta   1E+15
'T'  tera   1E+12
'G'  giga   1E+09
'M'  mega   1E+06
'k'  kilo   1E+03
'h'  hecto  1E+02
'e'  dekao  1E+01
'd'  deci   1E-01
'c'  centi  1E-02
'm'  milli  1E-03
'u'  micro  1E-06
'n'  nano   1E-09
'p'  pico   1E-12
'f'  femto  1E-15
'a'  atto   1E-18

If @from_unit and @to_unit are different types, CONVERT returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
CONVERT(3,&quot;lbm&quot;,&quot;g&quot;) equals 1360.7769.
CONVERT(5.8,&quot;m&quot;,&quot;in&quot;) equals 228.3465.
CONVERT(7.9,&quot;cal&quot;,&quot;J&quot;) equals 33.07567.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=CONVERT
@SYNTAX=CONVERT(n&#250;mero,unidad_origen,unidad_destino)
@DESCRIPTION=CONVERT returns a conversion from one measurement system to another.  For example, you can convert a weight in pounds to a weight in grams.  @number is the value you want to convert, @from_unit specifies the unit of the @number, and @to_unit is the unit for the result.
@from_unit and @to_unit can be any of the following:

Peso y masa:
'g'    Gram
'sg'   Slug
'lbm'  Libra
'u'    U (masa at&#243;mica)
'ozm'  Onza

Distancia:
'm'    Metro
'mi'   Statute mile
'Nmi'  Milla na&#250;tica
'in'   Pulgada
'ft'   Pies
'yd'   Yarda
'ang'  Angstrom
'Pica' Pica

Tiempo:
'yr'   A&#241;o
'day'  D&#237;a
'hr'   Hora
'mn'   Minuto
'sec'  Segundo

Presi&#243;n:
'Pa'   Pascal
'atm'  Atm&#243;sfera
'mmHg' mm de mercurio

Fuerza:
'N'    Newton
'dyn'  Dyne
'lbf'  Pound force

Energ&#237;a:
'J'    Julio
'e'    Erg
'c'    Thermodynamic calorie
'cal'  IT calorie
'eV'   Electron volt
'HPh'  Horsepower-hour
'Wh'   Watt-hour
'flb'  Foot-pound
'BTU'  BTU

Poder:
'HP'   Caballos de fuerza
'W'    Watt
Magnetismo:
'T'    Tesla
'ga'   Gauss

Temperatura:
'C'    Grado Celsius
'F'    Grado Fahrenheit
'K'    Grado Kelvin

Medida l&#237;quida:
'tsp'  Teaspoon
'tbs'  Tablespoon
'oz'   Fluid ounce
'cup'  Cup
'pt'   Pint
'qt'   Quart
'gal'  Gal&#243;n
'l'    Litro

Se pueden emplear los siguiente prefijos para las unidades m&#233;tricas:
'E'  exa    1E+18
'P'  peta   1E+15
'T'  tera   1E+12
'G'  giga   1E+09
'M'  mega   1E+06
'k'  kilo   1E+03
'h'  hecto  1E+02
'e'  deca  1E+01
'd'  deci   1E-01
'c'  centi  1E-02
'm'  milli  1E-03
'u'  micro  1E-06
'n'  nano   1E-09
'p'  pico   1E-12
'f'  femto  1E-15
'a'  atto   1E-18

Si @unidad_origen y @unidad_destino son de tipos diferentes, CONVERT devuelve el error #NUMERO!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
CONVERT(3,&quot;lbm&quot;,&quot;g&quot;) es igual a 1360.7769.
CONVERT(5.8,&quot;m&quot;,&quot;in&quot;) es igual a 228.3465.
CONVERT(7.9,&quot;cal&quot;,&quot;J&quot;) es igual a 33.07567.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask for a command to execute</value>
    <translation>
      <value>Pide un comando a ejecutar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>child process</value>
    <translation>
      <value>Proceso sucesor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set a date format for this QIF file</value>
    <translation>
      <value>Colocar el rango de fechas para este registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internet Phone</value>
    <translation>
      <value>Telefon&#237;a Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saudia Arabia</value>
    <translation>
      <value>Arabia Saudita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear sky</value>
    <translation>
      <value>Cielo claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You already have an account with the name %s.

Please enter a different name for your connection.</value>
    <translation>
      <value>Ya tiene una cuenta con el nombre %s.

Por favor, introduzca un nombre diferente para su conexi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Inbox upon startup</value>
    <translation>
      <value>Comprobar si hay correo al iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of Service (ToS) Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n Tipo de Servicios (TdS)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uniconifying a window also uniconifies the: \w</value>
    <translation>
      <value>Restaurar una ventana tambi&#233;n restaura: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Plugin Interfaces: %d</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de interfaces de A&#241;adidos : %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your GIMP tips file appears to be missing!
There should be a file called gimp_tips.txt in
the tips subdirectory of the GIMP data directory.
Please check your installation.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Parece que falta su fichero de consejos de GIMP!
Deber&#237;a haber un fichero llamado 'gimp_tips.txt' en 
el subdirectorio 'tips' del directorio de datos de 
GIMP. Por favor, compruebe su instalaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semicolon (;)</value>
    <translation>
      <value>Punto y coma (;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message repeated %d times</value>
    <translation>
      <value>Mensaje repetido %d veces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore list</value>
    <translation>
      <value>Lista de quien ignorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error &quot;%s&quot; while copying &quot;%s&quot;.

Would you like to continue?</value>
    <translation>
      <value>Error &quot;%s&quot; mientras se copiaba &quot;%s&quot;.

&#191;Desea Continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Instantiation. One process create others</value>
    <translation>
      <value>Instanciaci&#243;n. Un proceso crea otros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error autosaving message: %s
 %s</value>
    <translation>
      <value>Error auto guardando el mensaje: %s
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gdk debugging flags to set</value>
    <translation>
      <value>Flags de depuraci&#243;n de Gdk a activar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BOB]</value>
    <translation>
      <value>[$BOB]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destination</value>
    <translation>
      <value>Destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s does not exist</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Number Generation</value>
    <translation>
      <value>Generaci&#243;n de n&#250;meros aleatorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Averaging</value>
    <translation>
      <value>Ponderaci&#243;n de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scheduling</value>
    <translation>
      <value>Planificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start hidden</value>
    <translation>
      <value>Comenzar escondido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deactivating</value>
    <translation>
      <value>Desactivando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%l:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%l:%M %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Block images from this site</value>
    <translation>
      <value>_Bloquear im&#225;genes para este sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU load avg 5 min</value>
    <translation>
      <value>Carga prom. de CPU 5 min</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article _score is at least</value>
    <translation>
      <value>La puntuaci&#243;n del art&#237;culo e_s al menos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Color:</value>
    <translation>
      <value>Primer color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Policy</value>
    <translation>
      <value>Norma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interest Rate</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Inter&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open Session...</value>
    <translation>
      <value>Abrir Sesi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quickness of rotation at each step (0 = Random)</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de la rotaci&#243;n a cada paso (0 = al azar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the value of a formula or the formula itself</value>
    <translation>
      <value>Muestra el valor de una f&#243;rmula o la f&#243;rmula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial entry</value>
    <translation>
      <value>Entrada inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax Server Hostname</value>
    <translation>
      <value>Nombre del servidor de faxes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shell Commands</value>
    <translation>
      <value>Comandos del interprete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution has found GnomeCard files.
Would you like them to be imported into Evolution?</value>
    <translation>
      <value>Evolution ha encontrado archivos de GnomeCard.
&#191;Quiere importarlos a Evolution?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Providers</value>
    <translation>
      <value>Proveedores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Planned Start:</value>
    <translation>
      <value>Inicio de la Entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main body:</value>
    <translation>
      <value>Cuerpo principal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Filesystems</value>
    <translation>
      <value>Otro sistema de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose an interface:</value>
    <translation>
      <value>Elegir un interfaz:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Body or subject contains</value>
    <translation>
      <value>El cuerpo o el asunto contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to cancel and delete this meeting?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere cancelar y borrar este encuentro?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assign Task</value>
    <translation>
      <value>Asignar tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target file &quot;%s&quot; already exists!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El archivo destino &quot;%s&quot; ya existe!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python module name not given.</value>
    <translation>
      <value>No se ha indicado el nombre del m&#243;dulo Python.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening %s...</value>
    <translation>
      <value>Abriendo %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Operation</value>
    <translation>
      <value>Cancelar operaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the next visited location</value>
    <translation>
      <value>Ir a la siguiente direcci&#243;n visitada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compiled gettext po file</value>
    <translation>
      <value>Archivo po de gettext compilado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not open think.glade file in current directory or '%s'
</value>
    <translation>
      <value>no puedo abrir archivo think.glade en el directorio actual o '%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save bookmark as...</value>
    <translation>
      <value>Guardar marcador como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change _Priority</value>
    <translation>
      <value>Cambia la prioridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Auto</value>
    <translation>
      <value>_Autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop entry properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la entrada escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>active</value>
    <translation>
      <value>Activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Sybase Client Application</value>
    <translation>
      <value>Una aplicaci&#243;n cliente de sybase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel name</value>
    <translation>
      <value>Pesta&#241;as de canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected EOF on archive file</value>
    <translation>
      <value>Fin de archivo inesperado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Enhance/Sharpen...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Realce/Enfoque...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An analog clock similar to that in CDE panel.</value>
    <translation>
      <value>Un reloj anal&#243;gico similar al del panel de CDE.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OSS music device</value>
    <translation>
      <value>dispositivo de m&#250;sica OSS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icelandic (MacIcelandic)</value>
    <translation>
      <value>Island&#233;s (MacIcelandic)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Master Digital</value>
    <translation>
      <value>Maestro Digital</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input Devices</value>
    <translation>
      <value>Dispositivos de Entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Help window</value>
    <translation>
      <value>Imprimir ventana de Ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=COUNTIF
@SYNTAX=COUNTIF(range,criteria)
@DESCRIPTION=COUNTIF function counts the number of cells in the given @range that meet the given @criteria.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, and 39.  Then
COUNTIF(A1:A5,&quot;&lt;=28&quot;) equals 3.
COUNTIF(A1:A5,&quot;&lt;28&quot;) equals 2.
COUNTIF(A1:A5,&quot;28&quot;) equals 1.
COUNTIF(A1:A5,&quot;&gt;28&quot;) equals 2.

@SEEALSO=COUNT,SUMIF</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=COUNTIF
@SYNTAX=COUNTIF(rango,criterio)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n COUNTIF cuenta la cantidad de celdas en el @rango dado que corresponden al @criterio dado. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 23, 27, 28, 33, y 39.  Entonces
COUNTIF(A1:A5,&quot;&lt;=28&quot;) es igual a 3.
COUNTIF(A1:A5,&quot;&lt;28&quot;) es igual a 2.
COUNTIF(A1:A5,&quot;28&quot;) es igual a 1.
COUNTIF(A1:A5,&quot;&gt;28&quot;) es igual a 2.

@SEEALSO=COUNT,SUMIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>query packages</value>
    <translation>
      <value>preguntas a los paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are &lt;b&gt;%s updates&lt;/b&gt; available for your system, totalling &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; of data to be downloaded.</value>
    <translation>
      <value>Hay &lt;b&gt;%s actualizaciones&lt;/b&gt; disponibles en este canal, haciendo un total de &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; de datos a descargar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>message digest</value>
    <translation>
      <value>recopilaci&#243;n de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the screensaver to run from the list below:</value>
    <translation>
      <value>Elija el salvapantalla a usar de la lista siguiente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't Display Location</value>
    <translation>
      <value>No se puede Mostrar la Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Regular E_xpression...</value>
    <translation>
      <value>Buscar por e_xpresi&#243;n regular...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate sand</value>
    <translation>
      <value>Arena moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disc Title</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo del Disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMTP Greeting</value>
    <translation>
      <value>Saludo del SMTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collect</value>
    <translation>
      <value>Recolectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to the next fuzzy message</value>
    <translation>
      <value>Mover al siguiente mensaje &#171;fuzzy&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create directory &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el directorio `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chair</value>
    <translation>
      <value>Silla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yes
No
</value>
    <translation>
      <value>S&#237;
No
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto</value>
    <translation>
      <value>Ir a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't handle URI: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo manejar la URI: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netscape browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador Netscape</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not fork: %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede hacer un fork: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-0700 (Mountain)</value>
    <translation>
      <value>GMT-0700 (Mountain)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are currently subscribed to all available channels!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ya est&#225; suscrito a todos los canales disponibles!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Message-ID</value>
    <translation>
      <value>Usar Mensaje-ID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host not found</value>
    <translation>
      <value>Servidor (host) no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open the folder in `%s'</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir la carpeta en `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Width</value>
    <translation>
      <value>Ancho por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the font italic</value>
    <translation>
      <value>Hace la fuente it&#225;lica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attachment properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del adjunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shade window</value>
    <translation>
      <value>Enrollar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use default</value>
    <translation>
      <value>Por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move selected test DOWN one position</value>
    <translation>
      <value>Mover prueba seleccionada una posici&#243;n hacia ABAJO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Un-Indent</value>
    <translation>
      <value>Des-Indentar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locale file: </value>
    <translation>
      <value>Fichero de locale: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find securities transactions with share price of:</value>
    <translation>
      <value>Encontrar transacciones de valores con cotizaciones de:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The modem is in use by another program.</value>
    <translation>
      <value>El modem est&#225; siendo usado por otro programa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/contain file</value>
    <translation>
      <value>/contienen el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open as a panel applet</value>
    <translation>
      <value>Abir como un aplique del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spread out</value>
    <translation>
      <value>Extendido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Dawson</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawer</value>
    <translation>
      <value>Caj&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At least one attendee is necessary</value>
    <translation>
      <value>Es necesario por lo menos un asistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk</value>
    <translation>
      <value>No pude eliminar el directorio `%s' de la cache del m&#243;dulo XML, porque no ha sido sincronizado con la informaci&#243;n del disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by root, group %s. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: %s no es un directorio. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extension events</value>
    <translation>
      <value>Eventos de extensi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pages</value>
    <translation>
      <value>p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase the text size</value>
    <translation>
      <value>Incrementar el tama&#241;o del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you do not already have an Eazel Service account and would like one, please click on the &quot;Register for Eazel Services&quot; button below.

If you have an account and need help remembering your password, please click the &quot;I forgot my password&quot; button below. 

Otherwise, click the &quot;OK&quot; button to cancel the current operation.</value>
    <translation>
      <value>Si no dispone todav&#237;a de una cuenta en los servicios de Eazel y quiere una, pulse en el bot&#243;n de abajo &quot;Registrarse para usar los Servicios Eazel&quot;.

Si tiene ya su cuenta y necesita ayuda para recordar su clave, pulse el bot&#243;n de abajo &quot;He olvidado mi clave&quot;.

De otro modo, pulse el bot&#243;n &quot;Aceptar&quot; para cancelar la operaci&#243;n actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of new view:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la nueva vista:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u: 1 User Online
%s</value>
    <translation>
      <value>%u: 1 Usuario Conectado
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to execute command:
%s</value>
    <translation>
      <value>No se puedo ejecutar el comando:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N_icknames:</value>
    <translation>
      <value>Ap_odos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Light Effects</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Efectos de luz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Megs</value>
    <translation>
      <value>Megs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Leyendo v&#237;a FTP el directorio %s... %s%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>value</value>
    <translation>
      <value>valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save and quit</value>
    <translation>
      <value>Guardar y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0 folders</value>
    <translation>
      <value>0 carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Canceled</value>
    <translation>
      <value>Cancelado por el usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a time relative to the current time</value>
    <translation>
      <value>una fecha relativa al momento actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lokkit is a tool to provide firewalling for the average
Linux end user. Instead of having to configure firewall
rules the Lokkit program asks a small number of simple
questions and writes a firewall rule set for you.

Lokkit is not designed to configure arbitary firewalls.
To make it simple to understand it is solely designed to
handle typical dialup user and cable modem setups.

It is not the equal of an expert firewall designer.</value>
    <translation>
      <value>Lokkit es una herramienta que proporciona un cortafuegos
para la mayor&#237;a de usuarios finales de Linux. En lugar de
tener que configurar las reglas del cortafuegos el programa
Lokkit hace una serie de preguntas simples y escribe
las reglas por usted.

Lokkit no est&#225; dise&#241;ado para configurar cortafuegos al azar.
Para hacerlo m&#225;s f&#225;cil de entender, s&#243;lo est&#225; dise&#241;ado para
manejar t&#237;picas conexiones de usuario por m&#243;dem y por cable.

No es un dise&#241;ador de cortafuegos para expertos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BUG IN CODE</value>
    <translation>
      <value>ERROR EN C&#211;DIGO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quick cd</value>
    <translation>
      <value> Cambiar directorio </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local files</value>
    <translation>
      <value>Archivos locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Internet sharing tool allows you to share your Internet conection with other computers on the network.</value>
    <translation>
      <value>La herramienta de compartici&#243;n de Internet le permite compartir una conexi&#243;n con otros ordenadores de su red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display all headers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar todas las cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rgba-compose</value>
    <translation>
      <value>componer-rgba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Find...</value>
    <translation>
      <value>_Buscar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top Edge</value>
    <translation>
      <value>Borde superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>False</value>
    <translation>
      <value>Falso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the previous workspace.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el escritorio anterior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo right padding</value>
    <translation>
      <value>Margen derecho del logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too Many Matches</value>
    <translation>
      <value>Demasiadas coincidencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parent Y =</value>
    <translation>
      <value>Parent Y =</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradients Directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios de gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File owner</value>
    <translation>
      <value>Due&#241;o del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open specified file (option string may be excluded)</value>
    <translation>
      <value>Abrir el fichero especificado (se pueden excluir las opciones de cadena)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make font italic</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la tipograf&#237;a a cursiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No query string given!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No hay cadena de consulta!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The account must be given a name.</value>
    <translation>
      <value>&#161;La cuenta debe de tener un nombre!.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By File Extension</value>
    <translation>
      <value>Por la extensi&#243;n del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximized Horizontal</value>
    <translation>
      <value>Maximizado horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alias: %s               
Screen Name: %s
%s%s%s%s%s%s</value>
    <translation>
      <value>Nombre: %s              
Connectado en: %s
%s%s%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth edges</value>
    <translation>
      <value>Suavizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portrait orientation</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prev. Close</value>
    <translation>
      <value>Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chad</value>
    <translation>
      <value>Chad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeat Last</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Repetir el &#250;ltimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload the selected plugin</value>
    <translation>
      <value>Quitar Amigo Escogido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't load the image.</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar la imagen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default background color for register rows</value>
    <translation>
      <value>El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>always</value>
    <translation>
      <value>siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember the current attributes of the focused window.</value>
    <translation>
      <value>Recordar los atributos actuales de la ventana activa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>val &lt;= min || max &lt;= val (not between)</value>
    <translation>
      <value>valor &lt;= m&#237;n || m&#225;x &lt;= valor (no entre)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the initial position of the login window to the values below</value>
    <translation>
      <value>Fijar la posici&#243;n inicial de la ventana de acceso a los valores indicados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>60%</value>
    <translation>
      <value>60%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header</value>
    <translation>
      <value>Cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lots of bubbles floating around, in 3d</value>
    <translation>
      <value>Muchas burbujas flotando por todas partes, en 3d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author matches regular expression `%s'</value>
    <translation>
      <value>El autor concuerda con la expresi&#243;n regular `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Body contents</value>
    <translation>
      <value>El cuerpo contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Expression</value>
    <translation>
      <value>Editar expresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Current View</value>
    <translation>
      <value>_Vista actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gl_ES</value>
    <translation>
      <value>gl_ES</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Herramientas Comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failure unknown: %s.</value>
    <translation>
      <value>Falla desconocida: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Scope </value>
    <translation>
      <value> Objetivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detach from an attached program</value>
    <translation>
      <value>Separarse de un programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested action not taken: mailbox name not allowed</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n solicitada no realizada: nombre no permitido para mailbox</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chan</value>
    <translation>
      <value>Cancelar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Parameter </value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left aligned</value>
    <translation>
      <value>Alineado a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock left:  </value>
    <translation>
      <value>Mont&#243;n Restante: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percent:</value>
    <translation>
      <value>Porcentaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter out BEEPs</value>
    <translation>
      <value>Filtrar pitidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Klotski clone
(Comments to: Lars.Rydlinge@HIG.SE)</value>
    <translation>
      <value>Cl&#243;nico Klotski
(Comentarios a: Lars.Rydlinge@HIG.SE)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Char</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available Controls</value>
    <translation>
      <value>Controles disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconify transient group</value>
    <translation>
      <value>Minimizar grupo temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- translated entries' color</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- color de las entradas traducidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the whole transaction</value>
    <translation>
      <value>Borrar la transacci&#243;n completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Lights Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique Monitor de M&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat</value>
    <translation>
      <value>Charla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send message as: </value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un mensaje es enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Location _Bar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Barra de _Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 item</value>
    <translation>
      <value>1 elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Caledonia</value>
    <translation>
      <value>Nueva Caledonia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name: </value>
    <translation>
      <value>Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open all code folds in this document</value>
    <translation>
      <value>Abrir todas las persianas en este documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UTF-16BE</value>
    <translation>
      <value>UTF-17BE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot get default sheet.</value>
    <translation>
      <value>No se puede obtener la hoja por omisi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=QUOTIENT
@SYNTAX=QUOTIENT(num,den)
@DESCRIPTION=QUOTIENT function returns the integer portion of a division.  @num is the divided and @den is the divisor.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
QUOTIENT(23,5) equals 4.

@SEEALSO=MOD</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=QUOTIENT
@SYNTAX=QUOTIENT(numerador,denominador)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n QUOTIENT devuelve el resultado entero de la divisi&#243;n de @numerador por @denominado. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
QUOTIENT(23,5) es igual a 4.

@SEEALSO=MOD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>viewport</value>
    <translation>
      <value>punto de vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: Reading directory %s...</value>
    <translation>
      <value>fish: Leyendo el directorio %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Question for unsaved changes</value>
    <translation>
      <value>Pregunta para cambios no guardados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: Mutual fund</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: Fondo de Inversi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Layout</value>
    <translation>
      <value>Posiciones por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Global Preferences...</value>
    <translation>
      <value>Propiedades globales...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Erase before Draw</value>
    <translation>
      <value>Borrar antes de Dibujar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>STYLE</value>
    <translation>
      <value>ESTILO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle window list skip</value>
    <translation>
      <value>Cambiar ignorar lista de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reggae</value>
    <translation>
      <value>Reggae</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Too many open connections </value>
    <translation>
      <value> Demasiadas conexiones en curso </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finding Animation Background...</value>
    <translation>
      <value>Optimizando animaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply Canvas</value>
    <translation>
      <value>Aplicar lienzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Mask/Add Layer Mask...</value>
    <translation>
      <value>/A&#241;adir m&#225;scara de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Copies to</value>
    <translation>
      <value> Cursar Copias a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used Diskspace:</value>
    <translation>
      <value>Espacio de disco usado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Robert Szokovacs &lt;szo@appaloosacorp.hu&gt;</value>
    <translation>
      <value>Robert Szokovacs &lt;szo@appaloosacorp.hu&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income</value>
    <translation>
      <value>Ingreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot get size/permissions info on file: </value>
    <translation>
      <value> No puedo obtener tama&#241;o/permisos del archivo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have access to the local point, i.e. directory
where the import would be mounted.
Please select another one.</value>
    <translation>
      <value>No tienes acceso al punto local, p.e. un directorio donde
la importaci&#243;n ser&#225; montada.
Por favor seleccione otra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Questions in command zone</value>
    <translation>
      <value>En la zona de &#195;&#179;rdenes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>named pipe</value>
    <translation>
      <value>tuber&#237;a designada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calling application can accept multiple URIs</value>
    <translation>
      <value>La aplicaci&#243;n que llama puede aceptar m&#250;ltiples URIs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>write error occured</value>
    <translation>
      <value>ocurri&#243; un error de escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VOC audio</value>
    <translation>
      <value>audio VOC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Billable</value>
    <translation>
      <value>Desactivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gangsta Rap</value>
    <translation>
      <value>Gangsta rap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One Frame per Layer (Replace)</value>
    <translation>
      <value>Un Cuadro por Capa (Reemplazar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chalk</value>
    <translation>
      <value>Tiza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> End point</value>
    <translation>
      <value> Punto Final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CGM image</value>
    <translation>
      <value>imagen CGM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d x %d pixels</value>
    <translation>
      <value>%d x %d p&#237;xeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only Background</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With Source Image</value>
    <translation>
      <value>Con imagen fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Web/Webify...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Web/EnWEBar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to lock the downloaded file</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el bloqueo del archivo descargado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Undo move</value>
    <translation>
      <value>_Anular movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light:</value>
    <translation>
      <value>Blancas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are %d printers defined on this system.
Do you want to create shortcuts to every one?</value>
    <translation>
      <value>Hay %d impresoras definidas en este sistema
&#191;Desea crear enlaces para todas ellas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I_mport / Export</value>
    <translation>
      <value>I_mportar / Exportar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select file to open</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el archivo a abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Protected</value>
    <translation>
      <value>Protegido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Name: </value>
    <translation>
      <value>
Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Box</value>
    <translation>
      <value>Crear caja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Norwegian/Nynorsk</value>
    <translation>
      <value>Noruego/Nynorsk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of fractals to generate.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de fractales a generar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PPP Statistics</value>
    <translation>
      <value>Estad&#237;sticas de PPP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collection View</value>
    <translation>
      <value>Ver la colecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align Visible Layers</value>
    <translation>
      <value>Alinear capas visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lament</value>
    <translation>
      <value>Lament</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select parent folder</value>
    <translation>
      <value>Elija la fuente a usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to next page</value>
    <translation>
      <value>Mover a p&#225;gina siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; Requested Package</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; Paquete solicitado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>required callback 'run' not found
</value>
    <translation>
      <value>retrollamada requerida 'run' no encontrada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move group down</value>
    <translation>
      <value>Mover grupo abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The title of the selection dialog box</value>
    <translation>
      <value>El t&#237;tulo de la ventana del di&#225;logo de selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start recording from current position</value>
    <translation>
      <value>Empezar a grabar desde la posici&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow all connections from</value>
    <translation>
      <value>Permitir todas las conexiones desde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Successfully saved marked pages to file %s.</value>
    <translation>
      <value>Las p&#225;ginas marcadas han sido correctamente guardadas en el archivo %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change height of the selected rows</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la altura de las filas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E_qual</value>
    <translation>
      <value>I_guales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Delete</value>
    <translation>
      <value>&amp;Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drivemount command failed.
&quot;</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; comando de Drivemount.
&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is less than %d lines long</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo es menos de %d lineas de largo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default component factory</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir la conexi&#243;n con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Kill Sidebar Loser</value>
    <translation>
      <value>_Eliminar barra lateral perdida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut Text</value>
    <translation>
      <value>Cortar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smoothing X gradient...</value>
    <translation>
      <value>Suavizando gradiente X...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chalk Color</value>
    <translation>
      <value>Color de Tiza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error querying [%s]
</value>
    <translation>
      <value>Error al consultar [%s]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server response contained incomplete authorization data
</value>
    <translation>
      <value>La respuesta del servidor conten&#237;a informaci&#243;n de autorizaci&#243;n incompleta
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must be the super-user (root) to shut down or restart the computer.</value>
    <translation>
      <value>Vd. tiene que ser el super usuario (root) para poder apagar o reiniciar el equipo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CD-ROM Drive</value>
    <translation>
      <value>Unidad de CDROM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mounted</value>
    <translation>
      <value>_Montado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open session...</value>
    <translation>
      <value>Abrir sesi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snow grains in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Granizo en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heroes of Might and Magic III</value>
    <translation>
      <value>Heroes of Might and Magic III</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas &#171;&amp;amp;formato&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A horizontally aligned zener diode</value>
    <translation>
      <value>Un diodo zener alineado horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo verificar este mensaje: no pude crear archivo temporal: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Personal dictionary:</value>
    <translation>
      <value>Diccionario personal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dictionary</value>
    <translation>
      <value>Diccionario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>blue</value>
    <translation>
      <value>azul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Compile</value>
    <translation>
      <value>_Compilar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trails</value>
    <translation>
      <value>Rastros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Text in Icons</value>
    <translation>
      <value>Mostrar texto en los iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolder on _Subject</value>
    <translation>
      <value>Carpeta virtual seg&#250;n el a_sunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Projecting</value>
    <translation>
      <value>Proyectando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run the first time druid again</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar de nuevo el druida para nuevos usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Tip of the Day</value>
    <translation>
      <value>GIMP: Consejo del d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto Desktop</value>
    <translation>
      <value>Ir al escritorio n&#250;mero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>register</value>
    <translation>
      <value>registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Font Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la _fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Copies</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de Copias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to write client add to saved state file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir la adici&#243;n del cliente al archivo de estado guardado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    (use 'Frames Convert' from the Video Menu</value>
    <translation>
      <value>    (use 'Convertir Cuadros' del men&#250; Video</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=WORKDAY
@SYNTAX=WORKDAY (start_date,days,holidays)
@DESCRIPTION=WORKDAY returns the day which is @days working days from the @start_date.  Weekends and holidays optionally supplied in @holidays are respected.
Returns #NUM! if @start_date or @days are invalid.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
WORKDAY(DATE(2001,1,5),DATE(2001,2,15)) equals 88609.

@SEEALSO=NETWORKDAYS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=WORKDAY
@SYNTAX=WORKDAY (fecha_inicio,d&#237;as,vacaciones)
@DESCRIPTION=Devuelve el d&#237;a que viene @d&#237;as d&#237;as laborables despu&#233;s que @fecha_inicio. Los d&#237;as de fin de semana as&#237; como los d&#237;as opcionalmente indicados con el argumento @vacaciones no se cuentan.
Devuelve #NUM! si @fecha_inicio o @d&#237;as no son v&#225;lidos.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=NETWORKDAYS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article body isn't cached locally</value>
    <translation>
      <value>El texto del art&#237;culo no est&#225; en la cach&#233; local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder containing contact information</value>
    <translation>
      <value>La carpeta contiene informaci&#243;n de contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Geometric figure preferences</value>
    <translation>
      <value>Definir preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>obsolete function - delay turned off by default)</value>
    <translation>
      <value>funci&#243;n obsoleta - demora desactivada por omisi&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Looking up GG server</value>
    <translation>
      <value>Buscando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown / Unknown</value>
    <translation>
      <value>Desconocido / Desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t</value>
    <translation>
      <value>occur-in-time-range? espera que el argumento 2 sea time_t</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max number of arrays</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de tablas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=EXP
@SYNTAX=EXP(x)
@DESCRIPTION=EXP computes the value of e (the base of natural logarithmns) raised to the power of @x.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
EXP(2) equals 7.389056.

@SEEALSO=LOG, LOG2, LOG10</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=EXP
@SYNTAX=EXP(x)
@DESCRIPTION=Calcula el valor de e (la base de los logaritmos naturales) elevado a la potencia @x. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
EXP(2) devuelve 7.389056.

@SEEALSO=LOG, LOG2, LOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (25th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 25)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right Indent [%s]</value>
    <translation>
      <value>Indentaci&#243;n derecha [%s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jordan</value>
    <translation>
      <value>Jordania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %d %b %Y</value>
    <translation>
      <value>%a %d %b %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Chat</value>
    <translation>
      <value>Guardar chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intersection point</value>
    <translation>
      <value>Punto Intersecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start_Time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo_inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Pegar el contenido del porta papeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find the Gfax manual!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No pude encontrar el manual de Gfax!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saudi Arabia</value>
    <translation>
      <value>Arabia Saud&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a column...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una columna...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy Port: </value>
    <translation>
      <value>Puerto del Proxy: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Proxy</value>
    <translation>
      <value>Usar proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mixer...</value>
    <translation>
      <value>Mezclador...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mauritius rupee</value>
    <translation>
      <value>Rupia de Mauricio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User levels</value>
    <translation>
      <value>Niveles de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Learn keys </value>
    <translation>
      <value> Redefinir teclas </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split Frames: SAVE operation FAILED.
desired save plugin can't handle type
or desired save plugin not available.</value>
    <translation>
      <value>Partir cuadros: FALL&#211; la operaci&#243;n GUARDAR.
El A&#241;adido de guardar deseado no funciona
con este tipo de imagen, o bien dicho 
a&#241;adido no est&#225; disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase font size</value>
    <translation>
      <value>Hacer el texto mas grande </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other error</value>
    <translation>
      <value>Otro error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>John Ellis &lt;johne@bellatlantic.net&gt;</value>
    <translation>
      <value>John Ellis &lt;johne@bellatlantic.net&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Copy Files</value>
    <translation>
      <value>_Copiar archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't delete current theme</value>
    <translation>
      <value>No se puede eliminar el tema actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email the current document</value>
    <translation>
      <value>Enviar el documento actual por correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(not in database)</value>
    <translation>
      <value>(ausente de la base de datos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s status</value>
    <translation>
      <value>Estado %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The username is too long.</value>
    <translation>
      <value>El nombre del usuario es demasiado largo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Earliest</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los m&#225;s Recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to exit?</value>
    <translation>
      <value>Estas seguro de salir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Clear History</value>
    <translation>
      <value>_Borrar Historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xterm Failsafe</value>
    <translation>
      <value>Xterm a prueba de fallos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>J_ustify</value>
    <translation>
      <value>J_ustificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try to Write a Thumbnail File:</value>
    <translation>
      <value>Intentar escribir un fichero de mini-im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rows of tasks:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas de tareas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C shell script</value>
    <translation>
      <value>archivo de comandos de shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entry name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Large</value>
    <translation>
      <value>Rango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Again</value>
    <translation>
      <value>Buscar en los ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't understand geometry (position and size)
 specified on command line</value>
    <translation>
      <value>No puede entender la geometr&#237;a (posici&#243;n y tama&#241;o)
 dados en la linea de comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Replace </value>
    <translation>
      <value> Reemplazar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file &quot;%s&quot; is not saved.
Do you want to save it before closing?</value>
    <translation>
      <value>El archivo &quot;%s&quot; no ha sido guardado.
&#191;Desea guardarlo antes de cerrar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP DeskJet</value>
    <translation>
      <value>HP DeskJet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step out of the function</value>
    <translation>
      <value>Avanzar hasta final de la funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Palette</value>
    <translation>
      <value>Borrar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unicode (UTF-16LE)</value>
    <translation>
      <value>Unicode (UTF-16LE)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New diagram:</value>
    <translation>
      <value>Diagrama nuevo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not all matches could be retrieved.</value>
    <translation>
      <value>No se pudieron obtener todas las ocurrencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save file with new name...</value>
    <translation>
      <value>Guardar fichero con nombre nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This package has already been installed.</value>
    <translation>
      <value>Este paquete ya ha sido instalado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save HTML To File</value>
    <translation>
      <value>Salvar la paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Body Foreground</value>
    <translation>
      <value>Color del Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move window next</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana a siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- options</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>300x300</value>
    <translation>
      <value>300x300</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Schedule</value>
    <translation>
      <value>_Horario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove selected object</value>
    <translation>
      <value>Eliminar el objeto seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use stickchars to draw</value>
    <translation>
      <value>Usar caracteres simples para recuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU GPL</value>
    <translation>
      <value>GNU GPL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right window edge width</value>
    <translation>
      <value>Anchura del borde derecho de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cursor Mode:</value>
    <translation>
      <value>Modo del cursor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print the current chart</value>
    <translation>
      <value>Imprime el archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra Yahtzee Bonus</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n Extra Yahtzee</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to the Next Group.</value>
    <translation>
      <value>Moverse al Pr&#243;ximo Grupo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bzip2</value>
    <translation>
      <value>Bzip2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$PTE]</value>
    <translation>
      <value>[$PTE]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound in chat rooms when people enter</value>
    <translation>
      <value>Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Full Name...</value>
    <translation>
      <value>_Nombre completo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You havn't entered a temp dir. You will not be able to record.
Do you want to use it anyway?</value>
    <translation>
      <value>No ha introducido un directorio temporal. No podr&#225; grabar.
&#191;Quiere usarlo a&#250;n as&#237;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process group ID</value>
    <translation>
      <value>GID del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>San Marino</value>
    <translation>
      <value>San Marino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Regenerate Menu</value>
    <translation>
      <value>_Regenerar Men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game Play</value>
    <translation>
      <value>Juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Find Message</value>
    <translation>
      <value>Pan: Encontrar Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal Layout</value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n Horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el Tipo de Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vocal</value>
    <translation>
      <value>Vocal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Phone number:</value>
    <translation>
      <value> N&#250;mero de tel&#233;fono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving mp3 list...</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo lista de mp3...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Colors/Brightness-Contrast...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Brillo-contraste...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workspace</value>
    <translation>
      <value>Escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print selected font name on exit</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el nombre de la fuente seleccionada al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KDE menus</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;s KDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Error de autentificaci&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy selected task</value>
    <translation>
      <value>Copiar las tareas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new appointment for today</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva cita para hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure your external devices</value>
    <translation>
      <value>Configurar sus dispositivos externos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay between rolls</value>
    <translation>
      <value>Demora entre lanzamientos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Full file list</value>
    <translation>
      <value>listado &amp;Completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use in window</value>
    <translation>
      <value>Usar en una ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fore/Background Color:</value>
    <translation>
      <value>Color de Primer plano/de Fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upload inventory now, if not up to date.</value>
    <translation>
      <value>Carga inventario ahora si no esta actualizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pastes the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Pega el contenido del portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accept settings and close window.</value>
    <translation>
      <value>Aceptar configuraci&#243;n y cerrar ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set a key to a value and sync. Use with --type.</value>
    <translation>
      <value>Asigna una clave a un valor y lo sincroniza. Usar con --type.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save size of preferences dialog</value>
    <translation>
      <value>Recordar tama&#241;o del dialogo de preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Rays</value>
    <translation>
      <value>Rayos X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=RANDBETWEEN
@SYNTAX=RANDBETWEEN(bottom,top)
@DESCRIPTION=RANDBETWEEN function returns a random integer number between @bottom and @top.
If @bottom or @top is non-integer, they are truncated. If @bottom &gt; @top, RANDBETWEEN returns #NUM! error.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
RANDBETWEEN(3,7).

@SEEALSO=RAND</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=RANDBETWEEN
@SYNTAX=RANDBETWEEN(inferior,superior)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n RANDBETWEEN devuelve un entero aleatorio entre @inferior y @superior.
Si @inferior o @superior no son enteros, ser&#225;n troncados. Si @inferior &gt; @superior, RANDBETWEEN devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
RANDBETWEEN(3,7).

@SEEALSO=RAND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Stack/Layer to Bottom</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Capa a fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new screensaver</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un salvapantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WebControl Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de WebControl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image:</value>
    <translation>
      <value>Imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Protection</value>
    <translation>
      <value>Protecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Use built-in FTP handler</value>
    <translation>
      <value>_Usar manejador de FTP interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open %d Windows?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Abrir %d ventanas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Copy to clipboard </value>
    <translation>
      <value> Copiar al portapapeles </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netherlands</value>
    <translation>
      <value>Holanda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Unknown node %s</value>
    <translation>
      <value>*** Nodo %s desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM file has an incorrect initial byte</value>
    <translation>
      <value>Fichero PNM tiene un byte inicial incorrecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This can be used to adapt `sendfax' to some peculiarities in certain modems. Not normally required.</value>
    <translation>
      <value>Esto puede usarse para adaptar &#171;sendfax&#187; a las peculiaridades de ciertos m&#243;dems. Habitualmente no es necesario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Density</value>
    <translation>
      <value>Densidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore</value>
    <translation>
      <value>Ignorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG-Transparent</value>
    <translation>
      <value>Fondo-Transparente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cynosure franticly displays colored rectangles.</value>
    <translation>
      <value>Cynosure dibuja rect&#225;ngulos de colores de manera fren&#233;tica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>working directory</value>
    <translation>
      <value>directorio de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>network</value>
    <translation>
      <value>red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Here</value>
    <translation>
      <value>Empezar aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Job</value>
    <translation>
      <value>Trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line style</value>
    <translation>
      <value>Estilo de la l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1998-1999</value>
    <translation>
      <value>Copyright &#169; 1998-1999</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME talk program.</value>
    <translation>
      <value>El programa de conversaci&#243;n por red de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raw memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria b&#225;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Birthdate:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de nacimiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Range Low:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite inferior:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fcc</value>
    <translation>
      <value>_Fcc:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Height and Width </value>
    <translation>
      <value> Altura y Ancho </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Estimated Project Completion Date</value>
    <translation>
      <value>Editar propiedades...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s baja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d problems found.</value>
    <translation>
      <value>Se encontraron %d problemas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading calendar...</value>
    <translation>
      <value>Cargando calendario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail check properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la revisi&#243;n de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files moved:</value>
    <translation>
      <value>Archivos movidos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move each selected item to the Trash</value>
    <translation>
      <value>Mover cada elemento seleccionado a la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit header</value>
    <translation>
      <value>Editar cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, there are no more valid moves.</value>
    <translation>
      <value>Disculpe, no hay m&#225;s movimientos v&#225;lidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page order</value>
    <translation>
      <value>Orden de las p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unimplemented</value>
    <translation>
      <value>No implementado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>North - NorthEast</value>
    <translation>
      <value>Norte - Nordeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source region %s overlaps with the destination region</value>
    <translation>
      <value>El &#225;rea de origen %s se superpone a la regi&#243;n de destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install of %d packages failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la instalaci&#243;n de %d paquetes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory `%s' returned NIL for `%s'</value>
    <translation>
      <value>La factor&#237;a '%s' ha devuelto NULO para '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NEW_NAME</value>
    <translation>
      <value>NOMBRE_NUEVO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Due </value>
    <translation>
      <value>Falta </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TkSETI</value>
    <translation>
      <value>TkSETI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this if you want to hear sounds on certain events</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esto si quieres oir sonidos para determinados eventos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ROUNDUP
@SYNTAX=ROUNDUP(number[,digits])
@DESCRIPTION=ROUNDUP function rounds a given number up, away from zero. @number is the number you want rounded up and @digits is the number of digits to which you want to round that number. 
If @digits is greater than zero, @number is rounded up to the given number of digits. If @digits is zero or omitted, @number is rounded up to the nearest integer. If @digits is less than zero, @number is rounded up to the left of the decimal point.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
ROUNDUP(5.5) equals 6.
ROUNDUP(-3.3) equals -3.
ROUNDUP(1501.15,1) equals 1501.2.
ROUNDUP(1501.15,-2) equals 1600.0.

@SEEALSO=ROUND,ROUNDDOWN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ROUNDUP
@SYNTAX=ROUNDUP(n&#250;mero[,cifras])
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ROUNDUP redondea superiormente el n&#250;mero dado, @n&#250;mero es el n&#250;mero que desea redondear y @cifras es la cantidad de cifras significativas a la cual quiere redondearlo.
Si @cifras es superior a cero, @n&#250;mero es redondeado superiormente hasta una cantidad de cifras decimales significativas de @cifras. Si @cifras es cero o se omite, el n&#250;mero es redondeado al entero superior.Si @cifras es negativo, indica las cifras a la izquierda del punto decimal, que se desea redondear superiormente. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
ROUNDUP(5.5) es igual a 6.
ROUNDUP(-3.3) es igual a -3.
ROUNDUP(1501.15,1) es igual a 1501.2.
ROUNDUP(1501.15,-2) es igual a 1600.0.

@SEEALSO=ROUNDDOWN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memo</value>
    <translation>
      <value>Memo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Handle position: %0.6f</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n del manejador: %0.6f</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Also Download Article Bodies</value>
    <translation>
      <value>Descargar Tambi&#233;n Texto del Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Domains</value>
    <translation>
      <value>Dominios de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audio alarms timeout after</value>
    <translation>
      <value>Las alarmas sonoras terminan despu&#233;s de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use all unselected Layers</value>
    <translation>
      <value>Usar las capas no seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Closing db for %s (not open)</value>
    <translation>
      <value>Cerrando la base de datos para %s (no abierta)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About X-Chat..</value>
    <translation>
      <value>Acerca de X-Chat..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font.</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar la fuente Helvetica predeterminada. Cargando cualquier fuente de ancho fijo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Negate the selected line</value>
    <translation>
      <value>Anular la linea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Delivery Label: </value>
    <translation>
      <value>
Etiqueta de env&#237;o: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Subcolors</value>
    <translation>
      <value>Usar sub-colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bahraini dinar</value>
    <translation>
      <value>Dinar bahrain&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete the
current price?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere borrar el
precio actual?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not set mode 0700 on private per-user gnome configuration directory `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>No pude poner el modo 0700 al directorio de configuraci&#243;n de usuario %s: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error adding card</value>
    <translation>
      <value>Error a&#241;adiendo tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Extensions </value>
    <translation>
      <value>Extensiones de archivos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Underline Text</value>
    <translation>
      <value>Subrayar Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ODA document</value>
    <translation>
      <value>documento ODA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destripe</value>
    <translation>
      <value>Anti-Bandas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MID
@SYNTAX=MID(string, position, length)
@DESCRIPTION=MID returns a substring from @string starting at @position for @length characters.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
MID(&quot;testing&quot;,2,3) equals &quot;est&quot;.

@SEEALSO=LEFT, RIGHT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MID
@SYNTAX=MID(cadena, posici&#243;n, largo)
@DESCRIPTION=Devuelve una sub-cadena de texto de la cadena @cadena, empezando por @posici&#243;n y contando @largo car&#225;cteres.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
MID(&quot;probando&quot;,2,3) es igual a &quot;rob&quot;.

@SEEALSO=LEFT, RIGHT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo.txt</value>
    <translation>
      <value>foo.txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete server</value>
    <translation>
      <value>Borrar servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TIFFClose operation failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; la operaci&#195;&#179;n TIFFClose</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Note: When converting between mailbox formats, a failure
(such as lack of disk space) may not be automatically
recoverable.  Please use this feature with care.</value>
    <translation>
      <value>Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buz&#243;n de correo, puede
que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable autom&#225;ticamente.
Por favor use esta opci&#243;n con cuidado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Total</value>
    <translation>
      <value>Total Inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spike Angle (-1: Random):</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo de puntas (-1: Aleatorio):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to connect with your party</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de conectar con su correspondiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not last</value>
    <translation>
      <value>No &#195;&#186;ltimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise Size of Window toavailable space</value>
    <translation>
      <value>Maximizar el ancho de la ventana al espacio libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost</value>
    <translation>
      <value>caracteristica perdida: %s se rompe si %s es instalado (la caracteristica %s ser&#225; perdida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saturation Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de saturaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used Inodes on Filesystems</value>
    <translation>
      <value>Nodos-i usados en los sistemas de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM: Error reading file.</value>
    <translation>
      <value>PNM: Error al leer fichero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all text in the editor</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todo el texto en el editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Recursively</value>
    <translation>
      <value>_Recursivamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line.</value>
    <translation>
      <value>Realiza un test exhaustivo de una aplicaci&#243;n mediante la asignaci&#243;n y el borrado de claves dentro de un directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nowhere (click 'refresh')</value>
    <translation>
      <value>ninguna parte (pulse 'refrescar')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus file manager list view</value>
    <translation>
      <value>Vista tipo lista, del manipulador de archivos Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the Identity to use for the message</value>
    <translation>
      <value>Enviar el mensaje actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All links will open in an external browser window.</value>
    <translation>
      <value>Todos los enlaces se abrir&#225;n en un navegador externo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No MD5 available for %s</value>
    <translation>
      <value>No hay MD5 disponible para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not write data: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude escribir datos: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Malformed package node!</value>
    <translation>
      <value>*** !El nodo del paquete est&#225; defectuoso! ***</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the Addressbook's address popup</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para la ventana de direcciones de la Agenda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace all</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Separations</value>
    <translation>
      <value>Separaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jr.</value>
    <translation>
      <value>J&#250;nior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de icono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FTEST
@SYNTAX=FTEST(array1,array2)
@DESCRIPTION=FTEST function returns the two-tailed probability that the variances in the given two data sets are not significantly different.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7.  Then
FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017.

@SEEALSO=FDIST,FINV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FTEST
@SYNTAX=FTEST(vector1,vector2)
@DESCRIPTION=Devuelve la inclinaci&#243;n de la l&#237;nea de regresi&#243;n linear. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11,4; 17,3; 21,3; 25,9; y 40,1; y las celdas B1, B2, ..., B5 contengan 23,2; 25,8; 29,9; 33,5; y 42,7. Entonces
SLOPE(A1:A5,B1:B5) es igual a 1,417959936.
@SEEALSO=STDEV,STDEVPA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radioactive</value>
    <translation>
      <value>Radiactivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conduct</value>
    <translation>
      <value>Conducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save current file</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>24 hour</value>
    <translation>
      <value>24 horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indent a selected area.</value>
    <translation>
      <value>Indentar un &#225;rea seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Images</value>
    <translation>
      <value>Im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Bumpmap</value>
    <translation>
      <value>Enlosar mapa de relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autosave &quot;%s&quot; -- Failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; autoguardar &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Cancel</value>
    <translation>
      <value>&amp;Cancelar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GimpDrawable (id %d)</value>
    <translation>
      <value>no puedo convertir Gimp::Drawable en Gimp::GimpDrawable (id %d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Thumbnails for Image Files</value>
    <translation>
      <value>Ver muestras para los archivos de im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move: 0, 0</value>
    <translation>
      <value>Mover: 0, 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy Chat</value>
    <translation>
      <value>Conversaci&#243;n de Amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon - %s</value>
    <translation>
      <value>Galeon - %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macros</value>
    <translation>
      <value>Macros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select QIF File</value>
    <translation>
      <value>Seleccione Archivo QIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto scan the project</value>
    <translation>
      <value>Autoescanear el proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Darker</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s oscura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (expected integer)</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (esperaba un entero)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit to-do item</value>
    <translation>
      <value>Editar una lista de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Zoom Out</value>
    <translation>
      <value> Zoom Fuera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-  &lt; No translation &gt;</value>
    <translation>
      <value>-  &lt; Sin traducci&#243;n &gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Misc Arrange:</value>
    <translation>
      <value>Arreglos varios:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print partition and hardisk information</value>
    <translation>
      <value>Imprimir informaci&#243;n sobre las particiones y el disco duro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory to import mbox into Evolution</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para importar archivos de mbox a Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution has found Elm mail files
Would you like to import them into Evolution?</value>
    <translation>
      <value>Evolution ha encontrado archivos de correo de Elm
&#191;Quiere importarlos a Evolution?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported gconf value type to convert to text</value>
    <translation>
      <value>Tipo de valor gconf convirtiendo a texto no soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawer icon</value>
    <translation>
      <value>Icono del caj&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit Channel Attributes...</value>
    <translation>
      <value>/Editar atributos de canal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Contact Info</value>
    <translation>
      <value>Editar informaci&#243;n de contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>00/00/00</value>
    <translation>
      <value>00/00/00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution Importer Assistant</value>
    <translation>
      <value>Asistente de importaci&#243;n de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System is running on AC power. Battery: %d%% (%s)</value>
    <translation>
      <value>El sistema est&#225; usando la red el&#233;ctrica. Bater&#237;a: %d%% (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>He_ader:</value>
    <translation>
      <value>_Encabezado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default provider connection factory</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir la conexi&#243;n con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table locations</value>
    <translation>
      <value>Localizaciones de las tablas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Video Navigator</value>
    <translation>
      <value>Navegador de V&#237;deo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Green Weave</value>
    <translation>
      <value>Tejido Verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MP3 audio playlist</value>
    <translation>
      <value>lista de ejecuci&#243;n de MP3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete item</value>
    <translation>
      <value>Borrar elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Utilidades/Gradiente Personalizado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open destination mailbox (%s) for copying</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el buz&#243;n para spooling</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zimbabwe</value>
    <translation>
      <value>Zimbiabue</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List of authors of the programs</value>
    <translation>
      <value>Lista de autores del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ungroup</value>
    <translation>
      <value>Desagrupar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the command line used to start this editor</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la l&#237;nea de comando empleada para iniciar este editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dutch</value>
    <translation>
      <value>Holand&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RIFF audio</value>
    <translation>
      <value>audio RIFF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>read %d bytes</value>
    <translation>
      <value>le&#237;dos %d bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this and the firewall will be stopped when you exit Firestarter. Enabled by default.</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esto y el cortafuego se detendr&#225; cuando salgas de firestarter. Habilitado por defecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ready...</value>
    <translation>
      <value>preparado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Realtime Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista previa en tiempo real</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert workspace after</value>
    <translation>
      <value>Insertar escritorio a continuaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(disabled)</value>
    <translation>
      <value>(desactivado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online Notify Includes Returning from Away and N/A</value>
    <translation>
      <value>Notificar Conectado Incluye Volver de Ausente y N/D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Article _Body</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar _Texto del Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>data from %s</value>
    <translation>
      <value>datos desde %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Has subfolders</value>
    <translation>
      <value>Tiene subcarpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (thread)</value>
    <translation>
      <value> (hilo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article body is cached locally</value>
    <translation>
      <value>El texto del art&#237;culo est&#225; en la cach&#233; local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the current tab right / down</value>
    <translation>
      <value>Mover pesta&#241;a a la derecha / abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://gnome-find.sourceforge.net</value>
    <translation>
      <value>http://gnome-find.sourceforge.net</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export HTML-formatted report to file</value>
    <translation>
      <value>Exportar informe con formato HTML a archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clean all completed ... unsuccessful</value>
    <translation>
      <value>Limpiar todo termin&#243; ... incorrectamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMREAL
@SYNTAX=IMREAL(inumber)
@DESCRIPTION=IMREAL returns the real coefficient of a complex number.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
imreal(&quot;132-j&quot;) equals 132.

@SEEALSO=IMAGINARY</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMREAL
@SYNTAX=IMREAL(complejo)
@DESCRIPTION=IMREAL devuelve la parte real de un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMREAL(&quot;132-j&quot;) devuelve 132.

@SEEALSO=IMAGINARY</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orientation:</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Watch thread (highlights the thread)</value>
    <translation>
      <value>_Ver cadena (resaltar la cadena)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as list</value>
    <translation>
      <value>Ver como lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The width for each table cell.  Can be a number or a percent.</value>
    <translation>
      <value>La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un n&#250;mero o un porcentaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make window sticky</value>
    <translation>
      <value>Hacer ventana permanente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No group corresponds to file's GID</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n grupo corresponde al GID del fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved %d of %u groups</value>
    <translation>
      <value>Salvados %d de %u grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save failed.
%s: Unknown file type.</value>
    <translation>
      <value>Fallo al guardar.
%s: Tipo de fichero desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fcc:</value>
    <translation>
      <value>Fcc:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indentation</value>
    <translation>
      <value>Indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bookmarklets</value>
    <translation>
      <value>Bookmarklets</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>newswindow1</value>
    <translation>
      <value>newswindow1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chart</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotational Energy</value>
    <translation>
      <value>Energ&#237;a rotativa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Points</value>
    <translation>
      <value>Puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Items containing &quot;medusa&quot; in their names and that are folders</value>
    <translation>
      <value>Elementos que tienen &quot;medusa&quot; en sus nombres y son directorios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quick Moves (cut computer delay in half)</value>
    <translation>
      <value>Movimientos r&#225;pidos (disminuye a la mitad la demora)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
PNG error. File corrupted?</value>
    <translation>
      <value>%s
Error PNG: &#191;Fichero da&#241;ado?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Confirm replace </value>
    <translation>
      <value> Confirmar cambios </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connections</value>
    <translation>
      <value>Conexiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm the following information:

</value>
    <translation>
      <value>Confirme la siguiente informaci&#243;n:

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolder on Mailing _List</value>
    <translation>
      <value>Carpeta virtual seg&#250;n la _Lista de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fil_l/Wrap Article Body</value>
    <translation>
      <value>Encuadrar/Ajustar Cuerpo del Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You chose to set the DNS servers for this
connection manually, but left the IP
address for the primary DNS empty. Please
enter the IP for the primary DNS or uncheck
the manual DNS option.</value>
    <translation>
      <value>Ha elegido introducir manualmente los servidores
DNS para esta conexi&#243;n, pero dejo la direcci&#243;n IP
del servidor primario de DNS vac&#237;a. Por favor introduzca
la direcci&#243;n IP del servidor primario de DNS o quite la
marca de la opci&#243;n de DNS manual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launcher icon</value>
    <translation>
      <value>Icono del lanzador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> No, I'll set it up later by myself.</value>
    <translation>
      <value> No, lo configurar&#233; yo m&#225;s tarde.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paint Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de pintura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cmy-compose</value>
    <translation>
      <value>componer-cmy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!</value>
    <translation>
      <value>No utilice GUI. Si existe NB, &#161;debe ser el  PRIMER argumento!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tetravex clone
(Comments to: Lars.Rydlinge@HIG.SE)</value>
    <translation>
      <value>Cl&#243;nico Tetravex
(Comentarios a: Lars.Rydlinge@HIG.SE)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duet</value>
    <translation>
      <value>Dueto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move tab _right / down</value>
    <translation>
      <value>Mover pesta&#241;a a la de_recha / abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yield</value>
    <translation>
      <value>Yield</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile time Cflags: %s

</value>
    <translation>
      <value>Cflags para compilaci&#243;n: %s

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profile Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Entorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FileRunner</value>
    <translation>
      <value>FileRunner</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PJXL at 300dpi</value>
    <translation>
      <value>PJXL a 300dpi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LZ77</value>
    <translation>
      <value>LZ77</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open icon file %s for object type '%s'.</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el archivo de icono %s para el tipo de objeto '%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOTICE %s :(wall/%s) %s</value>
    <translation>
      <value>NOTICIA %s :(wall/^B%s^B) %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow DHCP through the firewall</value>
    <translation>
      <value>Permitir DHCP a trav&#233;s del cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Painter-style color selector as a pluggable color selector</value>
    <translation>
      <value>Selector de color estilo &quot;Painter&quot; como selector de color a&#241;adible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiple VCards</value>
    <translation>
      <value>VCards m&#250;ltiples</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mute radio on exit</value>
    <translation>
      <value>Apagar la radio al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>4th</value>
    <translation>
      <value>4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full Color</value>
    <translation>
      <value>A todo color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Evolution groupware suite</value>
    <translation>
      <value>La herramienta de trabajo en grupo Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Clean Up by Name</value>
    <translation>
      <value>_Reordenar por Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste the transaction clipboard</value>
    <translation>
      <value>Pegar la transacci&#243;n del portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: You need Anjuta version %s or later to open this project.
Please upgrade Anjuta to the latest version (Help for more information).
For the time being, I am too old to load it.:-(</value>
    <translation>
      <value>Error: Necesita la versi&#243;n %s de Anjuta o mayor para abrir este proyecto.
Actualice Anjuta a la versi&#243;n m&#225;s reciente (Ayuda para m&#225;s informaci&#243;n).
Por el momento, soy demasiado viejo para poder cargarlo. :-(</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save size of multi-directory search dialog</value>
    <translation>
      <value>Recordar tama&#241;o del dialogo de b&#250;squeda m&#250;ltiple de directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go forward in time</value>
    <translation>
      <value>Avanzar el calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Capitalize _names of days</value>
    <translation>
      <value>Pasar a may&#250;sculas los _nombres de los d&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste items from the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Pegar el texto del portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diffuse</value>
    <translation>
      <value>Difuso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asset Account</value>
    <translation>
      <value>Cuenta de Activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transaction Report</value>
    <translation>
      <value>Informe de Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTMLFILE</value>
    <translation>
      <value>ARCHIVOHTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Header Ta_b</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el Panel de Cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Resize entry...</value>
    <translation>
      <value>_Redimensionar entrada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always do the same with this type of file</value>
    <translation>
      <value>Hacer _siempre lo mismo con esta clase de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a new game variation</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar una nueva variante de juego.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move cursor up fine</value>
    <translation>
      <value>Mover cursor arriba fino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Project Properties...</value>
    <translation>
      <value>Editar propiedades...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup my GDM Face</value>
    <translation>
      <value>Fijar mi cara GDM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate Transaction</value>
    <translation>
      <value>Duplicar Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle</value>
    <translation>
      <value>Activar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>** From GRADIENT **</value>
    <translation>
      <value>** Desde un GRADIENTE **</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show plugin debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar mensajes de depuraci&#243;n de Plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo Hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the current message to Trash mailbox</value>
    <translation>
      <value>Borrar los mensajes de la papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info pages, where you cannot find what you are looking for</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas info, donde nunca encuentras lo que est&#225;s buscando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info Window Follows Mouse</value>
    <translation>
      <value>La ventana de informaci&#243;n sigue al rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use this tool to manage all the different locations where you could possibly want to use your stinking laptop.</value>
    <translation>
      <value>Use esta herramienta para administrar todas las ubicaciones donde pueda querer usar su portatil.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save session time interval</value>
    <translation>
      <value>Minutos antes de guardar sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BG Color Fill</value>
    <translation>
      <value>Relleno con color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Send window to</value>
    <translation>
      <value>_Enviar ventana a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path to sox:</value>
    <translation>
      <value>Camino para sox:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>illegal command received, aborting connection</value>
    <translation>
      <value>&#243;rden ilegal recibida, abortando conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a dependency</value>
    <translation>
      <value>Crear una dependencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stucco</value>
    <translation>
      <value>Estucado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The selected host has interfaces defined, but
there appears to be a problem with the SNMP
configuration for the interface.

The route table can not be loaded.
</value>
    <translation>
      <value>El hostal seleccionado tiene interfaces definidas,
pero parece que hay un problema con la configuraci&#243;n
SNMP de la interfaz.

La tabla de ruteo no puede ser cargada.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Addressbook...</value>
    <translation>
      <value>Agenda de direcciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of the paper in the printer.</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del papel en la impresora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memorize</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Correct _TWo INitial CApitals                           </value>
    <translation>
      <value>Corregir _DOs INiciales en MAy&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_spawn: Error al configurar la se&#241;al TTIN a SIG_IGN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Duplicate Channel</value>
    <translation>
      <value>/Duplicar canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greek (el)</value>
    <translation>
      <value>Griego (el)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%d)</value>
    <translation>
      <value>%s (%d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't load pong file: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar el archivo pong: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Beziergon</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Bezi&#233;rgono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tick-a-Stat event log</value>
    <translation>
      <value>Registro de eventos de Tick-a-Stat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>koi8-r</value>
    <translation>
      <value>koi8-r</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Type</value>
    <translation>
      <value>_Tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: Fall&#243; initgroups() para %s. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto format</value>
    <translation>
      <value>Autoformato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line Art</value>
    <translation>
      <value>Arte lineal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>T_ools</value>
    <translation>
      <value>_Herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disco</value>
    <translation>
      <value>Disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open SIOD output pipe</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir tuber&#237;a SIOD de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete _row(s)</value>
    <translation>
      <value>Borrar _fila(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotating the colormap...</value>
    <translation>
      <value>Rotando el mapa de color...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add file(s) to archive</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adirle archivo(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left-click on the selected date of the calendar : close the calendar</value>
    <translation>
      <value>Re-click con el bot&#195;&#179;n izquierdo en la fecha seleccionada del calendario : cerrar el calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores Grafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unicode (UTF-7)</value>
    <translation>
      <value>Unicode (UTF-7)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light snow grains</value>
    <translation>
      <value>Granizada ligera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SECOND
@SYNTAX=SECOND (serial_number)
@DESCRIPTION=SECOND converts a serial number to a second.  The second is returned as an integer in the range 0 to 59.
Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion for you, so you can enter a date as a string.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
SECOND(0.600613) equals 53.

@SEEALSO=HOUR, MINUTE, NOW, TIME</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SECOND
@SYNTAX=SECOND (n&#250;mero_de_serie)
@DESCRIPTION=Convierte el n&#250;mero de serie a segundos. Los segundos son dados en el rango de 0 a 59.
Note que Gnumeric har&#225; la conversi&#243;n de una cadena de texto a un n&#250;mero de serie; por lo tanto puede entrar la fecha como una cadena de texto.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=HOUR, MINUTE, NOW, TIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command (optional)</value>
    <translation>
      <value>Comando (opcional)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click on a theme to change the appearance of Nautilus.</value>
    <translation>
      <value>Haga clic en un tema para cambiar la apariencia de Nautilus.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file
'%s'
is not longer available.
Choose YES to close it, or NO to keep it!</value>
    <translation>
      <value>El fichero
'%s'
ya no esta disponible.
Escoja YES para cerrarlo, o NO para conservarlo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please visit the GNOME Application Crash page for more information</value>
    <translation>
      <value>Por favor, visite la p&#225;gina de GNOME sobre problemas con las aplicaciones para m&#225;s informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! %_%s%_ was rejected by %_%s%_ (%!%s%!)
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! %_%s%_ fu&#233; rechazado por %_%s%_ (%!%s%!)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>oldoffset for printer_list is %d
</value>
    <translation>
      <value>oldoffset para la lista de impresoras (printer_list) es %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dropping local database</value>
    <translation>
      <value>Destruyendo la base de datos local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fourth</value>
    <translation>
      <value>cuarto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh grid contents</value>
    <translation>
      <value>Refrescar contenidos de la rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$archive not specified in command prefs</value>
    <translation>
      <value>$archive no espec&#237;ficaso en preferencias de comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Move </value>
    <translation>
      <value> Mover </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command :</value>
    <translation>
      <value>Comando :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle window sticky</value>
    <translation>
      <value>Cambiar permanencia ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting to GG server</value>
    <translation>
      <value>Connecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Density</value>
    <translation>
      <value>Densidad de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Afghanistan</value>
    <translation>
      <value>Afganist&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm when Expunging a folder</value>
    <translation>
      <value>Confirmar antes de comprimir una carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BQSCALE:</value>
    <translation>
      <value>BQSCALE:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End World Hunger</value>
    <translation>
      <value>Fin del Hambre Mundial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Techno-Industrial</value>
    <translation>
      <value>Tecno-Industrial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oily</value>
    <translation>
      <value>Aceitoso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verify the selected packages</value>
    <translation>
      <value>Verificar los paquetes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get image width (bad TIFF file)</value>
    <translation>
      <value>No puedo fijar el ancho de imagen (fichero TIFF incorrecto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Blue:</value>
    <translation>
      <value>_Azul:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The location &quot;%s&quot; no longer exists.</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#243;n &quot;%s&quot; ya no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Xtns/Render</value>
    <translation>
      <value>/Exts/Render</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MYR]</value>
    <translation>
      <value>[$MYR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tornado in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Tornado en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper Color (Active)</value>
    <translation>
      <value>Color Superior (Activo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Gnumeric's version</value>
    <translation>
      <value>Muestra la versi&#243;n de Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GConf error details: %s
</value>
    <translation>
      <value>Detalles del error GConf: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close Diagram?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cerrar diagrama?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load PostScript</value>
    <translation>
      <value>Cargar PostScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Equal split</value>
    <translation>
      <value>sim&#233;t&amp;Rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>16 million colors</value>
    <translation>
      <value>16 millones de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan found multiple copies of some of the parts of this post.
Please select the parts to use for this save.</value>
    <translation>
      <value>Pan encontr&#243; multiple copias de algunas de las partes de este correo.
Por favor, selecciona las partes a salvar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A vertically aligned zener diode</value>
    <translation>
      <value>Un diodo zener alineado verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom all</value>
    <translation>
      <value>Zoom global</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide &amp;spelling errors in the document</value>
    <translation>
      <value>Ocultar los &amp;amp;errores de ortograf&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palettes</value>
    <translation>
      <value>Paletas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eazel Blue</value>
    <translation>
      <value>Eazel Azul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;p&gt;All packages available in this channel are already installed on your system.&lt;/p&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;p&gt;Todos los paquetes disponibles en este canal ya est&#225;n instalados en su sistema.&lt;/p&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Marshall Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Marshall</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Integrated help system (Info, man, HTML)</value>
    <translation>
      <value>Sistema integral de ayuda (Info, man, HTML)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>focus_first_x_window: cannot open display %s</value>
    <translation>
      <value>focus_first_x_window: no puedo abrir pantalla %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thai</value>
    <translation>
      <value>Tailand&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;i&gt;None&lt;/i&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;i&gt;Ninguna&lt;i&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell...</value>
    <translation>
      <value>Celda...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unicode (UTF-8)</value>
    <translation>
      <value>Unicode (UTF-8)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australian Antartic Territory</value>
    <translation>
      <value>Territorio Ant&#225;rtico de Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies a color configuration</value>
    <translation>
      <value>Indicar una configuraci&#243;n de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header/Footer Config</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del encabezado/pi&#233; de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Retry</value>
    <translation>
      <value>&amp;Reintentar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recalculate</value>
    <translation>
      <value>_Recalcular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de muestra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#Specifies an `AT...' command that is to be sent to the modem right
#at the *beginning* of all modem talk (even before setting the modem
#into fax mode, so this could be an `ATZ' if you want to reset the
#modem).

</value>
    <translation>
      <value>
#Especifica un comando `AT...' a enviar al m&#243;dem al *inicio* de la
#conversaci&#243;n con el m&#243;dem (inclusive antes de configurar el m&#243;dem
#en modo fax, o sea este comando puede ser un `ATZ' si desea reinicializar
#el m&#243;dem).

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parse error while trying to parse data into sheet</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al procesar los datos en la hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Video:</value>
    <translation>
      <value>V&#237;deo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>6:1</value>
    <translation>
      <value>6:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--break-key must be used by itself.
</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n --break-key debe usarse sola.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Value Invert</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Invertir valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drop Shadow Y Offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento Y de la sombra Arrojada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open frame in Galeon</value>
    <translation>
      <value>Abrir marco en Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factor %s</value>
    <translation>
      <value>Factorial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Matrix</value>
    <translation>
      <value>Matriz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep NCSA circles true</value>
    <translation>
      <value>Mantener c&#237;rculos NCSA en verdadero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Salvando &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>4x4</value>
    <translation>
      <value>4x4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show information about GNOME-DB</value>
    <translation>
      <value>Ver informaci&#243;n a cerca de esta aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new database connection</value>
    <translation>
      <value>Abrir nueva conexi&#243;n de la base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).
You have probably just upgraded gdm.
Please restart the gdm daemon or reboot the computer.</value>
    <translation>
      <value>La versi&#243;n del selector (%s) no coincide con la versi&#243;n del demonio (%s).
Probablemente acaba de actualizar gdm.
Por favor reinicie el demonio gdm o reinicie el equipo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Northwest</value>
    <translation>
      <value>Noroeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>type</value>
    <translation>
      <value>tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UTF-16LE</value>
    <translation>
      <value>UTF-16LE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting dust</value>
    <translation>
      <value>Cambiando el polvo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR: No subject specified.</value>
    <translation>
      <value>ERROR: Ning&#250;n Asunto Especificado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Shared Object  </value>
    <translation>
      <value>  Objetos Compartidos  </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;User</value>
    <translation>
      <value>&amp;Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format of the </value>
    <translation>
      <value>Formato del </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Settings</value>
    <translation>
      <value>Tipo de letra actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark the selected messages as unimportant</value>
    <translation>
      <value>Marcar los mensajes seleccionados como no importantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the date and time</value>
    <translation>
      <value>El aplique de reloj muestra en su panel la fecha y la hora de forma simple 
y ligero </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-fu Pattern Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Patr&#243;n de Script-Fu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/File/Page Setup</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Fichero/Configurar p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing sprays</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o con hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot remove the last group!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedes quitar el &#250;ltimo grupo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU Oleo</value>
    <translation>
      <value>GNU Oleo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME HTML Editor Factory</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a del editor HTML de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to the current message</value>
    <translation>
      <value>Responder al mensaje actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Path Points to file</value>
    <translation>
      <value>Guardar puntos del camino en un fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower
&lt;Shift&gt; To Bottom</value>
    <translation>
      <value>Hundir capa      
&lt;Mays&gt; Al fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the home location</value>
    <translation>
      <value>Ir a la direcci&#243;n inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minix Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen Minix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Subscribe to Folders...</value>
    <translation>
      <value>_Suscribirse a las carpetas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IfsCompose: Blue</value>
    <translation>
      <value>Componer IFS: Azul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your search returned no matches.
Please simplify your search.</value>
    <translation>
      <value>Tu b&#250;squeda no di&#243; resultados.
Porvafor simplifica tu b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Other</value>
    <translation>
      <value>_Otro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD4+CTRL</value>
    <translation>
      <value>MOD4+CTRL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste Text</value>
    <translation>
      <value>Pegar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and automatically migrated them to the new tasks folder.</value>
    <translation>
      <value>Evolution ha tomado las tareas que estaban en su carpeta de calendario y las ha migrado autom&#225;ticamente a la nueva carpeta de tareas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manage available plugin modules</value>
    <translation>
      <value>Administrar el m&#243;dulo de extensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Servers - News</value>
    <translation>
      <value>Servidores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The '/' name can only be a directory, not a key</value>
    <translation>
      <value>El nombre '/' solo puede ser un directorio, no una clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slider Width</value>
    <translation>
      <value>Ancho deslizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Send Queued Mail</value>
    <translation>
      <value>_Enviar correo encolado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pointer to local file (%s)</value>
    <translation>
      <value>Puntero a archivo local (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>missing out</value>
    <translation>
      <value>perdi&#233;ndose</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Filter in-place</value>
    <translation>
      <value>_Filtrar en lugar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Option requires a value</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n requiere un valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open whole folder in tabs</value>
    <translation>
      <value>Abrir categor&#237;a en pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rot13 Article Body</value>
    <translation>
      <value>_Rot13 el Texto del Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not log this port</value>
    <translation>
      <value>No registrar este puerto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NL Filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro NL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Position at the start of the background</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n del fondo al comienzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$NPR]</value>
    <translation>
      <value>[$NPR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File-Browser</value>
    <translation>
      <value>Explorador de ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Save Log File</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Guardar Como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open %s archive
%s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el archivo %s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variable width</value>
    <translation>
      <value>Anchura variable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=HOUR
@SYNTAX=HOUR (serial_number)
@DESCRIPTION=HOUR converts a serial number to an hour.  The hour is returned as an integer in the range 0 (12:00 A.M.) to 23 (11:00 P.M.).
Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion for you, so you can enter a date as a string.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
HOUR(0.128472) equals 3.

@SEEALSO=MINUTE, NOW, TIME, SECOND</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=HOUR
@SYNTAX=HOUR (n&#250;mero_de_serie)
@DESCRIPTION=Convierte el n&#250;mero de serie en un formato de hora en el rango de 0 a 23
Note que Gnumeric har&#225; la conversi&#243;n de una cadena de texto a un n&#250;mero de serie; por lo tanto puede entrar la fecha como una cadena de texto.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=MINUTE, NOW, TIME, SECOND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A lamp</value>
    <translation>
      <value>Una l&#225;mpara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyan:</value>
    <translation>
      <value>Cian:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lao kip</value>
    <translation>
      <value>Kip de Laos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Numbers</value>
    <translation>
      <value>_N&#250;meros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use System Background</value>
    <translation>
      <value>Usar Fondo del Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$_: unknown/illegal file-save option</value>
    <translation>
      <value>$_: opci&#243;n desconocida/no v&#225;lida de guardar fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font points</value>
    <translation>
      <value>Puntos del tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom in 50%</value>
    <translation>
      <value>Zoom al 50%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not sort</value>
    <translation>
      <value>No ordenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meta</value>
    <translation>
      <value>Meta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each row</value>
    <translation>
      <value>Alternar colores pares e impares en cada transacci&#243;n, no en cada fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select destination directory</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el directorio de destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but you have not specified a name for the site!</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero &#161;no ha especificado un nombre para el sitio!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Body does not contain</value>
    <translation>
      <value>El cuerpo no contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Log Viewer</value>
    <translation>
      <value>Sistema de visualizaci&#243;n de log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Manager:</value>
    <translation>
      <value>_Gestor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge to pilot failed!</value>
    <translation>
      <value>Fusionar hacia el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Milliseconds</value>
    <translation>
      <value>Milisegundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy _Values</value>
    <translation>
      <value>Copiar _valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error parsing filter: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Error analizando filtro: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inspect/Evaluate</value>
    <translation>
      <value>Ins_peccionar/Evaluar ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual Folder _Editor...</value>
    <translation>
      <value>_Editor de carpetas virtuales...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Pause after run... </value>
    <translation>
      <value> Pausa despu&#233;s de ejecutar... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail To...</value>
    <translation>
      <value>Mandar correo a...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot add layer mask of different
dimensions than specified layer.</value>
    <translation>
      <value>No puede a&#241;adir una m&#225;scara de capa con dimensiones diferentes a las de la capa especificada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conduit</value>
    <translation>
      <value>Conducto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How to fetch the next SrcLayer at the next handled frame</value>
    <translation>
      <value>C&#243;mo obtener la siguiente capa origen en el siguiente cuadro manejado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We're sorry, but your name and password are still not recognized.</value>
    <translation>
      <value>Lo lamentamos, pero su usuario y clave siguen sin ser reconocidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag'n'Drop of GANTT : in progress</value>
    <translation>
      <value>Coger y Soltar de GANTT : en curso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: %d lines too wide in signature</value>
    <translation>
      <value>AVSIO: %d lineas demasiado anchas en la firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_init: Error al configurar el manejador de la se&#241;al TERM/INIT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort direction the sort indicator should indicate</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#195;&#179;n de ordenaci&#195;&#179;n que el indicador deber&#195;&#161; indicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move File _Forward</value>
    <translation>
      <value>Mover Fichero hacia adelante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> False: </value>
    <translation>
      <value> Falso: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Videos</value>
    <translation>
      <value>Vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Sound recorder</value>
    <translation>
      <value>Grabador de sonido de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the background to a centered image</value>
    <translation>
      <value>Poner el fondo a una imagen centrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unkown Error</value>
    <translation>
      <value>Desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cook Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Cook</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Quadrant</value>
    <translation>
      <value> Cuadrante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Transform/Rotate 90 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Rotar/90 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vert. Spacing</value>
    <translation>
      <value>Espaciado vert.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Item(s) belong to these _categories:</value>
    <translation>
      <value>El(los) elemento(s) pertenecen a estas _categor&#237;as:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Custom Icon...</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar icono personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/Tijeras intelig.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History and cache</value>
    <translation>
      <value>Historia y cach&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom _out</value>
    <translation>
      <value>Zoom _fuera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Net Asset Value</value>
    <translation>
      <value>Valor Activo Neto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall hits</value>
    <translation>
      <value>Anuncios del cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML viewer:</value>
    <translation>
      <value>Visualizador HTML:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Searching...</value>
    <translation>
      <value>Buscando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically pick best applet size</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;ticamente selecciona el mejor tama&#241;o para el aplique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the number of Qix you have running at once.</value>
    <translation>
      <value>Define la cantidad de &quot;Qix&quot; que corren por la pantalla al mismo tiempo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polygon:: %s</value>
    <translation>
      <value>Punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>write %d bytes</value>
    <translation>
      <value>escritos %d bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PC Speaker</value>
    <translation>
      <value>Altavoz PC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run program:</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar programa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launch Nautilus when GNOME starts up.</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar Nautilus cuando arranca GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the main account for this register</value>
    <translation>
      <value>Editar la cuenta principal para este registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Vertically aligned resistor (European)</value>
    <translation>
      <value>Un resistor alineado verticalmente (europeo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Error Console...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Consola de errores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install of %s failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la instalaci&#243;n de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you wish to uninstall these packages, click Continue.</value>
    <translation>
      <value>Si desear desinstalar estos paquetes haga clic en Continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese/Simplified</value>
    <translation>
      <value>Chino/Simplificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`To' color of active frames in `gradient' frame style.</value>
    <translation>
      <value>`A' color de marco activo en estilo `gradiente'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show message in the normal style</value>
    <translation>
      <value>Mostrar mensajes en el estilo normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right, then down</value>
    <translation>
      <value>Derecha, luego abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Miroslav Silovic</value>
    <translation>
      <value>Miroslav Silovic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the Addressbook Minicard control</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para el control de Minitarjetas de Direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTRL &amp; SHIFT</value>
    <translation>
      <value>CTRL &amp; MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NNTP Server:</value>
    <translation>
      <value>Servidor NNTP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML page</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: node &lt;%s&gt; not understood below &lt;schemalist&gt;
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: no comprend&#237; el nodo &lt;%s&gt; bajo &lt;schemalist&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d messages</value>
    <translation>
      <value>%d mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while copying.

&quot;%s&quot; cannot be copied because you do not have permissions to read it.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se copiaba

&quot;%s&quot; no puede ser copiado porque no tiene permiso de lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL Handlers</value>
    <translation>
      <value>Navegador de URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polish</value>
    <translation>
      <value>Polaco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark Background</value>
    <translation>
      <value>Fondo trasparente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -i, --no-interface       Run without a user interface.
</value>
    <translation>
      <value>  -i, --no-interface       Ejecutar sin interfaz de usuario.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>basic_settings</value>
    <translation>
      <value>configuraci&#243;n_b&#225;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>attempt to remove not-listed OAF object directory</value>
    <translation>
      <value>intento de eliminar un directorio de objetos OAF no listado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delegate To:</value>
    <translation>
      <value>Delegado A:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable multibyte support</value>
    <translation>
      <value>Activar el soporte multibyte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manual Search...</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda manual...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deutsche mark</value>
    <translation>
      <value>Marco alem&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Language encoding</value>
    <translation>
      <value>Codificaci&#243;n del _Lenguaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actual Font Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Fuente real:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invoice</value>
    <translation>
      <value>Factura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solarise Image</value>
    <translation>
      <value>Solarizar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Rank and  Percentile Tools dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para las herramientas de rangos y percentiles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show this dialog next time.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar este di&#225;logo la pr&#243;xima vez.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>   to   </value>
    <translation>
      <value>   a    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Ext2lib error </value>
    <translation>
      <value> error Ext2lib </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please fill in empty pile first.</value>
    <translation>
      <value>Llene una pila vac&#237;a primero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right justifies the paragraphs</value>
    <translation>
      <value>Justificar los p&#225;rrafos a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error &quot;%s&quot; while moving &quot;%s&quot;.

Would you like to continue?</value>
    <translation>
      <value>Error &quot;%s&quot; mientras se mov&#237;a &quot;%s&quot;.

&#191;Desea Continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$GNF]</value>
    <translation>
      <value>[$GNF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max (x+d, -)</value>
    <translation>
      <value>M&#225;x (x+d, -)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Artistic</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Art&#237;sticos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>World writable</value>
    <translation>
      <value>Escribible por todo el mundo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create pixmap from file: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear pixmap desde archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto next message in this document</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente mensaje en este documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curl Orientation</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n del enrollamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My first fractal</value>
    <translation>
      <value>Mi primer fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flags</value>
    <translation>
      <value>Banderas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File tail view file (Tick-a-Stat)</value>
    <translation>
      <value>Ver los &#250;ltimos registros del fichero (Tick-a-Stat)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the format of the selected cells to percentage</value>
    <translation>
      <value>Define el formato de las celdas seleccionadas a porcentaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot append message to spool file: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo a&#241;adir el mensaje al archivo: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suppliers</value>
    <translation>
      <value>Proveedores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only backup changed bases</value>
    <translation>
      <value>Hacer un backup solamente de las bases que han cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitoring logs...</value>
    <translation>
      <value>Monitorizando log...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>East Timor escudo</value>
    <translation>
      <value>Escudo de Timor oriental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase indentation of line/selection</value>
    <translation>
      <value>Aumentar indentaci&#243;n de linea/selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Torque</value>
    <translation>
      <value>Torsi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next card</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;xima tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer playing for %s</value>
    <translation>
      <value>Computadora jugando para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose unit system for grid snapping</value>
    <translation>
      <value>Escoger el sistema de unidades de ajuste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ribbon Width</value>
    <translation>
      <value>Ancho del Lazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expense Accounts</value>
    <translation>
      <value>Cuentas de Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique de impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new Group</value>
    <translation>
      <value>Agregar un nuevo Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contours</value>
    <translation>
      <value>Contornos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ROW
@SYNTAX=ROW([reference])
@DESCRIPTION=ROW function returns an array of the row numbers taking a default argument of the containing cell position.
If @reference is neither an array nor a reference nor a range returns #VALUE!.
@EXAMPLES=
ROW() in G13 equals 13.

@SEEALSO=COLUMN,COLUMNS,ROWS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=COLUMNS
@SYNTAX=COLUMNS(referencia)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n COLUMNS devuelve la cantidad de columnas en el &#225;rea o vector de referencia.
Si @referencia no es ni un vector, ni una referencia, ni un rango; la funci&#243;n devuelve el error #VALOR!.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=COLUMN,ROW,ROWS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rename</value>
    <translation>
      <value>_Renombrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Free for Chat Color</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Color Libre para Chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Help on GNOME</value>
    <translation>
      <value>A_yuda sobre GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Performing query on unknown header: %s</value>
    <translation>
      <value>Realizando b&#250;squeda en cabecera desconocida: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Cover Page</value>
    <translation>
      <value>Usar p&#225;gina de portada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an embeddable Bonobo component to add</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar una componente de Bonobo empotrable para a&#241;adir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>september</value>
    <translation>
      <value>septiembre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Then</value>
    <translation>
      <value>Entonces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnuCash Personal Finance</value>
    <translation>
      <value>Finanzas personales GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not ask me again.</value>
    <translation>
      <value>No me preguntes otra vez.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This action is a call to a macro-step</value>
    <translation>
      <value>Esta acci&#243;n es una llamada a un paso de la macro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Content can only be pasted by value or by link.</value>
    <translation>
      <value>El contenido s&#243;lo puede pegado por valor o enlace.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spread buttons out</value>
    <translation>
      <value>Espaciar los botones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mail</value>
    <translation>
      <value>_Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sent and Draft Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes Enviados y Borradores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -h, --help               Output this help.
</value>
    <translation>
      <value>  -h, --help               Muestra esta ayuda.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Consolidate...</value>
    <translation>
      <value>_Consolidar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The string option is %s.</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n de cadena es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Outline</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo Plan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The directory to place downloaded RPMs in</value>
    <translation>
      <value>El directorio en el cual poner los RPMs descargados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- edit header</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- editar cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swirl CW</value>
    <translation>
      <value>Torbellino (Horario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an other database to open</value>
    <translation>
      <value>Escoga la subtabla que desea imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$USD]</value>
    <translation>
      <value>[$USD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image dimensions: %d x %d</value>
    <translation>
      <value>Dimensiones de la imagen: %d x %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`Default' is created.</value>
    <translation>
      <value>`Default' fue creado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to settings that were shipped with your system</value>
    <translation>
      <value>Volver a la configuraci&#243;n inicial de su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new printer</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Editor</value>
    <translation>
      <value>_Editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Negat_ive number:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero negativo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Error: Both width and height must be greater than zero.</value>
    <translation>
      <value>Error de redimensionado: Tanto la anchura como la altura deben ser mayores que cero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMTP Port:</value>
    <translation>
      <value>Puerto SMTP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Follow link</value>
    <translation>
      <value>Seguir enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>10 fields (default value)</value>
    <translation>
      <value>10 campos (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default character encoding: </value>
    <translation>
      <value>Juego de caracteres predeterminado: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address Books</value>
    <translation>
      <value>Libros de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primary Email</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters</value>
    <translation>
      <value>El nombre del hu&#233;sped de la&#183;URI&#183;`%s'&#183;contiene caracteres de escape no v&#225;lidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_action: Reboot failed: %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_child_action: Fall&#243; reinicio: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompt for a workspace and switch to it.</value>
    <translation>
      <value>Preguntar por un escritorio y cambiar a &#233;l.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the cursor 1 pixel upwards.</value>
    <translation>
      <value>Mover el cursor 1 punto hacia arriba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfax - Phone Book</value>
    <translation>
      <value>Gfax - Gu&#237;a de tel&#233;fonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News (NNTP) server:</value>
    <translation>
      <value>Servidor de noticias (NNTP):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bebob</value>
    <translation>
      <value>Bebob</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed of rotation.</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de rotaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gergo Erdi, Gnumeric hacker.</value>
    <translation>
      <value>Gerg&#245; &#201;rdi, Hacker de gnumeric.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>textual name</value>
    <translation>
      <value>nombre textual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With X-axis Symmetry</value>
    <translation>
      <value>Con simetr&#237;a horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Department</value>
    <translation>
      <value>Departamento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set a breakpoint.</value>
    <translation>
      <value>Establecer un nuevo punto de ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill Daemon</value>
    <translation>
      <value>Matar el demonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line.</value>
    <translation>
      <value>Realiza un test exhaustivo de una aplicaci&#243;n mediante la asignaci&#243;n y el borrado de valores de distintos tipos para claves de la l&#237;nea de comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while deleting.</value>
    <translation>
      <value>Error borrando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Global panel properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades globales del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ISO 9660 Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen ISO 9660</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incoming</value>
    <translation>
      <value>Entrando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- preferences</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to load RGB data from TIFF file</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; al cargar los datos RGB desde el fichero TIFF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a new alias for %s:</value>
    <translation>
      <value>Por favor escriba un nuevo alias para %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the URL of the location to open:</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la URL del sitio a abrir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Function :</value>
    <translation>
      <value>_Funci&#243;n :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start at:</value>
    <translation>
      <value>Comenzar en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cancel </value>
    <translation>
      <value> Cancelar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resume Download</value>
    <translation>
      <value>Descargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Free Safe Teleports per Level</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de teleportadores seguros suplementarios por nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select the number of times</value>
    <translation>
      <value>Por favor, seleccione el n&#250;mero de veces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a placeholder for the IDE page.</value>
    <translation>
      <value>&#201;ste es un lugar para la p&#225;gina IDE.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use a gradient of colors between circles.</value>
    <translation>
      <value>Usa un gradiente de colores entre los c&#237;rculos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> could not be saved!</value>
    <translation>
      <value> no pudo ser guardado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the amount?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar la cantidad?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current settings to the specified file</value>
    <translation>
      <value>Guardar configuraci&#243;n actual en el fichero especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Mahjongg</value>
    <translation>
      <value>Gnome Mahjongg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Image</value>
    <translation>
      <value>Mostrar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window manager is session managed</value>
    <translation>
      <value>El gestor de ventanas es manejado por el gestor de sesiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Belgium</value>
    <translation>
      <value>B&#233;lgica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open compressed gettext file `%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo abrir el archivo comprimido de gettext '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spanish (Mexico)</value>
    <translation>
      <value>Espa&#241;ol (Espa&#241;a)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Tiles:</value>
    <translation>
      <value>Elegir Juego de Piezas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click me!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Cliqu&#233;eme!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PCF font</value>
    <translation>
      <value>fuente PCF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suspend command: </value>
    <translation>
      <value>Comando de suspensi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap Usage</value>
    <translation>
      <value>Uso del Swap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intersection point:: %s</value>
    <translation>
      <value>_Intersecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>program</value>
    <translation>
      <value>programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applying the Filter Pack...</value>
    <translation>
      <value>Aplicando Paquete de Filtros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy: Invalid uri !</value>
    <translation>
      <value>Proxy: ! URL Inv&#225;lida !</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools/Undo-Redo</value>
    <translation>
      <value>Herramientas/Deshacer-Rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writing transaction to %s</value>
    <translation>
      <value>Escribiendo transacci&#243;n a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan %s Task Manager</value>
    <translation>
      <value>Pan %s Gestor de Tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ROOT</value>
    <translation>
      <value>RA&#205;Z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text under icons</value>
    <translation>
      <value>Texto bajo los iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With subshell support as default</value>
    <translation>
      <value>Soporte subshell activo por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ticks (%ld per second):</value>
    <translation>
      <value>Ticks (%ld por segundos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating diffraction pattern...</value>
    <translation>
      <value>Creando patr&#243;n de difracci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawfish Themer Preview</value>
    <translation>
      <value>Previsualizaci&#243;n del tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>error while building frame: %S</value>
    <translation>
      <value>error al construir marco: %S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dump</value>
    <translation>
      <value>Volcar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hue / Lightness / Saturation Adjustments</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de Tono / Luminosidad / Saturaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> ERROR: </value>
    <translation>
      <value> ERROR: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background color</value>
    <translation>
      <value>Color de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Themes Dir</value>
    <translation>
      <value>Seleccione dir. Temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- foreground color</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- color de primer plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://maps.vix.com/tsi/</value>
    <translation>
      <value>http://maps.vix.com/tsi/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DAVERAGE
@SYNTAX=DAVERAGE(database,field,criteria)
@DESCRIPTION=DAVERAGE function returns the average of the values in a list or database that match conditions specified. 
</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DAVERAGE
@SYNTAX=DAVERAGE(base_de_datos,campo,criterio)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n DAVERAGE devuelve la media de los valores en una lista o base de datos que corresponde a las condiciones especificadas. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference</value>
    <translation>
      <value>no pude contactar con ORB para resolver la referencia al objeto gconfd existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Last modified date] is today</value>
    <translation>
      <value>[Ultima por &#250;ltima vez] es hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically Popup Message Windows</value>
    <translation>
      <value>Mostrar autom&#225;ticamente las Ventanas de Mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right endpoint's color</value>
    <translation>
      <value>Color del punto final derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Away reason:</value>
    <translation>
      <value>Motivo ausencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Con_figure ...</value>
    <translation>
      <value>Con_figurar ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>attach as reference?</value>
    <translation>
      <value>Preferencias para Balsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Send to _Back</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Enviar al _fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift</value>
    <translation>
      <value>Corrimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No external msgs</value>
    <translation>
      <value>No mensajes externos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>initialization</value>
    <translation>
      <value>inicializaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Active connections</value>
    <translation>
      <value>Conexiones activas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown sheet '%s'</value>
    <translation>
      <value>Hoja '%s' desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>backup previous .newsrc file before exporting</value>
    <translation>
      <value>hacer copia de seguridad del archivo .newsrc anterior antes de exportarlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading support file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Cargando el fichero de soporte '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Depth Map:</value>
    <translation>
      <value>Mapa de profundidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File tail information (Tick-a-Stat)</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de los &#250;ltimos registros del fichero (Tick-a-Stat)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Height</value>
    <translation>
      <value>Alto por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize Bonobo
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo iniciar Bonobo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Always use ftp proxy</value>
    <translation>
      <value>usar siempre pro&amp;Xy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hue-Saturation</value>
    <translation>
      <value>Tono-Saturaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Twist</value>
    <translation>
      <value>Giro imprevisto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new workbook</value>
    <translation>
      <value>Crea un nuevo libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image display options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de afichage de im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print setup</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>framerate in frames/second</value>
    <translation>
      <value>Tasa de cuadros en cuadros/segundo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error checking existence of `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al comprobar la existencia de `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RadioButton</value>
    <translation>
      <value>RadioButton</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anjuta Home site</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina web de Anjuta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find matching closing quote</value>
    <translation>
      <value>No coindicen las comillas abiertas y cerradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fr&amp;ee VFSs now</value>
    <translation>
      <value>&amp;Liberar VFS ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vie&amp;w file...         </value>
    <translation>
      <value>ver arc&amp;Hivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your description of this map.</value>
    <translation>
      <value>Su descripci&#243;n de este mapa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please, make sure you have permissions to write to '%s'.
</value>
    <translation>
      <value>Aseg&#250;rese de que tiene permiso de escritura en el archivo '%s'.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> GO </value>
    <translation>
      <value>Ir </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select _Depends</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar dependientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not connect to POP server on %s.</value>
    <translation>
      <value>No pude conectar con el servidor POP en: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Visible (ignore Pattern)</value>
    <translation>
      <value>Todas las visibles (no considerar el patr&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minute</value>
    <translation>
      <value>Minuto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a descriptive name for this Printer :</value>
    <translation>
      <value>Elija un nombre descriptivo para esta Impresora :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light rain</value>
    <translation>
      <value>Lluvia suave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quotes of the Day</value>
    <translation>
      <value>Frase del D&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear preview</value>
    <translation>
      <value>Limpiar vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Where</value>
    <translation>
      <value>D&#243;nde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zebra</value>
    <translation>
      <value>Zebra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Azul</value>
    <translation>
      <value>Azul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto _Correct...</value>
    <translation>
      <value>_Correcci&#243;n autom&#225;tica...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize the vertical dimension of the window.</value>
    <translation>
      <value>Maximizar la dimensi&#243;n vertical de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translator credits</value>
    <translation>
      <value>Creditos de los traductores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot chdir to '%s' 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo cambiar al directorio '%s' 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes the count.</value>
    <translation>
      <value>Cambia la cantidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/Blend</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/Gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Film:</value>
    <translation>
      <value>En la pel&#237;cula:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get # of server messages(1)</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize Bonobo!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo inicializar Bonobo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel Objects</value>
    <translation>
      <value>Objetos del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The folder &quot;%s&quot; contains more files than Nautilus can handle. Some files will not be displayed.</value>
    <translation>
      <value>La carpeta &quot;%s&quot; contiene m&#225;s archivos de los que Nautilus puede manejar. Algunos archivos no se mostrar&#225;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CollabNet</value>
    <translation>
      <value>CollabNet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Your password will be saved as
unencrypted text in a private configuration
file.</value>
    <translation>
      <value>Atenci&#243;n: Su contrase&#241;a va a ser
guardada sin cifrar en un archivo de
configuraci&#243;n privado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports mbox files into Evolution</value>
    <translation>
      <value>Importa archivos de mbox a Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure DHCP Service</value>
    <translation>
      <value>Configurar los servicios DHCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translator:</value>
    <translation>
      <value>Translator:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert PC linefeeds to Un*x format. Helps avoid &quot;stairstepping&quot; text.</value>
    <translation>
      <value>Convertir los retornos de carro a formato Un*x. Ayuda a evitar el efecto &#171;escalera&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default value for this configuration key.</value>
    <translation>
      <value>El valor por defecto para esta llave de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wednesday</value>
    <translation>
      <value>mi&#233;rcoles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Filters</value>
    <translation>
      <value>Editar filtros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Histogram</value>
    <translation>
      <value>Crear histograma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clears the text in the component</value>
    <translation>
      <value>Limpia el texto del componente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Catalan (ca)</value>
    <translation>
      <value>Catal&#225;n (ca)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Size: %s</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de imagen: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The User canceled the save</value>
    <translation>
      <value>El Usuario cancel&#243; al guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Ledger</value>
    <translation>
      <value>Auto Simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of the resulting MPEG outputfile</value>
    <translation>
      <value>Nombre del fichero de salida MPEG resultante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the intensity of the blue channel</value>
    <translation>
      <value>Cambiar intensidad del canal azul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disks</value>
    <translation>
      <value>Discos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on socket input debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar mensajes de depuraci&#243;n de la entrada del socket.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Window</value>
    <translation>
      <value>Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A process is already running.
Would you like to terminate it and attach the new process?</value>
    <translation>
      <value>Ya existe un proceso ejecut&#225;ndose.
&#191;Desea terminarlo y adjuntarse al nuevo proceso?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start in motd mode</value>
    <translation>
      <value>Arrancar en modo mensaje del d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To-Do item that is due today:</value>
    <translation>
      <value>Tarea a efectuar para hoy:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strikes out the text</value>
    <translation>
      <value>Tacha el texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New mime item</value>
    <translation>
      <value>Nuevo elemento MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid ROWS section in the file.</value>
    <translation>
      <value>La secci&#243;n ROWS en el archivo no es v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Library</value>
    <translation>
      <value>Librer&#237;a de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Trash Contents?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Borrar el contenido de la Papelera?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Text</value>
    <translation>
      <value>Crear texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CONFIG-PATH</value>
    <translation>
      <value>RUTA-CONFIG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bottom-left</value>
    <translation>
      <value>Inferior-Izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build completed ... successful
</value>
    <translation>
      <value>Compilaci&#243;n terminada .... correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize the Gantt Scale</value>
    <translation>
      <value>Personalizar la escala de Gantt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secondary Color</value>
    <translation>
      <value>Color secundario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grow window right</value>
    <translation>
      <value>Ampliar la ventana por derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnobots II</value>
    <translation>
      <value>Gnobots II</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object on empty frames</value>
    <translation>
      <value>Objeto en cuadros vac&#237;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/1:1</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom/1:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gataxx</value>
    <translation>
      <value>Gataxx</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show idle times</value>
    <translation>
      <value>Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>		The Preferences box allows you to customise gtranslator
		to work in ways you find comfortable and productive.</value>
    <translation>
      <value>		El di&#225;logo de preferencias le permite personalizar gtranslator
		para trabajar de modo confortable y productivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/1:2</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom/1:2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SSL Certificate check</value>
    <translation>
      <value>Comprobaci&#243;n del Certificado SSL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spiderette</value>
    <translation>
      <value>Spiderette</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't read DefaultImage: %s. Suspending face browser!</value>
    <translation>
      <value>Imposible de abrir DefaultImage: %s. &#161;Suspendiendo el visualizador de fotos!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send message to:</value>
    <translation>
      <value>Enviar mensaje a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Underline:</value>
    <translation>
      <value>_Subrayado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/1:4</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom/1:4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilot Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TANH
@SYNTAX=TANH(x)
@DESCRIPTION=TANH function returns the hyperbolic tangent of @x, which is defined mathematically as sinh(@x) / cosh(@x).
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
TANH(2) equals 0.96402758.

@SEEALSO=TAN, SIN, SINH, COS, COSH, DEGREES, RADIANS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TANH
@SYNTAX=TANH(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n TANH devuelve la tangente hiperb&#243;lica de @x, la cual es definida matem&#225;ticamente como sinh(@x) / cosh(@x). Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
TANH(2) devuelve 0.96402758.

@SEEALSO=TAN, SIN, SINH, COS, COSH, DEGREES, RADIANS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignoring bad car from XML pair: %s</value>
    <translation>
      <value>Ignorando car err&#243;neo para la pareja XML: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely that it is not set up correctly.  Would you like to view the X server output to diagnose the problem?</value>
    <translation>
      <value>No puedo arrancar el servidor X (su interfaz gr&#225;fica). Probablemente no est&#225; configurada correctamente. &#191;Quiere ver la salida del servidor X para diagnosticar el problema?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snap to otherwise-ignored windows.</value>
    <translation>
      <value>Pegar a ventanas ignoradas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show handle</value>
    <translation>
      <value>Mostrar tiradores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
A firewall created by an older version of
Firestarter has been detected.

OK to remove old firewall (recommended)?
</value>
    <translation>
      <value>
Un cortafuego creado con una versi&#243;n antigua de 
Firestarter ha sido detectada.

&#191;ACEPTAR para eliminar el cortafuego (recomendado)?

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to cut/copy because the selected
region is empty.</value>
    <translation>
      <value>No pude cortar/copiar porque la regi&#243;n 
seleccionada es vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/1:8</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom/1:8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run program...</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu icon</value>
    <translation>
      <value>Icono del men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Information</value>
    <translation>
      <value>Sin informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing squall</value>
    <translation>
      <value>Chubascos con heladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Poisson distribution</value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n Poisson</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TITLE</value>
    <translation>
      <value>T&#205;TULO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NT_PHI
@SYNTAX=NT_PHI(n)
@DESCRIPTION=The NT_PHI function calculates the number of integers less than or equal to @n that are relatively prime to @n.
This function only takes one argument.
@EXAMPLES=
@SEEALSO=NT_D, ITHPRIME, NT_SIGMA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=NT_PHI
@SYNTAX=NT_PHI(n)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n NT_PHI calcula el n&#250;mero de enteros menores o iguales @n y que son primos relativos de @n.
Esta funci&#243;n acepta s&#243;lo un argumento.
@EXAMPLES=
@SEEALSO=NT_D, ITHPRIME, NT_SIGMA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Topic</value>
    <translation>
      <value>Arriba:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force</value>
    <translation>
      <value>Forzar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package Colours</value>
    <translation>
      <value>Colores para los paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text copied to clipboard</value>
    <translation>
      <value>Copiar el texto seleccionado al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open whole folder in _windows</value>
    <translation>
      <value>Abrir categor&#237;a en ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waveform component</value>
    <translation>
      <value>Componente forma de onda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Load average</value>
    <translation>
      <value>Carga promedio de CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;100%</value>
    <translation>
      <value>100%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/Tinta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>10 pt. Tahoma</value>
    <translation>
      <value>10 pt. Tahoma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Create_Images</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Crear imagenes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initialize Layer Mask to:</value>
    <translation>
      <value>Iniciar M&#225;scara de capa a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error occured.</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A power-saved 'set' output variable</value>
    <translation>
      <value>Una variable de salida 'set' de potencia guardada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Gfig Path</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir camino Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s the GNOME Fish Says:</value>
    <translation>
      <value>%s, el pez de GNOME dijo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Signal</value>
    <translation>
      <value>Se&#241;al</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No processes are currently hidden.</value>
    <translation>
      <value>En estos momentos no hay procesos ocultos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Circle %s</value>
    <translation>
      <value>_C&#237;rculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transactions not supported</value>
    <translation>
      <value>Transacci&#243;n no soportada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoted</value>
    <translation>
      <value>Citado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forget remembered passwords so you will be prompted for them again</value>
    <translation>
      <value>Olvidar las contrase&#241;as recordadas con lo que ser&#225; preguntado de nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu Path:</value>
    <translation>
      <value>Camino en el men&#250;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open destination mailbox (%s) for writing</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el buz&#243;n para spooling</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>read by others</value>
    <translation>
      <value>lectura por otros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report Accounts</value>
    <translation>
      <value>Informe de Cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the current transaction</value>
    <translation>
      <value>Editar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FTP download sites</value>
    <translation>
      <value>Sitios de descarga FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show cpu usage</value>
    <translation>
      <value>Mostrar uso del procesador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number Theory</value>
    <translation>
      <value>Teor&#237;a de los n&#250;meros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep panels on the same level as other windows</value>
    <translation>
      <value>Mantener paneles al mismo nivel que otras ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_ile</value>
    <translation>
      <value>Archi_vo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Selected Headers</value>
    <translation>
      <value>_Cabeceras seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The hostname or ip address of the database server.</value>
    <translation>
      <value>El nombre o direcci&#243;n IP del servidor de la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build completed ... successful.</value>
    <translation>
      <value>Compilaci&#243;n terminada...............correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send messages from the outbox</value>
    <translation>
      <value>Enviar correo del buz&#243;n de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The selected host has no interfaces defined on it,
there must be at least one defined to load the route
table from.

The route table can not be loaded.
</value>
    <translation>
      <value>El hostal seleccionado no tiene ninguna interfaz definida,
tiene que haber por lo menos una definida para que se pueda
cargar la tabla de ruteo asociada.

La tabla de ruteo no puede ser cargada.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My server requires a password.</value>
    <translation>
      <value>Mi servidor necesita una contrase&#241;a.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error in the GIF loader (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error interno en el cargador GIF (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Gnome Character Map's manual</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el manual del mapa de caracteres GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitor Mib...</value>
    <translation>
      <value>Visualizador Mib...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select contiguous regions</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar regiones cont&#237;nuas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couple</value>
    <translation>
      <value>Pareja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min segment size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o m&#237;nimo de segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Override defaults ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Sobrescribir opciones por omisi&#243;n ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display computer thoughts</value>
    <translation>
      <value>Mostrar razonamiento de la computadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>detach parasite from drawable</value>
    <translation>
      <value>desvincular par&#225;sito de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Answer</value>
    <translation>
      <value>_Responder</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Kernel Data information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre los datos a nivel de n&#250;cleo del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase the precision of the selected cells</value>
    <translation>
      <value>Aumentar precisi&#243;n en las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OPERATION CANCELLED.
GAP plug-ins only work with filenames
that end in numbers like _0001.xcf.
==&gt; Rename your image, then try again.</value>
    <translation>
      <value>OPERACI&#211;N CANCELADA.
Los a&#241;adidos GAP s&#243;lo funcionan con nombres
de fichero que acaben en _0001.xcf .
==&gt; Renombre su fichero e int&#233;ntelo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying message %d to %s...</value>
    <translation>
      <value>Moviendo mensajes leidos a %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sheets</value>
    <translation>
      <value>Hojas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't authenticate %s</value>
    <translation>
      <value>No pude autentificar a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; el valor CORBA recibido al realizar la petici&#243;n para la clave `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monkey Buddy Program</value>
    <translation>
      <value>Programa Compa&#241;ero Simio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>the current time</value>
    <translation>
      <value>la fecha actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>warning: this version of gmix was compiled with a different version of
soundcard.h.
</value>
    <translation>
      <value>advertencia: esta versi&#243;n de gmix fue compilada con una versi&#243;n diferente de soundcard.h.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Columbia</value>
    <translation>
      <value>Colombia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following modems were found on your system.</value>
    <translation>
      <value>Se han encontrado los siguientes m&#243;dems en su sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No document exists.
The Document Info plugin is going be closed.</value>
    <translation>
      <value>No existe ning&#250;n documento.
La extensi&#243;n informaci&#243;n de documento se va a cerrar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Norway</value>
    <translation>
      <value>Noruega</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English (Australia)</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s (AU)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open X Window System display '%s'
</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir el display del Sistema de Ventanas X '%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flame</value>
    <translation>
      <value>Llama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subtitle</value>
    <translation>
      <value>Subt&#195;&#173;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Malagasy franc</value>
    <translation>
      <value>Franco malgache</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contact Quick-Add</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Symbol</value>
    <translation>
      <value>_S&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Item</value>
    <translation>
      <value>Nuevo elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown brush format version #%d in &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Formato de brocha versi&#243;n #%d en &quot;%s&quot; es desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could Not Connect</value>
    <translation>
      <value>No se pudo conectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' doesn't exist; using default.</value>
    <translation>
      <value>El archivo '%s' no existe; usando el nombre por omisi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Session Later</value>
    <translation>
      <value>Guardar la sesi&#243;n m&#225;s tarde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnobotsII Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de GnobotsII</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose fill color</value>
    <translation>
      <value>Escoger el color para red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lenght, inset, width (default value)</value>
    <translation>
      <value>Longitud, interior, ncho (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>man9</value>
    <translation>
      <value>Rutinas del n&#250;cleo Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load help on %s.

%s</value>
    <translation>
      <value>No se puede mostrar %s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No more moves</value>
    <translation>
      <value>No m&#225;s movimientos posibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select existing area</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar &#225;rea existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SIN
@SYNTAX=SIN(x)
@DESCRIPTION=SIN function returns the sine of @x, where @x is given in radians.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
SIN(0.5) equals 0.479426.

@SEEALSO=COS, COSH, SINH, TAN, TANH, RADIANS, DEGREES</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SIN
@SYNTAX=SIN(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SIN devuelve el seno de @x, con @x en radianes. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
SIN(0.5) es igual a 0.479426.

@SEEALSO=COS, COSH, SINH, TAN, TANH, RADIANS, DEGREES</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max total shared memory</value>
    <translation>
      <value>Total m&#225;ximo de memoria compartida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show 1k-blocks reserved blocks</value>
    <translation>
      <value>Mostrar bloques reservados en bloques de 1KB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete to begin of file</value>
    <translation>
      <value>Borrar el fichero activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Item</value>
    <translation>
      <value>Elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right edge</value>
    <translation>
      <value>Borde derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minutes after which to expunge unviewed backgrounds from memory</value>
    <translation>
      <value>Minutos despu&#233;s de los cuales expurgar fondos no utilizados de la memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk:Check:Button</value>
    <translation>
      <value>Gtk:Check:Button</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an existing workbook</value>
    <translation>
      <value>Abre un libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cylinder</value>
    <translation>
      <value>Cilindro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try running this dialog and connect to GConf.  This will test the dialog as it will be used in your application.  Note that this will be changing the live GConf database.</value>
    <translation>
      <value>Tratando de ejecutar este di&#225;logo y de conectar con GConf. Esto comprobara el di&#225;logo tal y como ser&#225; utilizado en su aplicaci&#243;n. Esto cambiar&#225; la base de datos de GConf.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Return</value>
    <translation>
      <value>Retorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>public</value>
    <translation>
      <value>p&#250;blico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Preferences box allows you to customise gtranslator
to work in ways you find comfortable and productive.</value>
    <translation>
      <value>El di&#225;logo de preferencias le permite personalizar gtranslator
para trabajar de modo confortable y productivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy time</value>
    <translation>
      <value>Copiar el tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hostname column width ( 0 to hide this column ): </value>
    <translation>
      <value>Ancho de la columna nombre de sistema (0 para ocultar esta columna): </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have to restart GDict for these
settings to become active.</value>
    <translation>
      <value>Debe rearrancar Gdict para que estos 
par&#225;metros se activen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixels</value>
    <translation>
      <value>P&#237;xeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple substring search</value>
    <translation>
      <value>Por correspondencia de texto simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Join Chat</value>
    <translation>
      <value>Unirse a conversaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_User name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del _usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>115200
57600
38400
19200
9600
4800
2400
</value>
    <translation>
      <value>115200
57600
38400
19200
9600
4800
2400
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent Projec_ts</value>
    <translation>
      <value>Proyectos recient_es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial number of bombs</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero inicial de bombas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>calculator-font.png</value>
    <translation>
      <value>calculator-fong.png</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running Tasks</value>
    <translation>
      <value>Tareas activas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu: %s</value>
    <translation>
      <value>Script-Fu: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the current file</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fri</value>
    <translation>
      <value>_Vier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chronogram diagram objects</value>
    <translation>
      <value>Objetos de diagrama cronograma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key bindings</value>
    <translation>
      <value>Atajos de teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Edit Window visability</value>
    <translation>
      <value>Muestra u oculta la ventana de edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Real time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo real</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the last message</value>
    <translation>
      <value>Ir al &#250;ltimo mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The selected input columns must have equal size!</value>
    <translation>
      <value>Las columnas de ingreso seleccionadas deben ser de igual tama&#241;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available fields</value>
    <translation>
      <value>Campos disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample content view component's factory</value>
    <translation>
      <value>Original de componente de vista de contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows slide about during window cleanup</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas se delizan al reorganizarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notification</value>
    <translation>
      <value>Notificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prevent registering of server with OAF</value>
    <translation>
      <value>Evitar el registro de un servidor en el OAF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust on exit max value</value>
    <translation>
      <value>Ajustar al valor m&#225;ximo de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Page:</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina Web:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This filter is still used by the following rules:
%s
Please remove this dependency  first.</value>
    <translation>
      <value>Este filtro est&#225; todav&#237;a usado con las siguientes reglas:
%s
Por favor, elimina esta dependencia primero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text based web browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador web basado en texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug-ins details</value>
    <translation>
      <value>Detalles de los plug-ins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Image</value>
    <translation>
      <value>Guardar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tentatively accept</value>
    <translation>
      <value>Aceptar tentativamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported data version %d for `%s' data file.
Are you running an old version of Pan by accident?</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n de datos %d no soportada por el archivo de datos `%s'.
&#191;Est&#225;s ejecutando una versi&#243;n antigua de Pan por accidente?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left endpoint</value>
    <translation>
      <value>Punto final izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the density.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la densidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_ind</value>
    <translation>
      <value>Bus_car</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying files</value>
    <translation>
      <value>Copiando archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print to: </value>
    <translation>
      <value>Imprimir en: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Description:</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display files when they are clicked</value>
    <translation>
      <value>Mostrar archivos al seleccionarlos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a Viewer</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un visualizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide idle processes</value>
    <translation>
      <value>Esconder los procesos inactivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISLOGICAL
@SYNTAX=ISLOGICAL(value)
@DESCRIPTION=ISLOGICAL returns TRUE if the value is a logical value.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISLOGICAL(A1).

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISLOGICAL
@SYNTAX=ISLOGICAL(valor)
@DESCRIPTION=ISLOGICAL devuelve VERDAD si @valor es un valor l&#243;gico. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ISLOGICAL(A1).

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Peak indicator falloff speed</value>
    <translation>
      <value>Indicador pico de velocidad de apagado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include windows on all workspaces when cycling.</value>
    <translation>
      <value>Incluir todas las ventanas de todos los escritorios al rotar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>balance sheet</value>
    <translation>
      <value>balance</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attribute data</value>
    <translation>
      <value>Datos de atributo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scatter</value>
    <translation>
      <value>Esparcir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of columns:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de columnas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: option `%s' requires an argument
</value>
    <translation>
      <value>%s: la opci&#243;n `%s' requiere un argumento
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y Displacement:</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Threa_d</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;xima Ca_dena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Layer</value>
    <translation>
      <value>Borrar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    to your xanim exporting program and restart gimp</value>
    <translation>
      <value>    a su programa xanim exportante y reiniciar gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>South - Southwest</value>
    <translation>
      <value>Sur - Suroeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation stopped</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n parada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All _folders:</value>
    <translation>
      <value>_Todas las carpetas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize the dimensions of the window.</value>
    <translation>
      <value>Maximizar la dimensiones de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while trying to pre-convert file</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al intentar preconvetir el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep icons sorted by modification date in rows</value>
    <translation>
      <value>Mantener los iconos ordenados por fecha de modificaci&#243;n en filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open failed.
%s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al abrir.
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A OR vergent</value>
    <translation>
      <value>Un O vergent</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This tool has no options.</value>
    <translation>
      <value>Esta herramienta no tiene opciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Day # in the year</value>
    <translation>
      <value>D&#237;a # del a&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Legacy MFM/RLL drive</value>
    <translation>
      <value>Disco antiguo MFM/RLL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to saved copy of %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Abrir '%s' tal cual estaba la ultima vez que se guardo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Work Offline</value>
    <translation>
      <value>Trabajar desconectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MTime</value>
    <translation>
      <value>FechaMod</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>is less than</value>
    <translation>
      <value>es menor que</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pdl height != region height</value>
    <translation>
      <value>altura pdl != altura regi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The text on the button</value>
    <translation>
      <value>El texto del bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mann</value>
    <translation>
      <value>mann</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not sync spool folder %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude sincronizar la carpeta de correo %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: saving</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: cuenta de ahorro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stri_kethrough</value>
    <translation>
      <value>_Tachado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attendee status could not be updated because of an invalid status!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;El estado de asistencia no pudo ser actualizado a causa de un estado inv&#225;lido!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add the entered area to the list of source areas</value>
    <translation>
      <value>Agregar el &#225;rea ingresada a la lista de &#225;reas de origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>buddy</value>
    <translation>
      <value>compa&#241;ero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Carve Raised Text</value>
    <translation>
      <value>Esculpir Texto Elevado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum load average:</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo de la carga promedio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMSUM
@SYNTAX=IMSUM(inumber,inumber)
@DESCRIPTION=IMSUM returns the sum of two complex numbers.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
IMSUM(&quot;2-4j&quot;,&quot;9-j&quot;) equals 11-5j.

@SEEALSO=IMSUB</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMSUM
@SYNTAX=IMSUM(complejo,complejo)
@DESCRIPTION=IMSUM devuelve la suma de dos n&#250;meros complejos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMSUM(&quot;2-4j&quot;,&quot;9-j&quot;) devuelve 11-5j.

@SEEALSO=IMSUB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CEL Can't create a new image</value>
    <translation>
      <value>CEL: No puedo crear nueva imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Context:</value>
    <translation>
      <value>Contexto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top-Bottom</value>
    <translation>
      <value>Arriba a abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to convert a reference to type '%s'</value>
    <translation>
      <value>No puedo convertir una referencia a tipo '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not automatically _wrap search</value>
    <translation>
      <value>No _reiniciar autom&#225;ticamente la b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left Indent [%s] First Line Indent [%s]</value>
    <translation>
      <value>Indentaci&#243;n izquierda [%s] Indentaci&#243;n de la primera l&#237;nea [%s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>manx</value>
    <translation>
      <value>manx</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete a host from the database and all maps</value>
    <translation>
      <value>Borra un hostal de la base de datos y de todos los mapas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comments:</value>
    <translation>
      <value>Comentarios:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sharp turns</value>
    <translation>
      <value>Giros ajustados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page-Specific Settings</value>
    <translation>
      <value>Preferencias especificas de cada p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print all subdirectories in a directory.</value>
    <translation>
      <value>Imprime todos los subdirectorios de un directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%dK of %sK bytes at %sK bytes/sec</value>
    <translation>
      <value>%dK de %sK bytes a %sK bytes/segundo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports SC/XSpread files</value>
    <translation>
      <value>Importa un archivo SC/XSpread</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multi-capplet id.</value>
    <translation>
      <value>Id de capplet m&#250;ltiple.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>These packages are ready to be downloaded and installed:</value>
    <translation>
      <value>Estos paquetes est&#225;n listos para ser descargados e instalados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move cursor right</value>
    <translation>
      <value>Mover cursor a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sense</value>
    <translation>
      <value>Sentido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mid point</value>
    <translation>
      <value>Punto Medio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set viewport linear</value>
    <translation>
      <value>Poner punto de vista lineal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s - Metatheme Editor</value>
    <translation>
      <value>%s - Editor de Metatheme</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goodies</value>
    <translation>
      <value>Faciliades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of messages to consider mailbox full:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de mensajes para considerar la casilla llena:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dust</value>
    <translation>
      <value>Polvo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Missing %s file</value>
    <translation>
      <value>Falta el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Zoom</value>
    <translation>
      <value>_Zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (13th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 13).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find the %s root directory in the address `%s'</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el directorio ra&#237;z %s en la direcci&#243;n `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G/S-Phaseshift:</value>
    <translation>
      <value>Desfase G/S:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for suspected pointer arithmetic</value>
    <translation>
      <value>Avisar por aritm&#233;tica sospechosa con punteros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Location entry</value>
    <translation>
      <value>Entrada de lugar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check type _midtone</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tipo _medias tintas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Define...</value>
    <translation>
      <value>_Definir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of Sample:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la muestra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object directory to use when registering servers</value>
    <translation>
      <value>Directorio de objetos utilizado al registrar los servidores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default comment is limited to %d characters.</value>
    <translation>
      <value>El comentario por omisi&#243;n est&#225; limitado a %d caracteres.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View or hide the statusbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar u ocultar la barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit task...</value>
    <translation>
      <value>Editar tarea...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start/Stop Timer</value>
    <translation>
      <value>Iniciar/Detener cron&#243;metro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Can't create /tmp/crontab
</value>
    <translation>
      <value>
Imposible de crear /tmp/crontab
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View company profile</value>
    <translation>
      <value>Ver el perfil de la empresa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Erase packages</value>
    <translation>
      <value>Borrar paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load</value>
    <translation>
      <value>Cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liabilities</value>
    <translation>
      <value>Pasivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authorized By User</value>
    <translation>
      <value>Autorizado por usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thick Diagonal Crosshatch</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea sombreada diagonal gruesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;&lt; _Remove</value>
    <translation>
      <value>&lt;&lt; _Eliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macro exit step</value>
    <translation>
      <value>Paso de salida a macro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal (default value)</value>
    <translation>
      <value>Normal (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy Pounce</value>
    <translation>
      <value>Calada de Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game Over!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Juego terminado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>H_ome page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina de inici_o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>partition</value>
    <translation>
      <value>partici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blending function for segment</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n de mezcla para el segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> while starting inode scan %d </value>
    <translation>
      <value> al iniciar rastreo de inodos %d </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loan</value>
    <translation>
      <value>Pr&#233;stamo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Filters...</value>
    <translation>
      <value>_Filtros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>floating layer</value>
    <translation>
      <value>capa flotante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't set color to '%s'
</value>
    <translation>
      <value>No se puede poner el color a '%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not allocate locale structure</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Display stations:</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar estaciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR last lock from %s:%d</value>
    <translation>
      <value>ERROR &#250;ltimo cierre de %s:%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses.</value>
    <translation>
      <value>Esta p&#225;gina muestra sus beneficios y p&#233;rdidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ban List</value>
    <translation>
      <value>Lista de plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_request: Recib&#237; un REQUEST del host exclu&#237;do %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>if any criteria are met</value>
    <translation>
      <value>si se cumple alg&#250;n criterio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconocido recibido del host %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog).</value>
    <translation>
      <value>No administrar el escritorio (ignorar las preferencias configuradas en el dialogo preferencias).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monthly</value>
    <translation>
      <value>Mensual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magenta</value>
    <translation>
      <value>Magenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember dialog position</value>
    <translation>
      <value>Acordarse de la posici&#243;n de la ventana de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle display of the toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Esconder la barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail summary</value>
    <translation>
      <value>Resumen de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glade UI Designer</value>
    <translation>
      <value>Dise&#241;ador de IU (UI) Glade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>failed %s</value>
    <translation>
      <value>ha fallado %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page &amp;[PAGE] of &amp;[PAGES]</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina &amp;[PAGE] de &amp;[PAGES]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s is not of a currently supported file type</value>
    <translation>
      <value>Fichero %s no tiene uno de los tipos admitidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Please enter the device that your modem is attached to.

On Linux this is typically /dev/ttyS0 or /dev/ttyS1.  This
device will also be linked to /dev/modem on many systems.

Only enter the last part of the device name.  For example
if your device is &quot;/dev/ttyS1&quot; then enter &quot;ttyS1&quot;.
</value>
    <translation>
      <value>
Entre por favor el dispositivo al cual est&#225; conectado su m&#243;dem.

Con Linux es generalmente /dev/ttyS0 o /dev/ttyS1. 
Este dispositivo tambi&#233;n es accesible como /dev/modem en varios sistemas.

Solo entre la &#250;ltima parte del nombre del dispositivo. Por ejemplo
si su dispositivo es &#171;/dev/ttyS1&#187; entonces teclee &#171;ttyS1&#187;.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading geometry '%s'</value>
    <translation>
      <value>Cargando geometr&#195;&#173;a '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:Color:Picker</value>
    <translation>
      <value>Pong:Color:Picker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon &amp; List Views</value>
    <translation>
      <value>Vistas icono y lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut the selected text from the editor to the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Cortar la selecci&#243;n actual del editor al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Analyze Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de _an&#225;lisis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read Articles with no Unread Replies</value>
    <translation>
      <value>Leer Art&#237;culos sin Respuestas No Leidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ma_ximum days a password may be used:</value>
    <translation>
      <value>M&#225;_ximo n&#250;mero de d&#237;as que se puede usar una contrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must select a job</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar un trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full House [25]</value>
    <translation>
      <value>Full House [25]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open IM Window</value>
    <translation>
      <value>Abrir Ventana de Mensage cuando se conecte este amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Measure the rulers and enter their lengths below.</value>
    <translation>
      <value>Mida las reglas e introduzca sus longitudes debajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Scrolled View</value>
    <translation>
      <value>Activar/Desactivar Vista con Desfile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow statusbar _messages</value>
    <translation>
      <value>Permitir _mensajes en la barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Update Free/Busy</value>
    <translation>
      <value>_Actualizar Libre/Ocupado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source Object to insert into Frame Range</value>
    <translation>
      <value>Objeto origen a insertar en el rango de cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable sound server usage</value>
    <translation>
      <value>Activar el uso del servidor de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugins manager...</value>
    <translation>
      <value>Administrador de extensiones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Options for Action:</value>
    <translation>
      <value>Opciones para la Acci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kilobyte</value>
    <translation>
      <value>Kilobyte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calendar and Tasks Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del calendario y de las tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading resolution: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo resoluci&#243;n: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw focus of control:</value>
    <translation>
      <value>Dibujar foco de control:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unstick</value>
    <translation>
      <value>Desclavar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the current notebook page</value>
    <translation>
      <value>Grabar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject XML file filter factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de filtros del archivo XML de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Lithuanian</value>
    <translation>
      <value>A-M|Lituano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zero width or height layers not allowed.</value>
    <translation>
      <value>No se permiten capas con anchura o altura cero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>zoom</value>
    <translation>
      <value>zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PRE session scripts directory: </value>
    <translation>
      <value>Directorio de los scripts de sesi&#243;n PRE: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint</value>
    <translation>
      <value>Punto final izquierdo del vecino derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame (%i)</value>
    <translation>
      <value>Cuadro (%i)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glade Form</value>
    <translation>
      <value>Forma Glade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleaning completed...............Unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>La limpieza termin&#243;...............Incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s%s</value>
    <translation>
      <value>%2$s%1$s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen de sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in project '%s'</value>
    <translation>
      <value>Error en el proyecto '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto Linear Area</value>
    <translation>
      <value>Ir a un &#193;rea Linear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't write to file</value>
    <translation>
      <value>No se pudo escribir en el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask File Extension:</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n del fichero de m&#225;scara:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logfile</value>
    <translation>
      <value>Bit&#225;cora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing %s
Importer not ready.
Waiting 5 seconds to retry.</value>
    <translation>
      <value>Importando %s
El importador no esta listo.
Esperando 5 segundos antes de reintentar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Property</value>
    <translation>
      <value>Propiedad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to drawing</value>
    <translation>
      <value>Aumentar hasta encajar a lo dibujado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online Docs..</value>
    <translation>
      <value>Documentaci&#243;n en la red..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new background bookmark to your list</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo fondo seleccionable a su lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Status</value>
    <translation>
      <value>Poner estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table Fill</value>
    <translation>
      <value>Relleno Tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Help/Dump Items (Debug)</value>
    <translation>
      <value>/Ayuda/Volcar &#237;tems (depuraci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Behind fill</value>
    <translation>
      <value>Antes del relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command</value>
    <translation>
      <value>Orden</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Grow...</value>
    <translation>
      <value>/Seleccionar/Crecer...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server response did not contain authorization data
</value>
    <translation>
      <value>La respuesta del servidor no conten&#237;a informaci&#243;n de autorizaci&#243;n
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bin _Range:</value>
    <translation>
      <value>Rango de _entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of Service filtering allows you to re-prioritize network
services to allow higher throughput rates for commonly used services.

Would you like to enable ToS Filtering?
</value>
    <translation>
      <value>Filtrar el Tipo de Servicio te permite reorganizar los servicios
de red para permitir mayores tasas de rendimiento para los servicios m&#225;s usados.

&#191;Te gustar&#237;a habilitar el Filtrado TdS?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo Typing</value>
    <translation>
      <value>Deshacer edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print En_velope...</value>
    <translation>
      <value>Imprimir ca_becera...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of colours in gradient</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de colores para los gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open frame in new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir marco en una nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Konqueror</value>
    <translation>
      <value>Konqueror</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not run '%s'.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo ejecutar '%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your current set of bookmarks will be merged with the contents of %s.
Do you want to continue?</value>
    <translation>
      <value>Sus marcadores actuales ser&#225;n mezclados con los contenidos en %s.
&#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reversed-balance account types</value>
    <translation>
      <value>Tipos de cuenta de balanceo inverso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot create target symlink &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo crear el enlace simb&#243;lico destino &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d seconds</value>
    <translation>
      <value>%d segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invoke the list of commands, one by one.</value>
    <translation>
      <value>Invocar la lista de comandos, uno por uno.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(This console window will close in ten seconds)
</value>
    <translation>
      <value>(Esta ventana de consola se cerrar&#225; en diez segundos)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>couldn't create directory `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>no pude crear el directorio `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate this sheet</value>
    <translation>
      <value>Duplicar hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must select a currency.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una moneda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small utility to browse available X11 colors.</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;o utilitario para visualizar los colores disponibles en el  servidor X11.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock</value>
    <translation>
      <value>Bloquear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MD5 mismatch, package %s may be compromised</value>
    <translation>
      <value>Inconsistencia MD5, el paquete %s puede estar comprometido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visibility</value>
    <translation>
      <value>Visibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SOS]</value>
    <translation>
      <value>[$SOS]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optimize</value>
    <translation>
      <value>Optimizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find text within cell comments</value>
    <translation>
      <value>Buscar texto en las celdas comentadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate</value>
    <translation>
      <value>Girar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writting document type definition of file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Definici&#195;&#179;n de tipo de documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start search</value>
    <translation>
      <value>Iniciar b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your UIN</value>
    <translation>
      <value>Por favor escriba su UIN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User id must be a positive number.</value>
    <translation>
      <value>El id del usuario debe ser un n&#250;mero positivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use dialog boxes</value>
    <translation>
      <value>Usar cajas de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All white</value>
    <translation>
      <value>Todo blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select-by-word characters:</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar caracteres por palabra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar el s&#237;mbolo Bonobo_Plugin_info en '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Line</value>
    <translation>
      <value>Despejar L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline style [normal]</value>
    <translation>
      <value>Estilo de l&#195;&#173;nea exterior [norma]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale drawings to images size</value>
    <translation>
      <value>Cambia el tama&#241;o de los dibujos al de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL to display in report</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el informe de Presupuestos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create and edit simple text files.</value>
    <translation>
      <value>Crea y edita archivos de texto simples.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VM Start</value>
    <translation>
      <value>Inicio MV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liabilities &amp; Equity</value>
    <translation>
      <value>Pasivos y Equity</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnuCash Workbook</value>
    <translation>
      <value>LIbro de trabajo de GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Neatness:</value>
    <translation>
      <value>Pulcritud de baldosa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure Internet Connection</value>
    <translation>
      <value>Configurar conexi&#243;n a Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open vCard address book %s.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el libro de direcciones de vCard %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit field</value>
    <translation>
      <value>_Editar campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author's EMail:</value>
    <translation>
      <value>Correo del Autor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnomes</value>
    <translation>
      <value>gnomos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Synchronization ended</value>
    <translation>
      <value>Sincronizaci&#243;n finalizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale 1:</value>
    <translation>
      <value>Escala 1:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you crazy?

You are about to create a huge
HTML file which will most likely
crash your browser.</value>
    <translation>
      <value>&#191;De veras quiere hacer eso?

Est&#225; a punto de crear un descomunal
fichero HTML que muy probablemente
colgar&#225; su navegador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto Line</value>
    <translation>
      <value>Ir a la l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not connected to any server yet
</value>
    <translation>
      <value>A&#250;n no estoy conectado con ning&#250;n servidor
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default group:</value>
    <translation>
      <value>Grupo predeterminado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a file to start recording</value>
    <translation>
      <value>Especificar un archivo para comenzar a grabar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to verify certificates.</value>
    <translation>
      <value>Error al verificar el certificado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View : plot (Guppi, GNU plotutils)</value>
    <translation>
      <value>Vista : gr&#195;&#161;ficos (Guppi, GNU plotutils)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Framesequence Shift (%ld/%ld)</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento de la secuencia de cuadros (%ld/%ld)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Stamps...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Sellos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character interpreted as quote character. If the separation character is encountered within quotes it will be ignored.</value>
    <translation>
      <value>El caracter interpretado como indicador de texto.  Permite ignorar el separador si se encuentra dentro de estos caracteres.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Makefiles managed:</value>
    <translation>
      <value>Makefiles administrados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Exchange Frame...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Intercambiar cuadro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Corrupt cpio header encountered in
%s</value>
    <translation>
      <value>Cabecera cpio corrupta encontrada en
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GoalSeek</value>
    <translation>
      <value>Alcanzar objetivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Point</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frequently asked questions</value>
    <translation>
      <value>Preguntas m&#195;&#161;s frecuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vines</value>
    <translation>
      <value>Vines</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose your target in the left side.
If you want to use the &quot;Go To&quot; button, just fill the Number Entry with the desired number.  You can use + and - to perform relative movement.  I.e., if you write &quot;+2&quot; and you select &quot;Line&quot;, the &quot;Go To&quot; will go 2 lines below your current position.</value>
    <translation>
      <value>Escoja el objetivo en la parte izquierda.&amp;#x000a;Si quiere utilizar el bot&#243;n &quot;Ir a&quot;, solo tiene que rellenar el espacio en blanco con el n&#250;mero deseado.  Puede utilizar + y - para moverse de forma relativa.  Es decir, si escribe &quot;+2&quot; y selecciona &quot;L&#237;nea&quot;, &quot;Ir a&quot; descender&#225; el cursor dos l&#237;neas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1200</value>
    <translation>
      <value>1200</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use default fonts instead of page-requested fonts</value>
    <translation>
      <value>Usar las fuentes por omisi&#243;n en lugar de las indicadas por la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right Margin [%s]</value>
    <translation>
      <value>Margen derecho [%s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable Firewall - no protection</value>
    <translation>
      <value>Deshabilitar Cortafuegos - sin protecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secondary Subtotal for Date Key</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Orden Secundario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot execute xscreensaver</value>
    <translation>
      <value>No puede ejecutar xscreensaver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exception occurred while saving to stream.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al leer la lista de categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regex %.2d:</value>
    <translation>
      <value>Prefijo %.2d:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight style.</value>
    <translation>
      <value>Estilo de coloreado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rd-bomb</value>
    <translation>
      <value>Rd-bomb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please wait while Bug Buddy determines some information about your system.</value>
    <translation>
      <value>Espere mientras Bug Buddy obtiene informaci&#243;n sobre su sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus First Time Setup</value>
    <translation>
      <value>Primera Configuraci&#243;n de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a
%b %d</value>
    <translation>
      <value>%a %d
de %b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Down key</value>
    <translation>
      <value>Avanzar P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Num (column in register)</value>
    <translation>
      <value>Num</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ace</value>
    <translation>
      <value>as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s service for %s on %s</value>
    <translation>
      <value>%s servicio para %s en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ReadLogStats: out of memory</value>
    <translation>
      <value>ReadLogStats: sin memoria&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open file `%s'</value>
    <translation>
      <value>Imposible abrir archivo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light standstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de arena ligera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BOOTP</value>
    <translation>
      <value>BOOTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Last modified date] is within a month of [1/24/00]</value>
    <translation>
      <value>[Modificado por &#250;ltima vez] dentro del mes del [24/01/2000]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tot %s</value>
    <translation>
      <value>Tot %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Message History: %s</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Historial de mensajes: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Average Balance</value>
    <translation>
      <value>Saldo Promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sidebar Panels</value>
    <translation>
      <value>Solapas de la barra lateral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure network services (web server, DNS server, etc.)</value>
    <translation>
      <value>Configurar servicios de red (servidor web, servidor DNS, etc.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialogs are treated</value>
    <translation>
      <value>Los di&#225;logos son tratados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R_equire password to unlock screen</value>
    <translation>
      <value>P_edir contrase&#241;a para liberar la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text object</value>
    <translation>
      <value>Objeto de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XML document</value>
    <translation>
      <value>documento XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL Catcher</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Van Gogh (LIC)</value>
    <translation>
      <value>Van Gogh (LIC)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>shaped text</value>
    <translation>
      <value>texto con forma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Post-Solving Delay</value>
    <translation>
      <value>Retardo post-resolutorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number Height:</value>
    <translation>
      <value>Altura de los n&#250;meros:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Christian Gangsta Rap</value>
    <translation>
      <value>Rap Gangsta Cristiano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow remote timed logins</value>
    <translation>
      <value>Permitir accesos remotos temporizados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executing command: %s</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando el comando : %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mask</value>
    <translation>
      <value>m&#225;scara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale 2:</value>
    <translation>
      <value>Escala 2:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Page break</value>
    <translation>
      <value>Salto de &amp;amp;p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;Clear&quot; button on top?</value>
    <translation>
      <value>&quot;Limpiar&quot; bot&#243;n de arriba?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Profile</value>
    <translation>
      <value>Pan: Perfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Put on _All Workspaces</value>
    <translation>
      <value>Poner en todas l_as areas de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomePilot could not open device %s (%s).
Reason: &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el dispositivo %s (%s).
Raz&#243;n: &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Condition</value>
    <translation>
      <value>Condici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Action to perform:</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n a efectuar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to save the project.</value>
    <translation>
      <value>No puedo guardar el proyecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Geo Location: </value>
    <translation>
      <value>
Localizaci&#243;n geogr&#225;fica: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light snow</value>
    <translation>
      <value>Ligera nevada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder containing mail</value>
    <translation>
      <value>Carpeta conteniendo correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnuCash Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Windify...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Dar viento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key</value>
    <translation>
      <value>Tecla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download of %s completed.</value>
    <translation>
      <value>Descarga de %s completada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0 items</value>
    <translation>
      <value>0 elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%d kB loaded)</value>
    <translation>
      <value>%s (%d kB cargados)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will remove the mailbox %s from the list of mailboxes.
You may also delete the disk file or files associated with this mailbox.
If you do not remove the file on disk you may &quot;Add  Mailbox&quot; to access the mailbox again.
What would you like to do?</value>
    <translation>
      <value>Esto borrar&#225; el buz&#243;n %s de la lista de buzones.
Tambi&#233;n puede borrar del disco el fichero asociado con este buz&#243;n.
Si no lo borra m&#225;s tarde podr&#225; usar &#171;A&#241;adir Buz&#243;n&#187; para acceder a este buz&#243;n de nuevo.
&#191;Qu&#233; desea hacer?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an action</value>
    <translation>
      <value>Escoger una acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basic settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones b&#225;sicas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't get async mode </value>
    <translation>
      <value>Imposible obtener el modo as&#237;ncrono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting ready to start debugging session ...
</value>
    <translation>
      <value>Prepar&#225;ndose para iniciar la sesi&#243;n del depurador
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin List</value>
    <translation>
      <value>Lista de plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Contact List</value>
    <translation>
      <value>Editar lista de contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import Palette</value>
    <translation>
      <value>Importar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incorrect password.</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a incorrecta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing drizzle</value>
    <translation>
      <value>Lloviznas muy fr&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically Show Entire Reply Dialog</value>
    <translation>
      <value>Mostrar autom&#225;ticamente ventana de contestaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cursor Position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>use internal ed&amp;It</value>
    <translation>
      <value>usar &amp;Editor interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Alpha to Selection</value>
    <translation>
      <value>/Alfa a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't download files</value>
    <translation>
      <value>no pude abrir el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News (www)</value>
    <translation>
      <value>Noticias (www)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo-Redo history</value>
    <translation>
      <value>Hist&#195;&#179;rico hacer-deshacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log:</value>
    <translation>
      <value>Bit&#225;cora:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forwarded message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje reenviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear contents of Go menu and Back/Forward lists</value>
    <translation>
      <value>Limpiar los contenidos de los men&#250;s Ir a y listas de Atr&#225;s/Adelante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>debug mode: verbose, show all widgets and disable recovery</value>
    <translation>
      <value>modo depuraci&#195;&#179;n: detallado, muestra todos los widgets y deshabilita la recuperaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>illegal type for colour specification</value>
    <translation>
      <value>tipo ilegal para especificaci&#243;n de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News sidebar panel fetches and displays RSS feeds</value>
    <translation>
      <value>El Panel Lateral de Noticias coloca y muestra los datos RSS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wallpaper Layout Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de forma del fondo de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Position:</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Not an ordinary file: </value>
    <translation>
      <value> No es un archivo normal: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint</value>
    <translation>
      <value>Punto final derecho del vecino izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. borrosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on startup.  For example, in 'xterm' this would be '-e'.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la bandera empleada por esta terminal para especificar el comando a ejecutar al iniciar. Por ejemplo, en 'xterm' esta podr&#237;a ser '-e'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot create temporary command file 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo crear el archivo temporal para comandos 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original data type :</value>
    <translation>
      <value>Tipo de dato original :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yalign</value>
    <translation>
      <value>yalign</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2 Hours</value>
    <translation>
      <value>horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freestyle</value>
    <translation>
      <value>Estilo Libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Presets</value>
    <translation>
      <value>Preajustes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Global main menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; principal global</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Automatic proxy configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n _autom&#225;tica del proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a new name for the gradient</value>
    <translation>
      <value>Ponga un nuevo nombre al gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hyperbolic Interpolation</value>
    <translation>
      <value>Interpolaci&#243;n _hiperb&#243;lica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignoring bad cdr from XML pair: %s</value>
    <translation>
      <value>Ignorando cdr err&#243;neo de la pareja XML: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File had changed. Save ?</value>
    <translation>
      <value>El archivo cambi&#243;, &#191;desea que lo guarde?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show text only</value>
    <translation>
      <value>Mostrar s&#243;lo texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Missing function group id.</value>
    <translation>
      <value>Falta el identificador de grupo de la funci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Romanian (MacRomanian)</value>
    <translation>
      <value>Rumano (MacRomanian)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting to server...</value>
    <translation>
      <value>Conectando al servidor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test (gconf)</value>
    <translation>
      <value>Test (gconf)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax Users Allowed</value>
    <translation>
      <value>Usuarios autorizados para el fax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Corner rounding:</value>
    <translation>
      <value>Redondeo de esquina:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving...</value>
    <translation>
      <value>Guardando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%dst link to %s</value>
    <translation>
      <value>%der enlace con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Insert file </value>
    <translation>
      <value> Insertar archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of input bytes</value>
    <translation>
      <value>Numero de Bytes recibidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error, plugin is still in use</value>
    <translation>
      <value>Error, la extensi&#243;n a&#250;n est&#225; en uso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Per column formatting</value>
    <translation>
      <value>Formato por columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alignment</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Word Processing</value>
    <translation>
      <value>Procesamiento de Textos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure line or arrow</value>
    <translation>
      <value>Configurar la l&#237;nea o flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liability Chart</value>
    <translation>
      <value>Responsabilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag a color to an object to change it to that color</value>
    <translation>
      <value>Arrastre un color hacia un objeto para cambiarlo a ese color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard messages view</value>
    <translation>
      <value>Vista de mensajes est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while trying to write csv file</value>
    <translation>
      <value>Error al intentar escribir al archivo CSV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message %s not found.</value>
    <translation>
      <value>Mensaje %s no encontrado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game over man, game over!</value>
    <translation>
      <value>El juego ha terminado, &#161;a terminado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum Shared Memory Size</value>
    <translation>
      <value>M&#237;nimo del Tama&#241;o de Memoria Compartida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opens MAILBOXNAME</value>
    <translation>
      <value>Abre NOMBREDELBUZ&#211;N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove selected tests</value>
    <translation>
      <value>Remover pruebas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to INDEXED.
You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a transparent or animated GIF file from this image.</value>
    <translation>
      <value>Has intentado convertir una imagen con alfa/capas desde RGB/GRISES a INDEXADA.
No deber&#237;as generar una paleta de m&#225;s de 255 colores si pretendes crear un 
GIF transparente o animado de esta imagen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About to revert a total of %d packages, %d KB
</value>
    <translation>
      <value>A punto de revertir un total de %d paquetes, %dKB
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pane&amp;lize</value>
    <translation>
      <value>&amp;Llevar a panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Target</value>
    <translation>
      <value>Objetivo utilizado en la compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default number of register rows to display.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de filas de los registros a mostrar por defecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error talking to %s (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error conectando a %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle creation of a new layer</value>
    <translation>
      <value>Conmutar creaci&#243;n de una nueva capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Uptime</value>
    <translation>
      <value>Uptime del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone List</value>
    <translation>
      <value>Lista de tel&#233;fonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all Groups in the Group List</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todos los Grupos la Lista de Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box</value>
    <translation>
      <value>gdm_falisafe_question: No puedo ejecutar fork para mostrar un dialogo de error/informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Message</value>
    <translation>
      <value>Siguiente mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hard Edge</value>
    <translation>
      <value>Bordes duros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Age</value>
    <translation>
      <value>New Age</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Server secure</value>
    <translation>
      <value>_Servidor seguro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iceland</value>
    <translation>
      <value>Islandia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get the short doc string for a key</value>
    <translation>
      <value>Obtener la cadena doc corta para una clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Glass Effects/Glass Tile...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Efectos de Cristal/Baldosas de cristal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With this option, you can select a predefined Web Browser as your default</value>
    <translation>
      <value>Con esta opci&#243;n, puede seleccionar un navegador de web predefinido como su favorito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay</value>
    <translation>
      <value>Retardo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A macro exit step</value>
    <translation>
      <value>Un paso de salida de macro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LEFT
@SYNTAX=LEFT(text[,num_chars])
@DESCRIPTION=LEFT returns the leftmost @num_chars characters or the left character if @num_chars is not specified.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
LEFT(&quot;Directory&quot;,3) equals &quot;Dir&quot;.

@SEEALSO=MID, RIGHT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LEFT
@SYNTAX=LEFT(texto[,n&#250;mero])
@DESCRIPTION=Devuelve los @n&#250;mero caracteres a la izquierda del texto o el primer caracter a la izquierda si @n&#250;mero no se especifica.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
LEFT(&quot;Directorio&quot;,3) es igual a &quot;Dir&quot;.

@SEEALSO=MID, RIGHT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>quadrant</value>
    <translation>
      <value>cuadrante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launch Control...</value>
    <translation>
      <value>Lanzar Control...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Permissions:</value>
    <translation>
      <value>Permisos del fichero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removing color...</value>
    <translation>
      <value>Rotando el mapa de color...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stones</value>
    <translation>
      <value>Piedras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New shortcut:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo atajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Divide width by number of columns</value>
    <translation>
      <value>Dividir ancho por n&#250;mero de columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move To Front</value>
    <translation>
      <value>Mover al frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Print</value>
    <translation>
      <value>Im_primir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>file conflict checking %s</value>
    <translation>
      <value>verificando conflicto de archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close drawer if a launcher inside it is pressed</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el caj&#243;n si un lanzador dentro de &#233;l es accionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure window placement</value>
    <translation>
      <value>Configura el emplazamiento de las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forms</value>
    <translation>
      <value>Forma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Composition:</value>
    <translation>
      <value>Composici&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CMin_Flt</value>
    <translation>
      <value>CMin_Flt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sinus: rendering...</value>
    <translation>
      <value>Seno: renderizando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display on-line help for Nautilus</value>
    <translation>
      <value>Muestra la Ayuda en l&#237;nea para Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Cancellation</value>
    <translation>
      <value>Cancelaci&#243;n de tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Account not activated</value>
    <translation>
      <value>Cuenta del usuario no activada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Variable Name</value>
    <translation>
      <value>Mostrar nombres internos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> 
 Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. </value>
    <translation>
      <value> 
 Incremente el tama&#241;o de edit.h:MAXBUG y recompile el editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown Files</value>
    <translation>
      <value>Archivos desconocidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The necessary decompression program `%s' is not installed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No est&#225; instalado el programa '%s', necesario para la descompresi&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; (last po file revision: %s).</value>
    <translation>
      <value>Proyecto &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; (&#250;ltima revisi&#243;n del archivo po: %s).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>slider</value>
    <translation>
      <value>deslizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=STEYX
@SYNTAX=STEYX(known_y's,known_x's)
@DESCRIPTION=STEYX function returns the standard error of the predicted y-value for each x in the regression.
If @known_y's and @known_x's are empty or have a different number of arguments then STEYX returns #N/A! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7.  Then
STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979.

@SEEALSO=PEARSON,RSQ,SLOPE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SLOPE
@SYNTAX=SLOPE(y_conocidos,x_conocidos)
@DESCRIPTION=Devuelve la inclinaci&#243;n de la l&#237;nea de regresi&#243;n linear. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11,4; 17,3; 21,3; 25,9; y 40,1; y las celdas B1, B2, ..., B5 contengan 23,2; 25,8; 29,9; 33,5; y 42,7. Entonces
SLOPE(A1:A5,B1:B5) es igual a 1,417959936.
@SEEALSO=STDEV,STDEVPA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Franticly displays colored rectangles.</value>
    <translation>
      <value>Muestra rect&#225;ngulos de colores de manera fren&#233;tica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Text File...</value>
    <translation>
      <value>Abrir Archivo Texto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo</value>
    <translation>
      <value>Logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autodetec_t</value>
    <translation>
      <value>Autode_tectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for implicit declarations</value>
    <translation>
      <value>Avisar por declaraciones impl&#237;citas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Korean (EUC-KR)</value>
    <translation>
      <value>Coreano (EUC-KR)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type:      %s </value>
    <translation>
      <value>  Tipo:     %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logs</value>
    <translation>
      <value>Registros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VIA FACSIMILE</value>
    <translation>
      <value>V&#205;A FAX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to remove file %s - %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer archivo %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open (swap) .c/.h file</value>
    <translation>
      <value>Abrir (alternar) archivo .c/.h</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debug level</value>
    <translation>
      <value>Nivel del rastreo de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sp_ecial</value>
    <translation>
      <value>_Especial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Load images</value>
    <translation>
      <value>_Cargar im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Calls</value>
    <translation>
      <value>Llamadas al sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge Gfig Object collection into the current edit session</value>
    <translation>
      <value>Mezclar colecci&#243;n de objetos Gfig con la sessi&#243;n actual de edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>failed to allocate image buffer of %u bytes</value>
    <translation>
      <value>fall&#195;&#179; al localizar buffer de imagen para %u bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't disable xscreensaver display hacks</value>
    <translation>
      <value>No puedo desactivar los hacks de xscreensaver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Unread _Group</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;ximo Grupo N_o Leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show previous search command</value>
    <translation>
      <value>Mostrar comando de b&#250;squeda previo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide delay (ms)</value>
    <translation>
      <value> (ms)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone Types</value>
    <translation>
      <value>Tipos de tel&#233;fono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin details</value>
    <translation>
      <value>Detalles de la extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
                Cooledit  v3.11.5

 Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation

       A user friendly text editor written
           for the Midnight Commander.
</value>
    <translation>
      <value>
                Cooledit  v3.11.5

 Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation

       Un editor de texto amigable escrito
           para el Midnight Commander.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last translator: %s</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo traductor: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bonobo GnoMines object factory</value>
    <translation>
      <value>f&#225;brica de objetos de bonobo GnoMines</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>m free</value>
    <translation>
      <value>m libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>High Quality Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista previa de alta calidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Dot for Dot</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Punto a punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RSS Memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria RSS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Following files failed :
</value>
    <translation>
      <value>Los archivos siguientes fallaron: 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The shell is already running a command </value>
    <translation>
      <value> El shell ya est&#225; ejecutando un comando </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The plug-in 'Gantt' allow to edit a planning</value>
    <translation>
      <value>El conector 'Gantt' le permite editar la planificaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_History...</value>
    <translation>
      <value>_Historia...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wed</value>
    <translation>
      <value>mi&#195;&#169;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=HEX2DEC
@SYNTAX=HEX2DEC(x)
@DESCRIPTION=HEX2DEC function converts a hexadecimal number to its decimal equivalent.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
HEX2DEC(&quot;2A&quot;) equals 42.

@SEEALSO=DEC2HEX, HEX2BIN, HEX2OCT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=HEX2DEC
@SYNTAX=HEX2DEC(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n HEX2DEC convierte un n&#250;mero hexadecimal a su equivalente decimal. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
HEX2DEC(&quot;2A&quot;) es igual a 42.

@SEEALSO=DEC2HEX, HEX2BIN, HEX2OCT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Error setting up CHLD signal handler</value>
    <translation>
      <value>%s: Error al configurar el manejador de la se&#241;al CHLD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ad-Hoc Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones Ad-Hoc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically remember other window attributes.</value>
    <translation>
      <value>Recordar autom&#225;ticamente otros atributos de ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus file manager component that shows a scrollable list</value>
    <translation>
      <value>Componente del administrador de archivos Nautilus que muestra una lista desplegable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph an alphabetical list</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual en una lista alfab&#233;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use _APOP Authentication</value>
    <translation>
      <value>Usar Autentificaci&#243;n _APOP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cookies that are being stored</value>
    <translation>
      <value>Cookies que son almacenadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SV4 CPIO archive</value>
    <translation>
      <value>archivo SV4 CPIO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colla_pse all Threads</value>
    <translation>
      <value>Com_primir todas las Cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whole document</value>
    <translation>
      <value>Todo el documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FTP server timeout</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de expiraci&#243;n del servidor FTP alcanzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image blocking management</value>
    <translation>
      <value>Manejo del bloqueo de im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTCP</value>
    <translation>
      <value>CTCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brushes</value>
    <translation>
      <value>Brochas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Tags Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de e_tiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show sound information</value>
    <translation>
      <value>Muestra informaci&#243;n de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Mail...                    </value>
    <translation>
      <value>c&amp;Orreo... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The command for sending e-mail (%s) does not have &quot;$e&quot; in it, which is the way to tell it what is the address you want to mail to.</value>
    <translation>
      <value>El comando para enviar correo electr&#243;nico (%s) no tiene &quot;$e&quot;, lo cual es la manera para determinar cu&#225;l es la direcci&#243;n a donde lo quiere enviar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Files...</value>
    <translation>
      <value>Copiar fichero(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click to disconnect from %s</value>
    <translation>
      <value>Pulse para desconectarse de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(c) 1997 The Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1999 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Active VFS list      C-x a</value>
    <translation>
      <value>directorios virtuales (&amp;VFS)...  C-x a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>orient. changed</value>
    <translation>
      <value>cambio de orientaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer configuration cancelled.
Do you want to configure another printer queue?</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la impresora cancelada.
&#191;Desea configurar otra cola de impresi&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Root $PATH: </value>
    <translation>
      <value>$PATH de root: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoting :</value>
    <translation>
      <value>Utilizar indicador de texto :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finding in Files ....
</value>
    <translation>
      <value>Buscando en Archivos ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displays per host:</value>
    <translation>
      <value>Pantallas por host:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to the next viewport.</value>
    <translation>
      <value>Moverse al siguiente punto de vista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File &quot;%s&quot; saved.</value>
    <translation>
      <value>Fichero &quot;%s&quot; guardado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Visual Scriptor...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visual Scriptor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thumbnails</value>
    <translation>
      <value>Vista preliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import schemas into the pong file and add skeleton entries for them</value>
    <translation>
      <value>Importar esquemas en el archivo pong y a&#241;adir skeleton entries para ellas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Render Flare...</value>
    <translation>
      <value>Dibujando destello...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Download Headers for group `%s'</value>
    <translation>
      <value>Pan: Recuperar Cabeceras para grupo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilot sync is currently in progress.
Are you sure you want to restart daemon?</value>
    <translation>
      <value>La sincronizaci&#243;n con el Pilot se est&#225; efectuando por el momento.
&#191;Est&#225; seguro que quiere reiniciar el demonio?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ago</value>
    <translation>
      <value>hace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;h2&gt;GNOME Help&lt;/h2&gt;
</value>
    <translation>
      <value>&lt;h2&gt;Ayuda de GNOME&lt;/h2&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create bezier curve. Shift + Button ends object creation.</value>
    <translation>
      <value>Crear curva de B&#232;zier. Mays+Bot&#243;n termina la creaci&#243;n del objeto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Open file...</value>
    <translation>
      <value>abrir archiv&amp;O...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Away</value>
    <translation>
      <value>Auto Ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new IMAP subfolder</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo buz&#243;n tipo IMAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Subtract from Selection</value>
    <translation>
      <value>/Sustraer de selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit Gradient...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Gradientes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>   Configure...   </value>
    <translation>
      <value>   Configurar...   </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wait abandoned due to conflict.</value>
    <translation>
      <value>Espera abandona debido a conflictos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parsing XML file '%s' : doc == NULL</value>
    <translation>
      <value>Analizando fichero XML '%s' : doc == NULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message segment size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de un mensaje segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>% Done</value>
    <translation>
      <value>% Hecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rollback transaction</value>
    <translation>
      <value>Bajar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Un-delete the selected messages</value>
    <translation>
      <value>Recuperar los mensajes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ascii</value>
    <translation>
      <value>ASCII</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Year View</value>
    <translation>
      <value>A&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_http</value>
    <translation>
      <value>_http</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Substeps:</value>
    <translation>
      <value>Sub-pasos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Un-Ignore</value>
    <translation>
      <value>Ignorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Qix:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de Qix:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polygons</value>
    <translation>
      <value>Pol&#237;gonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Slide</value>
    <translation>
      <value>Transparencia Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error setting schema for `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al componer el esquema para `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of buttons in a row:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de botones por fila:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import from...</value>
    <translation>
      <value>Importar desde...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distance:</value>
    <translation>
      <value>Distancia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ivory Coast</value>
    <translation>
      <value>Costa Ivory</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a photograph to show in the facebrowser:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una foto para mostrar en el selector de caras:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wire Tool</value>
    <translation>
      <value>Enchufar Hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session management</value>
    <translation>
      <value>Control de sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Stylesheet</value>
    <translation>
      <value>Hoja de estilo personalizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>El Salvador colon</value>
    <translation>
      <value>Col&#243;n salvadore&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$IRR]</value>
    <translation>
      <value>[$IRR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shade hover</value>
    <translation>
      <value>Desenrollado autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Analysis Tools</value>
    <translation>
      <value>Herramientas de an&#225;lisis de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Europe/Andorra</value>
    <translation>
      <value>Andorra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline color [prelight]</value>
    <translation>
      <value>Color de l&#195;&#173;nea exterior [pre-visualizaci&#195;&#179;n]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update tags image automatically</value>
    <translation>
      <value>Actualizar etiquetas autm&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row and co_lumn headings</value>
    <translation>
      <value>_Encabezados de las filas y columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Separators</value>
    <translation>
      <value>Separadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guide procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos de gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep aspect ratio</value>
    <translation>
      <value>Mantener proporci&#243;n de aspecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure how document types are handled</value>
    <translation>
      <value>Configura c&#243;mo manejar los tipos de documentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Queries (Dangerous!)</value>
    <translation>
      <value>Habilitar Consultas (&#161;Peligroso!)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert email (from prefs)</value>
    <translation>
      <value>Insertar correo electr&#243;nico (de preferencias)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merengue</value>
    <translation>
      <value>Merengue</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_init: &#161;No pude conectarme al z&#243;calo XDMCP!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>70%</value>
    <translation>
      <value>70%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend</value>
    <translation>
      <value>Doblar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Xtns/Render/Povray</value>
    <translation>
      <value>/Xtns/Render/Povray</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported widget type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de widget no soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Qatar</value>
    <translation>
      <value>Qatar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invite:</value>
    <translation>
      <value>Invisible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>USENET news message</value>
    <translation>
      <value>mensaje de noticia de USENET</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snow grains</value>
    <translation>
      <value>Copos de nieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BETADIST
@SYNTAX=BETADIST(x,alpha,beta[,a,b])
@DESCRIPTION=BETADIST function returns the cumulative beta distribution. @a is the optional lower bound of @x and @b is the optional upper bound of @x.  If @a is not given, BETADIST uses 0.  If @b is not given, BETADIST uses 1.
If @x &lt; @a or @x &gt; @b BETADIST returns #NUM! error. If @alpha &lt;= 0 or @beta &lt;= 0, BETADIST returns #NUM! error. If @a &gt;= @b BETADIST returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
BETADIST(0.12,2,3) equals 0.07319808.

@SEEALSO=BETAINV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Segments</value>
    <translation>
      <value>Segmentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Show Gridlines</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Search...         F7</value>
    <translation>
      <value>&amp;Buscar...          F7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Includes a thousands separator in the selected cells</value>
    <translation>
      <value>Incluir separador de miles en las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Plugin Details...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Detalles sobre A&#241;adidos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Load...</value>
    <translation>
      <value>_Cargar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change number of trails.</value>
    <translation>
      <value>Cambia el n&#250;mero de rastros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save History</value>
    <translation>
      <value>Guardar Historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_GNOME Help...</value>
    <translation>
      <value>Ayuda de _GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indonesian</value>
    <translation>
      <value>Indonesio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported</value>
    <translation>
      <value>Conversi&#243;n desde el conjunto de caracteres `%s'&#183;a&#183;`%s'&#183;no soportada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cursor could not be loaded
</value>
    <translation>
      <value>No pude cargar el cursor
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In Progress</value>
    <translation>
      <value>En proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Up/Downgrades</value>
    <translation>
      <value>_Altas/Bajas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Montserrat</value>
    <translation>
      <value>Montserrat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as Unread</value>
    <translation>
      <value>Marcar como No Leidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial Number of Safe Teleports</value>
    <translation>
      <value>Cantidad inicial de teleportadores seguros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specific</value>
    <translation>
      <value>Espec&#237;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display progress dialog</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de progreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Decimal to _Hex </value>
    <translation>
      <value>Decimal a _hexadecimal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curl Opacity</value>
    <translation>
      <value>Opacidad del enrollamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The TCP/IP port number of the fax server.  Default hylafax port is 4559.</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero del puerto TCP/IP del servidor de faxes. El puerto por omisi&#243;n de hylafax es el 4559.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab Position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n del Tabulador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary:</value>
    <translation>
      <value>Resumen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Can't open fifo!</value>
    <translation>
      <value>%s: &#161;No puedo abrir fifo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alt+TwoSuperior (default value)</value>
    <translation>
      <value>Miter (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _history dock</value>
    <translation>
      <value>_Historia empotrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog Behavior</value>
    <translation>
      <value>Comportamiento de las ventanas de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Icon</value>
    <translation>
      <value>Sin Icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Back Trace</value>
    <translation>
      <value>Back Trace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all the cells that depend on the current edit cell.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todas las celdas que dependen de la celda actualmente en edici&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Call command with output to screen</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar comando con salida a pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector.</value>
    <translation>
      <value>El campo de vectores-tama&#241;o. Pulse el bot&#243;n izquierdo para mover el vector-tama&#241;o, el derecho para apuntarlo al rat&#243;n, y el central para a&#241;adir un nuevo vector-tama&#241;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Fill with BG Color</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Rellenar con color Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not implemented yet.</value>
    <translation>
      <value>A&#250;n no implementado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Best regards,</value>
    <translation>
      <value>Con mis mejores deseos,</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Signon</value>
    <translation>
      <value>Conectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your current window manager has been changed. In order for
this change to be saved, you will need to save your current
session. You can do so immediately by selecting the &quot;Save session
now&quot; below, or you can save your session later.  This can be
done either selecting &quot;Save Current Session&quot; under &quot;Settings&quot;
in the main menu, or by turning on &quot;Save Current Setup&quot; when
you log out.
</value>
    <translation>
      <value>El gestor de ventanas fue cambiado. Para que este cambio
sea permanente, debe guardar su sesi&#243;n actual. Puede hacerlo
inmediatamente seleccionando &#171;Guardar la sesi&#243;n ahora&#187; abajo,
o puede guardar la sesi&#243;n m&#225;s tarde. Esto se puede hacer
seleccionando &#171;Guardar sesi&#243;n actual&#187; del submen&#250;
&#171;Configuraci&#243;n&#187; del men&#250; principal de Gnome, o activando
&#171;Guardar configuraci&#243;n actual&#187; al quitar la sesi&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dance Hall</value>
    <translation>
      <value>Dance Hall</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exclude these users: </value>
    <translation>
      <value>Excluir estos usuarios: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Threaded Message list</value>
    <translation>
      <value>Lista de Mensajes Encadenados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show shared libraries loaded by the program</value>
    <translation>
      <value>Mostrar bibliotecas cargadas por el programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play sound:</value>
    <translation>
      <value>Tocar un sonido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s --&gt; %s
</value>
    <translation>
      <value>%s --&gt; %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmaximize</value>
    <translation>
      <value>Desmaximizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register Default provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File: %s</value>
    <translation>
      <value>Archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 </value>
    <translation>
      <value> Teclee el orden de los argumentos, p. ej. 3,2,1,4 </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start of the current month</value>
    <translation>
      <value>Inicio del mes actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Language code:</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo del idioma:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a file to save buffer as</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el archivo donde quiere guardar el buffer actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagrams:</value>
    <translation>
      <value>Diagramas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From cursor</value>
    <translation>
      <value>Desde el Cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Could not delete session %s
   Error: %s</value>
    <translation>
      <value>
No pude borrar la sesi&#243;n %s
   Error: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Invoice...</value>
    <translation>
      <value>_Guardar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When setting a list you must specify a primitive list-type
</value>
    <translation>
      <value>Cuando asigne una lista debe especificar un tipo de lista primitivo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the full account name</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar la cuenta?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open file %s
</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el fichero %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show prerequisites for this variable</value>
    <translation>
      <value>Muestra los prerequisitos de esta variable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polygon defined by three points or more</value>
    <translation>
      <value>Arco de c&#237;rculo definido por tres puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The weekday</value>
    <translation>
      <value>Fin de semana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Upside Down</value>
    <translation>
      <value>Al _Rev&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure Browser</value>
    <translation>
      <value>Configure Navegador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internet Connections</value>
    <translation>
      <value>Conexiones a internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>italic</value>
    <translation>
      <value>it&#225;lica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Laser</value>
    <translation>
      <value>L&#225;ser</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s is not a valid XML file</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s no es un fichero XML v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process ID</value>
    <translation>
      <value>ID de proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to Contacts</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir a Contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Change name</value>
    <translation>
      <value>_Cambiar nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Select Current</value>
    <translation>
      <value>_Seleccionar Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(octal)</value>
    <translation>
      <value>(octal)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Have you read the help file?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Ley&#243; el archivo de ayuda?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk+ debugging flags to unset</value>
    <translation>
      <value>Flags de depuraci&#243;n de Gtk+ a desactivar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image mask</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-u, --nosubshell   Disable the concurrent subshell mode.
-U, --subshell     Force the concurrent subshell mode.
-r, --forceexec    Force subshell execution.
</value>
    <translation>
      <value>-u, --nosubshell   Deshabilitar el modo de subshell concurrente.
-U, --subshell     Activar el modo de subshell concurrente.
-r, --forceexec    Forzar ejecuci&#243;n de subshell.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pack</value>
    <translation>
      <value>Empaquetar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Cell:</value>
    <translation>
      <value>Definir celda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot rename the field because the name is used already.</value>
    <translation>
      <value>No se puede renombrar el campo debido 
a que el nombre ya est&#225; en uso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Socket keepalive option failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Error de opci&#243;n Socket keepalive: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close all Nautilus windows</value>
    <translation>
      <value>Cerrar todas las ventanas de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GAP Modify: No layer selected in last handled frame</value>
    <translation>
      <value>Modificador GAP: No hay Capa seleccionada en el &#250;ltimo cuadro manejado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador Resumen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error saving messages to: %s:
 %s</value>
    <translation>
      <value>Error guardando mensajes en: %s:
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the file to disk</value>
    <translation>
      <value>Guardar el archivo a disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right-Left</value>
    <translation>
      <value>Derecha a izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current line</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maxsize</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o m&#225;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MDL]</value>
    <translation>
      <value>[$MDL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the name of the current sheet</value>
    <translation>
      <value>Edita el nombre de la hoja actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Article Subject</value>
    <translation>
      <value>Usar Asunto de Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to find this action plug-in !</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de abrir el plugin de visualizaci&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>But I prefer tea.</value>
    <translation>
      <value>Pues prefiero t&#233;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open CORBA cookie file (%s) for writing: %s
</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la apertura del archivo de cookie CORBA (%s) para escribir: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't recognize the image file format for file '%s'</value>
    <translation>
      <value>No puedo reconocer el formato del fichero imagen para el fichero '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message :</value>
    <translation>
      <value>Mensaje :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>10th</value>
    <translation>
      <value>10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pan.sendlater</value>
    <translation>
      <value>pansendlater</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help/Bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Ayuda/Marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[This is an email copy of a Usenet post to &quot;%s&quot;]</value>
    <translation>
      <value>[Esto es una copia email de una publicaci&#243;n de Usenet a &quot;%s&quot;]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indexing is %d%% complete.</value>
    <translation>
      <value>La indexaci&#243;n est&#225; al %d%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drop Shadow Opacity</value>
    <translation>
      <value>Opacidad de la Sombra Arrojada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use HTTP</value>
    <translation>
      <value>Usar HTTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on task scheduler debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar mensajes de depuraci&#243;n del programador de tareas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receive Server Notices</value>
    <translation>
      <value>Recibir notificaciones del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Events List...</value>
    <translation>
      <value>Lista de Eventos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With Frame (number)</value>
    <translation>
      <value>con cuadro (n&#186;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Selection Tools/Bezier Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. B&#232;zier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bright orange</value>
    <translation>
      <value>naranja claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading paper size: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo tama&#241;o de papel: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure GNOME's use of sound</value>
    <translation>
      <value>Configurar los sonidos de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use high-quality intermediate for generating thumbnail</value>
    <translation>
      <value>Usar alta calidad intermedia para generar vista preliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s tiene permisos incorrectos %o. Deber&#237;a ser 750. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removal Complete</value>
    <translation>
      <value>Borrado completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Dec</value>
    <translation>
      <value>*Dic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an &quot;inch&quot; input field with two decimal digits.</value>
    <translation>
      <value>Este campo se utiliza como orientaci&#243;n en campos num&#233;ricos de entrada. Especifica cu&#225;ntos d&#237;gitos decimales deber&#237;a proporcionar el campo de entrada para conseguir aproximadamente la misma precisi&#243;n que un campo de entrada en &quot;pulgadas&quot; con dos d&#237;gitos decimales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File conflict checking %s...
</value>
    <translation>
      <value>Verificaci&#243;n de conflicto de Archivo %s...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show window debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la ventana de mensajes de depuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double the size of the image</value>
    <translation>
      <value>Aumentar el tama&#241;o de la imagen al doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_olor selector...</value>
    <translation>
      <value>Selector de _colores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>untitled.desktop</value>
    <translation>
      <value>sin_t&#237;tulo.desktop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Pre_view</value>
    <translation>
      <value>Vista pre_via</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select printer</value>
    <translation>
      <value>Seleccione impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Gnome Desktop Fax Application</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n de Fax para el escritorio de Gnome.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 and higher.)</value>
    <translation>
      <value>  (Puede intercambiar consolas pulsando Ctrl-Alt m&#225;s una tecla de funci&#243;n, as&#237; como Ctrl-Alt-F7 para ir a la consola 7.  Normalmente los servidores X se ejecutan en la consola 7 o superiores).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crush</value>
    <translation>
      <value>Colisionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command : </value>
    <translation>
      <value>Comando : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Issuer: %s
Subject: %s</value>
    <translation>
      <value>Responsable: %s
Asunto: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Star List</value>
    <translation>
      <value>Lista con estrellas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Flattened</value>
    <translation>
      <value>Guardar aplanada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Auto generate names...</value>
    <translation>
      <value>_Generar nombres autom&#225;ticamente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de la Fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SIOD Output</value>
    <translation>
      <value>Salida SIOD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bulleted List</value>
    <translation>
      <value>Lista con Puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Does this web browser support the netscape remote control protocol?  If in doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't.</value>
    <translation>
      <value>&#191;Soporta este navegador de web el protocolo de control remoto de netscape? Si no est&#225; seguro, y ese navegador de web no es Netscape o Mozilla, seguramente no lo soporte.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stains</value>
    <translation>
      <value>Manchas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTCP Replies..</value>
    <translation>
      <value>R&#233;plicas CTCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown info_type</value>
    <translation>
      <value>tipo_info desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this and the firewall will be restarted each time the program starts. Enabled by default.</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esto y el cortafuego se reiniciar&#225; cada vez que el programa se inicie. Habilitado por defecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Histogram</value>
    <translation>
      <value>Histograma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format:</value>
    <translation>
      <value>Formato:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Toolbar To Top</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade la barra de herramientas en la parte superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Neither Saved or Decoded, nor Queued</value>
    <translation>
      <value>Ni Salgado o Decodificado, ni En Espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog Window Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n para la ventana de di&#225;logos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File content] includes none of [apple orange]</value>
    <translation>
      <value>[El contenido del archivo] no incluye nada de [manzana naranja]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double Line Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo L&#237;nea Doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make destination image transparent where bump height is zero</value>
    <translation>
      <value>Hacer que la imagen destino sea transparente all&#237; donde la altura del relieve sea cero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Gnome Animal</value>
    <translation>
      <value>El Animal Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prerequisites of %s:</value>
    <translation>
      <value>Prerequisitos de %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Icon As...</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Guardar Como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit Electric Eyes</value>
    <translation>
      <value>Salir del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By _Name</value>
    <translation>
      <value>Por _Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ALL OF:</value>
    <translation>
      <value>TODO DE:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History sidebar panel for Nautilus</value>
    <translation>
      <value>Solapa historial para Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saturation Variations</value>
    <translation>
      <value>Variaciones de saturaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thin Reverse Diagonal Stripe</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea diagonal inversa fina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Management...</value>
    <translation>
      <value>Manejo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error was encountered while closing the file: 

%s</value>
    <translation>
      <value>Se encontr&#243; un error al cerrar el archivo:

 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thick Outside Borders</value>
    <translation>
      <value>Bordes exteriores gruesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uganda</value>
    <translation>
      <value>Uganda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python functions</value>
    <translation>
      <value>Funciones en Python</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy the selected text to the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Copiar el texto seleccionado al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invert does not operate on indexed drawables.</value>
    <translation>
      <value>Invertir no funciona con im&#225;genes indexadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Check &amp; Repair All</value>
    <translation>
      <value>_Chequear y Reparar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower group depth</value>
    <translation>
      <value>Aumentar profundidad grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show frame</value>
    <translation>
      <value>Ver cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Manual</value>
    <translation>
      <value>_Manual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for Name:</value>
    <translation>
      <value>Buscar el Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aspect Ratio:</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n de aspecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hebrew</value>
    <translation>
      <value>Hebreo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>* Click here to add a category *</value>
    <translation>
      <value>* Pulse aqu&#237; para a&#241;adir una categor&#237;a *</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Track/title color</value>
    <translation>
      <value>Color pista/t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backend being used for this operation</value>
    <translation>
      <value>Backend empleado para esta operaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cordially,</value>
    <translation>
      <value>Cordialmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the cursor 1 pixel to the right.</value>
    <translation>
      <value>Mover el cursor 1 punto a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF image contained a frame appearing outside the image bounds.</value>
    <translation>
      <value>Imagen GIF contiene un marco que aparece fuera de los l&#195;&#173;mites de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Magnification</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la magnificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>all</value>
    <translation>
      <value>todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pointer to local file (%s) valid at site &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Puntero a archivo local (%s) valido en &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Rows of </value>
    <translation>
      <value> fila(s) de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max ops per semop call</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de ops por llamada semop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username : &lt;B&gt;%s&lt;/B&gt;  %s &lt;BR&gt;
%sWarning Level : &lt;B&gt;%d %%&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;
Online Since : &lt;B&gt;%s&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;
Idle Minutes : &lt;B&gt;%d&lt;/B&gt;
&lt;BR&gt;
&lt;HR&gt;&lt;BR&gt;
</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario: &lt;B&gt;%s&lt;/B&gt;
&lt;BR&gt;Warning Level : &lt;B&gt;%d %%&lt;/B&gt;
&lt;BR&gt;En l&#237;nea desde : &lt;B&gt;%s&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Minutos Desocupados : &lt;B&gt;%d&lt;/B&gt;
&lt;BR&gt;&lt;HR&gt;&lt;BR&gt;%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name service</value>
    <translation>
      <value>Servicio de nombres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wednes</value>
    <translation>
      <value>mi&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Encode/MPEG1...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Codificar/MPEG1...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is a directory</value>
    <translation>
      <value>Es un directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About _plugins</value>
    <translation>
      <value>Acerca de los _plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close all open files</value>
    <translation>
      <value>Cerrar todos los fichero abiertos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Display folders:</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar carpetas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm sorry, but your new password
wasn't typed the same way twice.
Please try again.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero su nueva clave
no fue escrita del mismo modo
las dos veces. Intente de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The user name to send to the proxy server</value>
    <translation>
      <value>El nombre de usuario a enviar al servidor proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Department:</value>
    <translation>
      <value>_Departamento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Korean (ko)</value>
    <translation>
      <value>Coreano (ko)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hint for item 1</value>
    <translation>
      <value>Consejo para el elemento 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replied to</value>
    <translation>
      <value>Respondido a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(there were %d other conflicts)</value>
    <translation>
      <value>(hubo %d otros conflictos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hint for item 2</value>
    <translation>
      <value>Consejo para el elemento 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid (default value)</value>
    <translation>
      <value>S&#195;&#179;lido (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Save macro </value>
    <translation>
      <value> Guardar macro </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Long</value>
    <translation>
      <value>Largo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hidden Password</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a Oculta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use preferences appropriate for most people</value>
    <translation>
      <value>Usar preferencias apropiadas para la mayor&#237;a de la gente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Successfully wrote configuration file.
</value>
    <translation>
      <value>Fichero de configuraci&#243;n guardado correctamente.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File View (Char/Octal/Hex)</value>
    <translation>
      <value>Ver archivo (car/octal/hex)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force message through server</value>
    <translation>
      <value>Forzar a trav&#233;s del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launch component</value>
    <translation>
      <value>Lanzar componente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Critical</value>
    <translation>
      <value>Critical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to process spool folder</value>
    <translation>
      <value>No pude procesar la carpeta temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset to Defaults</value>
    <translation>
      <value>Restaurar valores por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter an amount to transfer.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir una cantidad a transferir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete generates DEL/^H</value>
    <translation>
      <value>Suprimir genera DEL/^H</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left Mouse Button:</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n 2 del Rat&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add source to project</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo fichero al proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show labels in toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Barra de Herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifier: </value>
    <translation>
      <value>Especificador: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect...</value>
    <translation>
      <value>Conectar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/label=hu</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/etiqueta=hu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FractalExplorer Gradient</value>
    <translation>
      <value>Gradiente de Explorador Fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to retrieve %s!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se ha podido obtener %s!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to GnuCash 1.6</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a GnuCash 1.6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input _Labels</value>
    <translation>
      <value>E_tiquetas de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wks</value>
    <translation>
      <value>semanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read-only file system</value>
    <translation>
      <value>Sistema de ficheros de solo lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar la indicaci&#243;n GNOME SKIP_WINLIST de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error &quot;%s&quot; while deleting &quot;%s&quot;.

Would you like to continue?</value>
    <translation>
      <value>Error &quot;%s&quot; mientras se borraba &quot;%s&quot;.

&#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MZM]</value>
    <translation>
      <value>[$MZM]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert to Indexed</value>
    <translation>
      <value>Convertir a Indexada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read</value>
    <translation>
      <value>Le&#237;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The files</value>
    <translation>
      <value>Los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>arj archive</value>
    <translation>
      <value>archivo arj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optional</value>
    <translation>
      <value>Opcional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected layout: </value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Filtro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the path to the sound file that should be played when the firewall is restarted.</value>
    <translation>
      <value>Introduce la ruta del archivo de sonido que ser&#237;a escuchado al reiniciar el cortafuego.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for variables with following specification:</value>
    <translation>
      <value>Buscar variables con la siguiente especificaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Formats</value>
    <translation>
      <value>Formatos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workspaces:</value>
    <translation>
      <value>Espacios de trabajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Size: (%i x %i)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la Imagen: (%i &#215; %i)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Topic unset by %_%s%_ on %_%s
</value>
    <translation>
      <value>T&#243;pico borrado por %_%s%_ en %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display flames at the bottom of the screen</value>
    <translation>
      <value>Muestra llamas en el fondo de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tunisia</value>
    <translation>
      <value>T&#250;nez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default shell:</value>
    <translation>
      <value>Int&#233;rprete de comandos predeterminado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>75%</value>
    <translation>
      <value>75%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;
&lt;H3&gt;GNOME Help Pages&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
&lt;UL&gt;
</value>
    <translation>
      <value>
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;
&lt;H3&gt;P&#225;ginas de Ayuda GNOME&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
&lt;UL&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Real</value>
    <translation>
      <value>Lectura solamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rec.</value>
    <translation>
      <value>Graba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deal another card</value>
    <translation>
      <value>Dar otra carta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glenwood</value>
    <translation>
      <value>Glenwood</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send User Name</value>
    <translation>
      <value>Enviar Identificador Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Misc/Magick...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Misc/M&#225;gico...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Press key...</value>
    <translation>
      <value>Pulsa tecla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown type</value>
    <translation>
      <value>tipo desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font scale set</value>
    <translation>
      <value>Conjunto de la escala del tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have new mail.</value>
    <translation>
      <value>Ha recibido nuevo correo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calendar file could not be updated!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;El archivo del calendario no pudo ser actualizado!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Attachments</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n Adjunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lives:</value>
    <translation>
      <value>Vidas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compressed Quality (JPEG/MIFF/PNG mode) High: good quality/large file</value>
    <translation>
      <value>Calidad de compresi&#243;n (JPEG/MIFF/PNG) Alto: buena calidad/fichero grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to start the display server several times in a short time period; disabling display %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al arrancar servidor X varias veces en un corto per&#237;odo de tiempo; desactivando pantalla %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look</value>
    <translation>
      <value>Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tests</value>
    <translation>
      <value>Pruebas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the folder linked to this shortcut in a new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir la carpeta asociada a este atajo en una nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel Window Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n para las ventanas de canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default  (Spread out - big)</value>
    <translation>
      <value>Por defecto  (Extendido - grande)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Position</value>
    <translation>
      <value>Mostrar posici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line printer: %s</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pop up new window by default</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva ventana por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>and</value>
    <translation>
      <value>y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Autos</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de selecci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loop</value>
    <translation>
      <value>Bucle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slide group left</value>
    <translation>
      <value>Deslizar grupo izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Total</value>
    <translation>
      <value>No Total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The type of the selected folder is not valid for
the requested operation.</value>
    <translation>
      <value>El tipo de carpeta seleccionada no es valido para
la operaci&#243;n requerida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/lang=Hungarian</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/lenguaje=Hungaro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thunderstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select image file</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar archivo de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You gained an extra life!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Gan&#243; una vida suplementaria!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Account</value>
    <translation>
      <value>Cuenta Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not close temp folder: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude cerrar la carpeta temporal: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> To</value>
    <translation>
      <value> Para</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported file format.</value>
    <translation>
      <value>Formato de archivo no soportado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find at least one level.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo encontrar ni siquiera un nivel.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game Over</value>
    <translation>
      <value>Fin de Partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are two common causes of this problem: 1) your configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections? As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered.</value>
    <translation>
      <value>No pude guardar un valor en la clave '%s', ya que el servidor de configuraciones no tiene ninguna base de datos escribible. Hay dos causas comunes para este problema: 1) su ruta de configuraci&#243;n no contiene ninguna base de datos o no ha sido encontrada o 2) de alguna manera hemos creado erroneamente dos procesos gconfd. Si tiene dos procesos gconfd (o tenia dos en el momento en el que el segundo fue lanzado), salga, mate todas las copias de gconfd, y vuelva a entrar, esto puede solucionar el problema. Quiz&#225; el problema est&#225; en que intento usar GConf desde dos maquinas al mismo tiempo, y ORBit todav&#237;a tiene la configuraci&#243;n por defecto que previene las conexiones remotas de CORBA. Como siempre, compruebe los logs user.* para obtener detalles acerca de los problemas encontrados por gconfd.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open...</value>
    <translation>
      <value>_Abrir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(no memo)</value>
    <translation>
      <value>(no memo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debug the current source file</value>
    <translation>
      <value>Corregir el fichero fuente actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for missing parentheses</value>
    <translation>
      <value>Avisar por parentizaci&#243;n incorrecta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your UIN is being used at a different location.</value>
    <translation>
      <value>Tu UIN est&#225; siendo utilizado en otro lugar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show [...] buttons</value>
    <translation>
      <value>Ver botones con &#171;...&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your modem is not responding to initalization.</value>
    <translation>
      <value>El modem no responde a la inicializaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goal:</value>
    <translation>
      <value>Objetivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal error in PNG image file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error fatal en fichero imagen PNG: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an entire row</value>
    <translation>
      <value>Selecciona una fila completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading transparent color: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo color transparente: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;File &gt; Save&quot; Saves the Image:</value>
    <translation>
      <value>&quot;Fichero &gt; Guardar&quot; guarda la imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finnish markka</value>
    <translation>
      <value>Marco finland&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Status information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre el estado del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error &quot;%s&quot; while copying.

Would you like to continue?</value>
    <translation>
      <value>Error &quot;%s&quot; mientras se copiaba.

&#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$YER]</value>
    <translation>
      <value>[$YER]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%lu of %lu bytes %s - avg %0.2fkB/sec</value>
    <translation>
      <value>%lu de %lu bytes %s - promedio %0.2fkB/s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Short name : </value>
    <translation>
      <value>Nombre corto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not make directory `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude crear el directorio `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_init: No XDMCP support</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_init: No hay soporte XDMCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>archive</value>
    <translation>
      <value>contenedor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cusp control</value>
    <translation>
      <value>Control de c&#250;spide</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semicondensed</value>
    <translation>
      <value>SemiCondensada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bevel Edges</value>
    <translation>
      <value>Bordes biselados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't execute more than 1 Video Function
on the same AnimFrame Image at the same time
LOCK ID:%s
</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar m&#225;s de una Funci&#243;n de v&#237;deo
en el mismo cuadro de animaci&#243;n al mismo tiempo
LOCK ID:%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add Subtable</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir subtabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed.</value>
    <translation>
      <value>La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor '%s' no puede ser analizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll Windows by [X Y] pixels</value>
    <translation>
      <value>Enrollar las ventanas por [X Y] pixeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display text with a fixed font</value>
    <translation>
      <value>Muestra el texto con una fuente de espacio constante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Compile Kernel</value>
    <translation>
      <value>_Compilar el n&#250;cleo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide delay (ms):</value>
    <translation>
      <value> (ms)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red:</value>
    <translation>
      <value>Rojo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Example:</value>
    <translation>
      <value>Ejemplo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise windows while they're temporarily selected during cycling.</value>
    <translation>
      <value>Pasar las ventanas a primer plano cuando son seleccionadas temporalmente a medida que rotamos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Host</value>
    <translation>
      <value>Editar Hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beginner</value>
    <translation>
      <value>Principiante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run to cursor</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar hasta cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the selected rule.</value>
    <translation>
      <value>Eliminar la regla seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the Symbol down one space</value>
    <translation>
      <value>Mueve el S&#237;mbolo un espacio abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Default charset</value>
    <translation>
      <value>Conjunto de caracteres por _omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forces xterm features</value>
    <translation>
      <value>Utilizar las posibilidades de xterm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DSP Input</value>
    <translation>
      <value>Entrada DSP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid Choice</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n no v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portuguese (Brazil)</value>
    <translation>
      <value>Portugu&#233;s (Portugal)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Entire workbook</value>
    <translation>
      <value>_Libro de trabajo completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>offset -30</value>
    <translation>
      <value>desplazamiento -30</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stairs</value>
    <translation>
      <value>Escaleras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An all-in-one Linux firewall utility for GNOME.
http://firestarter.sourceforge.net</value>
    <translation>
      <value>Utilidad todo-en-una de cortafuego de Linux para GNOME.
http://firestarter.sourceforge.net</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smoke w/ thunders</value>
    <translation>
      <value>Humo con truenos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OpenOffice</value>
    <translation>
      <value>OpenOffice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Background Color</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar color de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>East Caribbean dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar del Caribe oriental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interface defined but no snmp configuration found.

Route table will not be loaded.</value>
    <translation>
      <value>Interfaz definida pero ninguna configuraci&#243;n SNMP.

La tabla de ruteo no ser&#225; cargada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enables subshell support (default)</value>
    <translation>
      <value>Activar uso de subshell (por defecto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desk Guide Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones de la Gu&#237;a del Escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Gantt Chart</value>
    <translation>
      <value>Imprimir gr&#225;fica de Gantt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lines (0 for no box)</value>
    <translation>
      <value>l&#237;neas (0 significa sin recuadro)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust gamma</value>
    <translation>
      <value>Ajustar gamma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a S/MIME encryption context.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un contexto de cifrado S/MIME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection name: </value>
    <translation>
      <value>Nombre de la conexi&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color [parent]</value>
    <translation>
      <value>Color [padre]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collection</value>
    <translation>
      <value>Colecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Follow panel size</value>
    <translation>
      <value>Sigue el tama&#241;o del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rect</value>
    <translation>
      <value>Rect&#225;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Language Selection</value>
    <translation>
      <value>Idioma %s seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Preview Size/Medium</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only the superuser can use this tool</value>
    <translation>
      <value>Solamente el superusuario puede usar esta herramienta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete this appointment</value>
    <translation>
      <value>Borra esta cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Release</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bytes Total</value>
    <translation>
      <value>Bytes totales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Subtask</value>
    <translation>
      <value>_Tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>msgid</value>
    <translation>
      <value>msgid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s - Ximian Setup Tools</value>
    <translation>
      <value>%s - Ximian Setup Tools</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Flame</value>
    <translation>
      <value>Editar llama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow logging in as root (administrator) user.</value>
    <translation>
      <value>Permitir acceso como usuario root (administrador).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Sort...</value>
    <translation>
      <value>_Ordenar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eazel Services - Welcome, %s!</value>
    <translation>
      <value>Servicios Eazel - &#161;Bienvenido, %s!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You missed an IM from %s because it was sent too fast.</value>
    <translation>
      <value>Usted perdio un mensaje %s porque fue mandado demasiado rapidamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shlib `%s' didn't contain `%s'</value>
    <translation>
      <value>Shlib '%s' no conten&#237;a '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of ice crystals</value>
    <translation>
      <value>Lugares con cristales de hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gadu-Gadu Error</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Error %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notes:</value>
    <translation>
      <value>Notas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check off cleared transactions</value>
    <translation>
      <value>Desmarcar transacciones punteadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_No proxies</value>
    <translation>
      <value>Si_n proxies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not setgid %d. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: No pude hacer un setgid %d. Abortando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hit Rate</value>
    <translation>
      <value>Tasa de choques</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Current Gradient
instead of FG/BG-Color</value>
    <translation>
      <value>Utilizar gradiente actual
en vez de color Frente/Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot delete file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo borrar el archivo &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Will o the wisp</value>
    <translation>
      <value>Will o the wisp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create MH directory at %s (%s)</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear un libro de direcciones del tipo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character Encoding</value>
    <translation>
      <value>Codificaci&#243;n de Caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to create object of type '%s'</value>
    <translation>
      <value>Imposible crear el objeto de tipo '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>M3 audio URL</value>
    <translation>
      <value>URL para audio M3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arabic (MacArabic)</value>
    <translation>
      <value>&#193;rabe (MacArabic)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alchemy/Predator...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alquimia/Depredador...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reduce image to a fixed numer of colors</value>
    <translation>
      <value>Reduce la imgen a un n&#250;mero fijo de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fast Text Printing</value>
    <translation>
      <value>Impresi&#243;n r&#225;pida de _texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ungroup rows %d:%d</value>
    <translation>
      <value>Desagrupar filas %d:%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ninth</value>
    <translation>
      <value>noveno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose the X server to start</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el servidor X a arrancar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Colors</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar los colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>apr</value>
    <translation>
      <value>abr</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Region:      </value>
    <translation>
      <value>
  Regi&#243;n:      </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiny (184x132)</value>
    <translation>
      <value>Diminuto (184x132)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Unknown error in child </value>
    <translation>
      <value> Error desconocido en el proceso hijo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spool folders cannot be renamed</value>
    <translation>
      <value>Las carpetas de correo no pueden ser renombradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Southern Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock sure&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create thumbnail of image too</value>
    <translation>
      <value>Crear una imagen preliminar tambi&#233;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Shrink</value>
    <translation>
      <value>Auto encoger</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a valid price.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un precio v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show `Timer'</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Temporizador'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generic error</value>
    <translation>
      <value>Error gen&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pair</value>
    <translation>
      <value>Par</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must be an attendee of the event.</value>
    <translation>
      <value>Debes participar en el evento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo</value>
    <translation>
      <value>Rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not sync spool folder %s: %s
Folder may be corrupt, copy saved in `%s'</value>
    <translation>
      <value>No pude sincronizar la carpeta de correo %s: %s
La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>5th</value>
    <translation>
      <value>5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Setter</value>
    <translation>
      <value>Mostrar establecedor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snoo_ze</value>
    <translation>
      <value>_Zumbido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Viewers</value>
    <translation>
      <value>Visores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cave:</value>
    <translation>
      <value>Cueva:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POST session scripts directory: </value>
    <translation>
      <value>Directorio de los scripts de sesi&#243;n POST: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Tool</value>
    <translation>
      <value>Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>vCard format currently only works with standard desc.gaby.</value>
    <translation>
      <value>Formato vCard actualmente s&#243;lo trabaja con desc.gaby est&#225;ndar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Password Change</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Cambiar Contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shear angle:</value>
    <translation>
      <value>Recortar &#225;ngulo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s : %s (%d items)</value>
    <translation>
      <value>%s : %s (%d elementos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>already defined in sheet</value>
    <translation>
      <value>ya se encuentra definido en la hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load aliases from given file</value>
    <translation>
      <value>Cargar alias desde el archivo dado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME image viewing and cataloging program</value>
    <translation>
      <value>El programa de GNOME para ver y catalogar im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prepend workspace and send</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir por delante escritorio y enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Buffers...</value>
    <translation>
      <value>/A&#241;adir m&#225;scara de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s[in memory, marked for deactivation]</value>
    <translation>
      <value>%s[en memoria, marcado para desactivaci&#243;n]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Description</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show special flags in Properties window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar indicadores especiales en la ventana Propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No information for this filesystem.</value>
    <translation>
      <value>No hay informaci&#243;n sobre este sistema de archivos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second Color:</value>
    <translation>
      <value>Segundo color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mini-Commander Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique Mini-Commander</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LUA</value>
    <translation>
      <value>LUA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column before</value>
    <translation>
      <value>Columna anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctl+PageDown (default value)</value>
    <translation>
      <value>No (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recipient:</value>
    <translation>
      <value>Destinatario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown paper size `%s', using default
</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de papel `%s' desconocido, usando la opci&#243;n por defecto
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound when received message begins conversation</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un mensaje es enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ZealousCropping(tm)...</value>
    <translation>
      <value>Recortando Celosamente (tm)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Nature/IfsCompose...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Naturaleza/Componer IFS...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password for User %s</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a para el usuario %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Should gtranslator autotranslate the file using information
from the default query domain and the personal learn buffer?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Deber&#237;a gtranslator traducir autom&#225;ticamente el archivo usando
la informaci&#243;n del dominio de consulta por defecto y el b&#250;fer
personal de aprendizaje?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The background color for the current split row in the register</value>
    <translation>
      <value>El color de fondo para la transacci&#243;n activa en modo doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail storage folder (internal)</value>
    <translation>
      <value>Carpeta para guardar correo (interno)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read data from child process</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; al leer datos desde el proceso hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous &quot;find&quot; Commands</value>
    <translation>
      <value>Comandos previos de &quot;find&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a level</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose base unit system for grid</value>
    <translation>
      <value>Escoger el sistema base de unidades para la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tunisian dinar</value>
    <translation>
      <value>Dinar de T&#250;nez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom Out at (%.2f,%.2f).
</value>
    <translation>
      <value>Zoom Fuera en (%.2f,%.2f).
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998-2001 Frederic Peters</value>
    <translation>
      <value>Copyright (c) 1998-99 Frederic Peters
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Persistent Data Manager</value>
    <translation>
      <value>Manejador de Datos Persistentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Upgrade List:</value>
    <translation>
      <value>Lista a No Actualizar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]marked with &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]marcados con &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please choose a look and feel for your applications.</value>
    <translation>
      <value>Escoja como desea que sus aplicaciones se vean.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter transmission string</value>
    <translation>
      <value>Entre la cadena a enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab a window instead of the entire screen</value>
    <translation>
      <value>Capturar una ventana en lugar de la pantalla completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AC-Off Battery Color:</value>
    <translation>
      <value>Color para la Bater&#237;a AC-Off</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Import...</value>
    <translation>
      <value>_Importar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How to use this application</value>
    <translation>
      <value>C&#243;mo usar esta aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtar archive</value>
    <translation>
      <value>archivo gtar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Media Source:</value>
    <translation>
      <value>Fuente del medio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the format of the selected cells to monetary</value>
    <translation>
      <value>Define el formato de las celdas seleccionadas a monetario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Background jobs      C-x j</value>
    <translation>
      <value>&amp;Procesos en 2&#186; plano...         C-x j</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please wait while your personal
GIMP directory is being created...</value>
    <translation>
      <value>Por favor, espere mientras se crea
su directorio personal para Gimp...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the path to the sound file that should be played when a firewall hit occurs.</value>
    <translation>
      <value>Introduce la ruta al archivo de sonido que ser&#237;a escuchado cuando tenga lugar una entrada del cortafuego.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requesting channel listing...</value>
    <translation>
      <value>Solicitando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid URI</value>
    <translation>
      <value>URI no v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right Bottom</value>
    <translation>
      <value>Inferior derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection: </value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include sub-accounts of all selected accounts</value>
    <translation>
      <value>Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conversations</value>
    <translation>
      <value>Guarde todas las conversaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies ending date [for --events]</value>
    <translation>
      <value>Especifica la fecha final [para --events]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KStk_EIP</value>
    <translation>
      <value>KStk_EIP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the currently selected sheet down one position</value>
    <translation>
      <value>Mover la hoja activa una posici&#243;n abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Types</value>
    <translation>
      <value>Tipos de Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blinds</value>
    <translation>
      <value>Persiana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go To</value>
    <translation>
      <value>Ir a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Location</value>
    <translation>
      <value>Localizaci&#243;n predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strike</value>
    <translation>
      <value>Cruzar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/70.7%</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Zoom/70.7%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the currency used for new accounts</value>
    <translation>
      <value>Moneda Por Defecto Para Cuentas Nuevas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip vertical</value>
    <translation>
      <value>Flotar vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%m-%d-%Y %H:%M:%S</value>
    <translation>
      <value>%d-%m-%Y %H:%M:%S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error al bloquear '%s': otro proceso tiene el bloqueo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loss</value>
    <translation>
      <value>P&#233;rdida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore the window.</value>
    <translation>
      <value>Ignorar la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Networking</value>
    <translation>
      <value>_Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignored words:</value>
    <translation>
      <value>Palabras ignoradas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temporary</value>
    <translation>
      <value>Temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Xtns/Render/Logos</value>
    <translation>
      <value>/Exts/Render/Logos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: unrecognized option `%c%s'
</value>
    <translation>
      <value>%s: opci&#243;n `%c%s' desconocida
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Padding</value>
    <translation>
      <value>Rellenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reload, to</value>
    <translation>
      <value>recargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online GNOME-DB manual</value>
    <translation>
      <value>Front End de GNOME-DB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This session will log you directly into GNOME, into your current session.</value>
    <translation>
      <value>Mediante esta sesi&#243;n acceder&#225; directamente a GNOME, en su sesi&#243;n actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects text visibility</value>
    <translation>
      <value>Cuando esta etiqueta afecta la visibilidad del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Joker icon:</value>
    <translation>
      <value>Icono del comod&#237;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Padding for Transparent Regions</value>
    <translation>
      <value>Relleno para las Zonas Transparentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All breakpoints disabled:
</value>
    <translation>
      <value>Desactivados todos los puntos de ruptura:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are not enough visible layers for a merge.
There must be at least two.</value>
    <translation>
      <value>No hay suficientes capas visibles para mezclar.
Al menos debe haber dos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Security Level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de seguridad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Brushes, Patterns &amp; Stuff...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Patrones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of planets to use.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de planetas a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error unsetting `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error eliminando `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find file: %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo encontrar ni siquiera un nivel.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General options</value>
    <translation>
      <value>Opciones generales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pause Game</value>
    <translation>
      <value>Pausar Juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Caves</value>
    <translation>
      <value>Cuevas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Andrew Toolkit inset</value>
    <translation>
      <value>inserci&#243;n para Andrew Toolkit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try to avoid overlapping panels</value>
    <translation>
      <value>Intentar evitar que los paneles se superpongan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Settings</value>
    <translation>
      <value>Copiar ajustes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Taking point value of non-point node.</value>
    <translation>
      <value>Tomando el valor del punto de un nodo que no es un punto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Framerate:</value>
    <translation>
      <value>Tasa de cuadros:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table data</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure Firewalling</value>
    <translation>
      <value>Configurar Cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Save a Copy as...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Guardar como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At the center of the screen</value>
    <translation>
      <value>En el centro de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asia/Kuwait</value>
    <translation>
      <value>Kuwait</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_No modifier key</value>
    <translation>
      <value>Si_n tecla modificadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>7:1</value>
    <translation>
      <value>7:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parent location for the new location</value>
    <translation>
      <value>Localizaci&#243;n del padre para la nueva localizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The system administrator has disallowed modification of the panel configuration</value>
    <translation>
      <value>El administrador del sistema ha desactivado la modificaci&#243;n de la configuraci&#243;n del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddies</value>
    <translation>
      <value>Amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (another copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (otra copia).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tolerance :</value>
    <translation>
      <value>Tolerancia :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(SSL is not supported in this build of evolution)</value>
    <translation>
      <value>(SSL no est&#225; implementado en esta compilaci&#243;n de evolution)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check type _white</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tipo _blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default tab stops:</value>
    <translation>
      <value>Paradas del tabulador por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recipients</value>
    <translation>
      <value>Destinatarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Item with id %s not found</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; la fuentes de datos %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cellular :</value>
    <translation>
      <value>Tel. celular:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`%s' is not a directory</value>
    <translation>
      <value>'%s' no es un directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Progress Bar</value>
    <translation>
      <value>Barra de progreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PN RealAudio document</value>
    <translation>
      <value>documento PN RealAudio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Croatian</value>
    <translation>
      <value>Croata</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>De_lete</value>
    <translation>
      <value>Bo_rrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Once per session</value>
    <translation>
      <value>Una vez por sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the latest contents of the current location</value>
    <translation>
      <value>Muestra los &#250;ltimos contenidos de la direcci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy Type</value>
    <translation>
      <value>No Proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XY Position:</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n XY</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply the current changes</value>
    <translation>
      <value>Aplicar los cambios actuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;Failed Dependencies</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;Fallo de dependencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for</value>
    <translation>
      <value>Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Patterns/Land...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Patrones/Terreno...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto-save session when files change?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Auto-guardar sesi&#243;n cuando los ficheros cambian?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Related _links</value>
    <translation>
      <value>En_laces relacionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1280x1024</value>
    <translation>
      <value>1280x1024</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pause the game</value>
    <translation>
      <value>Efectuar una pausa en el juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern Source</value>
    <translation>
      <value>Patr&#243;n origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview data to be printed</value>
    <translation>
      <value>Ver el resultado antes de imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern UI</value>
    <translation>
      <value>Interfaz de patrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Modem port:</value>
    <translation>
      <value>Puerto del _modem:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Low </value>
    <translation>
      <value>Baja </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No picture selected.</value>
    <translation>
      <value>No se ha elegido imagen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cd follows lin&amp;Ks</value>
    <translation>
      <value>cd sigue en&amp;Laces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brazil</value>
    <translation>
      <value>Brasil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Formatting for the selected column</value>
    <translation>
      <value>Dando formato a la columna seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home Page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Papua New Guinea</value>
    <translation>
      <value>Papua Nueva Guinea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loud</value>
    <translation>
      <value>Alto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page...</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Author to Spam Filter</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Autor al Filtro de Spam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea.</value>
    <translation>
      <value>Si CIERTO (TRUE), la ventana no tiene tama&#195;&#177;o m&#195;&#173;nimo. Fijando esto a CIERTO (TRUE) es en el 99% de las veces una mala idea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the </value>
    <translation>
      <value>Quitar el </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>checking feature consistency of %s</value>
    <translation>
      <value>verificando consistencia de caracter&#237;stica %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process %d Details</value>
    <translation>
      <value>Detalles del proceso %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run asynchronously</value>
    <translation>
      <value>Funcionar asincr&#243;nicamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto ReJoin on Kick</value>
    <translation>
      <value>Reentrar cuando nos echen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel commands</value>
    <translation>
      <value>Comandos canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving log...x</value>
    <translation>
      <value>Guardando el log...x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Shrink...</value>
    <translation>
      <value>/Seleccionar/Encoger...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask Opacity</value>
    <translation>
      <value>Opacidad de M&#225;scara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is no &quot;%s&quot; in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?</value>
    <translation>
      <value>No hay un &quot;%s&quot; en esta carpeta, &#191;Puede ser que acabara de moverse o borrarse?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.
Please use the --pid command lineargument instead.</value>
    <translation>
      <value>$GNOME_CRASHED_PID est&#225; obsoleto.
Emplee el argumento de la l&#237;nea de comandos --pid.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores s&#243;lidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete Row(s)</value>
    <translation>
      <value>Borrar _fila(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Automatically save this Scheme</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Guardar autom&#225;ticamente las preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Program</value>
    <translation>
      <value>_Programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the inventory service</value>
    <translation>
      <value>Original para el servicio de inventario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset View to Match Preferences</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar la vista para coincidir con preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Horizontally aligned inductor</value>
    <translation>
      <value>Un inductor alineado horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Videoframes:</value>
    <translation>
      <value>Cuadros de v&#237;deo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sybase</value>
    <translation>
      <value>Sybase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click Behavior</value>
    <translation>
      <value>Comportamiento del clic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add network</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a subdirectory which can be used to store
user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.
The default gimprc file checks this subdirectory in
addition to the systemwide GIMP GFlares installation
when searching for gflares.</value>
    <translation>
      <value>Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar
Destellos Gimp definidos por el usuario para ser usadas con el a&#241;adido
'Destellos Gimp'. El fichero por omisi&#243;n 'gimprc' comprueba este 
subdirectorio adem&#225;s de la instalaci&#243;n global de 'Destello Gimp&quot;
cuando se buscan Destellos Gimp.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No gflare-path in gimprc:
You need to add an entry like
(gflare-path &quot;%s&quot;)
to your %s file.</value>
    <translation>
      <value>No hay un gflare-path en gimprc:
Necesita a&#241;adir una entrada como
(gflare-path &quot;%s&quot;)
en su fichero %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A single author entry</value>
    <translation>
      <value>Una entrada de autor simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Tooltips</value>
    <translation>
      <value>Mostrar consejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specular:</value>
    <translation>
      <value>Especular:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_decode: &#161;No pude crear un buffer XDMCP!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete Column(s)</value>
    <translation>
      <value>Borrar _columna(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown tag on display format: </value>
    <translation>
      <value>Campo desconocido en el formato de pantalla: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by memo</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por memo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gedit</value>
    <translation>
      <value>Gedit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eagle wing</value>
    <translation>
      <value>Ala de &#225;guila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Props</value>
    <translation>
      <value>Props</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command used to delete files</value>
    <translation>
      <value>Comando utilizado para eliminar ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-distribute handles in selection</value>
    <translation>
      <value>Redistribuir manejadores en la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DB Browser</value>
    <translation>
      <value>Explorador de procedimientos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fetch bookmark icons</value>
    <translation>
      <value>_Obtener iconos para marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Give an overview of the current document</value>
    <translation>
      <value>Seguir hasta salir de la funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exports are used to share directories on your computer with other computers over the network. </value>
    <translation>
      <value>Exportar se emplea para compartir directorios de su ordenador con otros ordenadores mediante la red. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto away time out is </value>
    <translation>
      <value>Tiempo de Auto ausencia es </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/25%</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Zoom/25%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LIBGRX font</value>
    <translation>
      <value>fuente LIBGRX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right aligned</value>
    <translation>
      <value>Alineado a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>230400</value>
    <translation>
      <value>230400</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tick</value>
    <translation>
      <value>Pulso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot fork glade--.</value>
    <translation>
      <value>No puedo hacer el fork para glade--.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Love</value>
    <translation>
      <value>Amor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have changed the default direction.</value>
    <translation>
      <value>Ha cambiado la direcci&#243;n por omisi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop the current crop selection</value>
    <translation>
      <value>Recorta la porci&#243;n actualmente seleccionada de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format style</value>
    <translation>
      <value>Estilo de formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the GnuCash Manual</value>
    <translation>
      <value>Abrir el Manual de GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All folders</value>
    <translation>
      <value>Todas las carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SADT diagram objects</value>
    <translation>
      <value>Objetos de diagrama SADT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Honduras</value>
    <translation>
      <value>Honduras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mark as Complete</value>
    <translation>
      <value>_Marcar como completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ch&amp;Own           C-x o</value>
    <translation>
      <value>cambiar due&#241;&amp;O...           C-x o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools/Transform</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Tranformar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual Desktop</value>
    <translation>
      <value>Escritorio virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fork() failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; fork()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reconcile...</value>
    <translation>
      <value>_Conciliar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not show notebook title tags</value>
    <translation>
      <value>No mostrar leng&#252;etas del editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>aug</value>
    <translation>
      <value>ago</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject network component</value>
    <translation>
      <value>El Componente de red de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>String</value>
    <translation>
      <value>Cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target region contains merged cells</value>
    <translation>
      <value>La regi&#243;n de destino contiene celdas mezcladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make Away</value>
    <translation>
      <value>Hacerme ausente ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort Submenu _Recursive</value>
    <translation>
      <value>Ordenar Carpeta _Recursivamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Already used! Where do you want to put that?</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ya en uso! &#191;Donde desea ponerlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Root Window</value>
    <translation>
      <value>Ventana ra&#237;z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pane</value>
    <translation>
      <value>Pane</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random (checked screensavers)</value>
    <translation>
      <value>Aleatorio (salvapantallas marcados)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmatched</value>
    <translation>
      <value>No coincidente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End arrow</value>
    <translation>
      <value>Flecha de finalizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Failed trying to open pipe for reading: </value>
    <translation>
      <value> Fallo al tratar de abrir tuber&#237;a para lectura: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_pouse:</value>
    <translation>
      <value>_C&#243;nyuge:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> File was modified, Save with exit? </value>
    <translation>
      <value> El archivo fue modificado. &#191;Desea guardarlo al salir? </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No cards</value>
    <translation>
      <value>Sin tarjetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ultra Tiny (12 pixels)</value>
    <translation>
      <value>Ultra peque&#241;ito (12 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save resolution</value>
    <translation>
      <value>Guardar resoluci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to LUA</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a LUA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't install theme</value>
    <translation>
      <value>No se pudo instalar el tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Helado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List of mime types calling application can accept</value>
    <translation>
      <value>Lista de los tipos mime que la aplicaci&#243;n que llama puede aceptar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imlib Configuration Options</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Imlib</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Despeckle Image (reduce spots)</value>
    <translation>
      <value>Remover huecos en la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Components List</value>
    <translation>
      <value>Editar lista de componentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keywords:</value>
    <translation>
      <value>Palabras clave:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector.</value>
    <translation>
      <value>El campo de vectores. Pulse el bot&#243;n izquierdo para mover el vector seleccionado, el derecho para apuntarlo hacia el rat&#243;n, y el central para a&#241;adir un nuevo vector.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>module load error: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>error de carga de m&#243;dulo: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error during writing rgb image</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir imagen rgb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Going to probe X server. The screen will flicker
several times.
Please be patient.</value>
    <translation>
      <value>Voy a probar el servidor X. La pantalla parpadear&#225;
varias veces.
Por favor sea paciente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Status_bar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Barra de Herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The secondary background color for the current register row</value>
    <translation>
      <value>El color del fondo por defecto para filas pares en modo simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program version</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BITRSHIFT
@SYNTAX=BITRSHIFT(x,n)
@DESCRIPTION=The BITRSHIFT function returns @x bit-shifted right by @n bits.
If @n is negative, a left shift will in effect be performed.

@EXAMPLES=
@SEEALSO=BITRSHIFT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=BITRSHIFT
@SYNTAX=BITRSHIFT(x,n)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n BITRSHIFT devuelve @x corrido @n bits hacia la derecha.
Si @n es negativo, el corrimiento de bits se har&#225; hacia la izquierda.

@EXAMPLES=
@SEEALSO=BITRSHIFT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show instant comment view in the main pane</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la vista de comentarios instant&#225;neos en el panel principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart now</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WIN_HINTS Test</value>
    <translation>
      <value>Test WIN_HINTS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>description without href</value>
    <translation>
      <value>&#161;Sin descripci&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IRQ Unmask</value>
    <translation>
      <value>IRQ Unmask</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote IMAP subfolder</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n IMAP remoto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog Behaviour</value>
    <translation>
      <value>Comportamiento de di&#225;logos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Gfig obj</value>
    <translation>
      <value>Cargar objeto Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object properties...</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del objeto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netscape Navigator web browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador de web Netscape Navigator</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is Tab</value>
    <translation>
      <value>Pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pack window right</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must include a comprehensible subject line in your bug report.</value>
    <translation>
      <value>Tiene que incluir un asunto entendible en su informe de error.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The average is %f.</value>
    <translation>
      <value>El promedio es %f.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading magnification: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo magnificaci&#243;n: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open file for reading</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir fichero para lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create menu, using main menu!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Imposible de abrir el men&#250;, usando el men&#250; principal!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTRL</value>
    <translation>
      <value>CTRL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a descriptive name for the currency or stock, such as 
&quot;US Dollar&quot; or &quot;Red Hat Stock&quot;</value>
    <translation>
      <value>Introduzca una descripci&#243;n para la moneda o las acciones, por ejemplo 
&quot;Dolar Americano&quot; o &quot;Acciones Red Hat&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GenParams</value>
    <translation>
      <value>Generar par&#225;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Documentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to create listening unix socket: $!
</value>
    <translation>
      <value>no puedo crear socket unix de escucha: $!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process View Font</value>
    <translation>
      <value>Fuente de la Vista de Procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free Space on Filesystems</value>
    <translation>
      <value>Espacio libre en los sistemas de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The root group must not be deleted.</value>
    <translation>
      <value>El grupo root no debe ser borrado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle fullscreen mode</value>
    <translation>
      <value>Cambiar modo de pantalla completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Creation Druid</value>
    <translation>
      <value>Asistente para la creaci&#243;n de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a valid distribution amount.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir una cantidad v&#225;lida para distribuir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'</value>
    <translation>
      <value>gconftool u otro proceso que no es gconfd tiene un bloqueo en el archivo '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select the start and end hours you want
to be displayed in the day view and week view.
Times outside this range will not be displayed
by default.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione las horas de inicio y de fin para delimitar
la parte del d&#237;a que quiere que aparezca en las vistas
por d&#237;a y por semana. Las horas fuera de ese intervalo
no ser&#225;n mostradas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the Current Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el Portfolio actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No widget specified for glade interface '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se ha especificado ning&#250;n widget para la interfaz '%s' de glade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server certificate has expired</value>
    <translation>
      <value>El certificado del servidor ha expirado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Does this help viewer need an xterm for display?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Necesita este visualizador de ayuda una xterm?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map Backwards</value>
    <translation>
      <value>Proyectar al rev&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add this applet as a launcher to panel</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir este aplique como lanzador al panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Device Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direct</value>
    <translation>
      <value>Directo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UserName</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export Clients</value>
    <translation>
      <value>Clientes para exportar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Code fold margin</value>
    <translation>
      <value>Margen de _c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dependence</value>
    <translation>
      <value>Dependencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Own locale directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio de locales propios:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Do you really want to execute? </value>
    <translation>
      <value> &#191;Realmente quiere ejecutar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Opacity:</value>
    <translation>
      <value>_Opacidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Organization:</value>
    <translation>
      <value>Organizaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About X-Chat</value>
    <translation>
      <value>Acerca de X-Chat..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new alias</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Using old curses library</value>
    <translation>
      <value>Utilizando alguna biblioteca tipo curses antigua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Valentine</value>
    <translation>
      <value>Valent&#237;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command parameter not implemented</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metro del comando no implementado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autosave suffix:</value>
    <translation>
      <value>Sufijo de guardado autom&#225;tico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_tart screensaver after </value>
    <translation>
      <value>I_niciar el salvapantalla despues de </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This change conflicts with an existing menu item</value>
    <translation>
      <value>Este cambio entra en conflicto con una entrada de men&#250; existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sticky notes</value>
    <translation>
      <value>notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original Si_ze</value>
    <translation>
      <value>Ta_ma&#241;o original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IfsCompose: Green</value>
    <translation>
      <value>Componer IFS: Verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The specified folder type is not valid</value>
    <translation>
      <value>Es tipo de archivo especificado no es v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>node</value>
    <translation>
      <value>nodo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>StarOffice spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>hoja de c&#225;lculo de StarOffice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]larger than %s bytes</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]mayores de %s bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to resolve hostname.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer archivo %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid UTF-8 encoded text</value>
    <translation>
      <value>Texto codificado bajo UTF 8 no v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find /etc/pam.d/%s!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se encuentra /etc/pam.d/gdm!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot get file size.</value>
    <translation>
      <value>No se puede obtener el tama&#241;o del archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LZW</value>
    <translation>
      <value>LZW</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filesystem Usage</value>
    <translation>
      <value>Uso Sistema de Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Splats</value>
    <translation>
      <value>Aplastar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Amount:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad destino:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid Colour</value>
    <translation>
      <value>Color s&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portuguese</value>
    <translation>
      <value>Portugu&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free nodes: %d (%d%%) of %d</value>
    <translation>
      <value> y %d (%d%%) de %d inodos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rescan for Fractals</value>
    <translation>
      <value>Reescanear por fractales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialogs are like other windows</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas de di&#225;logo son como las dem&#225;s ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slovak</value>
    <translation>
      <value>Eslovaco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=HYPERLINK
@SYNTAX=HYPERLINK(link_location, optional_label)
@DESCRIPTION=HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted the 1st argument.

@EXAMPLES=
HYPERLINK(&quot;www.gnome.org&quot;,&quot;GNOME&quot;).

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=HYPERLINK
@SYNTAX=HYPERLINK(enlace, [etiqueta_opcional])
@DESCRIPTION=La funci&#243;n HYPERLINK devuelve su segundo argumento, o, en caso de ser omitido, devuelve el primer argumento.

@EXAMPLES=
HYPERLINK(&quot;www.gnome.org&quot;,&quot;GNOME&quot;) es igual a GNOME.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load from</value>
    <translation>
      <value>Cargar desde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Not Given&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;No Dado&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Split Image to Frames...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Partir imagen en cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You seem to have an ethernet (eth0) attached to your machine. Shall I trust the hosts that are connected via this card? If this connection is your link to the internet (eg cable modem) you should say no.</value>
    <translation>
      <value>Parece tener una ethernet (eth0) conectada a su m&#225;quina. &#191;Debo confiar en los hosts que est&#225;n conectados v&#237;a esta tarjeta? Si esta conexi&#243;n es su enlace a Internet (por ej. m&#243;dem de cable) deber&#237;a decir no.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill color [cousin]</value>
    <translation>
      <value>Color de relleno [primo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current palette in a file</value>
    <translation>
      <value>Salvar la paleta actual a un fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-t, --termcap      Activate support for the TERMCAP variable.
</value>
    <translation>
      <value>-t, --termcap      Activar soporte para la variable TERMCAP.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To install new software from this channel, visit the &lt;a href=&quot;updater:available_page&quot;&gt;install page&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Para instalar el nuevo software de este canal, visite la &lt;a href=&quot;updater:available_page&quot;&gt;p&#225;gina de instalaci&#243;n&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize image size</value>
    <translation>
      <value>Maximiza el tama&#241;o de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard (48 pixels)</value>
    <translation>
      <value>Normal (48 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>* on keypad</value>
    <translation>
      <value>* en el pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show PreviewFrame with Selected SrcLayer at current Controlpoint</value>
    <translation>
      <value>Mostrar cuadro de vista previa con la capa origen seleccionada en el punto de control actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Player %d</value>
    <translation>
      <value>Jugador %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't allocate memory for loading JPEG file</value>
    <translation>
      <value>No pude localizar memoria para cargar el fichero JPG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cache file</value>
    <translation>
      <value>Archivo de cach&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Goto line </value>
    <translation>
      <value> Ir a la l&#237;nea </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit stroke style of selected objects</value>
    <translation>
      <value>Editar el estilo del borde de los objetos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle text font preview</value>
    <translation>
      <value>Conmutar vista previa de fuente de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep clock synchronized with selected servers</value>
    <translation>
      <value>Mantener el reloj sincronizado con los servidores seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Listener ID %lu doesn't exist</value>
    <translation>
      <value>El ID %lu de control no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last:</value>
    <translation>
      <value>Apellido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open pipe</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido abrir la pipe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Fields:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Campos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Interface to the &quot;locate&quot; command </value>
    <translation>
      <value> Interfaz con el comando &quot;locate&quot; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search string not found</value>
    <translation>
      <value>Cadena de texto no encontrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Part of speech:</value>
    <translation>
      <value>Parte de la pronunciaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an array of cells</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un arreglo de celdas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mi&amp;X all files</value>
    <translation>
      <value>me&amp;Zclar todos los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Auto-hide</value>
    <translation>
      <value>Activar el bot&#243;n de ocultaci&#243;n autom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wallis And Futuna Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Wallis y Futuna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution component for handling contacts.</value>
    <translation>
      <value>Componente de Evolution para manejar contactos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Leading</value>
    <translation>
      <value>Delantero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Unknown)</value>
    <translation>
      <value>(Desconocido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internet Sharing Configuration Druid</value>
    <translation>
      <value>Asistente de Configuraci&#243; de la Compartici&#243;n de Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function Guru</value>
    <translation>
      <value>Gur&#250; de las funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s -- Print v%s</value>
    <translation>
      <value>%s -- Imprimir v%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not found &quot;%s&quot;: used &quot;%s&quot; instead</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; &quot;%s&quot;: se us&#243; &quot;%s&quot; en vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>get-vtype expects 0 arguments</value>
    <translation>
      <value>get-vtype espera 0 argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease</value>
    <translation>
      <value>Disminuir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preferred packet rejection method</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todo de rechazo de paquetes preferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local Hosts</value>
    <translation>
      <value>Hosts Locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to bind to pilot</value>
    <translation>
      <value>Imposible enlazar con el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Contact</value>
    <translation>
      <value>_Contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-b&amp;h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_ontacts...</value>
    <translation>
      <value>_Contactos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create output file: %s:
 %s</value>
    <translation>
      <value>No pude crear el archivo de salida: %s:
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME client for RFC 2229-compliant dictionary server</value>
    <translation>
      <value>Cliente GNOME para servidores de diccionario que cumplan el RFC 2229</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File type is] application</value>
    <translation>
      <value>[El tipo de archivo es] aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasklist width is fixed</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la lista de tareas fijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(default value)</value>
    <translation>
      <value>(valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>++Zoom</value>
    <translation>
      <value>++Zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show diagram tree</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el &#225;rbol del diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Matches:</value>
    <translation>
      <value>Coincide:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to look like Nautilus Views</value>
    <translation>
      <value>Original para objetos que contienen controles Bonobo o incrustables para verse como las vistas Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OpenOffice application suite</value>
    <translation>
      <value>Conjunto de aplicaciones StarOffice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke</value>
    <translation>
      <value>Especifica la cantidad de relieve a aplicar con cada pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(c) 1998 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second Destination Color</value>
    <translation>
      <value>Segundo color destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project management : GANTT continuation (horizontal scrollbar)</value>
    <translation>
      <value>Gesti&#195;&#179;n de proyectos: continuaci&#195;&#179;n GANTT (barra de desplazamiento horizontal)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show side panel by default</value>
    <translation>
      <value>Mostra panel lateral por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Biological</value>
    <translation>
      <value>Biol&#243;gico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular XTerm</value>
    <translation>
      <value>XTerm normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plot name</value>
    <translation>
      <value>Alg&#250;n nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restoring preferences...</value>
    <translation>
      <value>Restaurando preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not execute %s: mail not sent.</value>
    <translation>
      <value>No pude ejecutar %s: correo no enviado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't Change Trash Location</value>
    <translation>
      <value>No se puede cambiar la ubicaci&#243;n de la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Small Icons</value>
    <translation>
      <value>Icono_s peque&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic (MacCyrillic)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico (MacCir&#237;lico)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (22nd copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 22)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload tab</value>
    <translation>
      <value>Recargar todas las pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KWord document</value>
    <translation>
      <value>documento de KWord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure which programs are used to display URLs</value>
    <translation>
      <value>Configura que programas usar para navegar por las URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This plugin enables Guile(scheme) support in Gnumeric</value>
    <translation>
      <value>Esta extensi&#243;n habilita el soporte de Guile(scheme) en Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register gda-sybase provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type the name of your Internet news server.</value>
    <translation>
      <value>Introduce el nombre de tu servidor de noticias de Internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New hidden window</value>
    <translation>
      <value>Nueva ventana escondida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BESSELJ
@SYNTAX=BESSELJ(x,y)
@DESCRIPTION=BESSELJ function returns the bessel function with @x is where the function is evaluated. @y is the order of the bessel function, if non-integer it is truncated.
If @x or @y are not numeric a #VALUE! error is returned.  If @y &lt; 0 a #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
BESSELJ(0.89,3) equals 0.013974004.

@SEEALSO=BESSELJ,BESSELK,BESSELY</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to load this program!
%s</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se puede cargar este programa!
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid string widget type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de widget de string inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Signon: %s</value>
    <translation>
      <value>Conectado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGP Sign</value>
    <translation>
      <value>Firmar con PGP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max. Delta:</value>
    <translation>
      <value>Delta m&#225;x.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DEC2OCT
@SYNTAX=DEC2OCT(number[,places])
@DESCRIPTION=DEC2OCT function converts a decimal number to an octal number. @places is an optional field, specifying to zero pad to that number of spaces.
If @places is too small or negative #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
DEC2OCT(42) equals 52.

@SEEALSO=OCT2DEC, DEC2BIN, DEC2HEX</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DEC2OCT
@SYNTAX=DEC2OCT(n&#250;mero[,d&#237;gitos])
@DESCRIPTION=La DEC2OCT funci&#243;n convierte @n&#250;mero de decimal a octal. El valor @d&#237;gitos es opcional y especifica el n&#250;mero de d&#237;gitos que tendr&#225; el n&#250;mero octal.
Si @d&#237;gitos es muy peque&#241;o o negativo, el error  #NUMERO! es devuelto.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
DEC2OCT(42) es igual a 52.

@SEEALSO=OCT2DEC, DEC2BIN, DEC2HEX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flag Selected Articles</value>
    <translation>
      <value>Se&#241;alar Art&#237;culos Seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution Setup Assistant</value>
    <translation>
      <value>Asistente de configuraci&#243;n de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Override the size of page to use.</value>
    <translation>
      <value>Ignorar el tama&#241;o de la p&#225;gina a utilizar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Window layer to Below</value>
    <translation>
      <value>Definir el plano de la ventana al plano inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Blur/Motion Blur...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Desenfoque/Desenfoque de movimiento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto line number</value>
    <translation>
      <value>Ir a linea:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step 2 of 3: Select data ranges</value>
    <translation>
      <value>Paso 2 de 3: Seleccionar el rango de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete  connection point</value>
    <translation>
      <value>Borrar  punto de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aborted</value>
    <translation>
      <value>Cancelado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse servers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar servidores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percentile:</value>
    <translation>
      <value>Porcentaje: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Message Display</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CD   </value>
    <translation>
      <value>CD   </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Java source code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo fuente Java</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FONT</value>
    <translation>
      <value>FUENTE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download a list of new groups from the selected servers.</value>
    <translation>
      <value>Descargar listado de nuevos grupos de los servidores seleccionados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Matchers</value>
    <translation>
      <value>Comparadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About Nautilus</value>
    <translation>
      <value>Acerca de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magenta_K</value>
    <translation>
      <value>Magenta_N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal alignment:</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n horizontal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]without any of the words &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]sin ninguna de las palabras &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help browser (new window)</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de ayuda (nueva ventana)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Helix draws patterns composed of line segments.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja motivos complejos a base de l&#237;neas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income-Salary-Taxable</value>
    <translation>
      <value>Ingreso-Salario-Imponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stack_RSS</value>
    <translation>
      <value>Stack_RSS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A macro call step</value>
    <translation>
      <value>Un paso de llamada a macro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A ZIP Disk</value>
    <translation>
      <value>Un disquete ZIP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quick find (locate)</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda r&#225;pida (locate)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All day event</value>
    <translation>
      <value>El evento dura todo el d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The date option is %s.</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n de fecha es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading customize</value>
    <translation>
      <value>Cargando la personalizaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Long Desc: %s
</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n larga: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the name of the bookmark</value>
    <translation>
      <value>Entre el nombre para el marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Weather Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del GNOME Clima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Articles</value>
    <translation>
      <value>_Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Increase Indent</value>
    <translation>
      <value>Aumentar _Indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write Red Hat style /etc/sysconfig/ipchains rules, instead of a shell script</value>
    <translation>
      <value>Escribir las reglas de /etc/sysconfig/ipchains al estilo de Red Hat, en lugar de un script de la shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show cpu statistics</value>
    <translation>
      <value>Mostrar estad&#237;sticas del procesador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote IMAP subfolder...</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n IMAP remoto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot run config dialog</value>
    <translation>
      <value>No se puede ejecutar el di&#225;logo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate selected Frames</value>
    <translation>
      <value>Duplicar cuadros seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute file(s)</value>
    <translation>
      <value>Eliminar fichero(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let a cute pinguin chase your pointer</value>
    <translation>
      <value>Lanza un ping&#252;ino que corre detr&#225;s del puntero del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Window</value>
    <translation>
      <value>_Ventana nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Both files modified since last synchronization</value>
    <translation>
      <value>Ambos archivos fueron modificados desde la &#250;ltima sincronizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending Mail</value>
    <translation>
      <value>Enviando Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regulate</value>
    <translation>
      <value>Regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export Options</value>
    <translation>
      <value>Exportar opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying IFS to image (%d/%d)...</value>
    <translation>
      <value>Copiando IFS a la imagen (%d/%d)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Override Orientation</value>
    <translation>
      <value>Ignorar orientaci&#243;n de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cosmos</value>
    <translation>
      <value>Cosmos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported type on Pong:Slider</value>
    <translation>
      <value>Tipo no soportado en Pong:Slider</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_);[Red](</value>
    <translation>
      <value>_);[Red](</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale set</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar escala</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Draw</value>
    <translation>
      <value>_Dibujar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Divide height by number of rows</value>
    <translation>
      <value>Dividir altura por n&#250;mero de filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The IRQ unmask setting for this drive cannot be changed.</value>
    <translation>
      <value>La configuraci&#243;n de IRQ unmask para este disco no puede cambiarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New login in a nested window</value>
    <translation>
      <value>Nuevo acceso en una ventana anidada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Part</value>
    <translation>
      <value>Partir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Score: HoraPe</value>
    <translation>
      <value>Puntuaciones: HoraPe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOTICE @%s :(wall/%s) %s</value>
    <translation>
      <value>NOTICIA @%s :(wall/^B%s^B) %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasks </value>
    <translation>
      <value>Tareas </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool
</value>
    <translation>
      <value>El tipo del par cdr debe ser primitivo: string, int, float o bool
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't write logfile %s -- using default log handler</value>
    <translation>
      <value>No se puede escribir el archivo de registro %s -- empleando el manejador de registro predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence.</value>
    <translation>
      <value>Aplique del panel de GNOME que permite seleccionar caracteres que no son accesibles directamente con el teclado. Distribuido bajo la licencia GPL de GNU.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Icons</value>
    <translation>
      <value>Ver como Iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to Old Color</value>
    <translation>
      <value>Volver al color viejo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch to where popup window appears</value>
    <translation>
      <value>Cambiar hacia donde aparecen las ventanas de popup</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMIX 3.0</value>
    <translation>
      <value>GMIX 3.0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trying to connect...</value>
    <translation>
      <value>Esperando para conectarse a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are about to run Nautilus as root.

As root, you can damage your system if you are not careful, and
Nautilus will not stop you from doing it.</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; a punto de usar Nautilus como root.

Como root, puede da&#241;ar su sistema si no es cuidadoso y
Nautilus no lo detendr&#225; si lo hace.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Area Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de &#225;rea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop the current compile or build process</value>
    <translation>
      <value>Detener el proceso de compilaci&#243;n o construcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Tools</value>
    <translation>
      <value>/_Herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove old prices</value>
    <translation>
      <value>Eliminar precios antiguos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/2:1</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom/2:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resist</value>
    <translation>
      <value>Resistir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/label=us</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/etiqueta=us</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Select</value>
    <translation>
      <value>&amp;Seleccionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Define Rectangle area</value>
    <translation>
      <value>Definir &#225;rea rectangular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>e&amp;Xternal panelize    C-x !</value>
    <translation>
      <value>b&#250;squedas e&amp;Xternas...           C-x !</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto formating completed</value>
    <translation>
      <value>Autoformatear terminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pitch (Hz)</value>
    <translation>
      <value>Tono (Hz)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ZRZ]</value>
    <translation>
      <value>[$ZRZ]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find plugin init function in `%s'</value>
    <translation>
      <value>No se pudo encontrar funci&#243;n de iniciaci&#243;n del plugin en '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: %s: %s %ld bytes transfered</value>
    <translation>
      <value>%s: %s: %s %ld bytes transferidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go back in the history</value>
    <translation>
      <value>Volver atras en el hist&#243;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solve</value>
    <translation>
      <value>Calcular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>windows are resized by drawing a stippled outline of them</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son redimensionadas dibujando una sombra de ellas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add more information to existing report</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir m&#225;s informaci&#243;n a un informe de error existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rmdir</value>
    <translation>
      <value>Eliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground &amp; background colors.  The black and white squares reset colors.  The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester.</value>
    <translation>
      <value>Colores de frente y fondo. Los cuadrados blanco y negro restauran los colores. Las flechas intercambian los colores. Haga doble clic para seleccionar desde un di&#225;logo de selecci&#243;n de colores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pranks</value>
    <translation>
      <value>Pranks</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR - only one of 'high', 'medium', and 'disabled' may be specified.
</value>
    <translation>
      <value>ERROR - s&#243;lo se puede especificar uno de 'alto', 'medio' y 'desactivado'.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timescale...</value>
    <translation>
      <value>Escala temporal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BUG!!</value>
    <translation>
      <value>&#161;&#161;FALLO!!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Mask/Apply Layer Mask</value>
    <translation>
      <value>/Aplicar M&#225;scara de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Database design</value>
    <translation>
      <value>Dise&#241;ador de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selective Load Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de carga selectiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the zoom factor of the Gantt chart</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el factor del aumento de la gr&#225;fica de Gantt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confidence Interval for the _Mean</value>
    <translation>
      <value>Nivel de confianza para la _media</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not remove old order file %s: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo borrar el archivo order antiguo %s: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable SMP support</value>
    <translation>
      <value>Activar soporte SMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Yugoslavia dinar</value>
    <translation>
      <value>Dinar yugoslavo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Proposal</value>
    <translation>
      <value>Propuesta de tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status bar is interactive when possible</value>
    <translation>
      <value>La barra de estado es interactiva, cuando sea posible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Tool Tips</value>
    <translation>
      <value>Mostrar consejos de herramienta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Category selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disconnecting</value>
    <translation>
      <value>Desconectando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y position</value>
    <translation>
      <value>Y posici&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle bookmark toolbars visibility</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la visibilidad de las barras de marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Differentiate</value>
    <translation>
      <value>Diferenciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Population Variances are:</value>
    <translation>
      <value>Las varianzas de la poblaci&#243;n son:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subdirectory</value>
    <translation>
      <value>Subdirectorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The version of Mozilla Galeon was compiled against (</value>
    <translation>
      <value>La versi&#243;n de Mozilla para la que se compil&#243; Galeon (</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Log in to Eazel Services</value>
    <translation>
      <value>_Conectarse a los Servicios Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New theme will be applied at the
beginning of the next round.</value>
    <translation>
      <value>El nuevo tema se aplicar&#225; al
comienzo de la pr&#243;xima ronda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GConf schema owner for this key, usually the name of the application binary.</value>
    <translation>
      <value>Propietario del esquema de GConf para esta llave, normalmente el nombre de la aplicaci&#243;n binaria.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translate</value>
    <translation>
      <value>Convertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to allocate a socket</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de lograr un socket</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Postal Code: </value>
    <translation>
      <value>
  C&#243;digo postal: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pass</value>
    <translation>
      <value>Pasar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interpreting and Loading %s:</value>
    <translation>
      <value>Interpretando y cargando %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>read/write subscribed groups only</value>
    <translation>
      <value>brupos subscritos de lectura/escritura tan solo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the WWW page of the GNOME project.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la p&#225;gina WWW del Proyecto GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must have at least one device setup</value>
    <translation>
      <value>Tiene que tener por lo menos un dispositivo configurado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s logged out.</value>
    <translation>
      <value>&lt;HR&gt;&lt;B&gt;%s desconectado%s%s.&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;HR&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have joined too many channels</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; apuntado a demasiados canales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error opening file %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir el fichero %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Leave icons wherever they are dropped</value>
    <translation>
      <value>Dejar los iconos en el lugar en que se suelten</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Params...</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;m...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid xml file. Tree is empty ?</value>
    <translation>
      <value>El archivo xml no es v&#225;lido: &#191;Est&#225; vac&#237;o el &#225;rbol?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting GNOME: %s</value>
    <translation>
      <value>Iniciando GNOME: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy date</value>
    <translation>
      <value>Copiar la fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Central European (ISO-8859-2)</value>
    <translation>
      <value>Centro Europeo (ISO-8859-2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account name</value>
    <translation>
      <value>nombre de cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Value:</value>
    <translation>
      <value>Valor actual:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stereotype:</value>
    <translation>
      <value>Estereotipo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _folder</value>
    <translation>
      <value>Nueva _categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrap Incoming Text at:</value>
    <translation>
      <value>Ajustar las l&#237;neas de los mensajes salientes a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Path</value>
    <translation>
      <value>Nuevo camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom _Out</value>
    <translation>
      <value>/Vista/_Disminuir zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Dual Port)</value>
    <translation>
      <value>(Puerto Dual)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer connected to a port on your machine.</value>
    <translation>
      <value>Impresora conectada a un puerto de su m&#225;quina.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save selected contacts as a VCard.</value>
    <translation>
      <value>Guardar los contactos seleccionados en una VCard.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weekly</value>
    <translation>
      <value>Semanal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executables</value>
    <translation>
      <value>Ejecutables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path</value>
    <translation>
      <value>Ruta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;&lt;invalid&gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;&lt;no_v&#225;lido&gt;&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Tools</value>
    <translation>
      <value>Herramientas de Construcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get lock using fcntl(2): %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al hacer un lock usando fcntl(2): %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Showers of small hail</value>
    <translation>
      <value>Granizo con lluvia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate sandstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de arena moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Last modified date] is before [1/24/00]</value>
    <translation>
      <value>[Ultima fecha de Modificaci&#243;n] es antes de [24/01/2001]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statistical methods</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todos estad&#237;sticos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show hom_e page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar p&#225;gina de inici_o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In _window list</value>
    <translation>
      <value>En lista de _ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sticky</value>
    <translation>
      <value>Pegadizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whole Screen</value>
    <translation>
      <value>Pantalla entera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Clear</value>
    <translation>
      <value>_Limpiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End _Process</value>
    <translation>
      <value>Finalizar _proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper...</value>
    <translation>
      <value>Papel...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loaded</value>
    <translation>
      <value>Cargado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad XML node: %s</value>
    <translation>
      <value>Nodo XML err&#243;neo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone nr:</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de tel&#233;fono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Desmenuzar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer's Alpha Channel</value>
    <translation>
      <value>Canal alfa de la capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch focus to next window</value>
    <translation>
      <value>Cambiar focus con la ventana siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#This is the command used for dialing out. Usually this will be
#something simple, as `ATD' or `ATDP', but if you have an unusual
#setup, it could also be something like `ATX0DP0;X4DT' (meaning:
#switch off dial-tone detection, pulse-dial `0', back to command
#mode, switch on dial-tone detection, and go ahead dialing with
#touch tones). The phone number will be sent right after the
#`dial-prefix'.

</value>
    <translation>
      <value>
#Este es el comando usado para discar. Normalmente es algo simple, como
#`ATD' o `ATDP', pero si tiene una configuraci&#243;n especial, tambi&#233;n puede
#ser algo como `ATX0DP0;X4DT' (o sea: desactivar la detecci&#243;n de tonalidad,
#discar `0' por impulsiones, volver al modo comando, reactivar la detecci&#243;n
#de tonalidad, y seguir con el discado en modo tonalidades). El n&#250;mero de
#tel&#233;fono ser&#225; enviado enseguida despu&#233;s de el `dial-prefix'.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exchange rates</value>
    <translation>
      <value>Tipos de cambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal error!  Could not reopen mailbox!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Error fatal! &#161;No se pudo reabrir el buz&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Delete Layer</value>
    <translation>
      <value>/Borrar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Custom Palette:</value>
    <translation>
      <value>Usar paleta personal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
E-mail:</value>
    <translation>
      <value>
Correo electr&#243;nico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>US style</value>
    <translation>
      <value>Estilo EE.UU.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style:</value>
    <translation>
      <value>Estilo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal web sites</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas web normales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gray Controls</value>
    <translation>
      <value>Control de Gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre local:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open _popups in tabs</value>
    <translation>
      <value>Abrir _popups en una nueva pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received Message (TCP)</value>
    <translation>
      <value>Mensaje recibido (TCP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter how many units for the file size.</value>
    <translation>
      <value>Ingrese cuantas unidades para el ta&#241;amo del archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>minutes</value>
    <translation>
      <value>minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forget everything about Window</value>
    <translation>
      <value>Olvidar todas las definiciones sobre las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill color</value>
    <translation>
      <value>Color de relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Internal use only) GOAD file descriptor</value>
    <translation>
      <value>Descriptor de archivo GOAD (Uso Interno)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Luxembourg franc</value>
    <translation>
      <value>Franco luxemburgu&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise the window that received the current event and any transients it
has, then replay any pointer events that invoked the command.</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y cualquier temporal que tenga, despu&#233;s reproducir cualquier evento de puntero que haya invocado el comando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tint Setting</value>
    <translation>
      <value>Configuracion CTCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KStk_ESP</value>
    <translation>
      <value>KStk_ESP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loader</value>
    <translation>
      <value>Cargador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pixel</value>
    <translation>
      <value>p&#237;xel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sans serif</value>
    <translation>
      <value>Sans Serif</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Location of temporary directory</value>
    <translation>
      <value>Localizaci&#243;n de directorios temporales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autosave timeout in minutes:</value>
    <translation>
      <value>Tiempo en minutos para guardar autom&#225;ticamente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Find Buddy By Email</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Encontrar amigo por correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail configuration interface</value>
    <translation>
      <value>Interfaz de configuraci&#243;n del correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trailing</value>
    <translation>
      <value>Trasero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Posterize does not operate on indexed drawables.</value>
    <translation>
      <value>Cuantizar no funciona en im&#225;genes indexadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>City</value>
    <translation>
      <value>Ciudad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Friend's Email:</value>
    <translation>
      <value>Correo-E de su amigo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hebrew (MacHebrew)</value>
    <translation>
      <value>Hebreo (MacHebrew)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Concrete</value>
    <translation>
      <value>Cemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reloading Group</value>
    <translation>
      <value>Recargando Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python List</value>
    <translation>
      <value>Lista de plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTCD is the Gnome CD player application. Includes CDDB support. Please see the 'Thanks' file included with the distribution for more credits.</value>
    <translation>
      <value>GTCD es el lector de CD musicales de Gnome; con soporte CDDB. Lea el archivo 'Thanks' incluido con la distribuci&#243;n para m&#225;s informaci&#243;n sobre los autores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Name of new subtable</value>
    <translation>
      <value>Entre el nombre de la subtabla nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get group list from server.</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener la lista de grupos del servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logout</value>
    <translation>
      <value>Fin de sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a bookmark for the current location to this menu</value>
    <translation>
      <value>Agregar un marcador a este men&#250; para la direcci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't show me this again</value>
    <translation>
      <value>No vuelva a mostrarme esto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size: %lu bytes (%02.01f kB)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o: %lu bytes (%02.01f kB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transparency</value>
    <translation>
      <value>Transparencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error &quot;%s&quot; creating new folder.</value>
    <translation>
      <value>Error &quot;%s&quot; creando nueva carpeta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatic</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy</value>
    <translation>
      <value>Delegado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View hotkeys in the message</value>
    <translation>
      <value>Ver teclas r&#225;pidas del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background color as a GdkColor</value>
    <translation>
      <value>Color de fondo como GdkColor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>loop-cd</value>
    <translation>
      <value>bucle-cd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Alpha/Clear Alpha...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Alfa/Limpiar alfa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>auto_reset</value>
    <translation>
      <value>Auto Reinicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to create file installation queue directory</value>
    <translation>
      <value>&#161;Imposible de abrir o crear como un directorio con el nombre que a elegido!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hotkey</value>
    <translation>
      <value>Tecla r&#225;pida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target machine indicates protocol mismatch</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;quina de destino indica que los protocolos no concuerdan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Have at maximum size</value>
    <translation>
      <value>Tener en el tama&#241;o m&#225;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continental Europe: dd.mm.yyyy</value>
    <translation>
      <value>Continente Europeo: dd.mm.yyyy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fixed width</value>
    <translation>
      <value>Anchura fija</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup warning message if size (Mb) of sample becomes bigger than:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar mensaje de aviso si el tama&#241;o (en Mb) de la grabaci&#243;n se hace mayor que:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Fulgor Alien&#237;gena/Bot&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a bookmark for the current page to a specified folder</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un marcador para la p&#225;gina actual en la categor&#237;a indicada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TRUNC
@SYNTAX=TRUNC(number[,digits])
@DESCRIPTION=TRUNC function returns the value of @number truncated to the number of digits specified. If @digits is omitted then @digits defaults to zero.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
TRUNC(3.12) equals 3.
TRUNC(4.15,1) equals 4.1.

@SEEALSO=INT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TRUNC
@SYNTAX=TRUNC(n&#250;mero[,cifras])
@DESCRIPTION=La funci&#243;n TRUNC devuelve el valor de @n&#250;mero troncado a la cantidad de cifras especificada. Si @cifras no se especifica es cero por omisi&#243;n. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
TRUNC(3.12) es igual a 3.
TRUNC(4.15,1) es igual a 4.1.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I will now try to restart the X server again.</value>
    <translation>
      <value>Volver&#233; a intentar arrancar el servidor X.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>jacks</value>
    <translation>
      <value>jotas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Patrones/Trocoide...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Delete Buffer</value>
    <translation>
      <value>/Borrar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>x^2</value>
    <translation>
      <value>x&#178;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The vendor of your distribution (used to sort package alternates)</value>
    <translation>
      <value>El vendedor de su distribuci&#243;n (usado para ordenar los paquetes alternativos por preferencia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expressions</value>
    <translation>
      <value>Expresiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable the currently selected conduit</value>
    <translation>
      <value>activa el conducto especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot make a folder a child of one of its descendants</value>
    <translation>
      <value>No puedo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current screen:</value>
    <translation>
      <value>Pantalla actual:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generated Brushes</value>
    <translation>
      <value>Brochas generadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theses commands are a front-end of wget. If wget isn't installed on your computer, using it can be hard.</value>
    <translation>
      <value>Estos comandos son un intermediario de wget. Si wget no est&#195;&#161; instalado en su ordenador, utilizarlo ser&#195;&#161; un tanto dif&#195;&#173;cil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>expected perl-server at other end of socket, got @r
</value>
    <translation>
      <value>se esperaba servidor Perl al otro extremo del socket; se obtuvo @r
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The username you have chosen has already been taken on napster.  Please choose a new one.</value>
    <translation>
      <value>El nombre de usuario elegido ya ha sido tomado en Gnapster. Por favor elige uno nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DPRODUCT(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:B11) equals 1247.

@SEEALSO=DSUM</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DPRODUCT(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:B11) es igual a 1247.

@SEEALSO=DSUM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TGA: Cannot read footer from &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>TGA: No puedo leer pie de p&#225;gina de &quot;%s&quot;

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To delete an account, you must first
choose an account to delete.
</value>
    <translation>
      <value>Para borrar una cuenta, debe seleccionar
primero la cuenta a borrar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Title of application to swallow</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo de la aplicaci&#243;n a englobar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile</value>
    <translation>
      <value>Mosaico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show menubar by default</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de men&#250;es por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cellular:</value>
    <translation>
      <value>Celular:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not activate object %s</value>
    <translation>
      <value>No pudo activarse el motor de informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete File</value>
    <translation>
      <value>Borrar Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjacent</value>
    <translation>
      <value>Adyacente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maildir append message cancelled</value>
    <translation>
      <value>Mensaje a&#241;adido al Maildir cancelado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ghostview watch mode</value>
    <translation>
      <value>Ghostview modo visualizaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font name</value>
    <translation>
      <value>Nombre tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loaded OK</value>
    <translation>
      <value>Carga realizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Styles</value>
    <translation>
      <value>Estilos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set as D_efault</value>
    <translation>
      <value>Configurar como pre_determinada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate left</value>
    <translation>
      <value>Girar izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Listing</value>
    <translation>
      <value>Cierre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial small hail</value>
    <translation>
      <value>Granizada parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Map/Color Exchange...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Proyecci&#243;n/Intercambio de color...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep menus in memory</value>
    <translation>
      <value>Guardar los men&#250;s en memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slide group right</value>
    <translation>
      <value>Deslizar grupo derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alias Error</value>
    <translation>
      <value>Error de Alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeat Delay</value>
    <translation>
      <value>Tiempo antes de repetici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del paso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution is importing your old Elm mail</value>
    <translation>
      <value>Evolution est&#225; importando su antiguo correo de Elm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A PMOS transistor</value>
    <translation>
      <value>Un transistor PMOS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Last bookmark</value>
    <translation>
      <value>&#218;_ltimo marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/New Layer...</value>
    <translation>
      <value>/Nueva capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Grenada</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit standard-sized images to screen</value>
    <translation>
      <value>Ajustar la escala de im&#225;genes con tama&#241;o est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Antialiasing</value>
    <translation>
      <value>Alisado de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get cslib msg #</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> _Beginner</value>
    <translation>
      <value> _Principiante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No background</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rena_me ...</value>
    <translation>
      <value>Reno_mbrar ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Name:</value>
    <translation>
      <value>Apellidos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sounds for events</value>
    <translation>
      <value>Sonidos para los eventos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$KWD]</value>
    <translation>
      <value>[$KWD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selects if the resulting image should be seamlessly tileable</value>
    <translation>
      <value>Selecciona si la imagen resultante deber&#237;a ser enlosable &quot;sin costuras&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>alpha</value>
    <translation>
      <value>alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reread all menus</value>
    <translation>
      <value>Recargar todos los men&#250;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login Managers</value>
    <translation>
      <value>Manejadores de Conecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove all messages from &quot;%s&quot;?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Remover todos los mensajes del grupo: 
%s ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading this session script</value>
    <translation>
      <value>Error al leer este script de sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clock Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del Reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linux PSF console font</value>
    <translation>
      <value>fuente PSF para consola de Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character Picker Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la Tabla de caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No File</value>
    <translation>
      <value>Fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pack window left</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>on the</value>
    <translation>
      <value>en el</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolders</value>
    <translation>
      <value>Carpetas virtuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading pilot state, aborting</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar el estado del pilot, abortando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/conflict with</value>
    <translation>
      <value>/crean conflicto con</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper</value>
    <translation>
      <value>Papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reduce text zoom by 1 unit</value>
    <translation>
      <value>Reducir zoom en 1 unidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MCI</value>
    <translation>
      <value>MCI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error trying to open temp file </value>
    <translation>
      <value> Error al tratar de abrir el archivo temporal </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient Map...</value>
    <translation>
      <value>Aplicar gradiente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Unread Message</value>
    <translation>
      <value>Siguiente mensaje no le&#237;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time</value>
    <translation>
      <value>Hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed on message %d of %d</value>
    <translation>
      <value>Error en mensaje %d de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temporary Procedure</value>
    <translation>
      <value>Procedimiento temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-0300 (Brazil)</value>
    <translation>
      <value>GMT-0300 (Brazil)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward this message inline</value>
    <translation>
      <value>Reenviar este mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import - Export</value>
    <translation>
      <value>Import - Export</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alarm</value>
    <translation>
      <value>Alarma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extended regular expression search</value>
    <translation>
      <value>Por expresi&#243;n regular extendida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Brush, Pattern and Gradient Indicators</value>
    <translation>
      <value>Mostrar indicadores de brocha, patr&#243;n y gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File to load calendar from</value>
    <translation>
      <value>Archivo del cual se carga el calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autosaved &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Autoguardar &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to old color</value>
    <translation>
      <value>Volver al color viejo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Display Depth</value>
    <translation>
      <value>Tipos de cuentas a mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the window, or beep if the window can't be closed safely.</value>
    <translation>
      <value>Borrar la ventana, o pitar si &#233;sta no puede ser cerrada de forma segura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; al abrir el archivo '%s':&#183;fdopen()&#183;fall&#243;:&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing fog</value>
    <translation>
      <value>Niebla con hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pastes and loads selection as URL</value>
    <translation>
      <value>Pega y carga la selecci&#243;n como URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Elevator</value>
    <translation>
      <value>Elevador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to Pascal</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a Pascal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Bookmarklets</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s Bookmarklets</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send the current object to the back</value>
    <translation>
      <value>Enviar el objeto actual a la parte de atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mbox</value>
    <translation>
      <value>mbox</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-a, --stickchars   Force use of +, -, | for line drawing.
</value>
    <translation>
      <value>-a, --stickchars   Trazar l&#237;neas con +, -, |.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open in a new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir en una nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calendar</value>
    <translation>
      <value>Agenda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Group...</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo grupo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista previa de la exportaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete this menu item?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Borrar &#233;ste elemento de men&#250;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the delay between steps of rotation process.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la velocidad entre las rotaciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_None</value>
    <translation>
      <value>_Ninguno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suit font (large):</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolos (grandes):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-find Preferences...</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de gnome-find...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cached Article &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Almacenado el Art&#237;culo &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statusbar Font</value>
    <translation>
      <value>Fuente de la barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+1100 (Solomon Islands)</value>
    <translation>
      <value>GMT+1100 (Solomon Islands)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show user preferences</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las preferencias de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Horizontal Alignment</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember</value>
    <translation>
      <value>Recordar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_ustom</value>
    <translation>
      <value>Pe_rsonalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile successful:
%s</value>
    <translation>
      <value>Compilado con &#233;xito:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of drizzle</value>
    <translation>
      <value>Llovizna a r&#225;fagas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)</value>
    <translation>
      <value>Tramado de color de Floy-Steinberg (Sangrado de color reducido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Your User Level</value>
    <translation>
      <value>Seleccione su nivel de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>x^y</value>
    <translation>
      <value>x^y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>9x15bold</value>
    <translation>
      <value>9x15bold</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ECould not determine current format type</value>
    <translation>
      <value>No se puede determinar el tipo de formato actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MDI</value>
    <translation>
      <value>MDI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can configure which programs are offered for which file types in the GNOME Control Center.</value>
    <translation>
      <value>Puede configurar qu&#233; programas se ofrecen para determinados tipos de archivo en el Centro de Control de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the file</value>
    <translation>
      <value>Guarda el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table delete</value>
    <translation>
      <value>Borrar tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Birthda_y:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de _nacimiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow type</value>
    <translation>
      <value>Tipo oculto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Shift:</value>
    <translation>
      <value>Desplazar N:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> &amp;Below </value>
    <translation>
      <value> a&amp;Bajo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zooms the page in</value>
    <translation>
      <value>Reducir la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decision</value>
    <translation>
      <value>Decisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a subtable</value>
    <translation>
      <value>Escoger una subtabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to _Trash</value>
    <translation>
      <value>Mover a la _Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calculator...</value>
    <translation>
      <value>Calculadora...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The fixed width.</value>
    <translation>
      <value>El ancho fijo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings for selected user and group</value>
    <translation>
      <value>Opciones para el usuario y el grupo seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to create settings directory.
</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el directorio de configuraci&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run noninteractively; process only command-line arguments</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar sin interactividad; procesar s&#243;lo los argumentos en l&#237;nea de comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How to place the SrcLayer at Controlpoint Coordinates</value>
    <translation>
      <value>C&#243;mo colocar la capa origen en las coordenadas del punto de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in.</value>
    <translation>
      <value>Haga doble clic aqu&#237; para des-iconificar la ventana de acceso, para que hacer login.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please tell us how this machine is connected to the Internet. This allows us to tailor your desktop experience for online or offline usage.</value>
    <translation>
      <value>Ind&#237;quenos como est&#225; conectado a Internet.  Esto nos permite ajustar la configuraci&#243;n de su escritorio para una mejor experiencia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to load this program!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Fallo al cargar este programa!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to Today</value>
    <translation>
      <value>Ir a fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but the pattern %s couldn't be installed.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero el fondo %s no se puede instalar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kick Bomb</value>
    <translation>
      <value>Patear Bomba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font style:</value>
    <translation>
      <value>Estilo del tipo de letra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Descriptive Statistics</value>
    <translation>
      <value>Estad&#237;stica descriptiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome:Pixmap:Entry</value>
    <translation>
      <value>Gnome:Pixmap:Entry</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display squared spirales</value>
    <translation>
      <value>Muestra espirales cuadradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Header...</value>
    <translation>
      <value>Ca_becera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart firewall</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help with the current configuration page.</value>
    <translation>
      <value>Ayuda con la p&#225;gina ce configuraci&#243;n actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desmond  Daignault</value>
    <translation>
      <value>Desmond Daignault</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]not containing &quot;%s&quot; in their names</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ] que no contienen &quot;%s&quot; en sus nombres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bermudian dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Bermudas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ISK]</value>
    <translation>
      <value>[$ISK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Utility</value>
    <translation>
      <value>Utilitarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting ice crystals</value>
    <translation>
      <value>Cristales de hielo cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>argument incompatible with type IMAGE</value>
    <translation>
      <value>argumento incompatible con tipo IMAGEN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mem Func:</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n mem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This option will connect to the server using an anonymous login.</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n conectar&#225; con el servidor usando un usuario an&#243;nimo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiny</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;&#237;simo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>16x16</value>
    <translation>
      <value>16x16</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate the database browser</value>
    <translation>
      <value>Activar ventana del navegador de la base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File not open</value>
    <translation>
      <value>Fichero no abierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is crossposted to at least %d groups</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo fue publicado al menos de %d grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select _Thread</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar _Hilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new document</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The title of the window</value>
    <translation>
      <value>El t&#195;&#173;tulo de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Face for Text</value>
    <translation>
      <value>Tipo de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Management</value>
    <translation>
      <value>Gesti&#243;n de la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> &amp;Left </value>
    <translation>
      <value> &amp;Izquierdo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbox</value>
    <translation>
      <value>Caja de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores de las pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid template file: %s</value>
    <translation>
      <value>Archivo de plantilla inv&#225;lido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editable text sample</value>
    <translation>
      <value>Muestra de texto editable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth line at selected nodes</value>
    <translation>
      <value>Suavizar la l&#237;nea en los nodos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998-2000 Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998-2000 Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script</value>
    <translation>
      <value>deal_with_x_crashes: Ejecutando el script XKeepsCrashing</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend endpoints' colors</value>
    <translation>
      <value>Mezclar colores de los puntos finales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Certificate Pass Phrase</value>
    <translation>
      <value>Certificado guardado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bytes</value>
    <translation>
      <value>Bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Paste</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Pegar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MEM</value>
    <translation>
      <value>MEM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Frames Resize...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Cuadros: Cambiar tama&#241;o...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writing files ...</value>
    <translation>
      <value>Escribiendo archivos ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GFTP</value>
    <translation>
      <value>GFTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translator and Language</value>
    <translation>
      <value>Traductor y Lengua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not raise the window when opening a page in an existing Galeon process</value>
    <translation>
      <value>No elevar la ventana cuando se abra una p&#225;gina en un proceso existente de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#Specifies an `AT...' command that will be sent to the modem at the
#*end* of the modem initialization, right before dialing. *Do not
#use ATZ or such here*, since resetting the modem will switch off
#fax mode.

</value>
    <translation>
      <value>
#Especifica el comando `AT...' a enviar al m&#243;dem al *final* de la
#inicializaci&#243;n, justo antes de discar. *No use ATZ aqu&#237;*, ya que el
#reinicializar el m&#243;dem desactivar&#225; el modo fax.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>search type to do by default</value>
    <translation>
      <value>buscar tipo para hacer predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiplexer</value>
    <translation>
      <value>Multiplexor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Pixelgenerator...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Generador de p&#237;xeles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cannot be performed with multiple ranges selected</value>
    <translation>
      <value>no se puede realizar con m&#250;ltiples rangos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CAPID</value>
    <translation>
      <value>CAPID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>none</value>
    <translation>
      <value>ninguno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify</value>
    <translation>
      <value>Modificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone Numbers</value>
    <translation>
      <value>N&#250;meros de tel&#233;fonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>zeros</value>
    <translation>
      <value>ceros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A power-saved 'reset' output variable</value>
    <translation>
      <value>Una variable de salida 'reset' de potencia guardada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User %s not allowed to log in</value>
    <translation>
      <value>El usuario %s no tiene permiso para acceder</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fixed</value>
    <translation>
      <value>_Fija</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not write log entry: %s
Further operations on this server will not be replayed when you
reconnect to the network.</value>
    <translation>
      <value>No pude escribir una entrada del archivo de actividad: %s
Las siguientes operaciones en este servidor no ser&#225;n respondidas
cuando se reconecte a la red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new folder.</value>
    <translation>
      <value>Crear nueva carpeta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Average</value>
    <translation>
      <value>Promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vector %s</value>
    <translation>
      <value>_Vector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing selected files</value>
    <translation>
      <value>Imprimir ficheos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find packages</value>
    <translation>
      <value>Buscar paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Silent: Don't echo commands</value>
    <translation>
      <value>Silencioso: No mostrar comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of colours</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Limit</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring</value>
    <translation>
      <value>Entrada duplicada `%s' en `%s', ignor&#225;ndola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter URI:</value>
    <translation>
      <value>Entre URI:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sea Foam</value>
    <translation>
      <value>Espuma del Mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pileon</value>
    <translation>
      <value>Pileon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select server...</value>
    <translation>
      <value>Elegir un servidor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Bailing from category parse! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** &#161;Saliendo del an&#225;lisis de categor&#237;a! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace &amp;All</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar to&amp;amp;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open _Perl script</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ex square</value>
    <translation>
      <value>Ex cuadrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object &quot;%s&quot; is not a dictionary.</value>
    <translation>
      <value>Objeto &quot;%s&quot; no es un diccionario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _table</value>
    <translation>
      <value>tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Controlpoint at end
(the last Point is duplicated)</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir punto de control al final
(el &#250;ltimo punto es duplicado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to shut down backend</value>
    <translation>
      <value>Fallo al descargar el m&#243;dulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save message to file</value>
    <translation>
      <value>Salvar mensage en un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anguilla</value>
    <translation>
      <value>Anguilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    you can get mpeg_encode at</value>
    <translation>
      <value>    Puede obtener mpeg_encode en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applications menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de Aplicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order.</value>
    <translation>
      <value>Enviar la ventana a su posici&#243;n m&#225;s baja posible en el orden de apilamiento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rereading configuration...</value>
    <translation>
      <value>Releyendo la configuraci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCC IP Address:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n IP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GIMP - GNU Image Manipulation Program
Copyright (C) 1995-2000
Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team.</value>
    <translation>
      <value>El GIMP - Programa de Manipulaci&#243;n de Im&#225;genes de GNU
Copyright (C) 1995-2000
Spencer Kimball, Peter Mattis y el Equipo de Desarrollo de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OPERATION CANCELLED.
This image is already an AnimFrame.
Try again on a Duplicate (Image/Duplicate).</value>
    <translation>
      <value>OPERACI&#211;N CANCELADA.
Esta imagen ya es un cuadro de animaci&#243;n.
Int&#233;ntelo de nuevo en un duplicado (Imagen/Duplicado).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu panel</value>
    <translation>
      <value>Panel con men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The geometry string &quot;%s&quot; couldn't be parsed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;La cadena de geometr&#237;a &quot;%s&quot; no se pudo analizar!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not use sidebar and toolbar (deprecated)</value>
    <translation>
      <value>No usar barra lateral y de herramientas (anticuado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inhibit remembering selected font for next run</value>
    <translation>
      <value>No acordarse de la fuente seleccionada para la pr&#243;xima vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirmation</value>
    <translation>
      <value>Confirmaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse manual pages</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Pagina de manual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This group is default</value>
    <translation>
      <value>Este grupo es el predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>user directory</value>
    <translation>
      <value>directorio de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Not an xterm or Linux console; 
 the panels cannot be toggled. </value>
    <translation>
      <value> No se est&#225; usando ni xterm ni la consola Linux; 
 los paneles no pueden ser ocultados. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Types</value>
    <translation>
      <value>Tipos de im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 second</value>
    <translation>
      <value>1 segundo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Dive into subdir if exists</value>
    <translation>
      <value>copiar &amp;Recursivamente en subdirectorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debit (column in register)</value>
    <translation>
      <value>Pagos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The new boot image has been added.
Please click &quot;Finish&quot; to save your changes. </value>
    <translation>
      <value>La nueva imagen ha sido a&#241;adida.
Pulse &#171;Finalizar&#187; para guardar sus cambios. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exchange</value>
    <translation>
      <value>Tipo de cambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the account view options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Minimum):</value>
    <translation>
      <value>(M&#237;mino):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand
Tree</value>
    <translation>
      <value>Expandir
el &#225;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rendering SuperNova...</value>
    <translation>
      <value>Renderizando Supernova...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group name is empty.</value>
    <translation>
      <value>El nombre del grupo est&#225; vac&#237;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify one or more keys to recursively unset.
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar uno o mas claves para desasignar recursivamente.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>m cache</value>
    <translation>
      <value>m cache</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find the GIMP Help Browser procedure.
It probably was not compiled because
you don't have GtkXmHTML installed.</value>
    <translation>
      <value>No puede encontrar el procedimiento Visor de 
Ayuda de GIMP. Probablemente no fue compilado porque
no tiene GtkXmHTML instalado. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basic Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de base</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install Colormap</value>
    <translation>
      <value>Instalar mapa de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DESCRIPTION</value>
    <translation>
      <value>DESCRIPCI&#211;N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete Selected Tasks</value>
    <translation>
      <value>_Borrar las tareas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PAN News Reader</value>
    <translation>
      <value>Lector de noticias PAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such file `%s'
</value>
    <translation>
      <value>No existe el archivo `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Set</value>
    <translation>
      <value>a&amp;Plicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You missed %d message%s from %s for unknown reasons.</value>
    <translation>
      <value>Usted perdi&#243; un mensaje de %s porque fue demasiado largo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Lima</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to start mail program: '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se puede ejecutar el programa de correo: '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This helps us build better software for you, and enables services like MonkeyTalk and the Monkey Buddy program.</value>
    <translation>
      <value>Esto nos permite crear mejor software para usted y permite que los servicios como MonkeyTalk y Compa&#241;ero Simio funcionen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If the insertion cursor is shown</value>
    <translation>
      <value>Si se muestra el cursor de inserci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Corrupt data in configuration source database</value>
    <translation>
      <value>Corrupci&#243;n de datos en la base de datos de la configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' doesn't seem to exist.

You won't be able to actually submit a bug report, but you will
be able to save it to a file.

Specify a new location for sendmail?</value>
    <translation>
      <value>No parece que '%s' exista.

No ser&#225; capaz de enviar un informe de error, pero podr&#225; guardarlo
en un archivo.

&#191;Desea indicar una nueva ruta para sendmail?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but the &quot;%s&quot; theme couldn't be installed.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero el tema %s no pudo instalarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel notices (join, quit, etc)</value>
    <translation>
      <value>Noticias del canal (join, quit, etc)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>copy to &amp;File...  C-f</value>
    <translation>
      <value>co&amp;Piar a un archivo.... C-f</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Figtype</value>
    <translation>
      <value>Tipo de figura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't write file.</value>
    <translation>
      <value>No se puede escribir el archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Possible duplicates for selected new transaction</value>
    <translation>
      <value>Copiar la transacci&#243;n seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>non-local vfs</value>
    <translation>
      <value>VFS no-local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spanish/Spain</value>
    <translation>
      <value>Espa&#241;ol/Espa&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Card: </value>
    <translation>
      <value>Tarjeta: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer Select</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>JPEG preview</value>
    <translation>
      <value>Vista previa JPEG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fit Selection %</value>
    <translation>
      <value>_Ajustar selecci&#243;n %</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit nodes</value>
    <translation>
      <value>Editar nodos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File list</value>
    <translation>
      <value>Ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Modified!</value>
    <translation>
      <value>Fichero Modificado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo (25th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo foo (copia 25)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy of %s</value>
    <translation>
      <value>Copia de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subprogram call step</value>
    <translation>
      <value>Paso de llamada a subprograma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Semi-Flatten</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Semi-Aplanar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pending events</value>
    <translation>
      <value>Eventos Pendientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Never animate images</value>
    <translation>
      <value>Nunca animar im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading the interpreter
</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar el archivo de descripciones (secci&#243;n: tabla)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>y (pixels)</value>
    <translation>
      <value>y (p&#237;x.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Dir</value>
    <translation>
      <value>Crear Directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TeX font metrics</value>
    <translation>
      <value>medidas para font de TeX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual alarm clock</value>
    <translation>
      <value>Alarma virtual de reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selects a random size for each stroke</value>
    <translation>
      <value>Selecciona un tama&#241;o al azar en cada pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interface:</value>
    <translation>
      <value>Interfaz:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of user:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Angular Size Gradient:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o angular del gradiente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Lower Layer</value>
    <translation>
      <value>/Pila/Hundir capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ordinate %s</value>
    <translation>
      <value>Coordenanda Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window manager moves decoration window instead
(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)</value>
    <translation>
      <value>El gestor de ventanas mueve la decoraci&#243;n de las ventanas
(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms</value>
    <translation>
      <value>Usar s&#243;lo 'cargo' y 'abono' en lugar de sin&#243;nimos vulgares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import _type:</value>
    <translation>
      <value>_Tipo a importar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extended:</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Shadow</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distinguished</value>
    <translation>
      <value>Distinguido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards.</value>
    <translation>
      <value>Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos hacia abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SV4 CPIP archive (with CRC)</value>
    <translation>
      <value>archivo SV4 CPIP (con CRC)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process state</value>
    <translation>
      <value>Estado del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XX Small Tiny (12 pixels)</value>
    <translation>
      <value>XX Ultra Peque&#241;ito (12 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control-Enter sends message</value>
    <translation>
      <value>Enter manda el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Background Color</value>
    <translation>
      <value>Color del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>da_DK</value>
    <translation>
      <value>da_DK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User List Buttons</value>
    <translation>
      <value>Botones de la lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force a process to finish now</value>
    <translation>
      <value>Fuerza a un proceso que termine ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient Flare...</value>
    <translation>
      <value>Destello con gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The attachment has no viewable calendar items</value>
    <translation>
      <value>El adjunto no tiene elementos de calendario visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Value:</value>
    <translation>
      <value>_Valor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open default host icon: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el icono del host predeterminado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preserve Luminosity</value>
    <translation>
      <value>Conservar luminosidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Startup Programs</value>
    <translation>
      <value>Programas de Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=PEARSON
@SYNTAX=PEARSON(array1,array2)
@DESCRIPTION=PEARSON returns the Pearson correlation coefficient of two data sets.
Strings and empty cells are simply ignored.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=INTERCEPT,LINEST,RSQ,SLOPE,STEYX</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=PEARSON
@SYNTAX=PEARSON(arreglo1,arreglo2)
@DESCRIPTION=PEARSON devuelve el coeficiente de correlaci&#243;n Pearson para dos conjuntos de datos.
Se ignoran las cadenas de texto y las celdas vac&#237;as. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=INTERCEPT,LINEST,RSQ,SLOPE,STEYX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installation Problems</value>
    <translation>
      <value>Problemas al instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on Mailing List (%s)</value>
    <translation>
      <value>Filtrar seg&#250;n la lista de correo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End X</value>
    <translation>
      <value>X Final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End Y</value>
    <translation>
      <value>Y Final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Listing mode...</value>
    <translation>
      <value>&amp;Modo de listado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report's currency</value>
    <translation>
      <value>Moneda para los informes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-f, --libdir       Print configured paths.
-h, --help         Shows this help message.
-k, --resetsoft    Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/termcap
                   default.
</value>
    <translation>
      <value>-f, --libdir       Mostrar las rutas preestablecidas.
-h, --help         Mostrar este mensaje de ayuda.
-k, --resetsoft    Reponer teclas (s&#243;lo terminales HP) a los valores
                   comunes establecidos en terminfo/termcap
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Child Item 1</value>
    <translation>
      <value>Elemento Hijo 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Child Item 2</value>
    <translation>
      <value>Elemento Hijo 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
You must be &quot;root&quot; to change mgetty settings!
</value>
    <translation>
      <value>
&#161;Vd debe ser &#171;root&#187; para poder cambiar al configuraci&#243;n de mgetty!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tables</value>
    <translation>
      <value>Tablas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Validation</value>
    <translation>
      <value>Validaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan %s Task Manager (%d Queued, %d Running)</value>
    <translation>
      <value>Gestor de %s Tareas de Pan (%d Pendiente, %d En Marcha)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error starting %s</value>
    <translation>
      <value>Error cargando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot add the subtable because the name is used already.</value>
    <translation>
      <value>No se puede a&#241;adir la subtabla debido
a que el nombre ya est&#225; en uso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Select/To Path</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Selecci&#243;n/A camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute string</value>
    <translation>
      <value>Ejecuci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't get at score file.</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar un archivo de puntuaciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Duplicate</value>
    <translation>
      <value>_Duplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue Ridge</value>
    <translation>
      <value>Azul Cordillera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mc.ext file has changed
with version 3.0. It seems that installation
failed. Please fetch a fresh new copy from the
Midnight Commander package.</value>
    <translation>
      <value>El archivo mc.ext ha cambiado con la versi&#243;n 3.0.
Parece que la instalaci&#243;n fall&#243;. Por favor, trate
de conseguir una copia intacta con el paquete del
Midnight Commander.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery status utility</value>
    <translation>
      <value>Utilidad de estado de la bater&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File content] does not include all of [apple orange]</value>
    <translation>
      <value>[El contenido del archivo] no incluye todo de [manzana naranja]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paused</value>
    <translation>
      <value>Detenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window.</value>
    <translation>
      <value>Deshabilitar la indicaci&#243;n GNOME SKIP_WINLIST de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rxvt terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal rxvy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save: Can't save to a directory</value>
    <translation>
      <value>Guardar: No puedo guardar a un directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%m/%d/%Y %H:%M:%S</value>
    <translation>
      <value>%d/%m/%Y %H:%M:%S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Royal east</value>
    <translation>
      <value>Este real</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background should be shaded</value>
    <translation>
      <value>El fondo debe enrollarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise Width of Window to whole screen</value>
    <translation>
      <value>Maximizar el ancho de la ventana a toda la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)</value>
    <translation>
      <value>SAX basado en Gnumeric (*.gnumeric) (EXPERIMENTAL)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error accessing file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error accediendo al archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw destruction mark:</value>
    <translation>
      <value>Dibujar marca de destrucci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME terminal emulation program.</value>
    <translation>
      <value>El programa de emulaci&#243;n de terminal de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preparing to Create Links...</value>
    <translation>
      <value>Prepar&#225;ndose para crear enlaces...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not enough memory to load bitmap image</value>
    <translation>
      <value>No existe memoria suficiente para cargar el mapa de bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc).</value>
    <translation>
      <value>El estilo del widget, que contiene informaci&#195;&#179;n sobre la apariencia (colores, etc).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3 MB</value>
    <translation>
      <value>3 Mb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)</value>
    <translation>
      <value>Componer: La imagen no es en tonos de gris (bpp=%d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieve and store legacy settings</value>
    <translation>
      <value>Obtener y almacenar opciones heredadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Helper</value>
    <translation>
      <value>Ayudante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Quit </value>
    <translation>
      <value> Salir </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/command=gkb_xmmap hu</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/comando=gkb_xmmap hu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dream</value>
    <translation>
      <value>Sue&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate Page</value>
    <translation>
      <value>Duplicar p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Clear to Line End</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Borrar hasta Fin de L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Tali</value>
    <translation>
      <value>Gnome Tali</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure window move/resize</value>
    <translation>
      <value>Configura el movimiento/redimensi&#243;n de las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add / Modify comment...</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir/Modificar comentario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show icons only</value>
    <translation>
      <value>Mostrar s&#243;lo iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace confirmation</value>
    <translation>
      <value>Remplazar con confirmaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsort</value>
    <translation>
      <value>Desordenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying selected files...</value>
    <translation>
      <value>Copiando m&#250;ltiples ficheros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unshade All</value>
    <translation>
      <value>Desenrollar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u articles match rule %s</value>
    <translation>
      <value>%u art&#237;culos comparten regla %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't connect to FTP server: %s</value>
    <translation>
      <value>No se logr&#243; conectarse al servidor FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIC</value>
    <translation>
      <value>MIC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this task</value>
    <translation>
      <value>Eliminar esta tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Time in System Mode</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU en modo sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_init: Error al configurar el manejador de la se&#241;al CHLD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add the current word to your personal dictionary</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir la palabra actual a su diccionario personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Finish</value>
    <translation>
      <value>_Terminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List channels...</value>
    <translation>
      <value>Entrar en Canal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End Date</value>
    <translation>
      <value>Fecha fin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PostScript Type 1 font</value>
    <translation>
      <value>fuente tipo 1 de PostScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Randoms from seed (shared)</value>
    <translation>
      <value>Aleatorizar desde semilla (compartido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audio CDs</value>
    <translation>
      <value>CDs de audio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The external and internal network interfaces
can't be the same. Please change one of them,
or alternatively disable IP Masquerading.</value>
    <translation>
      <value>Las interfases de red externa e interna
no pueden ser las mismas. Por favor, cambia una de ellas,
o en otro caso deshabilita IP Masquerading.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please, select the type of view you want to create.</value>
    <translation>
      <value>Por favor, seleccione el tipo de vista que desea crear.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the contents of kernel 'struct user' for current child</value>
    <translation>
      <value>Obtener el contenido de la estructura de usuario del kernel para el hijo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%A %d %B %Y</value>
    <translation>
      <value>%A %d %B %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get the name of the schema applied to this key</value>
    <translation>
      <value>Obtener el nombre del schema aplicado a esta clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assign this task to others</value>
    <translation>
      <value>Asignar esta tarea a otros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get directory name from path: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener el nombre de directorio en la ruta: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Length:</value>
    <translation>
      <value>Longitud:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bourne again shell</value>
    <translation>
      <value>interprete de comandos bash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grouped By:</value>
    <translation>
      <value>Agrupado por:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command to execute when fish is clicked:</value>
    <translation>
      <value>Comando a ejecutar cuando se pulsa sobre el pez:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Stroke Path</value>
    <translation>
      <value>/Trazar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Vertically aligned resistor</value>
    <translation>
      <value>Un resistor alineado verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A horizontally aligned diode</value>
    <translation>
      <value>Un diodo alineado horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: File Offer</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Ofrecimiento de Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AnotherLevel</value>
    <translation>
      <value>AnotherLevel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local database prefix</value>
    <translation>
      <value>Prefijo de la base de datos local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved buffer to file %s</value>
    <translation>
      <value>Buffer guardado en el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Applications List</value>
    <translation>
      <value>Editar la lista de aplicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Hat</value>
    <translation>
      <value>Red Hat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Martin Norbaeck</value>
    <translation>
      <value>Martin Norb&#228;ck</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder containing to-do items</value>
    <translation>
      <value>Carpeta que contiene elementos por hacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select regions by color</value>
    <translation>
      <value>Selecciona regiones por colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spanish</value>
    <translation>
      <value>Espa&#241;ol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide line numbers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar n&#250;mero de l&#237;nea en el margen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Geographic Position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n geogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Histogram Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de histograma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object ID</value>
    <translation>
      <value>ID del objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are not enough visible layers for a merge down.</value>
    <translation>
      <value>No hay suficientes capas visibles para mezclar hasta el fondo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TCP/IP</value>
    <translation>
      <value>TCP/IP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Elysium Download Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de Descargas Elysium</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d. %b</value>
    <translation>
      <value>%b %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save firewall hit list to file</value>
    <translation>
      <value>Salvar la lista de entradas del cortafuego en un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show 1k-blocks</value>
    <translation>
      <value>Mostrar bloques de 1KB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]
</value>
    <translation>
      <value>se esperaba versi&#243;n de protocolo $Gimp::_PROT_VERSION, pero el servidor usa $r[0]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Settings</value>
    <translation>
      <value>Otras configuraciones de visualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)</value>
    <translation>
      <value>2.) Necesita una serie de im&#225;genes simples en disco (Cuadros de Animaci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Note</value>
    <translation>
      <value>_Nota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The unit's symbol if it has one (e.g. &quot;'&quot; for inches). Use the unit's abbreviation if it doesn't have a symbol.</value>
    <translation>
      <value>El s&#237;mbolo de la unidad, si tiene uno (p.ej &quot;'&quot; para pulgadas). Use la abreviatura de la unidad si no tiene un s&#237;mbolo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum child height</value>
    <translation>
      <value>Altura m&#195;&#173;nima de los hijos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filename: %s</value>
    <translation>
      <value>Nombre del archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pieces</value>
    <translation>
      <value>Piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User limit: </value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite usuarios: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2000 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 2000 de Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace</value>
    <translation>
      <value>Sustituir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Broken pipe</value>
    <translation>
      <value>Tuber&#237;a (&quot;pipe&quot;) rota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>email info</value>
    <translation>
      <value>informaci&#243;n correo-e</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the specified viewport row.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la fila especificada del viewport</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SUBTOTAL
@SYNTAX=SUMIF(function_nbr,ref1,ref2,...)
@DESCRIPTION=SUBTOTAL function returns a subtotal of given list of arguments. @function_nbr is the number that specifies which function to use in calculating the subtotal. The following functions are available:
1   AVERAGE
2   COUNT
3   COUNTA
4   MAX
5   MIN
6   PRODUCT
7   STDEV
8   STDEVP
9   SUM
10   VAR
11   VARP
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, and 39.  Then
SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30.
SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356.
SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003.
SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150.
SUBTOTAL(11,A1:A5) equals 30.4.

@SEEALSO=COUNT,SUM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUBTOTAL
@SYNTAX=SUMIF(funci&#243;n_num,ref1,ref2,...)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SUBTOTAL devuelve el subtotal de la lista de argumentos. @funci&#243;n_num es el n&#250;mero que especifica la funci&#243;n a usar para calcular el subtotal. Las siguientes funciones son disponibles:
1   AVERAGE
2   COUNT
3   COUNTA
4   MAX
5   MIN
6   PRODUCT
7   STDEV
8   STDEVP
9   SUM
10  VAR
11  VARP
 Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 23, 27, 28, 33 y 39.  Entonces
SUBTOTAL(1,A1:A5) es igual a 30.
SUBTOTAL(6,A1:A5) es igual a 22378356.
SUBTOTAL(7,A1:A5) es igual a 6.164414003.
SUBTOTAL(9,A1:A5) es igual a 150.
SUBTOTAL(11,A1:A5) es igual a 30.4.

@SEEALSO=COUNT,SUM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot save a cursor mask for an image
which has no alpha channel.</value>
    <translation>
      <value>No puede guardar una m&#225;scara de cursor para una imagen
que no tiene canal Alfa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Palettes...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Paleta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically continue to next step when debugging is complete</value>
    <translation>
      <value>Ir autom&#225;ticamente al siguiente paso cuando la depuraci&#243;n est&#233; completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace the current word with the selected suggestion</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar la palabra actual con la sugerencia elegida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower group</value>
    <translation>
      <value>Enviar grupo al fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NOT
@SYNTAX=NOT(number)
@DESCRIPTION=NOT implements the logical NOT function: the result is TRUE if the @number is zero;  otherwise the result is FALSE.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
NOT(0) equals TRUE.
NOT(TRUE) equals FALSE.

@SEEALSO=AND, OR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=NOT
@SYNTAX=NOT(n&#250;mero)
@DESCRIPTION=Implementa la funci&#243;n l&#243;gica NO: el resultado es VERDAD si @n&#250;mero es cero; sino el resultado es FALSO. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
NOT(0) es igual a VERDAD.
NOT(TRUE) es igual a FALSO.

@SEEALSO=AND, OR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%drd link to %s</value>
    <translation>
      <value>%der enlace con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too many alias levels for a locale, may indicate a loop</value>
    <translation>
      <value>Demasiados niveles de alias para un locale, puede indicar un bucle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot write to file %s, using default log handler</value>
    <translation>
      <value>No se puede escribir en el archivo %s, usando el manejador de registros\b predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copies: </value>
    <translation>
      <value>Copias: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute a shell command</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar un comando de shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clean Up by Name</value>
    <translation>
      <value>Reordenar por Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown dnd type</value>
    <translation>
      <value>tipo de dnd desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error adding list</value>
    <translation>
      <value>Error a&#241;adiendo lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open track editor</value>
    <translation>
      <value>Abrir editor de pistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de ayuda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop all windows</value>
    <translation>
      <value>Parar todas las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A tasklist for the GNOME desktop environment.
Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org).</value>
    <translation>
      <value>Una lista de tareas para en entorno de escritorio GNOME.
Iconos de Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock Screen</value>
    <translation>
      <value>Bloquear la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kernel</value>
    <translation>
      <value>N&#250;cleo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(none)</value>
    <translation>
      <value>(nada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PL/SQL</value>
    <translation>
      <value>PL/SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display document control (if exists)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los controles del documentos (si existen)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search RGB</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requests to run in black and white</value>
    <translation>
      <value>Solicitar ejecuci&#243;n en blanco y negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial snowfall</value>
    <translation>
      <value>Nevadas parciales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unexpected error</value>
    <translation>
      <value>error no esperado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slow Jam</value>
    <translation>
      <value>Jam Lento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statusbar progress meter is on the right</value>
    <translation>
      <value>Barra de progresi&#243;n a la derecha de la barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Object Activation Directory</value>
    <translation>
      <value>Gnome Object Activation Directory</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom In at (%.2f,%.2f).
</value>
    <translation>
      <value>Zoom Dentro en (%.2f,%.2f).
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free space: %s (%d%%) of %s</value>
    <translation>
      <value>Disponible %s (%d%%) de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't wait for ACKs to send more data</value>
    <translation>
      <value>No espera ACKs para enviar mas datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compress TD tags</value>
    <translation>
      <value>Comprimir etiquetas TD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Directory label </value>
    <translation>
      <value> Etiqueta del directorio </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge flip resistance (0.01 sec)</value>
    <translation>
      <value>Resistencia al pase del l&#237;mite (en 1/100 de seg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Okay</value>
    <translation>
      <value>OK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported operation: search by expression: for %s</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n no implementada: b&#250;squeda seg&#250;n la expresi&#243;n %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a view for the current location, or modify the set of views</value>
    <translation>
      <value>Elegir una vista para la direcci&#243;n actual o modificar el conjunto de vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column:</value>
    <translation>
      <value>Columna:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Subject</value>
    <translation>
      <value>A_sunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authenticating (anonymous)...</value>
    <translation>
      <value>Autenticando (an&#243;nimo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Address Book type:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo tipo de Libro de direcciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication Failed</value>
    <translation>
      <value>Autorizaci&#243;n no optenida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help/About</value>
    <translation>
      <value>Ayuda/Acerca de </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- save file as..</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- guardar fichero como..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Intensity Algorithm</value>
    <translation>
      <value>Usar algoritmo de intensidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local</value>
    <translation>
      <value>Local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Justify</value>
    <translation>
      <value>Justificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News and Information Module</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo de Informaci&#243;n y Noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not load plugin `%s'
%s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cargar el plugin '%s'
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set page width</value>
    <translation>
      <value>Fijar el ancho de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Before and After</value>
    <translation>
      <value>Antes y despu&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applet Mode:</value>
    <translation>
      <value>Modo del aplique:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot initialize Evolution's Summary component.</value>
    <translation>
      <value>No puedo inicializar el componente de resumen de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sendmail</value>
    <translation>
      <value>sendmail</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display fortunes instead of hints</value>
    <translation>
      <value>Mostrar fortunes en vez de consejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de advertencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable the following extensions:</value>
    <translation>
      <value>Habilitar las siguientes extensiones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print to console</value>
    <translation>
      <value>Imprimir a la consola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://bugzilla.gnome.org/</value>
    <translation>
      <value>http://bugzilla.gnome.org/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run GnomeCard</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar GnomeCard</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Coo_kie Sites</value>
    <translation>
      <value>Sitios de Coo_kies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws real plane fractals</value>
    <translation>
      <value>Dibuja planos fractales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> You have to chdir to extract files first </value>
    <translation>
      <value> Tiene que ir al directorio antes de extraer archivos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>directory information file</value>
    <translation>
      <value>archivo de informaci&#243;n sobre directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Lists</value>
    <translation>
      <value> Listas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new image when applying filter</value>
    <translation>
      <value>Crear nueva imagen cuando se aplique el filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A parallelogram with text inside</value>
    <translation>
      <value>Un paralelogramo con texto dentro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores del res&#250;men</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>c&amp;Hmod           C-x c</value>
    <translation>
      <value>cambiar &amp;Permisos...        C-x c</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable connection to session manager</value>
    <translation>
      <value>Desactivar conexi&#243;n al gestor de sesiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not write to the file %s.</value>
    <translation>
      <value>Imposible escribir en el fichero %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore Carrier</value>
    <translation>
      <value>Ignorar la portadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Categories</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left middle</value>
    <translation>
      <value>Oeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check bit</value>
    <translation>
      <value>Bit de comprobaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yellow</value>
    <translation>
      <value>Amarillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount Point: </value>
    <translation>
      <value>Punto de Montaje: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+0300 (Eastern African)</value>
    <translation>
      <value>GMT+0300 (Eastern African)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/---</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/---</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attention</value>
    <translation>
      <value>Para</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Portrait</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fighting</value>
    <translation>
      <value>Pelea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need Anjuta version %s or later to open this project.
Please upgrade Anjuta to the latest version (Help for more information).
For the time being, I am too old to load it. :-(</value>
    <translation>
      <value>Error: Necesita la versi&#243;n %s de Anjuta o mayor para abrir este proyecto.
Actualice Anjuta a la versi&#243;n m&#225;s reciente (Ayuda para m&#225;s informaci&#243;n).
Por el momento, soy demasiado viejo para poder cargarlo. :-(</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Color to Alpha...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Color a alfa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit GnoRPM</value>
    <translation>
      <value>Salir de GnoRPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The program %s could not be found.

</value>
    <translation>
      <value>El programa %s no pudo ser encontrado.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal font size</value>
    <translation>
      <value>Texto normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CML File Operation Warning</value>
    <translation>
      <value>Aviso de operaci&#243;n de fichero CML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Category</value>
    <translation>
      <value>_Categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selecting this option will automatically configure Type of Service for `Throughput' for both X and SSHd.You should select this ONLY if you need to run X over your link</value>
    <translation>
      <value>Seleccionado esta opci&#243;n se configurar&#225; autom&#225;ticamente Tipos de Servicios para su `Rendimiento' en X y SSHd. Deber&#237;as seleccionar esto S&#211;LO si necesitas  ejecutar X sobre tu enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set zoom level:</value>
    <translation>
      <value>Fijar nivel de zoom:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warp the pointer to selected windows.</value>
    <translation>
      <value>Llevar el puntero a las ventanas seleccionadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password set to:</value>
    <translation>
      <value>Establecer contrase&#241;a a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ChangeLog _Entry</value>
    <translation>
      <value>_Entrada ChangeLog</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create a folder with that name</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear una carpeta con ese nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>80%</value>
    <translation>
      <value>80%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save for future sessions</value>
    <translation>
      <value>Guardando para las sesiones futuras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Partir v&#237;deo en cuadros/Uno legible por XANIM...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Buddy Ticker</value>
    <translation>
      <value>Demostrar dibujos de los tipos de amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open Scripts Folder</value>
    <translation>
      <value>_Abrir la Carpeta Guiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not look up internet address for %s.
This will prevent GNOME from operating correctly.
It may be possible to correct the problem by adding
%s to the file /etc/hosts.</value>
    <translation>
      <value>No puede encontrar la direcci&#243;n de Internet de %s.
Esto impedir&#225; a GNOME operar correctamente.
Puede intentar corregir este error a&#241;adiendo
%s al archivo /etc/hosts.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Warning </value>
    <translation>
      <value> &#161; Atenci&#243;n ! </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output file name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del archivo de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence</value>
    <translation>
      <value>El modo Voronoi hace que s&#243;lo el vector-tm&#241;o m&#225;s pr&#243;ximo a un punto dado tenga alguna influencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Group Pane</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seconds since the epoch</value>
    <translation>
      <value>Segundos desde la &#233;poca (?)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/Plug-In Registry</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/Registro de A&#241;adidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid model</value>
    <translation>
      <value>Modelo s&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline</value>
    <translation>
      <value>Contorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yes (%d sector)</value>
    <translation>
      <value>S&#237; (%d sector)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filetype is determined from filename suffix.
Default filetype (if no extension or unrecognised extension) is miff.
Recognised suffixes are:
jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,
pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,
and several obscure ones. Try your luck with something interesting!
Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a .shtml

Recommendations:
Small file, pretty good quality:   jpg, 75% quality
Slightly larger file but lossless: png, as much compression as you like.
- compressing pngs takes longer at higher ratios, but is still lossless</value>
    <translation>
      <value>El tipo de fichero es determinado por la extensi&#243;n del fichero.
Tipos por omisi&#243;n (Si la extensi&#243;n no es conocida o proporcionada) es miff.
Tipos conocidos son:
jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pxc,
pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xmb, xpm, 
y muchas otras menos conocidas. &#161;Intente con algunas opciones interesantes!
Por ejemplo .hTml para una imagen del ciente. Obtendr&#225;s un .gif, .html&quot;&quot; y un .shtml 

Recomendaciones:
Fichero peque&#241;o, muy buena calidad: jpg, 75%_ calidad
Ficheros ligeramente mas largos: png, con tanta compresi&#243;n como dese&#233;
- comprimiendo pngs toma m&#225;s tiempo a rangos m&#225;s altos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=GEOMEAN
@SYNTAX=GEOMEAN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=GEOMEAN returns the geometric mean of the given arguments. This is equal to the Nth root of the product of the terms.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482.

@SEEALSO=AVERAGE,HARMEAN,MEDIAN,MODE,TRIMMEAN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MIN
@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MIN devuelve el valor del elemento pasado en argumento cuyo valor es inferior a todos los dem&#225;s. Los valores negativos se consideran inferiores a los positivos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces
MIN(A1:A5) es igual a 11.4.

@SEEALSO=MAX,ABS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert the image to RGB first!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Convierta la imagen a RGB primero!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus file manager component that shows icons on the desktop</value>
    <translation>
      <value>Componente del manejador de archivos Nautilus que muestra iconos en el escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge with previous</value>
    <translation>
      <value>Unificar con el anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Start time:</value>
    <translation>
      <value>Hora de _inicio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roman List</value>
    <translation>
      <value>Lista romana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer to Imagesize</value>
    <translation>
      <value>/Capa a tama&#241;o de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Bonobo control for displaying an address.</value>
    <translation>
      <value>Un control Bonobo para mostrar una direcci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z</value>
    <translation>
      <value>N-Z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change intensity of the green channel</value>
    <translation>
      <value>Cambiar intensidad del canal verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Japanese (ISO-2022-JP)</value>
    <translation>
      <value>Japon&#233;s (ISO-2022-JP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert workspace</value>
    <translation>
      <value>Insertar escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable verbose output</value>
    <translation>
      <value>Activar salida detallada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Abort</value>
    <translation>
      <value>&amp;Abortar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL / Cmd</value>
    <translation>
      <value>URL / Argumento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]smaller than %s bytes</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]menores de %s bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source...</value>
    <translation>
      <value>Fuente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Columns</value>
    <translation>
      <value>Columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur X</value>
    <translation>
      <value>Desenfoque en X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo a importaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GKB Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades GKB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Builder</value>
    <translation>
      <value>Desarrollador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Red]</value>
    <translation>
      <value>[Red]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accessed:</value>
    <translation>
      <value>Accedido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur Y</value>
    <translation>
      <value>Desenfoque en Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply prefix:</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter de citaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|German</value>
    <translation>
      <value>A-M|Alem&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you really want to remove group
`%s' from the shortcut bar?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Realmente quiere quitar el grupo
`%s' del men&#250; de atajos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Parameter</value>
    <translation>
      <value>Borrar el par&#225;metro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in loading Project: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar Proyecto: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sobel Vertically</value>
    <translation>
      <value>Sobel vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fallback media orientation</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n del documento por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>True Color</value>
    <translation>
      <value>Color verdadero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette '%s':
Invalid number or columns in line %d.</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Error de lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>As Specified above</value>
    <translation>
      <value>Como se especifica arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move cursor left</value>
    <translation>
      <value>Mover cursos a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This certificate belongs to:</value>
    <translation>
      <value>Este certificado pertenece a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income Account</value>
    <translation>
      <value>Cuenta de Ingresos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vector defined by two points:: %s</value>
    <translation>
      <value>Vector definido por dos puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto the matching bracket</value>
    <translation>
      <value>Ir al corchete correspondiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja lo que parece una cinta ondeante siguiendo un camino sinusoidal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notes sidebar panel</value>
    <translation>
      <value>Solapa de Notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap Directory:</value>
    <translation>
      <value>Dir. de Intercambio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>other</value>
    <translation>
      <value>otros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Santo_Domingo</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll Windows up</value>
    <translation>
      <value>Enrollar las ventanas hacia arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show statusba_r</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ba_rra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temporarily hide the selected messages</value>
    <translation>
      <value>Oculta temporalmente los mensajes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select last item in list</value>
    <translation>
      <value>Selecciona el &#250;ltimo elemento de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error setting value for `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al poner el valor para `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ToutDoux is a free software, covered by the GNU General Public License.</value>
    <translation>
      <value>ToutDoux es un software libre, bajo Licencia Publica General GNU.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status : </value>
    <translation>
      <value>Estado : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog title:</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo de di&#225;logo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Robot Score</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n Robots</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ensure rows are just tall enough to display content</value>
    <translation>
      <value>Asegura que las filas sean lo suficientemente altas para mostrar el contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't make thumbnails for files larger than:</value>
    <translation>
      <value>No crear muestras de im&#225;genes para los archivos m&#225;s grandes que:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertically Aligned</value>
    <translation>
      <value>Encajar verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaling Factor</value>
    <translation>
      <value>Factor de escalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the strength of the selected vector</value>
    <translation>
      <value>Cambia la fuerza del vector seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox must have a name.</value>
    <translation>
      <value>El buz&#243;n no ha cambiado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reason</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n para away</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>light grey</value>
    <translation>
      <value>gris claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Large Straight [40]</value>
    <translation>
      <value>Secuencia completa [40]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.
Please install the Xnest package in order to use the nested login.</value>
    <translation>
      <value>El servidor de X anidado (Xnest) no est&#225; disponible, o gdm est&#225; mal configurado.
Por favor instale el paquete Xnest para usar el acceso anidado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spike Density:</value>
    <translation>
      <value>Densidad de puntas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Server:</value>
    <translation>
      <value>_Servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not Queued</value>
    <translation>
      <value>No Pendiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+1300 (Tonga)</value>
    <translation>
      <value>GMT+1300 (Tonga)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Gnome Klotski</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido a Gnome Klotski!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The Midnight Commander </value>
    <translation>
      <value> The Midnight Commander </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text y alignment</value>
    <translation>
      <value>Texto y alineaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N/A</value>
    <translation>
      <value>N/D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Procedural Database</value>
    <translation>
      <value>Base de datos de procedimientos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start of Range</value>
    <translation>
      <value>Comienzo del rango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rise set</value>
    <translation>
      <value>Establecer aumento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Absolute Value</value>
    <translation>
      <value>Valor Absoluto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as...</value>
    <translation>
      <value>Guardar como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: Income</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: Ingresos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Mask to Selection</value>
    <translation>
      <value>/Capas/M&#225;scara a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard</value>
    <translation>
      <value>Est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You didn't specify your country code</value>
    <translation>
      <value>No especific&#243; su c&#243;digo de pa&#237;s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you choose a font it will appear here</value>
    <translation>
      <value>Si elije une fuente aparecer&#225; aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split MPEG1 Video to Frames</value>
    <translation>
      <value>Partir v&#237;deo MPEG1 en cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Achtung Presentation File Format module</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo de formato de fichero de una Presentaci&#243;n Achtung</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle all pages</value>
    <translation>
      <value>Marcar/Desmarcar todas las p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 week</value>
    <translation>
      <value>1 semana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Load Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique carga de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_View</value>
    <translation>
      <value>_Vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTK project</value>
    <translation>
      <value>Proyecto GTK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection Closed</value>
    <translation>
      <value>Connecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Sybase Replication Server</value>
    <translation>
      <value>Un servidor de replicaci&#243;n de sybase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't execute the screenshot program</value>
    <translation>
      <value>No se puede ejecutar el programa de captura de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sh_ow these fields in order:</value>
    <translation>
      <value>M_ostrar estos campos en orden:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Queue Limits</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mites de la Cola de Mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slide group up</value>
    <translation>
      <value>Deslizar grupo arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Theme...</value>
    <translation>
      <value>Editar tema...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale X:</value>
    <translation>
      <value>Escala X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow blur:</value>
    <translation>
      <value>Desenfoque de sombra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal error reading PNG image file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error fatal leyendo el fichero imagen PNG: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Menus</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Men&#250;es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Autopick</value>
    <translation>
      <value>_Auto seleccionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>11th</value>
    <translation>
      <value>11</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_ubscriptions</value>
    <translation>
      <value>S_uscripciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Sheet</value>
    <translation>
      <value>_Hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a - abbreviated weekday name
%A - full weekday name
%b - abbreviated month name
%B - full month name
%c - local date &amp; time
%d - day of the month
%H - hour (24-hour clock)
%I - hour (12-hour clock)
%j - day of the year (001-366)
%m - month (01-12)
%M - minute (00-59)
%p - local equivalent of AM/PM
%S - second (00-61)
%x - local date
%X - local time
%y - two-digit year
%Y - four-digit year
%% - %</value>
    <translation>
      <value>%a - nombre del d&#237;a abreviado
%A - nombre del d&#237;a completo
%b - nombre del mes abreviado
%B - nombre del mes completo
%c - fecha y hora local
%d - d&#237;a del mes
%H - hora (reloj de 24 horas)
%I - hora (reloj de 12 horas)
%j - d&#237;a del a&#241;o (001-366)
%m - mes (01-12)
%M - minuto (00-59)
%p - equivalente local de AM/PM
%S - segundos (00-61)
%x - fecha local
%X - hora local
%y - a&#241;o en dos d&#237;gitos
%Y - a&#241;o en cuatro d&#237;gitos
%% - %</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mongolia</value>
    <translation>
      <value>Mongolia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; Necessary Installation</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; Instalaciones necesarias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Padding:</value>
    <translation>
      <value>Relleno:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select how relaxed permissions are</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar c&#243;mo son los permisos relajados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't lock %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo bloquear %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual Trash</value>
    <translation>
      <value>Papelera virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save as VCard</value>
    <translation>
      <value>G_uardar como vCard</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> cannot correct error.
</value>
    <translation>
      <value> no es posible corregir el error.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the user name for this account.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca el nombre de usuario para esta cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alphabeta item</value>
    <translation>
      <value>Elemento alfab&#233;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: store %s: sending command...</value>
    <translation>
      <value>fish: guardar %s: enviando comando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tOGGLE cASE</value>
    <translation>
      <value>cAMBIAR mAY&#218;SCULAS/mIN&#218;SCULAS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Daniel Veillard, XML support.</value>
    <translation>
      <value>Daniel Veillard, soporte XML.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s could not be found.</value>
    <translation>
      <value>no se pudo encontrar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applixware Words document</value>
    <translation>
      <value>documento de Applix Word</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not query CORBA providers</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido abrir la &quot;factory&quot; de CORBA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change...</value>
    <translation>
      <value>Cambiar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This option will authorise a POP connection before attempting SMTP</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n autorizar&#225; conexiones POP antes de intentar SMTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Union</value>
    <translation>
      <value>Uni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hungary</value>
    <translation>
      <value>Hungr&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create line</value>
    <translation>
      <value>Crear l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--install-schema-file must be used by itself.
</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n --install-schema-file debe usarse sola.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to fork: $!</value>
    <translation>
      <value>no puedo hacer fork: $!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=STDEVPA
@SYNTAX=STDEVPA(number1,number2,...)
@DESCRIPTION=STDEVPA returns the standard deviation based on the entire population.  Numbers, text and logical values are included in the calculation too.  If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0).  If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1).  Note that empty cells are not counted.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, 17.3, &quot;missing&quot;, 25.9, and 40.1.  Then
STDEVPA(A1:A5) equals 13.523697719.

@SEEALSO=STDEVA,STDEVP</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMA
@SYNTAX=SUMA(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Se incluye en el c&#225;lculo los n&#250;meros y tambi&#233;n los textos y expresiones l&#243;gicas. Si la celda contiene texto o la expresi&#243;n l&#243;gica FALSO, se contar&#225; como un cero (0). Si contiene un valor l&#243;gico VERDAD, se contar&#225; como un uno (1). Note que las celdas vac&#237;as no son contadas.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUMA(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Central European</value>
    <translation>
      <value>Centroeuropeo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell contents</value>
    <translation>
      <value>Contenidos de la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning message goes here.</value>
    <translation>
      <value>Aviso aqu&#237; va un mensaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A theme designed to fit well with the classic GNOME environment.</value>
    <translation>
      <value>Un tema dise&#241;ado para encajar bien con el entorno cl&#225;sico de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox.</value>
    <translation>
      <value>El buz&#243;n &quot;%s&quot; aparentemente no es un buz&#243;n Maildir v&#225;lido. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$CHF]</value>
    <translation>
      <value>[$CHF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s could not be opened.</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove this Group...</value>
    <translation>
      <value>_Quitar este Grupo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration file `%s' was not found: %s</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra el fichero de configuraci&#243;n `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Covariance Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de covarianza.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong prefix to use</value>
    <translation>
      <value>Prefijo Pong a utilizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting article `%s' (Message-ID: %s) body failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al recuperar el texto del art&#237;culo `%s' (Mensaje-ID: %s): %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste message in the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Pegar el mensaje en el portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot chmod target file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo cambiar los permisos del archivo destino &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create link</value>
    <translation>
      <value>Crear enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998-2000</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998-2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_ICQ</value>
    <translation>
      <value>_ICQ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IMAGE</value>
    <translation>
      <value>IMAGEN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deprecated</value>
    <translation>
      <value>En desuso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Payee:</value>
    <translation>
      <value>Portador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The command to set the volume on your modem's speaker failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el comando que define el vol&#250;me del parlante del modem.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/Convolve</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/Convoluci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Servers</value>
    <translation>
      <value>_Servidores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you want to replace this?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea reemplazarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minutes ago</value>
    <translation>
      <value>Minutos antes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Criteria</value>
    <translation>
      <value>Criterio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de aplicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transmit</value>
    <translation>
      <value>Transmitir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Rule</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Miscellanea</value>
    <translation>
      <value>Miscel&#225;neos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Domain Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Dominio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Owner: %s
</value>
    <translation>
      <value>Due&#241;o: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backends directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio de dorsales:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>view</value>
    <translation>
      <value>vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>STEPS</value>
    <translation>
      <value>PASOS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Desktop Background</value>
    <translation>
      <value>Cambiar fondo del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the selected item down</value>
    <translation>
      <value>Mover abajo el elemento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drive Mount Applet Properties</value>
    <translation>
      <value>Aplique Montador de Discos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function:</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator options</value>
    <translation>
      <value>opciones gtranslator</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distance of buttons from right edge of frame</value>
    <translation>
      <value>Distacia de los botones al borde derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mail Message</value>
    <translation>
      <value>_Mensaje de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do Preview</value>
    <translation>
      <value>Hacer vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit &quot;%s&quot; Filter</value>
    <translation>
      <value>Editar &quot;%s&quot; Filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rendering Tiles...</value>
    <translation>
      <value>Renderizando baldosas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the date?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar la fecha?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to gataxx!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido a gataxx!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Game of Life</value>
    <translation>
      <value>El Juego de la Vida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Focus on the previous window of the current workspace.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el foco al la ventana anterior del escritorio actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Basic</value>
    <translation>
      <value>Gnome Basic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame None</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User GID is</value>
    <translation>
      <value>El GID del usuario es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Virtual Sizes of Processes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;os _virtuales de los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account hierarchy</value>
    <translation>
      <value>plan de cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Custom Palette</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar paleta personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create the file
~/.gnome/mime-info/user.keys.

We will not be able to save the state</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el archivo
~/.gnome/mime-info/user.keys

No ser&#225; posible guardar el estado actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select your network device from the dropdown list. Go with the default if unsure.</value>
    <translation>
      <value>Selecciona tu dispositivo de red de la lista desplegable. Elije la que aparece por defecto si no est&#225;s seguro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;- Remove</value>
    <translation>
      <value>&lt;- Quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show breakpoints editor window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la ventana del editor de puntos de ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern (Overlay)</value>
    <translation>
      <value>Patr&#243;n (Superpuesto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory</value>
    <translation>
      <value>gconfd compilado con opciones de depuraci&#243;n: tratando de cargar gconf.path directorio de fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WAIS source code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo fuente de WAIS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of URL history: </value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la historia del URL: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lathe</value>
    <translation>
      <value>Torno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>software bug</value>
    <translation>
      <value>defecto de software</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Music</value>
    <translation>
      <value>M&#250;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the current view of the buffer</value>
    <translation>
      <value>Quitar la vista actual del buffer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interrupting the process: %d
</value>
    <translation>
      <value>Interrumpiendo el proceso: %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rwanda</value>
    <translation>
      <value>Ruanda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't count lines if another search operation is active, please close the search dialog.</value>
    <translation>
      <value>No puedo contar las l&#237;neas si hay otra operaci&#243;n de b&#250;squeda activa, por favor cierre el di&#225;logo de b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected window hierachy depth:</value>
    <translation>
      <value>Profundidad de la jerarqu&#237;a de ventanas seleccionada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep normal account order</value>
    <translation>
      <value>Mantener orden normal de cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only enable close _button on current tab</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo activar el _bot&#243;n de cerrar en la pesta&#241;a actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bosnia Herzegovina</value>
    <translation>
      <value>Bosnia Herzegovina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PDB calling error %s</value>
    <translation>
      <value>Error al llamar PDB : %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No filename specified</value>
    <translation>
      <value>No se especific&#243; nombre de fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Manual...</value>
    <translation>
      <value>_Manual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=COUNTBLANK
@SYNTAX=COUNTBLANK(range)
@DESCRIPTION=COUNTBLANK returns the number of blank cells in a @range.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20.

@SEEALSO=COUNT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=COUNTBLANK
@SYNTAX=COUNTBLANK(rango)
@DESCRIPTION=COUNTBLANK devuelve la cantidad de celdas vac&#237;as en @rango. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
COUNTBLANK(A1:A20) devuelve el n&#250;mero de celdas vac&#237;as en A1:A20.

@SEEALSO=COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u: 0 Users Online</value>
    <translation>
      <value>%u: 0 Usuarios Conectados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not reopen mailbox!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo reabrir el buz&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the Trash?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que desea eliminar permanentemente los %d elementos seleccionados de la Papelera?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FastTracker II audio</value>
    <translation>
      <value>audio de FastTracker II</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clock properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNotes Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de GNotes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transaction finished successfully</value>
    <translation>
      <value>Transacci&#243;n iniciada correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert rows</value>
    <translation>
      <value>Insertar filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Third-level</value>
    <translation>
      <value>Tercer-nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Options for the startup hint dialog</value>
    <translation>
      <value>Opciones del di&#225;logo de consejos de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Location...</value>
    <translation>
      <value>_Direcci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new one...</value>
    <translation>
      <value>Crear un r&#233;cord nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Convert</value>
    <translation>
      <value>_Revertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Would you like me to try to run the mouse configuration program?  Note that you will need the root password for this.</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quiere que intente ejecutar el programa de configuraci&#243;n de X? Necesitar&#225; la contrase&#241;a de root para esto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_cripts &amp; Plugins</value>
    <translation>
      <value>S_cripts y plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Density:</value>
    <translation>
      <value>Muestrear densidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>type bindings</value>
    <translation>
      <value>v&#237;nculos de tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Swap Dir</value>
    <translation>
      <value>Seleccione dir. de Intercambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SERIESSUM
@SYNTAX=SERIESSUM(x,n,m,coefficients)
@DESCRIPTION=SERIESSUM function returns the sum of a power series.  @x is the base of the power serie, @n is the initial power to raise @x, @m is the increment to the power for each term in the series, and @coefficients is the coefficents by which each successive power of @x is multiplied.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, 2.98, 3.42, and 4.33.  Then
SERIESSUM(3,1,2.23,A1:A5) equals 251416.43018.

@SEEALSO=COUNT,SUM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SERIESSUM
@SYNTAX=SERIESSUM(x,n,m,coeficiente)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SERIESSUM devuelve la suma de serie de potencias. @x es la base de la serie, @n es la potencia inicial a la cual elevar @x, @m es el incremento de la potencia para cada t&#233;rmino de la serie, y @coeficiente es el coeficiente por el cual se multiplica cada potencia sucesiva de @x . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 1.23, 2.32, 2.98, 3.42, y 4.33.  Entonces
SERIESSUM(3,1,2.23,A1:A5) es igual a 251416.43018.

@SEEALSO=COUNT,SUM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retries</value>
    <translation>
      <value>Reintentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the component editor factory</value>
    <translation>
      <value>No pude crear la factor&#237;a del componente editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient:</value>
    <translation>
      <value>Gradiente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full device number of controlling terminal</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero completo del dispositivo del terminal que controla el proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In reply to:</value>
    <translation>
      <value>Respondiendo a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name/Comment translations:</value>
    <translation>
      <value>Traducci&#243;n para el nombre/comentario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1.) mpeg2encode 1.2 must be installed</value>
    <translation>
      <value>1.) mpeg2encode 1.2 debe estar instalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log</value>
    <translation>
      <value>Registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save size of main window</value>
    <translation>
      <value>Recordar tama&#241;o de ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EUnable to create filesystem correctly.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear correctamente el sistema de ficheros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Harddisk Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Documentation:</value>
    <translation>
      <value>Documentaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open database design</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar dise&#241;o de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Source Paths ...</value>
    <translation>
      <value>Directorio_s fuente ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Underline set</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar subrayado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create GNotes applet!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo crear el aplique de GNotes!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close document</value>
    <translation>
      <value>Cerrar documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm Back!</value>
    <translation>
      <value>Ya regrese</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/</value>
    <translation>
      <value>http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graphics</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;&#160;ficos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max (x-d, -)</value>
    <translation>
      <value>M&#225;x (x-d, -)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set sensitivites...</value>
    <translation>
      <value>Configurar sensibilidad...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basename for all Layers    
[####] is replaced by frame number</value>
    <translation>
      <value>Nombre base para todas las capas. Se sustituye [####] por el n&#186; de cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maj_Flt</value>
    <translation>
      <value>Maj_Flt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Preview Size/Tiny</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not a directory</value>
    <translation>
      <value>No es un directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>32 thousand colors</value>
    <translation>
      <value>32 mil colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match Balance state</value>
    <translation>
      <value>Coincidir Saldo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show reversed zoom ratio</value>
    <translation>
      <value>Mostrar raz&#243;n de zoom invertida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Low</value>
    <translation>
      <value>Baja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Expand all categories</value>
    <translation>
      <value>_Expandir todas las categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>oblique</value>
    <translation>
      <value>oblicuo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a line</value>
    <translation>
      <value>Crea una linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Status:</value>
    <translation>
      <value>Estado del Sistema:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ascii Character...</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter _ASCII</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows a stripchart plot</value>
    <translation>
      <value>Estad&#237;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d.%d.%d</value>
    <translation>
      <value>%d.%d.%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>grep options found in find list bad bad!</value>
    <translation>
      <value>se encontraron opciones de grep en la lista para find, &#161;eso es malo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum number of undo levels</value>
    <translation>
      <value>Nivel m&#225;ximo de memoria de la anulaci&#243;n (undo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>the section here</value>
    <translation>
      <value>la presente secci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Functions</value>
    <translation>
      <value>Funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome RPM</value>
    <translation>
      <value>Gnome RPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>withdraw (in the reconcile dialog)</value>
    <translation>
      <value>reintegro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Latin</value>
    <translation>
      <value>Latina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.
</value>
    <translation>
      <value>Para enviar correo conect&#225;ndose a un servidor de correo usando SMTP.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a sound file</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise on focus</value>
    <translation>
      <value>Traer al frente al enfocar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thin Diagonal Crosshatch</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea diagonal sombreada fina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo the last undone action</value>
    <translation>
      <value>Rehacer la &#250;ltima acci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wire Host</value>
    <translation>
      <value>Enchufar Hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IID to activate</value>
    <translation>
      <value>IID a activar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Noise/Scatter HSV...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Ruido/Esparcir por HSV...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>extracts the font body </value>
    <translation>
      <value>Extraer el cuerpo de la tipograf&#237;a.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sonata</value>
    <translation>
      <value>Sonata</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1.5 lines</value>
    <translation>
      <value>1.5 l&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fuzzy entries color:</value>
    <translation>
      <value>Color de las entradas dudosas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opaque</value>
    <translation>
      <value>Opaco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set origin of page coordinate system</value>
    <translation>
      <value>Fijar el origen del sistema de coordenadas de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Rotate</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Rotar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit an existing host.</value>
    <translation>
      <value>Editar un hostal existente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Total Filesystem Sizes</value>
    <translation>
      <value>Espacio _Total de los Sistemas de Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>query plug-in: &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>interrogar A&#241;adido: &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: could not setup passive mode</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: No se pudo aplicar el &quot;modo pasivo&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FrameMaker interchange document</value>
    <translation>
      <value>documento de intercambio de FrameMaker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current session with a different name</value>
    <translation>
      <value>Guardar la sesi&#243;n actual con un nombre distinto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scrolling</value>
    <translation>
      <value>Desfile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hours</value>
    <translation>
      <value>horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _tab</value>
    <translation>
      <value>Nueva _pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting extensions: </value>
    <translation>
      <value>Iniciando extensiones: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom out 50%</value>
    <translation>
      <value>Disminuir zoom un 50%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGP message</value>
    <translation>
      <value>mensaje PGP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View sites from which cookies will be accepted or rejected</value>
    <translation>
      <value>Ver los sitios para los que las cookies ser&#225;n aceptadas o rechazadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The boolean equation of the condition</value>
    <translation>
      <value>La ecuaci&#243;n booleana de la condici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (containing a total of 0 items)</value>
    <translation>
      <value> (contiene un total de 0 elementos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import from _other location...</value>
    <translation>
      <value>Importar desde _otro sitio...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin has no id.</value>
    <translation>
      <value>La extensi&#243;n no tiene identificador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HotSync button pressed, synchronizing pilot</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n HotSync pulsado, sincronizando el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account already connected.</value>
    <translation>
      <value>Cuenta ya conectada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transformed point %s</value>
    <translation>
      <value>_Transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Move here</value>
    <translation>
      <value>_Mover aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No match found for %s
</value>
    <translation>
      <value>Ninguna correspondencia encontrada para %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeatedly create and solve a maze</value>
    <translation>
      <value>Crea y resuelve laberintos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XSession</value>
    <translation>
      <value>XSesion</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unit:</value>
    <translation>
      <value>Unidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data CDs</value>
    <translation>
      <value>CDs de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bin %i</value>
    <translation>
      <value>Enlazando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'ispell' s&amp;Pell check    M-$</value>
    <translation>
      <value>&quot;ispell&quot; &amp;Corrige ortograf&#237;a     M-$</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show message preview window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ventana de vista previa del mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hebrew (ISO-8859-8-E)</value>
    <translation>
      <value>Hebreo (ISO-8859-8-E)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat</value>
    <translation>
      <value>X-Chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Blend Endpoints' Opacity</value>
    <translation>
      <value>Mezclar opacidad de los punto finales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows the first page</value>
    <translation>
      <value>Muestra la primera p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm going to close the last view of '%s'.

This document will be closed too, continue ?</value>
    <translation>
      <value>Se va a cerrar la ultima vista de '%s'.

Este documento tambi&#233;n se cerrara, continuo ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy Host: </value>
    <translation>
      <value>M&#225;quina anfitriona Proxy: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too many columns in data to parse: %d</value>
    <translation>
      <value>Hay muchas columnas en los datos a procesar: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select direction</value>
    <translation>
      <value>seleccionar direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing spray</value>
    <translation>
      <value>Cortina de roc&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login behaviour</value>
    <translation>
      <value>Comportamiento del login</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of players: </value>
    <translation>
      <value>Cantidad de jugadores: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradients</value>
    <translation>
      <value>Gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;  To install packages, you will have to run Red Carpet as root.</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;  Para instalar paquetes, deber&#225; ejecutar Red Carpet como root.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore font faces</value>
    <translation>
      <value>Hacer el texto mas grande </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attach a file</value>
    <translation>
      <value>Adjuntar un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Patterns available</value>
    <translation>
      <value>No hay patrones disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End:</value>
    <translation>
      <value>Final:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Paper Size</value>
    <translation>
      <value> Tama&#241;o Papel </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RSET request timed out: %s</value>
    <translation>
      <value>Expir&#243; el tiempo para RSET: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>INFORMATION: Please be aware that posts to &quot;%s&quot; will not appear until approved by the group's moderator.</value>
    <translation>
      <value>INFORMACI&#211;N: Por favor, ten en cuenta que escribir a &quot;%s&quot; no aparacer&#225; hasta que sea aprobado por el moderador del grupo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PHP script</value>
    <translation>
      <value>archivo de comandos de PHP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error creating new folder.

There is no space on the destination.</value>
    <translation>
      <value>Error al crear una nueva carpeta.

No hay espacio suficiente en el destino.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Mode/Grayscale</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Modo/Tonos de gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>USENET news</value>
    <translation>
      <value>noticias USENET</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get METAR data.
</value>
    <translation>
      <value>Fall&#233; al traer los datos METAR. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continuous update</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n continua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find SUID and SGID programs</value>
    <translation>
      <value>Buscar programas con SUID y SGID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Classical</value>
    <translation>
      <value>Cl&#225;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fields</value>
    <translation>
      <value>Campos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom Margin [%s]</value>
    <translation>
      <value>Margen izquierdo [%s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python exception (%s: %s)</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n Python (%s: %s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MSE</value>
    <translation>
      <value>MSE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module error</value>
    <translation>
      <value>Error de m&#243;dulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not delete folder index file `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude borrar el &#237;ndice de la carpeta `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>... and many more</value>
    <translation>
      <value>... y muchos m&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open temporary file %s.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el archivo %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>switch &amp;Panels on/off C-o</value>
    <translation>
      <value>&amp;Activar/desactivar paneles        C-o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total:</value>
    <translation>
      <value>Total:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> No, I'll manually configure the local network computers.</value>
    <translation>
      <value> No, configurar&#233; la red local manualmente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus was unable to unmount the selected volume.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no pudo desmontar el volumen seleccionado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date Input</value>
    <translation>
      <value>Entrada de Fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication.</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n conectar&#225; con el servidor usando autenticaci&#243;n Kerberos 4.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FTP IO error</value>
    <translation>
      <value>Error E/S del FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time consumed</value>
    <translation>
      <value>Tiempo consumido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag handle</value>
    <translation>
      <value>Agarre para arrastrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Filter Component</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Filtro de Componente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List View</value>
    <translation>
      <value>Vista lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pitcairn</value>
    <translation>
      <value>Pitcairn</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do backups --&gt;</value>
    <translation>
      <value>Dejar copias-&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick the text color</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el color del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the moving cycle time.</value>
    <translation>
      <value>Establece la periodicidad del movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double Bottom</value>
    <translation>
      <value>Doble borde inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring
any window manager bindings that it may have.</value>
    <translation>
      <value>Envia el evento de tecla siguiente directamente a la ventana cliente con foco, ignorando cualquier binding (tecla r&#225;pida) que pueda tener el gestor de ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-center midpoints in selection</value>
    <translation>
      <value>Recentrar puntos medios en la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle List Window visability</value>
    <translation>
      <value>Muestra u oculta la ventana con la lista de im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only accept user owned files and directories</value>
    <translation>
      <value>Permitir solamente ficheros y directorios del usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total physical memory in kB</value>
    <translation>
      <value>Total de memoria f&#237;sica (en KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>box</value>
    <translation>
      <value>caja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>logical name of interface to use (eg, ppp0)</value>
    <translation>
      <value>nombre de la interfaz a utilizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>See http://pan.rebelbase.com/regexp.txt for a tutorial on how to use regular expressions.  If regular expressions are turned off, a simple case-insensitive wildcard match is used.</value>
    <translation>
      <value>Ver http://pan.rebelbase.com/regexp.txt para consultar un tutorial sobre c&#243;mo usar expresiones regulares. Si las expresiones regulares est&#225;n deshabilitadas, un simple acci&#243;n en blanco se puede usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell :</value>
    <translation>
      <value>Celda :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MODULE1,MODULE2,...</value>
    <translation>
      <value>MODULE1,MODULE2,...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;center&gt;&lt;table bgcolor=&quot;#c0c0c0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=@border@&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;table bgcolor=&quot;#f2f2f2&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;8&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img @src@@width@@height@align=top border=0&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/center&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;table bgcolor=&quot;#c0c0c0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; @width@@align@&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;table bgcolor=&quot;#f2f2f2&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;8&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;file://</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose stroke color</value>
    <translation>
      <value>Escoger color del borde : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default line printer</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border Color</value>
    <translation>
      <value>Color del Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error closing file `%s': 
%s
Some or all data may not have been written.</value>
    <translation>
      <value>Error al cerrar el archivo '%s': 
%s
Es posible que alguna o toda la informaci&#243;n no haya podido escribirse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow sandstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de arena muy abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data source has no name!</value>
    <translation>
      <value>&#161;La fuente de datos no tiene nombre!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receiving LDAP search results...</value>
    <translation>
      <value>Recibiendo los resultados de la b&#250;squeda LDAP...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N times:</value>
    <translation>
      <value>N veces:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hex</value>
    <translation>
      <value>Hexadecimal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit data source</value>
    <translation>
      <value>Editar fuente de datos seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Sliding Methods</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todos de deslice de las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DATEDIF
@SYNTAX=DATEDIF(date1,date2,interval)
@DESCRIPTION=DATEDIF returns the difference between two dates.  @interval is one of six possible values:  &quot;y&quot;, &quot;m&quot;, &quot;d&quot;, &quot;ym&quot;, &quot;md&quot;, and &quot;yd&quot;.
The first three options will return the number of complete years, months, or days, respectively, between the two dates specified.
&quot;ym&quot; will return the number of full months between the two dates, not including the difference in years.
&quot;md&quot; will return the number of full days between the two dates, not including the difference in months.
&quot;yd&quot; will return the number of full days between the two dates, not including the difference in years.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
DATEDIF(DATE(2000,4,30),DATE(2003,8,4),&quot;d&quot;) equals 1191.
DATEDIF(DATE(2000,4,30),DATE(2003,8,4),&quot;y&quot;) equals 3.

@SEEALSO=DATE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DATEDIF
@SYNTAX=DATEDIF(fecha1,fecha2,intervalo)
@DESCRIPTION=DATEDIF devuelve la diferencia entre dos fechas.  @intervalo tiene seis posibles valores:  &quot;y&quot;, &quot;m&quot;, &quot;d&quot;, &quot;ym&quot;, &quot;md&quot;, and &quot;yd&quot;.
Las tres primeras opciones devuelven el n&#250;mero entero de a&#241;os, meses o d&#237;as, respectivamente, entre las dos fechas especificadas.
&quot;ym&quot; devuelve el n&#250;mero entero de meses entre dos fechas sin incluir la diferencia en a&#241;os.
&quot;md&quot; devuelve el n&#250;mero entero de d&#237;as entre dos fechas sin incluir la diferencia de meses.
&quot;yd&quot; devuelve el n&#250;mero entero de d&#237;as entre dos fechas sin incluir la diferencia en a&#241;os.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
DATEDIF(DATE(2000,4,30),DATE(2003,8,4),&quot;d&quot;) es igual a 1191.
DATEDIF(DATE(2000,4,30),DATE(2003,8,4),&quot;y&quot;) es igual a 3.

@SEEALSO=DATE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y scale (size)</value>
    <translation>
      <value>Escala Y (tama&#241;o)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to close new saved state file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al cerrar el nuevo archivo de estado '%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while attempting to save %s: could not construct exporter</value>
    <translation>
      <value>Error intentando guardar %s: no se pudo utilizar el filtro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME-DB Front End Application</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n Front End de GNOME-DB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More _Info &gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s _informaci&#243;n &gt;&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tell about this application</value>
    <translation>
      <value>Informa acerca de esta aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hide the Shortcut Bar</value>
    <translation>
      <value>_Ocultar la barra de atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompts the user for a program to run</value>
    <translation>
      <value>Pide al utilizador el nombre de un programa a ejecutar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Underlines the font</value>
    <translation>
      <value>Subrayar el tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OAF options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de OAF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Terminate</value>
    <translation>
      <value>_Terminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Week View</value>
    <translation>
      <value>Vista Semanal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Cloud</value>
    <translation>
      <value>Nube de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get server msg #</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot execute Devhelp. Make sure it is installed</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar Devhelp. Aseg&#250;rese de que est&#225; instalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the contents in more detail</value>
    <translation>
      <value>Muestra los contenidos con m&#225;s detalle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guinea Bissau</value>
    <translation>
      <value>Guinea Bissau</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to panel</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir al panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cells...</value>
    <translation>
      <value>_Celdas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show two lines of information for each transaction</value>
    <translation>
      <value>Mostrar dos l&#237;neas de informaci&#243;n en cada transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ADP]</value>
    <translation>
      <value>[$ADP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse
Tree</value>
    <translation>
      <value>Contraer
el &#225;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tactical Satellite Communications Terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal de cominicaciones por sat&#233;lite t&#225;ctico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the tables.</value>
    <translation>
      <value>Editar Tablas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Already has an owner</value>
    <translation>
      <value>Ya tiene un due&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot gnome_program_init ()</value>
    <translation>
      <value>No se puede hacer gnome_program_init ()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fig Format import and export filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro de importaci&#243;n y exportaci&#243;n del formato Fig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Units</value>
    <translation>
      <value>Unidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an entire column</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar una columna completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load/Save Curves</value>
    <translation>
      <value>Cargar/Guardar curvas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom _1:1</value>
    <translation>
      <value>Aumento _1:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>6th</value>
    <translation>
      <value>6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>paint</value>
    <translation>
      <value>pintar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Hea_der Pane</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el Panel _de Cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Category to Modify:</value>
    <translation>
      <value>_Categor&#237;a a modificar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't create directory %s</value>
    <translation>
      <value>No pude actualizar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MTU</value>
    <translation>
      <value>MTU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error writing config file
</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir el archivo de configuraci&#243;n
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session Chooser</value>
    <translation>
      <value>Selector de Sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown error: %s</value>
    <translation>
      <value>Error desconocido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character out of range for UTF-16</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter fuera de m&#225;rgenes para UTF 16</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the intensity of the green channel</value>
    <translation>
      <value>Cambiar intensidad del canal verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username to set</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No data</value>
    <translation>
      <value>Sin datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-v, --view fname   Start up into the viewer mode.
-V, --version      Report version and configuration options.
-x, --xterm        Force xterm mouse support and screen save/restore.
+number            number it is the start line number of file for `mcedit'.
</value>
    <translation>
      <value>-v, --view archivo Iniciar en el visor.
-V, --version      Mostrar versi&#243;n y opciones de configuraci&#243;n.
-x, --xterm        Activar rat&#243;n y restauraci&#243;n de pantalla en xterm.
+n&#250;mero            L&#237;nea de comienzo al abrir archivo con `mcedit'.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version 2c</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n 2c</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NFS Network Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen de red NFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconify the window.</value>
    <translation>
      <value>Minimizar la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Static library target</value>
    <translation>
      <value>Biblioteca est&#225;tica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send comments and bug reports to:
        pancho@nuclecu.unam.mx or
        mmeeks@gnu.org

Tiles under the General Public License.</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;e sus comentarios y reportes de bugs a:
        pancho@nuclecu.unam.mx o
        michael@imaginator.com

Los juegos de piezas est&#225;n bajo licencia GPL.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close log</value>
    <translation>
      <value>Cerrar fichero de log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set distance between horizontal grid lines</value>
    <translation>
      <value>Ajustar la distancia entre las lineas horizontales de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome:File:Entry</value>
    <translation>
      <value>Gnome:File:Entry</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy drizzle</value>
    <translation>
      <value>Fuerte Llovizna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increasing Number of Robots per Level</value>
    <translation>
      <value>Aumento de Robots por nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMCOS
@SYNTAX=IMCOS(inumber)
@DESCRIPTION=IMCOS returns the cosine of a complex number.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
IMCOS(&quot;1+j&quot;) equals 0.833730-0.988898j.

@SEEALSO=IMSIN,IMTAN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMCOS
@SYNTAX=IMCOS(complejo)
@DESCRIPTION=IMCOS devuelve el coseno de un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMCOS(&quot;1+j&quot;) devuelve 0.833730-0.988898j.

@SEEALSO=IMSIN,IMTAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand XML node &lt;%s&gt; inside an XML list node</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; el nodo XML &lt;%s&gt; dentro de una lista de nodos XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Startup Program</value>
    <translation>
      <value>Programa de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of separate desktops
layered on top of eachother</value>
    <translation>
      <value>La cantidad de &#225;reas de trabajo
diferentes empiladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Totals</value>
    <translation>
      <value>Totales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember this setting</value>
    <translation>
      <value>Recuerde esta opci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Legal Notice</value>
    <translation>
      <value>Aviso legal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> %s removing remote file %s </value>
    <translation>
      <value> %s eliminando archivo remoto %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>December</value>
    <translation>
      <value>Diciembre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch focus to previous window</value>
    <translation>
      <value>Cambiar focus con la ventana anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error unsetting `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error des-asignando `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Document</value>
    <translation>
      <value>_Documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yahoo! Disclaimer</value>
    <translation>
      <value>Aviso de Yahoo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/_Redo</value>
    <translation>
      <value>/Editar/_Rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't display &quot;%s&quot;, because no host &quot;%s&quot; could be found. Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct.</value>
    <translation>
      <value>No se puede mostrar &quot;%s&quot; porque la m&#225;quina &quot;%s&quot; no se pudo encontrar. Verifique que lo que ha escrito est&#233; correcto y que la configuraci&#243;n del proxy sea correcta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Search</value>
    <translation>
      <value>Guardar b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Money Market</value>
    <translation>
      <value>Mercado Monetario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOUTMP</value>
    <translation>
      <value>NOUTMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conduit Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del conducto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Layer(s) visible</value>
    <translation>
      <value>Hacer capa(s) visible(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help show programmer manual</value>
    <translation>
      <value>Ayuda mostrar manual del programador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not SYLK file</value>
    <translation>
      <value>No es un archivo SYLK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sc_ripts</value>
    <translation>
      <value>Sc_ripts</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$THB]</value>
    <translation>
      <value>[$THB]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click here to change (restart required):</value>
    <translation>
      <value>Cliquear aqu&#237; para cambiar (es necesario reiniciar):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot set up local storage -- %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo configurar una carpeta local -- %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available Images:</value>
    <translation>
      <value>Im&#225;genes disponibles:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart daemon</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while communicating with calendar server</value>
    <translation>
      <value>Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set as Desktop Background</value>
    <translation>
      <value>Usar como fondo del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while preparing loader &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Error al intentar cargar &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macau</value>
    <translation>
      <value>Macai</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save all open files</value>
    <translation>
      <value>Guardar todos los ficheros abiertos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sa&amp;ve</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Abrir un Portfolio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de procesos corriendo simult&#225;neamente, media de los &#250;ltimos 1, 5 y 15 minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Domain of ObjectDirectory</value>
    <translation>
      <value>Dominio de ObjectDirectory</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/command=gkb_xmmap us</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/comando=gkb_xmmap us</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking Service</value>
    <translation>
      <value>Comprobando el servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download Threads</value>
    <translation>
      <value>Descargar Cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies that no conversions should be done</value>
    <translation>
      <value>Especifica que no debe hacerse ninguna conversi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bonobo component</value>
    <translation>
      <value>Componente Bonobo de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Derivative</value>
    <translation>
      <value>Derivada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path: </value>
    <translation>
      <value>Camino: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Bezierline</value>
    <translation>
      <value>Crear bezierl&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_start: Failed forking slave process for %d</value>
    <translation>
      <value>gdm_display_manager: falla al crear el proceso esclavo para %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CreateDIBSection failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; CreateDIBSection</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have to select a subtable.</value>
    <translation>
      <value>Debe escoger una subtabla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported gconf value type to convert to string</value>
    <translation>
      <value>Tipo de valor gconf convirtiendo a cadena no soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than a
simple screenshot, due to the creation and then conversion of an intermediate
image. Intensive operations may take some time on less spiffy CPUs.</value>
    <translation>
      <value>Todo el procesamiento posterior, opciones no necesarias van a cargar al CPU
m&#225;s que una toma simple, debido a la creaci&#243;n y conversi&#243;n de una imagen intermedia
Operaciones muy intensas pueden tomar m&#225;s tiempo en CPU menos poderosos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rewrap</value>
    <translation>
      <value>Reajustar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Color</value>
    <translation>
      <value>Borrar un color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Plug-In</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adido GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate Path</value>
    <translation>
      <value>Duplicar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report</value>
    <translation>
      <value>Informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spanish (Spain)</value>
    <translation>
      <value>Espa&#241;ol (Espa&#241;a)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primary color</value>
    <translation>
      <value>Color primario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, no help is available for these settings.</value>
    <translation>
      <value>Disculpe, no existe ayuda sobre esas opciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show mini icons</value>
    <translation>
      <value>Muestra iconos peque&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bristol</value>
    <translation>
      <value>Bristol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported argumenttype $type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de argumento no soportado: $type</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subtables</value>
    <translation>
      <value>Subtablas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation data</value>
    <translation>
      <value>Datos de operaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Modified Date:</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltima modificaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logged in: %s
</value>
    <translation>
      <value>Connectando %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawing Flame...</value>
    <translation>
      <value>Dibujando Llama...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab</value>
    <translation>
      <value>Capturar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find '%s'.
Please make sure Red Carpet was installed correctly.</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido encontrar '%s'.
Aseg&#250;rese que Red Carpet se ha instalado correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Sides/Points/Turns:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de caras/puntos/vueltas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display only symbols and price</value>
    <translation>
      <value>Muestra s&#243;lo los s&#237;mbolos y precios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel and remove file</value>
    <translation>
      <value>Cancelar y eliminar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are multiple tabs open in this window.
Are you sure you want to close it?</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n eliminar&#225; todas las entradas en su historial.
&#191;Seguro que desea hacerlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use a gradient fill for the background</value>
    <translation>
      <value>Usar un degradado de colores para el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Division</value>
    <translation>
      <value>Divisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Colour:</value>
    <translation>
      <value>Color para los actuales:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register &lt;PROVIDER-NAME&gt; provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>command &amp;History</value>
    <translation>
      <value>&amp;Historia de comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> %s opening remote file %s </value>
    <translation>
      <value> %s abriendo archivo remoto %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Chat Request...</value>
    <translation>
      <value>  Petici&#243;n de chat...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this
is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.

Please read linux/Documentation/Changes for how to
set them up correctly.</value>
    <translation>
      <value>Si Vd. est&#225; usando un Linux 2.2.x con glibc 2.1.x
el problema es probablemente debido a una configuraci&#243;n
incorrecta de los ptys Unix98.

Lea Linux/documentaci&#243;n/cambios para ver c&#243;mo
configurarlos correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hebrew (ISO-8859-8-I)</value>
    <translation>
      <value>Hebreo (ISO-8859-8-I)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of pieces going down</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de piezas en sentido vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page next</value>
    <translation>
      <value>Siguiente p&#195;&#161;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>8:1</value>
    <translation>
      <value>8:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save image as...</value>
    <translation>
      <value>Guardar imagen como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play sound effects for unmanaged windows.</value>
    <translation>
      <value>Reproducir sonido para las ventanas no gestionadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_start: Error setting up TERM signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la se&#241;al USR1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click: select    &lt;Shift&gt;+Click: extend selection    Drag: move    &lt;Shift&gt;+Drag: move &amp; compress</value>
    <translation>
      <value>Pulsar: seleccionar    Mays+Pulsar: extender selecci&#243;n    Arrastrar: mover    Mays+Arrastrar: mover y comprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Broken clouds</value>
    <translation>
      <value>Nubosidad intermitente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to</value>
    <translation>
      <value>Ir a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground color name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del color de delantero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python module name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del m&#243;dulo Python</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Where to create the Euro accounts?</value>
    <translation>
      <value>Crear un plan de cuentas nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Perl/Control Center...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Perl/Centro de control...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PLN : Spreadsheet is password encrypted</value>
    <translation>
      <value>PLN: La planilla tiene contrase&#241;a encriptada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Demon</value>
    <translation>
      <value>Demon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s has changed since last save.
Do you want to save changes?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s cambi&#243; desde la &#250;ltima vez que fue guardado.
&#191;Desea guardar los cambios?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grav</value>
    <translation>
      <value>Gravedad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An unsupported stream action was attempted</value>
    <translation>
      <value>Se intent&#243; una acci&#243;n no soportada sobre un stream</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Club-House</value>
    <translation>
      <value>Club-House</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette %s:
Corrupt palette:
missing magic header
Does this file need converting from DOS?</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s:
Paleta rota:
falta la cabecera m&#225;gica
&#191;Necesita este fichero ser convertido de DOS?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Layer</value>
    <translation>
      <value>Definir Capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sk_SK</value>
    <translation>
      <value>sk_SK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Belize</value>
    <translation>
      <value>Belize</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are banned</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; excluido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generating message list</value>
    <translation>
      <value>Generando la lista de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gray</value>
    <translation>
      <value>Gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Board</value>
    <translation>
      <value>Tablero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus sidebar loser component's factory</value>
    <translation>
      <value>Original de componente de barra lateral perdida de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a list</value>
    <translation>
      <value>Crea una lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News sidebar panel</value>
    <translation>
      <value>Panel Lateral Noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort selected submenu</value>
    <translation>
      <value>Ordenar carpeta seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Vertically aligned inductor</value>
    <translation>
      <value>Un inductor alineado verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welsh</value>
    <translation>
      <value>Gal&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eye Of Gnome</value>
    <translation>
      <value>Ojo de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Speaker</value>
    <translation>
      <value>Un altavoz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scattering:</value>
    <translation>
      <value>Dispersi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cycle</value>
    <translation>
      <value>Ciclo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Both local and remote files are missing</value>
    <translation>
      <value>Faltan ambos archivos local y remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start on a new page</value>
    <translation>
      <value>Comenzar en una nueva p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calibrate</value>
    <translation>
      <value>Calibrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Paste _Text</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Pegar _texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Application Names</value>
    <translation>
      <value>Mostrar nombres de las aplicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program Alarm Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de las Alarmas de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workbook has unsaved changes, save them?</value>
    <translation>
      <value>El libro de trabajo ha sido modificado, &#191;Guardo los cambios?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Image...</value>
    <translation>
      <value>_Imagen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)</value>
    <translation>
      <value>Servir tambi&#233;n como un ActivationContext (por defecto s&#243;lo como un ObjectDirectory)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Unit2: </value>
    <translation>
      <value>
  Unidad2: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Label widget</value>
    <translation>
      <value>Widget etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus sidebar loser factory</value>
    <translation>
      <value>Original para barra lateral perdida de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run without password</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar sin contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First law</value>
    <translation>
      <value>Primera ley</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The face browser is not configured,
please ask your system administrator to enable it
in the GDM configurator program.</value>
    <translation>
      <value>El selector de caras no est&#225; configurado,
por favor pida a su administrador de sistema
que lo active en el programa configurador de GDM.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Traza de Part&#237;culas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure window minimization and maximization</value>
    <translation>
      <value>Configura la maximizaci&#243;n y minimizaci&#243;n de las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ported to GNOME by James Henstridge &lt;james@daa.com.au&gt;</value>
    <translation>
      <value>Portado a GNOME por James Henstridge &lt;james@daa.com.au&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>line arguments</value>
    <translation>
      <value>argumentos de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select this option to choose custom desktop settings.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione esta opci&#243;n para configurar su escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VM offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento MV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Con&amp;tinuous</value>
    <translation>
      <value>Con&amp;amp;tinuo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dotted arrow</value>
    <translation>
      <value>Flecha punteada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Time in User Mode (nice)</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU en modo usuario (nice)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '&lt;'</value>
    <translation>
      <value>Documento finaliz&#243; inesperadamente justo despu&#233;s de un '&lt;'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Join what group:</value>
    <translation>
      <value>Unirse a que grupo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sepia</value>
    <translation>
      <value>Sepia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Displace...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Desplazar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>weeks</value>
    <translation>
      <value>semanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to your home page</value>
    <translation>
      <value>Ir a la p&#225;gina de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolder on _Recipients</value>
    <translation>
      <value>Carpeta virtual seg&#250;n los _destinatarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From windowing system</value>
    <translation>
      <value>Del sistema de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time</value>
    <translation>
      <value>gnome_date_edit_get_date obsoleta, use gnome_date_edit_get_time</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temp dir:</value>
    <translation>
      <value>Directorio temporal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Xnest server.  This is a server that can run inside another server, used for the flexible nested login.</value>
    <translation>
      <value>El servidor Xnest. Esto es un servidor que se puede ejecutar dentro de otro servidor, usado para acceso anidado flexible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Edit Save Mode </value>
    <translation>
      <value> Modo de guardar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you must log on to your news (NNTP) server, then select the check box below.</value>
    <translation>
      <value>Si debes negociar el acceso a tu servidor de noticias (NNTP), debes entonces seleccionar la casilla de selecci&#243;n de debajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Width:</value>
    <translation>
      <value>Nueva anchura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawfish</value>
    <translation>
      <value>Sawfish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s session selected</value>
    <translation>
      <value>Sesi&#243;n %s seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object Y position in XYZ space</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n Y del objeto en el espacio XYZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 3/2 distributor</value>
    <translation>
      <value>Un distribuidor 3/2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Listing format edit </value>
    <translation>
      <value> Edici&#243;n del formato de listado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound file: </value>
    <translation>
      <value>Dir. de sonidos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot change the format of a non-local folder.</value>
    <translation>
      <value>No puede cambiar el formato de una carpeta no local.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use this dialog to create a new profile.</value>
    <translation>
      <value>Utilice este dialogo para crear un nuevo perfil.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw rectangle</value>
    <translation>
      <value>Dibujar rect&#225;ngulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy image location</value>
    <translation>
      <value>Copiar direcci&#243;n de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timeout for freeing VFSs:</value>
    <translation>
      <value>Descartar los VFS tras: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error setting value: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error asignando valor: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a failsafe session that will log you into GNOME.  No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise.  GNOME will use the 'Default' session.</value>
    <translation>
      <value>Esta es una sesi&#243;n a prueba de fallos que permitir&#225; el acceso a GNOME. No se leer&#225;n scripts de inicio y solamente se ha de usar cuando no puede acceder de ning&#250;n otro modo. GNOME usar&#225; la sesi&#243;n 'Predeterminada'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de ficheroo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query user...</value>
    <translation>
      <value>Pregunta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bsod</value>
    <translation>
      <value>BSoD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remaining:</value>
    <translation>
      <value>Quedan:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optimal Estimation</value>
    <translation>
      <value>Aproximaci&#243;n &#243;ptima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias generales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Directory %s does not exist.</value>
    <translation>
      <value>%s: El directorio %s no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailing Lists (www)</value>
    <translation>
      <value>Listas de correo (www)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove a Site:</value>
    <translation>
      <value>Quitar un sitio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format as Time</value>
    <translation>
      <value>Formato de hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Budget Entries</value>
    <translation>
      <value>Entradas de Presupuesto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Players</value>
    <translation>
      <value>Reproductores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnibbles Couldn't find pixmap file:
%s

Please check your Gnibbles instalation</value>
    <translation>
      <value>Gnibbles No pudo encontrar el fichero de mapa de bits:
%s

Por favor revise su instalaci&#243;n de Gnibbles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Small (24 pixels)</value>
    <translation>
      <value>X Peque&#241;o (24 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programs (system menus)</value>
    <translation>
      <value>Programas (men&#250;s del sistema)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Looking for data files</value>
    <translation>
      <value>Buscando ficheros de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot get any base path for user level %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede obtener ning&#250;n camino base para el nivel %s de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Cenizas volc&#225;nicas moderadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>month(s)</value>
    <translation>
      <value>mes(es)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not installed</value>
    <translation>
      <value>no instalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resident Memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria residente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert key</value>
    <translation>
      <value>Tecla Insertar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background:</value>
    <translation>
      <value>Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$_ is not a valid import tag for package $pkg</value>
    <translation>
      <value>$_ no es una etiqueta de importaci&#243;n v&#225;lida para el paquete $pkg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bug</value>
    <translation>
      <value>defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Marching speed must be 50 or greater.</value>
    <translation>
      <value>Error: La velocidad de &quot;hormigas marchantes&quot; debe ser 50 o superior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importers</value>
    <translation>
      <value>Importadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit GnomeICU</value>
    <translation>
      <value>Salir de GnomeICU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BIN2HEX
@SYNTAX=BIN2HEX(number[,places])
@DESCRIPTION=BIN2HEX function converts a binary number to a hexadecimal number.  @places is an optional field, specifying to zero pad to that number of spaces.
If @places is too small or negative #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
BIN2HEX(100111) equals 27.

@SEEALSO=HEX2BIN, BIN2OCT, BIN2DEC</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=BIN2HEX
@SYNTAX=BIN2HEX(n&#250;mero[,ancho])
@DESCRIPTION=La funci&#243;n BIN2HEX convierte un n&#250;mero binario a su equivalente hexadecimal. @ancho es un par&#225;metro facultativo, que indica el ancho del n&#250;mero resultante, a rellenar con 0 si necesario.
Si @ancho es demasiado peque&#241;o, o negativo, el error #NUMERO! es devuelto. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
BIN2HEX(100111) devuelve 27.

@SEEALSO=HEX2BIN, BIN2OCT, BIN2DEC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Text</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(modified)</value>
    <translation>
      <value>(modificado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Plain text</value>
    <translation>
      <value>_Texto plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Net Worth bars</value>
    <translation>
      <value>Mostrar s&#243;lo texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transactions are stored in %s</value>
    <translation>
      <value>Las transacciones son almacenadas en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Bump Layer</value>
    <translation>
      <value>Mantener la Capa de Relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The remote server is running on strange port. Giving up.
</value>
    <translation>
      <value> Desisto. El servidor remoto est&#225; en un puerto no habitual.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit game</value>
    <translation>
      <value>Salir del juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to take a screenshot of the current desktop.</value>
    <translation>
      <value>No se puede hacer una captura de pantalla del escritorio actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Avoid ambiguous characters (l,I&amp;1, O&amp;0, etc.)</value>
    <translation>
      <value>Evitar caracteres ambiguos (l, I&amp;1, O&amp;0, etc.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import schemas</value>
    <translation>
      <value>Importar esquemas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updated counts for %u groups out of %u</value>
    <translation>
      <value>Actualizadas cuentas para %u grupos de %u</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning control.</value>
    <translation>
      <value>Si lo activa GTK no dejar&#225; espacios en blanco entre las etiquetas TD y el contenido de las celdas. Esto s&#243;lo es necesario para el control de posici&#243;n a nivel de p&#237;xel.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho de l&#237;nea:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_GNOME helpers</value>
    <translation>
      <value>Ayudantes de _GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backgrounds and Emblems</value>
    <translation>
      <value>Fondos y marcas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawfish configurator</value>
    <translation>
      <value>Configurador de Sawfish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline color [normal]</value>
    <translation>
      <value>Color de l&#195;&#173;nea exterior [normal]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>conflicts with %s %s %s</value>
    <translation>
      <value>entra en conflicto con %s %s %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inconsistent hardlinks of
%s
in cpio archive
%s</value>
    <translation>
      <value>Enlaces inconsistentes para
%s
en archivo cpio
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autoformat C and C++ source files</value>
    <translation>
      <value>Autoformatear archivos de c&#243;digo fuente C y C++</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Format Cells...</value>
    <translation>
      <value>_Formato Celdas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Python Scripts</value>
    <translation>
      <value>Descargar todos los scripts</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward this message as attachment</value>
    <translation>
      <value>Reenviar este mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> View file </value>
    <translation>
      <value> Ver archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>default</value>
    <translation>
      <value>Por Defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enables the creation of functions in Perl</value>
    <translation>
      <value>Habilitar la creaci&#243;n de funciones en Perl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sensitivities</value>
    <translation>
      <value>Sensitividades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution is now exiting ...</value>
    <translation>
      <value>Evolution est&#225; terminando ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No grouping</value>
    <translation>
      <value>Sin agrupar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving files</value>
    <translation>
      <value>Moviendo archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: No se encuentra el usuario de gdm (%s). &#161;Abortando!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize footer</value>
    <translation>
      <value>Personalizar el pi&#233; de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of URIs selected</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de URIs seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decoraci&#243;n/Borde Borroso...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create gnome accelerators directory `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>No pude crear el directorio de aceleradores gnome `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have selected the following information:

     Account name: %s
     User name: %s
     Phone number: %s


Press &quot;Finish&quot; to create this account.</value>
    <translation>
      <value>Ha seleccionado la siguiente informaci&#243;n:

     Nombre de cuenta: %s
     Nombre de usuario: %s
     N&#250;mero de tel&#233;fono: %s


Pulse en &#171;Terminar&#187; para crear esta cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add echo</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir eco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't read text info: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer la informaci&#243;n del texto: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Identity Name:</value>
    <translation>
      <value>Identidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill Vertically</value>
    <translation>
      <value>Encajar verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL '%s' needs a host component</value>
    <translation>
      <value>La URL '%s' necesita un componente de servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo last operation</value>
    <translation>
      <value>Deshacer la &#250;ltima operaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vanuatu vatu</value>
    <translation>
      <value>Vatu de Vanuatu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Magnify</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Magnificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of pixels before a color change.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de pixeles antes de un cambio de color.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Preview</value>
    <translation>
      <value>Actualizar vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SUMX2MY2
@SYNTAX=SUMX2MY2(array1,array2)
@DESCRIPTION=SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays. @array1 is the first array or range of data points and @array2 is the second array or range of data points. The equation of SUMX2MY2 is SUM (x^2-y^2). 
Strings and empty cells are simply ignored.
If @array1 and @array2 have different number of data points, SUMX2MY2 returns #N/A! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39.  Then
SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) equals -1299.

@SEEALSO=SUMSQ,SUMX2PY2</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMX2MY2
@SYNTAX=SUMX2MY2(vector1,vector2)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SUMX2MY2 devuelve la suma de la diferencia de los cuadrados de los valores correspondientes de los dos vectores. @vector1 es el primer vector o rango de datos y @array2 es el segundo vector o @rango de datos. La ecuaci&#243;n de SUMX2MY2 es SUM(x^2 - y^2). 
Las cadenas de texto y las celdas vac&#237;as son simplemente ignoradas.
Si @vector1 y @vector2 tienen una cantidad diferente de elementos, SUMX2MY2 devuelve el error #N/D!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11, 15, 17, 21, y 43 y las celdas B1, B2, ..., B5 los n&#250;meros 13, 22, 31, 33, y 39.  Entonces,
SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) es igual a -1299.

@SEEALSO=SUMSQ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author:          </value>
    <translation>
      <value>Autor:          </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target machine indicates protocol botch (ctl_addr)</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;quina de destino indica un chapuceo del protocolo (ctl_addr)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>grayscale-empty</value>
    <translation>
      <value>Tonos de grises-vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package %s failed md5 check!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ha fallado el chequeo md5 del paquete %s!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diverge</value>
    <translation>
      <value>Diverger</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Introductory</value>
    <translation>
      <value>Introducci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second DNS Server (Optional)</value>
    <translation>
      <value>Segundo servidor DNS (opcional)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Al_l stations:</value>
    <translation>
      <value>Todas _las estaciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heroes3</value>
    <translation>
      <value>Heroes3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CORBA Exception</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n Corba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline style [parent]</value>
    <translation>
      <value>Estilo de l&#195;&#173;nea exterior [padre]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DATEVALUE
@SYNTAX=DATEVALUE(date_str)
@DESCRIPTION=DATEVALUE returns the serial number of the date.  @date_str is the string that contains the date.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
DATEVALUE(&quot;1/1/1999&quot;) equals 36160. 
@SEEALSO=DATE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DATEVALUE
@SYNTAX=DATEVALUE(texto)
@DESCRIPTION=DATEVALUE devuelve el n&#250;mero de serie de la fecha dada por el par&#225;metro @texto .
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
DATEVALUE(&quot;1/1/1999&quot;) es igual a 36160. 
@SEEALSO=DATE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Credit Accounts</value>
    <translation>
      <value>Cuentas de Cr&#233;dito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading file : modules '%s' not loaded</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero : m&#195;&#179;dulos '%s' no cargados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The path you want to share is not a directory,
and you can only share directories.</value>
    <translation>
      <value>La ruta que quiere compartir no es un directorio,
y solo puede compartir directorios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XFig File Format</value>
    <translation>
      <value>Formato de archivo XFig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete %d journal entries?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar %d entradas del diario?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Storing folder '%s'</value>
    <translation>
      <value>Guardando carpeta '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>project %t started</value>
    <translation>
      <value>proyecto %t iniciado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Caption</value>
    <translation>
      <value>Leyenda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comma (,)</value>
    <translation>
      <value>Coma (,)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbars have line separators</value>
    <translation>
      <value>Barras de iconos con l&#237;neas de separaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save...</value>
    <translation>
      <value>Guardar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to remove the template '%s' ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Est&#225; seguro que quiere borrar la plantilla '%s' ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move bookmark up</value>
    <translation>
      <value>Mover marcador arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview default text sample</value>
    <translation>
      <value>Vista previa de la muestra de texto por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup is now complete.

Click OK to start using Ximian GNOME 1.4!</value>
    <translation>
      <value>La configuraci&#243;n se ha completado

&#161;Pulse en Aceptar para empezar a usar Ximian GNOME 1.4!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>picas</value>
    <translation>
      <value>picas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>t-Test</value>
    <translation>
      <value>Prueba-t</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Middle</value>
    <translation>
      <value>Medio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GConf error:
  %s
All further errors shown only on terminal</value>
    <translation>
      <value>Error de GConf:
  %s
Todos los dem&#225;s errores s&#243;lo aparecen en el terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>block device</value>
    <translation>
      <value>dispositivo de bloque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a virtual folder for these recipients</value>
    <translation>
      <value>Crear una carpeta virtual para estos destinatarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ICS Port</value>
    <translation>
      <value>Puerto ICS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot close target file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se puede cerrar el archivo destino &quot;%s&quot; 
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Code: Pista</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo: Pista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Em squares</value>
    <translation>
      <value>Em cuadrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>JBuilder Project</value>
    <translation>
      <value>Proyecto JBuilder</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!%s%!: ban %_%s%_, set by %!%s%! %_%lu%_ secs ago
</value>
    <translation>
      <value>%!%s%!: exclusi&#243;n %_%s%_, hecha por %!%s%! hace %_%lu%_ segundos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating Nautilus...</value>
    <translation>
      <value>Actualizando Nautilus...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Axes</value>
    <translation>
      <value>_Ejes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Helvetica</value>
    <translation>
      <value>_Helv&#233;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML Files</value>
    <translation>
      <value>Archivos HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thr_ead/Unthread Header Pane</value>
    <translation>
      <value>Enlazar/Des_enlazar Panel de Cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pagecurl Effect</value>
    <translation>
      <value>Efecto de enrollar p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WebDAV front-end (TODO)</value>
    <translation>
      <value>Frontal WebDAV (POR_HACER)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backgrounds</value>
    <translation>
      <value>Fondos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An antenna for wireless transmission</value>
    <translation>
      <value>Una antena para la transmisi&#243;n inal&#225;mbrica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play current sound file</value>
    <translation>
      <value>Usar el archivo de sonido actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bilinear</value>
    <translation>
      <value>Bilineal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fixed Font</value>
    <translation>
      <value>Fuente fija</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The signature certificate for &quot;%s&quot; does not exist.</value>
    <translation>
      <value>El certificado de firma para &#171;%s&#187; no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Help History</value>
    <translation>
      <value>Historia de la ayuda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font %s not found, using Courier instead.
</value>
    <translation>
      <value>Fuente %s no encontrada, usando Courier en su lugar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time-now expects 0 arguments</value>
    <translation>
      <value>time-now espera 0 argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> User menu </value>
    <translation>
      <value> Men&#250; de usuario </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I_nverse</value>
    <translation>
      <value>I_nverso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMEXP
@SYNTAX=IMEXP(inumber)
@DESCRIPTION=IMEXP returns the exponential of a complex number.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
IMEXP(&quot;2-j&quot;) equals 3.992324-6.217676j.

@SEEALSO=IMLN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMEXP
@SYNTAX=IMEXP(complejo)
@DESCRIPTION=IMEXP devuelve la exponencial de un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMEXP(&quot;2-j&quot;) devuelve 3.992324-6.217676j.

@SEEALSO=IMLN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new calendar</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Does this web browser need to display in an xterm?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Necesita este navegador de web mostrarse en una xterm?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continue? (y/n) </value>
    <translation>
      <value>&#191;Continuar? (s/n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quality scale for B-Frames                  
(1 = best quality, 31 = best comression)</value>
    <translation>
      <value>Escala de calidad para cuadros B
(1 = la mejor calidad, 31 = la mejor compresi&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge Layer(s) clipped to image</value>
    <translation>
      <value>Mezclar capa(s) recortando seg&#250;n imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debugger is ready.
</value>
    <translation>
      <value>El depurador est&#225; preparado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Save As...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Guardar como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s bytes in %d files</value>
    <translation>
      <value>%s bytes en %d archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Five days</value>
    <translation>
      <value>_Cinco d&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, we can not do password authenticated connections for now.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, las conexiones con contrase&#241;a a&#250;n no son posibles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GFig</value>
    <translation>
      <value>GFig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grey</value>
    <translation>
      <value>Gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Short Description</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n corta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move layers &amp; selections</value>
    <translation>
      <value>Mover capas y selecciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your Eazel Services has been temporarily disabled.
Please try again in a few minutes or contact Eazel support if this continues.</value>
    <translation>
      <value>Sus servicios en Eazel han sido temporalmente desactivados.
Reint&#233;ntelo en unos minutos o contacte con el soporte de Eazel si esto no cambia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tamil</value>
    <translation>
      <value>Tamil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Body contains</value>
    <translation>
      <value>El cuerpo contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide</value>
    <translation>
      <value>Ocultar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you prefer coffee to tea? Check it out.</value>
    <translation>
      <value>&#191;Prefieres t&#233; o caf&#233;? Desc&#250;brelo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Old version detected</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n antigua detectada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sounddevice not ready! Please check that there isn't
another program running that's using the sounddevice.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Dispositivo de sonido no preparado! Comprueba que no haya
ning&#250;n otro programa ejecut&#225;ndose que use el dispositivo de sonido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table of Contents</value>
    <translation>
      <value>&#205;ndice de contenidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PonG init failed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ha fallado Pong init!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>These packages are ready to be reverted:</value>
    <translation>
      <value>Estos paquete est&#225;n listos para ser revertidos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag and drop is only supported to local file systems.</value>
    <translation>
      <value>Arrastrar y soltar solo est&#225; implementado en sistemas de archivos locales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(could not make preview)</value>
    <translation>
      <value>(no pude hacer la Vista previa)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XEmacs</value>
    <translation>
      <value>XEmacs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Descending</value>
    <translation>
      <value>Descendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename the current sheet</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el nombre de la hoja activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove all translations...</value>
    <translation>
      <value>Borrar todas las traducciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bhutan</value>
    <translation>
      <value>Bhutan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Select compare method: </value>
    <translation>
      <value> Seleccione el m&#233;todo de comparaci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Region</value>
    <translation>
      <value>Regi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically raise the list of accounts or actions during input.</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;ticamente alzar la lista de cuentas o acciones durante la entrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools/Editor</value>
    <translation>
      <value>Herramientas/Editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to load TIFF image</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; al cargar la imagen TIFF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Character...</value>
    <translation>
      <value>Insertar car&#225;cter...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Move              F6</value>
    <translation>
      <value>&amp;Mover                      F6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open session for %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir una sesi&#243;n para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP User Installation</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n de usuario de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Link...</value>
    <translation>
      <value>_Enlazar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the column can be reordered around the headers</value>
    <translation>
      <value>Cuando el texto puede ser modificado por el usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column: %s</value>
    <translation>
      <value>Columna: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header:</value>
    <translation>
      <value>Encabezado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Italian</value>
    <translation>
      <value>A-M|Italiano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox is unchanged.</value>
    <translation>
      <value>El buz&#243;n no ha cambiado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add group...</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir grupo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: Posting to a large number of groups.</value>
    <translation>
      <value>AVISO: Publicando a un gran n&#250;mero de grupos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as Unim_portant</value>
    <translation>
      <value>Marcar como No Im_portante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Types:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Tipos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> file, your old hotlist entries were not deleted</value>
    <translation>
      <value> su lista de directorios favoritos anterior no fue borrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Letter</value>
    <translation>
      <value>_Carta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(No folder displayed)</value>
    <translation>
      <value>(No hay carpetas mostr&#225;ndose)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap Delete/Backspace</value>
    <translation>
      <value>Intercambiar Del/BackSpace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Text</value>
    <translation>
      <value>_Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Help/About...</value>
    <translation>
      <value>/Ayuda/Acerca...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>record keeping</value>
    <translation>
      <value>guardar registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s CPU
%s MHz
%s K cache size</value>
    <translation>
      <value>CPU %s
%s MHz
%s K de memoria cach&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Japanese (ja)</value>
    <translation>
      <value>Japon&#233;s (ja)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sendfax Config File</value>
    <translation>
      <value>Archivo de configuraci&#243;n de sendfax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The serial port the modem is on - ttyS0 is COM1, ttyS1 is COM2 etc.</value>
    <translation>
      <value>El puerto serie en el cual est&#225; el m&#243;dem - ttyS0 es COM1, ttyS1 es COM2 etc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>property is read only</value>
    <translation>
      <value>la propiedad es de solo lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lighter</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s clara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward Attached...</value>
    <translation>
      <value>Reenviar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name of this map.</value>
    <translation>
      <value>El nombre de este mapa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to connect to POP server.
Error sending username: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude conectar con el servidor POP.
Error mandando nombre de usuario: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1's [total of 1s]</value>
    <translation>
      <value>1's [total de 1s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear firewall hit list</value>
    <translation>
      <value>Limpiar lista de entradas del cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while copying the file inside the module.</value>
    <translation>
      <value>Error al intentar copiar el archivo en el m&#243;dulo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Search Co_mmands</value>
    <translation>
      <value>Co_mandos de b&#250;squeda previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pause per frame (s):</value>
    <translation>
      <value>Pausa por imagen (s):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connector:</value>
    <translation>
      <value>Conector:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Step Over</value>
    <translation>
      <value>Pasar por encima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your description of the host.</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n del hostal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Respect EOF comments</value>
    <translation>
      <value>Respetar comentarios EOF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>connectObjMethod</value>
    <translation>
      <value>connectObjMethod</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete Subtable</value>
    <translation>
      <value>_Borrar subtabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not bind ()</value>
    <translation>
      <value>mposible de efectuar un bind()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, device file type</value>
    <translation>
      <value>, archivo de tipo dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other values</value>
    <translation>
      <value>Otros valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Montreal</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't Create Required Folders</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear las carpetas requeridas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTime</value>
    <translation>
      <value>FechaCmb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start in session login mode (used from gsm)</value>
    <translation>
      <value>Arrancar en modo sesi&#243;n de acceso (usado por gsm)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Byelorussian (be)</value>
    <translation>
      <value>Bielorruso (be)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking Signatures</value>
    <translation>
      <value>Verificando las firmas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indicator</value>
    <translation>
      <value>Indicador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TYPE
@SYNTAX=TYPE(value)
@DESCRIPTION=TYPE returns a number indicating the data type of a value.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
TYPE(3) equals 1.
TYPE(&quot;text&quot;) equals 2.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TYPE
@SYNTAX=TYPE(valor)
@DESCRIPTION=TYPE devuelve un n&#250;mero que indica el tipo de dato de @valor.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
TYPE(3) es igual a 1.
TYPE(&quot;texto&quot;) es igual a 2.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objects to design Sybase replication domain diagrams with</value>
    <translation>
      <value>Objetos para dise&#241;ar diagramas en el dominio de replicaci&#243;n de Sybase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Christmas Island</value>
    <translation>
      <value>Isla Navidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to write to temp file</value>
    <translation>
      <value>Imposible escribir en el archivo temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To use the %s plugin, you need to specify a location for &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Para poder utilizar la extensi&#243;n %s, debe especificar una localizaci&#243;n para &#171;%s&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brush Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Working directory:</value>
    <translation>
      <value>_Directorio de trabajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                      Nick Lamb (njl195@zepler.org.uk)</value>
    <translation>
      <value>                      Nick Lamb (njl195@zepler.org.uk)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)</value>
    <translation>
      <value>C&#243;mo codificar secuencia de cuadros MPEG (Cuadros I/P/B)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' exists but can not be stat-ed: %s</value>
    <translation>
      <value>El archivo &quot;%s&quot; existe pero no se pudo identificar: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pending signals</value>
    <translation>
      <value>se&#241;ales pendientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Echo component factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de componentes Echo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** No packages! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** !No hay paquetes! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conduit Description</value>
    <translation>
      <value>Opciones del conducto de memos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single step into function</value>
    <translation>
      <value>Avanzar un paso en la funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window manager</value>
    <translation>
      <value>Gestion de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Long description:</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n larga:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Right button</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n _Derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chorus</value>
    <translation>
      <value>Coros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Phone</value>
    <translation>
      <value>Otro tel&#233;fono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit the program, saving the current session</value>
    <translation>
      <value>Salir del programa, guardando la sesi&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right arrow key</value>
    <translation>
      <value>Flecha derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assign...</value>
    <translation>
      <value>Asignada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smallest item</value>
    <translation>
      <value>Elemento menor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Idle (%)</value>
    <translation>
      <value>Inactivo (%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>body</value>
    <translation>
      <value>cuerpo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Profiling</value>
    <translation>
      <value>Activar Perfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ugly option</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n antiest&#233;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The version of the program</value>
    <translation>
      <value>La versi&#243;n del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Returning exception: %s</value>
    <translation>
      <value>Devolviendo la excepci&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error checking error; no exception</value>
    <translation>
      <value>Error chequeando error; sin excepci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time server</value>
    <translation>
      <value>Servidor de hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>general</value>
    <translation>
      <value>general</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Name</value>
    <translation>
      <value>Apellido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el ID de sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weak</value>
    <translation>
      <value>D&#233;bil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No of pix files:</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de pixmaps:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package Listing</value>
    <translation>
      <value>Lista de Paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>selected accounts:</value>
    <translation>
      <value>cuentas seleccionadas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Background</value>
    <translation>
      <value>Quitar Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of iterations.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de iteraciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show only _this folder</value>
    <translation>
      <value>Mostrar s&#243;lo es_ta categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>REPO-ID</value>
    <translation>
      <value>ID-REPO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get # of cslib messages(2)</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debugging</value>
    <translation>
      <value>Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oversample:</value>
    <translation>
      <value>Sobremuestreo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System time consumed</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de sistema consumido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a po file</value>
    <translation>
      <value>Abrir un archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Serbian (sr)</value>
    <translation>
      <value>Serbio (sr)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>build mode</value>
    <translation>
      <value>modo construcci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cp1251</value>
    <translation>
      <value>cp1251</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! unknown command: %!%s
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! comando desconocido: %!%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a new terminal window</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View news for the company</value>
    <translation>
      <value>Ver noticias de la empresa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaling Factor:</value>
    <translation>
      <value>Factor de escala:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename a location to a new name</value>
    <translation>
      <value>Renombrar una localizaci&#243;n a un nuevo nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting ends: &lt;b&gt;</value>
    <translation>
      <value>La reuni&#243;n termina: &lt;b&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations!  You have successfully configured your printer</value>
    <translation>
      <value>&#161;Felicitaciones! La configuraci&#243;n de su impresora fue un suceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel Representations</value>
    <translation>
      <value>Representaciones de canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select _servers...</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar _servidores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>text</value>
    <translation>
      <value>texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sharpness (degrees)</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo de la P&#250;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button
of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)</value>
    <translation>
      <value>Atajos activos, cuando el puntero est&#225; sobre bot&#243;n men&#250; de una ventana
(En esta opci&#243;n s&#243;lo se evaluan atajos de rat&#243;n.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start mail input; end with &lt;CRLF&gt;.&lt;CRLF&gt;</value>
    <translation>
      <value>Comience a escribir el mensaje; finalice con &lt;CRLF&gt;.&lt;CRLF&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo previously undone change</value>
    <translation>
      <value>Rehacer cambio previamente deshecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[right]</value>
    <translation>
      <value>[derecha]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted.</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; no pudo ser encontrado, Quiz&#225; haya sido borrado recientemente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target of this project is not executable</value>
    <translation>
      <value>El resultado del proyecto no es ejecutable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag page location from here</value>
    <translation>
      <value>Arrastrar la direcci&#243;n de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP Color DeskJet</value>
    <translation>
      <value>HP Color DeskJet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>already defined in workbook</value>
    <translation>
      <value>ya se encuentra definido en el libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter command label: </value>
    <translation>
      <value> Etiqueta del comando: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scrollable</value>
    <translation>
      <value>Desplazable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filename: %s %s. Magnification %3d%%. Document Orientation: %s. Override Size: %s</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Fichero: %s %s. Ampliaci&#243;n %3d%%. Orientaci&#243;n: %s. Ignorar Medios: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of rows in the table</value>
    <translation>
      <value>El n&#195;&#186;mero de filas en la tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort the selected region in ascending order based on the first column selected</value>
    <translation>
      <value>Ordenar la regi&#243;n en orden ascendente basado en la primera columna seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create file %s
</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el archivo %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line </value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A plug widget needs to have 'Type' and 'Path' specified at least</value>
    <translation>
      <value>Un widget de plub necesita tener especificados 'Type' y 'Path' como m&#237;nimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't cover `avoided' windows when maximizing.</value>
    <translation>
      <value>No cubrir las ventanas `evitadas' al maximizar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This enables Enlightenments background selector. If backgrounds are selected in this section any backgrounds selected in any other selector or set by any other programs on desktop 0 will be overidden by Enlightenment</value>
    <translation>
      <value>Esto activa el selector de fondos de Enlightenment. Si los tapices de fondo son seleccionados en esta secci&#243;n cualquier fondo elegido con otro selector o con cualquier otro programa en el escritorio 0 ser&#225; reemplazado por Enlightenment</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't run dialog
</value>
    <translation>
      <value>No se puede ejecutar el di&#225;logo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check the spelling of the message</value>
    <translation>
      <value>Realizar una revisi&#243;n ortogr&#225;fica del mensaje actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This selection will delete the whole transaction. This is what you usually want.</value>
    <translation>
      <value>Esta selecci&#243;n borrar&#225; toda la transacci&#243;n. Esto es lo que normalmente quiere.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add Bookmark</value>
    <translation>
      <value>_Agregar marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>High</value>
    <translation>
      <value>Alta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum pending requests: </value>
    <translation>
      <value>Peticiones pendientes m&#225;ximas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>U_ndo</value>
    <translation>
      <value>Des_hacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only Foreground</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel</value>
    <translation>
      <value>El aplique CD Player, es un reproductor sencillo de CD para tu panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore a previous session from a file</value>
    <translation>
      <value>Recuperar una sesi&#243;n anterior de navegaci&#243;n desde un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s is not owned by root or you or is world writable.
Using it may compromise your security</value>
    <translation>
      <value> El archivo &quot;%s&quot; no pertenece a Ud. ni a root, ni tiene permiso
 global de escritura. Usarlo podr&#237;a comprometer su seguridad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Se_condary:</value>
    <translation>
      <value>Se_cundario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=N
@SYNTAX=N(value)
@DESCRIPTION=N returns a value converted to a number.  Strings containing text are converted to the zero value.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
N(&quot;42&quot;) equals 42.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=N
@SYNTAX=N(valor)
@DESCRIPTION=N devuelve @valor convertido a un n&#250;mero. Las cadenas que contienen texto son convertidas al valor cero.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
N(&quot;42&quot;) es igual a 42.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an object to add</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un objeto a a&#241;adir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiple</value>
    <translation>
      <value>M&#250;ltiple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid</value>
    <translation>
      <value>Cuadr&#237;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported widget type found while creating dialog</value>
    <translation>
      <value>Encontrado tipo de widget no soportado al crear di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Breakpoint</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Punto de Ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new sample</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva grabaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>getsockname() failed</value>
    <translation>
      <value>fall&#243; getsockname()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look up</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try moving cards down from the foundation</value>
    <translation>
      <value>Intente bajar cartas de la fundaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting to %s ...</value>
    <translation>
      <value>Conectando a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inactive-
Highlighted</value>
    <translation>
      <value>Inactivo-
Iluminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch to clockwise</value>
    <translation>
      <value>Cambiar a sentido horario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Colors/Color Balance...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Balance de colores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cannot operate on unknown image types</value>
    <translation>
      <value>no puedo operar con tipos de imagen desconocidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reads the selected Preset into memory</value>
    <translation>
      <value>Lee el preajuste seleccionado en la memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tolerance</value>
    <translation>
      <value>Tolerancia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke</value>
    <translation>
      <value>Hace que el valor (brillo) de la regi&#243;n determine el tama&#241;o de la pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc.</value>
    <translation>
      <value>Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line1</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a font to use</value>
    <translation>
      <value>Elija la fuente a usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't fork a new process</value>
    <translation>
      <value>No puedo iniciar (fork) un nuevo proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mail handler</value>
    <translation>
      <value>Manejador de _Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line2</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date Completed:</value>
    <translation>
      <value>Fecha Completada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line3</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed of rotation</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de rotaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Blank</value>
    <translation>
      <value>_Blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article cache now has %.1f MB in %d articles</value>
    <translation>
      <value>La Cach&#233; de Art&#237;culos tiene ahora %.1f MB en %d art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AVI video</value>
    <translation>
      <value>video AVI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Con&amp;tinue</value>
    <translation>
      <value>con&amp;Tinuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Sent!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Mensaje Enviado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align to top middle</value>
    <translation>
      <value>Alinear al borde superior central</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a widget from the below list.  Only the pane interface widgets will be shown however.  To enter other widgets you have to enter them directly.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un widget de la siguiente lista. De todas formas, s&#243;lo los widgets de interfaz pane ser&#225;n mostrados. Para introducir otros widgets, deber&#225; introducirlos directamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cant open two or more Video Navigator Windows.</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir dos o m&#225;s Ventanas de Navegador de V&#237;deo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collection Details</value>
    <translation>
      <value>Detalles de colecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of current quarter</value>
    <translation>
      <value>Final del trimestre actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thick volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Cenizas volc&#225;nicas gruesas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: invalid option -- %c
</value>
    <translation>
      <value>%s: opci&#243;n inv&#225;lida -- %c
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning file &quot;%s&quot; is larger than the maximum allowed text length (%d).
</value>
    <translation>
      <value>Aviso: el fichero &quot;%s&quot; es mayor que la longitud m&#225;xima de texto permitida (%d).
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slower</value>
    <translation>
      <value>Lento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=GAMMAINV
@SYNTAX=GAMMAINV(p,alpha,beta)
@DESCRIPTION=GAMMAINV function returns the inverse of the cumulative gamma distribution.
If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 GAMMAINV returns #NUM! error. If @alpha &lt;= 0 or @beta &lt;= 0 GAMMAINV returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
GAMMAINV(0.34,2,4) equals 4.829093908.

@SEEALSO=GAMMADIST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=CEILING
@SYNTAX=CEILING(x,significancia)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n CEILING redondea hacia arriba @x de manera a que sea igual al m&#250;ltiple de @significancia m&#225;s cercano.
Si @x o @significancia no es un valor num&#233;rico, CEILING devuelve el error #VALOR!. Si @x y @significancia son de signos contrarios, CEILING devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
CEILING(2.43,1) devuelve 3.
CEILING(123.123,3) devuelve 126.

@SEEALSO=CEIL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot use a _ in the name string</value>
    <translation>
      <value>No se puede usar un '_' en la cadena de nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>manual page</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina de manual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiply</value>
    <translation>
      <value>Multiplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic (IBM-855)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico (IBM-855)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parcel</value>
    <translation>
      <value>Paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark</value>
    <translation>
      <value>Negras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login appearance</value>
    <translation>
      <value>Apariencia del acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Zigzagline</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/L&#237;nea en zigzag</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>process regexp</value>
    <translation>
      <value>Procesar regexp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a bookmark (don't open any window)</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade un marcador (no abre ninguna ventana)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_to:</value>
    <translation>
      <value>_Hasta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle history sidebar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar historia empotrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Scroll</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Desplazamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper Threshold:</value>
    <translation>
      <value>Umbral superior:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do note allow the user to drag the login window around</value>
    <translation>
      <value>No permitir que el usuario mueva la ventana de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FDIST
@SYNTAX=FDIST(x,dof1,dof2)
@DESCRIPTION=FDIST function returns the F probability distribution. @dof1 is the numerator degrees of freedom and @dof2 is the denominator degrees of freedom.
If @x &lt; 0 FDIST returns #NUM! error.  If @dof1 &lt; 1 or @dof2 &lt; 1, FDIST returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
FDIST(2,5,5) equals 0.232511319.

@SEEALSO=FINV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag the users you wish to add to your
notify list into this window, and then click
the &quot;Apply&quot; button below.</value>
    <translation>
      <value>Suelte los usuarios que desea a&#241;adir
a su lista de notificaci&#243;n, luego haga click
en el bot&#243;n &quot;Aplicar&quot; abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Question</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Pregunta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s

Matches: %u
Group: %s
Rule: %s</value>
    <translation>
      <value>%s

Matches: %u
Grupo: %s
Norma: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer Fill Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de relleno de la capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]not marked with &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos]no marcados con &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_heet</value>
    <translation>
      <value>_Hojas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting Balance:</value>
    <translation>
      <value>Saldo de Apertura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable/disable high quality preview</value>
    <translation>
      <value>Activar/desactivar vista previa de alta calidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de pegado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection string</value>
    <translation>
      <value>La conexi&#243;n parece que ha terminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not enough space to create the folder</value>
    <translation>
      <value>No hay suficiente espacio para crear la carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spin Layer DEST (250ms)</value>
    <translation>
      <value>Capa destino del volteo (250ms)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are moved by drawing a chequered outline of them</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas se desplazan mostrando un rect&#225;ngulo gr&#237;s en superposici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Series name</value>
    <translation>
      <value> Seie 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh List</value>
    <translation>
      <value>Regenerar la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fake bonuses</value>
    <translation>
      <value>Bonus falsos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Back One</value>
    <translation>
      <value>Uno atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radio</value>
    <translation>
      <value>Radio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dashed, on, off</value>
    <translation>
      <value>L&#195;&#173;neado, si, no</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_start: Error setting up HUP signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la se&#241;al CHLD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interrupt</value>
    <translation>
      <value>Interrupci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turkish lira</value>
    <translation>
      <value>Lira turca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IfsCompose</value>
    <translation>
      <value>Componer IFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to guess phone number.</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de adivinar el n&#250;mero de tel&#233;fono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finding XY gradient...</value>
    <translation>
      <value>Encontrando gradiente XY...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subscribed Groups</value>
    <translation>
      <value>Grupos Subscritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open another Nautilus window for the displayed location</value>
    <translation>
      <value>Abrir otra ventana de Nautilus para la direcci&#243;n mostrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run CD Player...</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar CD Player...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update respondent status</value>
    <translation>
      <value>Actualizar el estado del remitente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Botswana</value>
    <translation>
      <value>Botswana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bookmarks toolbars</value>
    <translation>
      <value>Barras de herramientas de _marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Custom Color</value>
    <translation>
      <value>Elija un color personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We depend on plugin with id=&quot;%s&quot; which is not available.</value>
    <translation>
      <value>Existe una dependencia con la extensi&#243;n cuyo identificador es &quot;%s&quot; , la cual no se encuentra disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raul Perusquia Flores</value>
    <translation>
      <value>Raul Perusquia Flores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>o&amp;Ne</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo u&amp;No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/Smudge</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/Tiznar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update packages individually (NOTE: This is an unsupported operation)</value>
    <translation>
      <value>Actualizar paquetes individualmente (NOTA: Esta es una operaci&#243;n no soportada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send outgoing messages to stdout instead of smtp/nntp servers for debugging purposes.</value>
    <translation>
      <value>Enviar mensajes saliente a stdout en lugar de servidores smtp/nntp con objeto de ser depurados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trash Behavior</value>
    <translation>
      <value>Comportamiento de la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Araguaina</value>
    <translation>
      <value>Nicaragua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not load summary for %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo cargar el resumen de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;&lt; Less _Info</value>
    <translation>
      <value>&lt;&lt; Menos _informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View .ps and .pdf files.</value>
    <translation>
      <value>Muestra archivos .ps y .pdf.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lined</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dull purple</value>
    <translation>
      <value>morado mate</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter values for the other quantities.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir valores para las otras cantidades.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ungroup selected objects</value>
    <translation>
      <value>Desagrupar los objetos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gibraltar</value>
    <translation>
      <value>Gibraltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Rename User...</value>
    <translation>
      <value>  Renombrar Usuario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+0100 (Middle European)</value>
    <translation>
      <value>GMT+0100 (Middle European)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nearest</value>
    <translation>
      <value>a&#195;&#177;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload Image</value>
    <translation>
      <value>Recargar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PS Diamond</value>
    <translation>
      <value>Diamante PS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background color to RGB (%d, %d, %d) &lt;-&gt; (%0.3f, %0.3f, %0.3f)</value>
    <translation>
      <value>Color de Fondo puesto a RGB (%d, %d, %d) &lt;-&gt; (%0.3f, %0.3f, %0.3f)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Instant Message</value>
    <translation>
      <value>Mandar Mensaje Instantaneo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The connection was successful!</value>
    <translation>
      <value>Commit ejecutado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the message in a specified folder</value>
    <translation>
      <value>Guardara el mensaje a una carpeta espec&#237;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New gfig obj</value>
    <translation>
      <value>Nuevo objeto Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visual:</value>
    <translation>
      <value>Visual:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>StarOffice</value>
    <translation>
      <value>StarOffice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aligned panel</value>
    <translation>
      <value>Panel alineado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Amount</value>
    <translation>
      <value>Cantidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mapping colors</value>
    <translation>
      <value>Aplicando colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML</value>
    <translation>
      <value>HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error renaming `%s' as `%s': %s.</value>
    <translation>
      <value>Error renombrando `%s' como %s: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading the descfile (section: table)
</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar el archivo de descripciones (secci&#243;n: tabla)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new host node to the map(s)</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade un nuevo hostal al (a los) mapa(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_RPMFind</value>
    <translation>
      <value>_RPMFind</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Open Image</value>
    <translation>
      <value>/Aplanar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find it at &lt;http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja fuegos artificiales.  Por Tom Campbell.  Puedes encontrarlo en &lt;http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnuCash could not obtain the lock for
   %s.
That database may be in use by another user,
in which case you should not open the database.

Do you want to proceed with opening the database?</value>
    <translation>
      <value>GnuCash no pudo bloquear
   %s.
La base de datos debe de estar abierta por otro usuario,
en cuyo caso no deber&#237;a de abrir la base de datos.

&#191;Realmente quiere abrir la base de datos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data</value>
    <translation>
      <value>Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lines</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Background Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen de fondo de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show seconds needle</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la aguja de los segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detected device(s):</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo(s) detectado(s):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service not available, closing transmission channel</value>
    <translation>
      <value>Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Put the window in the stacking level beneath its current level.</value>
    <translation>
      <value>Poner la ventana en un nivel inferior de apilamiento al actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Surround Color</value>
    <translation>
      <value>Color envolvente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date</value>
    <translation>
      <value>Fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>attachment</value>
    <translation>
      <value>adjunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FLI: Can't open &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>FLI: No puedo abrir &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember all Window settings</value>
    <translation>
      <value>Recordar todas las definiciones sobre las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animated GIF Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de GIF animado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy User:</value>
    <translation>
      <value>Copiar usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, I can't find
a playable configuration.</value>
    <translation>
      <value>Disculpeme, pero no puedo encontrar
una configuraci&#243;n con la cual jugar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto formating ...</value>
    <translation>
      <value>Autoformateando ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The home directory is not owned by the user.</value>
    <translation>
      <value>El directorio home no pertenece al usuario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete </value>
    <translation>
      <value>Borrar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s would break %s</value>
    <translation>
      <value>%s No romper&#225; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>march</value>
    <translation>
      <value>marzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minor time step</value>
    <translation>
      <value>Paso de tiempo menor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s:%d contains no method name.</value>
    <translation>
      <value>%s:%d contiene un m&#233;todo  sin nombre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Files...</value>
    <translation>
      <value>Abrir Ficheros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> to </value>
    <translation>
      <value> a </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bezierline</value>
    <translation>
      <value>Bezierl&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use mixer labels</value>
    <translation>
      <value>Usar etiquetas del mezclador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Packager:</value>
    <translation>
      <value>Creador del Paquete:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory to add to OAF configuration file</value>
    <translation>
      <value>Directorio a a&#241;adir al archivo de configuraci&#243;n de OAF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always</value>
    <translation>
      <value>_Siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Week</value>
    <translation>
      <value>Semana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool Toggle</value>
    <translation>
      <value>Conmutar herramienta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printed from %s@%s; Date: %s</value>
    <translation>
      <value>Impreso desde %s@%s; Fecha: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Chown advanced command </value>
    <translation>
      <value> Cambiar due&#241;o y permisos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not parse MIME message. Displaying as source.</value>
    <translation>
      <value>No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon cannot handle this protocol,
and no GNOME default handler is set</value>
    <translation>
      <value>Galeon no puede manejar este protocolo
y no se ha encontrado un manejador GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Conversation</value>
    <translation>
      <value>Guarde todas las conversaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new contact list</value>
    <translation>
      <value>Crear nueva lista de contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disc Information (%02u:%02u minutes)</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Disco (%02u:%02u minutos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyprus pound</value>
    <translation>
      <value>Libra de Cyprus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TeX PSTricks macros</value>
    <translation>
      <value>TeX PSTricks macros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow downgrade</value>
    <translation>
      <value>Permitir des-actualizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'</value>
    <translation>
      <value>No puedo convertir el retraso '%s'&#183;al conjunto de c&#243;digos&#183;'%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug.</value>
    <translation>
      <value>Recibida la se&#241;al %d, volcando core. Por favor reporte un fallo en GConf.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vector</value>
    <translation>
      <value>_Vector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_User Processes</value>
    <translation>
      <value>Procesos _Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your password has been changed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Su clave de c\bacceso\b\b\bceso ha sido cambiada!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>passphrase</value>
    <translation>
      <value>clave de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Particles on screen</value>
    <translation>
      <value>Part&#237;culas en la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG color</value>
    <translation>
      <value>Color Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo the last move</value>
    <translation>
      <value>Anular el &#250;ltimo movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable spell checking</value>
    <translation>
      <value>Activar correcci&#243;n ortogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s

The error from the activation system is:
%s</value>
    <translation>
      <value>%s

El error del sistema de activaci&#243;n es:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File transfer:
Completed transfer of %s to %s.</value>
    <translation>
      <value>Transferencia de archivo completa:
Completada la transferencia de %s a %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workspace names</value>
    <translation>
      <value>Nombres de escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember Window Layer</value>
    <translation>
      <value>Recordar el Plano de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Host Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Host</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes the number of ants marching across the screen.</value>
    <translation>
      <value>Cambia la cantidad de hormigas que deambulan por la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Sidebar Loser</value>
    <translation>
      <value>Barra Lateral perdida Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applet Height:</value>
    <translation>
      <value>Altura del aplique:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> to:</value>
    <translation>
      <value> a: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Eliminar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The pixbuf to render.</value>
    <translation>
      <value>El pixbuf a renderizar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In _group</value>
    <translation>
      <value>Poner en _grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Xach Blocks...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Bloques de Xach...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Distorts</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Distorsi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Histogram does not operate on indexed drawables.</value>
    <translation>
      <value>Histograma no funciona en im&#225;genes indexadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move this file backward in the list.</value>
    <translation>
      <value>Mover este fichero hacia atr&#225;s en la lista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date/Version</value>
    <translation>
      <value>Fecha/Versi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Define Views for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Definir vistas para &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.1fG</value>
    <translation>
      <value>%.1fG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Bookmarks Window</value>
    <translation>
      <value>Muestra la ventana de marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your discription of this network.</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n de esta red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.1fK</value>
    <translation>
      <value>%.1fK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Articles Neither Queued nor Saved</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos ni Vistos ni Ignorados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Man</value>
    <translation>
      <value>Encarg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Account (child of selected) ...</value>
    <translation>
      <value>Cuenta Nueva (hija de la elegida)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indian</value>
    <translation>
      <value>Indio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert subtask</value>
    <translation>
      <value>Inserta una nueva tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.1fM</value>
    <translation>
      <value>%.1fM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show physical memory usage</value>
    <translation>
      <value>Mostrar uso de la memoria f&#237;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map</value>
    <translation>
      <value>Mapa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tick frequency (default is 100)</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia del tick (la frecuencia de base es 100)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direction of gradient in `gradient' frame style.</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n del gradiente en estilo `gradiente'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Light Effects/Lighting Effects...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Efectos de Luz/Efectos de iluminaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright font</value>
    <translation>
      <value>Fuente del Copyright</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>twelfth</value>
    <translation>
      <value>doceavo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initializing scheme...</value>
    <translation>
      <value>Inicializando scheme...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile set:</value>
    <translation>
      <value>Juego de fichas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page-up</value>
    <translation>
      <value>P&#195;&#161;gina-arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed reading default value for schema: %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al leer los valores por defecto del esquema: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Update Request</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de actualizaci&#243;n de tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Instalaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spike Length:</value>
    <translation>
      <value>Longitud de puntas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About Guppi</value>
    <translation>
      <value>Acerca de Guppi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Attachment...</value>
    <translation>
      <value>_Adjunto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LEVEL</value>
    <translation>
      <value>NIVEL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard</value>
    <translation>
      <value>Teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thunderous duststorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo con truenos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>May</value>
    <translation>
      <value>Mayo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bold</value>
    <translation>
      <value>_Negrita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter how many links the file must have.</value>
    <translation>
      <value>Ingrese cuantos enlaces debe tener el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Space Reading</value>
    <translation>
      <value>Lectura de Espacio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read from file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la lectura desde el fichero '%s':&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_2x2</value>
    <translation>
      <value>_2x2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (11th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 11).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hungarian (hu)</value>
    <translation>
      <value>H&#250;ngaro (hu)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose sheets to export</value>
    <translation>
      <value>Elija las hojas a exportar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_chooser: No se puede iniciar redirecci&#243;n a gdmchooser</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>georgian-academy</value>
    <translation>
      <value>academia georgiana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Text Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos de Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uninstalling</value>
    <translation>
      <value>Desinstalando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed of animation.</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de la animaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete an object</value>
    <translation>
      <value>_Borrar un objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove selected colors</value>
    <translation>
      <value>Eliminar los colores seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTK+ GUI builder</value>
    <translation>
      <value>Constructor de IGU (GUI) de Gtk+</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IMAGE-FILE</value>
    <translation>
      <value>ARCHIVO-IMAGEN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The cache is used to keep local copies of articles
to reduce the time connected to the network.</value>
    <translation>
      <value>La cach&#233; se usa para mantener copias locales de art&#237;culos
y as&#237; reducir el tiempo conectado a la red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show one week</value>
    <translation>
      <value>Mostrar una semana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse video</value>
    <translation>
      <value>V&#237;deo inverso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Undo             C-u</value>
    <translation>
      <value>&amp;Deshacer                  C-u</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deleted</value>
    <translation>
      <value>Borrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heading Banner</value>
    <translation>
      <value>Ascendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid character '%c'.
This field doesn't accept control characters ',' ':' and '='.</value>
    <translation>
      <value>Caracter inv&#225;lido '%c'.
Este campo no acepta caracteres de control ',' ':' y '='.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module%d</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stable Storage Device</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo de almacenamiento estable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid %s field:
You must supply a valid %s field to proceed further.</value>
    <translation>
      <value>Campo %s inv&#225;lido:
Debe introducir un campo %s v&#225;lido para poder continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>While Retrieving Messages</value>
    <translation>
      <value>Mientras se bajan los mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The strokes are evenly distributed across the image</value>
    <translation>
      <value>Distribuir las pinceladas uniformemente sobre la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print selected contacts</value>
    <translation>
      <value>Imprimir los contactos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ioctl failed on /dev/apm.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el ioctl en /dev/apm.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit patches</value>
    <translation>
      <value>Enviar parches</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error in file %s on line %d </value>
    <translation>
      <value> Error en el archivo %s (l&#237;nea %d) </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert</value>
    <translation>
      <value>Invertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guadec</value>
    <translation>
      <value>Guadec</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Define another query-domains directory</value>
    <translation>
      <value>Definir otro directorio para dominios de consulta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shape of Second Flares</value>
    <translation>
      <value>Forma de los Destellos secundarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radius:</value>
    <translation>
      <value>Radio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left:</value>
    <translation>
      <value>Izquierda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Enhance/Despeckle...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Realce/Desparasitar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>modified</value>
    <translation>
      <value>modificada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No url</value>
    <translation>
      <value>No hay url</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Category:</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layout the X-Chat panel applet for a vertical panel</value>
    <translation>
      <value>Ponel el panel X-Chat de forma vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The session name cannot be empty</value>
    <translation>
      <value>El nombre de sesi&#243;n no puede estar vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reboot...</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert the word
in your personal dictionary</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir la palabra
a su diccionario personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese Simplified (HZ)</value>
    <translation>
      <value>Chino Simplificado (HZ)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s missing
</value>
    <translation>
      <value>%s perdido
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Carpet - Warning</value>
    <translation>
      <value>Red Carpet - Cuidado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't change host name</value>
    <translation>
      <value>No cambiar el nombre de m&#225;quina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reports</value>
    <translation>
      <value>Informes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows a stripchart</value>
    <translation>
      <value>Stripchart</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>31/12/2000</value>
    <translation>
      <value>31/12/2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add_ress...</value>
    <translation>
      <value>_Direcci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script file not found: %_%s
</value>
    <translation>
      <value>Archivo de script no encontrado: %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid integer widget type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de entero de widget inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start arrow</value>
    <translation>
      <value>Flecha de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cayman Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Caim&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>packages are in files (rather than db)</value>
    <translation>
      <value>los paquetes se encuentran en archivos (y no en la base de datos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use default MIME handler</value>
    <translation>
      <value>Usar manejador de MIME por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hit Ratio</value>
    <translation>
      <value>Ratio de Acierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar uno o m&#225;s directorios donde obtener los pares clave/valor.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum number of entries in the recent files' list:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero m&#225;ximo de entradas en la lista de archivos recientes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically open DCC Recv Window</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;ticamente abre la ventana cuando se produzca la recepci&#243;n por DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center image.</value>
    <translation>
      <value>Centrar la im&#225;gen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object defaults</value>
    <translation>
      <value>Opciones por defecto para el objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Texto Circular...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Composer Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Attribute</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el atributo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following vFolder(s):
%sUsed the removed folder:
    '%s'
And have been updated.</value>
    <translation>
      <value>La(s) siguiente(s) carpeta(s) virtual(es):
%sUsaban la carpeta borrada:
    '%s'
Y han sido actualizadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>specific folders only</value>
    <translation>
      <value>solo carpetas especificadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border Average...</value>
    <translation>
      <value>Promedio del borde...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify a type when setting a value
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar un tipo cuando asigna un valor
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto _Line...</value>
    <translation>
      <value>Ir a la _l&#237;nea...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>day(s)</value>
    <translation>
      <value>d&#237;a(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get New Articles in all Subscribed Groups</value>
    <translation>
      <value>Obtener Nuevos Art&#237;culos de todos los Grupos Subscritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Selections</value>
    <translation>
      <value>Todas las selecciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name of this computer</value>
    <translation>
      <value>El nombre de este ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>19200</value>
    <translation>
      <value>19200</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools/Command</value>
    <translation>
      <value>Herramientas/Orden</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New entry</value>
    <translation>
      <value>Nueva entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Posterize Levels:</value>
    <translation>
      <value>Niveles de cuantizaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a simple Koch Curve</value>
    <translation>
      <value>Simple curva de Koch</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Each piece has straight sides</value>
    <translation>
      <value>Cada pieza tiene lados rectos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify some directories to break
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar algunos directorios a romper
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page ranges:</value>
    <translation>
      <value>Rango de p&#225;ginas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KDE: </value>
    <translation>
      <value>KDE: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>top-left</value>
    <translation>
      <value>Superior-Izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Holy See</value>
    <translation>
      <value>Holy See</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get icon</value>
    <translation>
      <value>Obtener icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Record</value>
    <translation>
      <value>_Grabar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto N/A message: </value>
    <translation>
      <value>Mensaje N/D autom&#225;tico: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Component selector control</value>
    <translation>
      <value>Control de selector de componentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D_uplicate...</value>
    <translation>
      <value>_Duplicar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: no key specified for schema
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: no hay clave especificada para el esquema
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ITL]</value>
    <translation>
      <value>[$ITL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>search by text and properties</value>
    <translation>
      <value>buscar por texto y propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar tareas que est&#225;n ocultas en la barra de tareas (SKIP-TASKBAR)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open the file
     %s
%s</value>
    <translation>
      <value>Hubo un error al abrir el fichero
     %s

%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Listing mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de listado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install root : %s
</value>
    <translation>
      <value>Ruta de Instalaci&#243;n : %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit with _session</value>
    <translation>
      <value>Salir guardando la _sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading customize file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero de personalizaci&#195;&#179;n '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FTP not supported yet</value>
    <translation>
      <value>A&#250;n no se soporta FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Segmentation violation</value>
    <translation>
      <value>Violaci&#243;n de acceso a segmento de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All traffic halted</value>
    <translation>
      <value>Todo el tr&#225;fico detenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open '%s'</value>
    <translation>
      <value>Imposible abrir '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bumps</value>
    <translation>
      <value>Bumps</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select color</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grow</value>
    <translation>
      <value>Crecimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 other in the %s channel...</value>
    <translation>
      <value>1 m&#225;s en el canal %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of lines to import</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de l&#237;neas a importar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_About Nautilus...</value>
    <translation>
      <value>_Acerca de Nautilus...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fadedelay</value>
    <translation>
      <value>Retardo de desaparici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hip-Hop</value>
    <translation>
      <value>Hip-Hop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I_mport database</value>
    <translation>
      <value>Exportar base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jamie  Zawinski &lt;jwz@jwz.org&gt;</value>
    <translation>
      <value>Jamie  Zawinski &lt;jwz@jwz.org&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start a new game</value>
    <translation>
      <value>Iniciar un nuevo juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore Icons' Original Sizes</value>
    <translation>
      <value>_Restaurar iconos a tama&#241;o normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TRIM
@SYNTAX=TRIM(text)
@DESCRIPTION=TRIM returns @text with only single spaces between words.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
TRIM(&quot;  a bbb  cc&quot;) equals &quot;a bbb cc&quot;.

@SEEALSO=CLEAN, MID, REPLACE, SUBSTITUTE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TRIM
@SYNTAX=TRIM(texto)
@DESCRIPTION=Devuelve la cadena @texto con s&#243;lo un espacio entre cada palabra.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
TRIM(&quot;  a bbb  cc&quot;) es igual a &quot;a bbb cc&quot;.

@SEEALSO=CLEAN, MID, REPLACE, SUBSTITUTE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alpha:</value>
    <translation>
      <value>Alfa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News and information ticker</value>
    <translation>
      <value>marcador de noticias e informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initializing function inside plugin returned error.</value>
    <translation>
      <value>La funci&#243;n de inicializaci&#243;n de la extensi&#243;n ha devuelto un error.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match duplicate transactions</value>
    <translation>
      <value>Borrar transacciones duplicadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iw_IL</value>
    <translation>
      <value>iw_IL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Custom Filter</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n Filtro &#218;til</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is not in the menu for &quot;%s&quot; items.</value>
    <translation>
      <value>No est&#225; en el men&#250; para los elementos &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to remove .order file: %s
</value>
    <translation>
      <value>incapaz de borrar el archivo .order: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temperature:</value>
    <translation>
      <value>Temperatura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs
</value>
    <translation>
      <value>No deber&#237;a usarse --set_schema con --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Float Selection: No selection to float.</value>
    <translation>
      <value>Flotar selecci&#243;n: No hay selecci&#243;n que flotar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Selection.</value>
    <translation>
      <value>Sin selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Layer(s) unlinked</value>
    <translation>
      <value>Hacer capa(s) desenlazada(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guideline color</value>
    <translation>
      <value>Color de las l&#237;neas guias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row spacing</value>
    <translation>
      <value>Espaciado de filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search this computer for files</value>
    <translation>
      <value>Buscar archivos en este computador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double mode colors alternate with transactions</value>
    <translation>
      <value>Colores del modo doble alternados con transacciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NFS</value>
    <translation>
      <value>NFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open file '%s':
%s</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el archivo '%s':
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Level...</value>
    <translation>
      <value>_Nivel...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid
has been presented.

You can manually erase this file to present the druid again.

</value>
    <translation>
      <value>La existencia de este archivo indica que el asistente de configuraci&#243;n de
Nautilus se ha ejecutado.

Puede borrar manualmente este archivo para que aparezca de nuevo el asistente.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit Wide</value>
    <translation>
      <value>Enc.: ancho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Family:     </value>
    <translation>
      <value>
  Familia:    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid location chosen!
Properties remain unchanged.</value>
    <translation>
      <value>Se escogi&#243; un ubicaci&#243;n invalida
Propiedades permanecen sin cambio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG </value>
    <translation>
      <value>    tendr&#225; que poner la variable de entorno GAP_XANIM_PROG </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enum</value>
    <translation>
      <value>Enumeraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Animation/BlowInOut...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Animaci&#243;n/Arrastrar dentro-fuera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hint</value>
    <translation>
      <value>Sugerencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Selected Task(s) To Bottom</value>
    <translation>
      <value>Retrasar Tarea(s) Seleccionada(s) Al Final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow typing in a command line instead of choosing an application from the list</value>
    <translation>
      <value>Permitir teclear una l&#237;nea de comandos en lugar de seleccionar una aplicaci&#243;n de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disc ID</value>
    <translation>
      <value>ID Disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create</value>
    <translation>
      <value>Crear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow Weight (%)</value>
    <translation>
      <value>Peso de la Sombra (%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mime Type: </value>
    <translation>
      <value>Tipo MIME: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> no more memory while reallocating array </value>
    <translation>
      <value> se agot&#243; la memoria mientras se reubicaba la tabla </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thank you for trying Pan!
 
If you are new to Usenet,
http://pan.rebelbase.com/intro.php
is a starting point to see what Usenet is,
where to find a free news server,
and how to use Pan.
 
Since this is your first time running Pan,
 we'll need to gather some information.
</value>
    <translation>
      <value>&#161;Gracias por probar Pan!
 
Si eres nuevo en Usenet,
http://pan.rebelbase.com/intro.php
es un punto de partida para conocer lo que es Usenet,
donde encontrar servidores gratuitos de noticas,
y c&#243;mo usar Pan.
 
Como quiera que es tu primera vez usando Pan,
 necesitamos reunir cierta informaci&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Person Shooters</value>
    <translation>
      <value>Primera Persona</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add New Internet Connection</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva conexi&#243;n a internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date format</value>
    <translation>
      <value>Formato de fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data color</value>
    <translation>
      <value>Color de los datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit toolbar...</value>
    <translation>
      <value>_Editar barra de herramientas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear the entry</value>
    <translation>
      <value>Limpiar la entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://www.google.com/search?q=</value>
    <translation>
      <value>http://www.google.com/search?q=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new bookmark</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum :</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other command</value>
    <translation>
      <value>Otro comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sent from</value>
    <translation>
      <value>Enviado desde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spline import is not implemented yet</value>
    <translation>
      <value>El filtro de importaci&#243;n de sp-l&#237;neas a&#250;n no est&#225; implementado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an Interactive Python Terminal</value>
    <translation>
      <value>Abrir un terminal interactivo Python</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Days</value>
    <translation>
      <value>D&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Menubar</value>
    <translation>
      <value>Barra de _men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macro</value>
    <translation>
      <value>Macro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Redo</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Purge %d deleted message?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Purgar %d mensajes borrados?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of the current calendar year</value>
    <translation>
      <value>Grabar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o</value>
    <translation>
      <value>Los permisos del archivo/directorio de la fuente XML en %s son: %o/%o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: Document Info plugin</value>
    <translation>
      <value>gedit: Extensi&#243;n informaci&#243;n de documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower single window</value>
    <translation>
      <value>Enviar al fondo &#250;nica ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab stop:</value>
    <translation>
      <value>Parada de Tabulaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>marker</value>
    <translation>
      <value>punteo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get radar map image.
</value>
    <translation>
      <value>Fall&#233; al traer los mapas radar. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember Window Location</value>
    <translation>
      <value>Recordar la Posici&#243;n de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter an existing national currency or enter a different type.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una cuenta padre v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnumeric Solver Answer Report</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros del resolvedor de Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete this _Occurrence</value>
    <translation>
      <value>Borrar esta _Ocurrencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save failed.
%s is not a regular file.</value>
    <translation>
      <value>Fallo al guardar.
%s no es un fichero normal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia/Hobart</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suggest a move</value>
    <translation>
      <value>Sugerir un movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggles whether the CC field is displayed</value>
    <translation>
      <value>Activa si se muestra el campo CC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Links</value>
    <translation>
      <value>Enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular step</value>
    <translation>
      <value>Paso regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Borrar &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompt on logout</value>
    <translation>
      <value>Preguntar al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1Copy</value>
    <translation>
      <value>1Copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy _Password</value>
    <translation>
      <value>Copiar _contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IGain</value>
    <translation>
      <value>IGain</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>H_ypothesized Mean Difference:</value>
    <translation>
      <value>Diferencia de la media de la _hip&#243;tesis:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them immediately?</value>
    <translation>
      <value>Los %d elementos no pueden ser movidos a la Papelera. &#191;Quiere borrarlos permanentemente ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject resource component</value>
    <translation>
      <value>El Componente de recursos de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Envy</value>
    <translation>
      <value>Verde envidia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dont print too much, just problems and download</value>
    <translation>
      <value>No imprimir demasiado, solo problemas y descarga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cdrom</value>
    <translation>
      <value>CD-ROM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error saving file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error guardando el archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fetched %u headers for `%s'</value>
    <translation>
      <value>Retomadas %u cabeceras para `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the distance from center of cube</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la distancia del centro del cubo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Comment: </value>
    <translation>
      <value>
Comentarios: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manual page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina de la orden man</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An Or gate</value>
    <translation>
      <value>Una puerta O</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Obj-C Hello</value>
    <translation>
      <value>Hola Mundo de Gnome en Objective-C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Varp (population)</value>
    <translation>
      <value>Varp (poblaci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Chinese (traditional)</value>
    <translation>
      <value>A-M|Chino (tradicional)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Link</value>
    <translation>
      <value>Insertar una Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Oper. con Plantilla/Cromarla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of check or radio indicator</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o del&#194;&#183;indicador&#194;&#183;de&#194;&#183;radio&#194;&#183;o&#194;&#183;chequeo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this resource</value>
    <translation>
      <value>Eliminar este recurso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$AED]</value>
    <translation>
      <value>[$AED]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer Account</value>
    <translation>
      <value>Cuenta de Transferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Milliseconds to delay before flipping: \w</value>
    <translation>
      <value>Milisegundos a esperar antes de cambiar: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this option if you need to connect to a DHCP server. Cable modem users should check this.</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esta opci&#243;n si necesitas conectar a un servidor DHCP. Los usuarios de cable modem deber&#237;a seleccionar esto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dead Color</value>
    <translation>
      <value>Color muerto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s:%d contains NUL characters.</value>
    <translation>
      <value>%s:%d contiene caracteres nulos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outstanding Alarms</value>
    <translation>
      <value>Alarmas Excepcionales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw numbers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Psychedelic</value>
    <translation>
      <value>Psicod&#233;lica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sender:</value>
    <translation>
      <value>Remitente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PERSONAL</value>
    <translation>
      <value>PERSONAL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brought to you by</value>
    <translation>
      <value>Producido por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter:</value>
    <translation>
      <value>Filtro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modules Directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios de m&#243;dulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full screen</value>
    <translation>
      <value>Pantalla completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AFS Network Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen de red AFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Icelandic</value>
    <translation>
      <value>A-M|Island&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Normal Size</value>
    <translation>
      <value>_Tama&#241;o normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Depth (displacement when pressed)</value>
    <translation>
      <value>Profundidad (desplazamiento al pulsar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Argument Invalid</value>
    <translation>
      <value>Argumento inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Shell Tab..</value>
    <translation>
      <value>Nueva pesta&#241;a para shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URL's commands don't work !</value>
    <translation>
      <value>&#194;&#161;El comando de URL no funciona!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invisible mode</value>
    <translation>
      <value>Modo invisible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Workstation Monitor</value>
    <translation>
      <value>Un monitor de estaci&#243;n de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find transactions whose Cleared status is:</value>
    <translation>
      <value>Encontrar transacciones cuyo estado de Limpiado sea:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nowhere</value>
    <translation>
      <value>en ning&#250;n sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RGB-empty</value>
    <translation>
      <value>RGB-vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The startup view mode (dayview, weekview, monthview, yearview)</value>
    <translation>
      <value>El modo de visualizaci&#243;n inicial (d&#237;a, semana, mes, a&#241;o)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dust in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Polvo en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wave audio</value>
    <translation>
      <value>audio wave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_oiii</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_oiii</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_lear</value>
    <translation>
      <value>_Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>capplet-command to be run.</value>
    <translation>
      <value>comando capplet a lanzar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Algerian dinar</value>
    <translation>
      <value>Dinar de Argelia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al crear %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTTP</value>
    <translation>
      <value>HTTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Time Fuzziness</value>
    <translation>
      <value>Iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error during search</value>
    <translation>
      <value>Error durante la b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/IWarp...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Deformaci&#243;n interactiva...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Current sheet</value>
    <translation>
      <value>_Hoja activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comment contains</value>
    <translation>
      <value>El comentario contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basic Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n B&#225;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visual Hebrew (ISO-8859-8)</value>
    <translation>
      <value>Hebreo Visual (ISO-8859-8)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export</value>
    <translation>
      <value>Exportar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_oiio</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_oiio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Message As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar mensaje como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check &amp; Repair Su_baccounts</value>
    <translation>
      <value>Cancelar Su_bcuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter line length, 0 for off: </value>
    <translation>
      <value> Teclee la longitud de la l&#237;nea, 0 para desactivar: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Part Channel</value>
    <translation>
      <value>Salir del Canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get List of _All Groups</value>
    <translation>
      <value>Obtener _Lista de Todos los Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?</value>
    <translation>
      <value>%s  Ha hecho cambios. &#191;Olvidar los cambios y cerrar el editor?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Project Status</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Propiedades'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore all tools</value>
    <translation>
      <value>Restaurar todas las herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open _in This Window</value>
    <translation>
      <value>Abrir _en esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of undo structures system wide</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de estructuras de 'undo' en el sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading file.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Belize dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Belize</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;center&gt;&lt;table bgcolor=&quot;#c0c0c0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=@border@&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;table bgcolor=&quot;#f2f2f2&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;8&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img @src@@width@@height@align=top border=0&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;[Place your comment here]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/center&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;table bgcolor=&quot;#c0c0c0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; @width@@align@&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;table bgcolor=&quot;#f2f2f2&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;8&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;file://</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sonar</value>
    <translation>
      <value>Sonar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter..                </value>
    <translation>
      <value>Filtrar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Left:</value>
    <translation>
      <value>Tiempo Restante:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save geometry on exit &amp; restore it on startup</value>
    <translation>
      <value>Guardar la geometr&#237;a de gtranslator al salir &amp; restablecerla al iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Makes a diff file from two documents or files</value>
    <translation>
      <value>Crea un archivo de diferencias a partir de dos documentos o archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as System Inventory</value>
    <translation>
      <value>Ver como Inventario del Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indigo</value>
    <translation>
      <value>Azul &#205;ndigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc.</value>
    <translation>
      <value>Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View _cookies...</value>
    <translation>
      <value>Ver _cookies...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expose</value>
    <translation>
      <value>Exponer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Layer</value>
    <translation>
      <value>Bajar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid widget type found while creating dialog</value>
    <translation>
      <value>Encontrado tipo de widget inv&#225;lido al crear un di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This screensaver does distortions of some areas of the screen, as if some object was moving under the image</value>
    <translation>
      <value>Este salvapantalla crea distorsiones de ciertas partes de la pantalla, como si se desplazara un objeto por debajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
System: </value>
    <translation>
      <value>
Sistema: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Polygon</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Pol&#237;gono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MSDOS Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen MSDOS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop and restart the program</value>
    <translation>
      <value>Parar y reiniciar el programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insufficient memory to open TIFF file</value>
    <translation>
      <value>Memoria insuficiente para abrir el fichero TIFF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screenname:</value>
    <translation>
      <value>Nomre de Usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change frequency of the red/hue channel</value>
    <translation>
      <value>Cambiar frecuencia del canal rojo / tono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Gridlines</value>
    <translation>
      <value>Ocultar re_jilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select
All</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar
Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List Label</value>
    <translation>
      <value>Etiqueta para la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workgroup:</value>
    <translation>
      <value>Grupo de trabajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Age:</value>
    <translation>
      <value>Edad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recenter View</value>
    <translation>
      <value>Re-centrar vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info _Global variables</value>
    <translation>
      <value>Variables _globales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About AlienMap2</value>
    <translation>
      <value>Acerca de Aplicaci&#243;n Alien 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s = page title</value>
    <translation>
      <value>%s = t&#237;tulo de la p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Macros instead of Struct</value>
    <translation>
      <value>Usar macros en vez de struct</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use System Foreground</value>
    <translation>
      <value>Usar Color del Texto del Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ARGS</value>
    <translation>
      <value>Argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debian GNU/Linux</value>
    <translation>
      <value>Debian GNU/Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by this criterion first</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por este criterio primero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward as i_Calendar</value>
    <translation>
      <value>Reenviar como i_Calendar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Microsoft Word document</value>
    <translation>
      <value>documento de Microsoft Word</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Bailing from osd parse! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** Saliendo del an&#225;lisis de osd ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Public Key: </value>
    <translation>
      <value>
Llave p&#250;blica: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Background</value>
    <translation>
      <value>Limpiar el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while activating plugin loader</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al activar el cargador de m&#243;dulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear the location entry field</value>
    <translation>
      <value>Vac&#237;a la entrada de lugar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flat Fee</value>
    <translation>
      <value>Flotante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Actions</value>
    <translation>
      <value>A_cciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Label :</value>
    <translation>
      <value>Etiqueta :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No group</value>
    <translation>
      <value>Sin grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum of Virtual Sizes: %ldk</value>
    <translation>
      <value>Suma de los tama&#241;os virtuales: %ldk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filters</value>
    <translation>
      <value>Filtros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No options!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Sin opciones!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CRAM-MD5 authentication failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la autenticaci&#243;n CRAM-MD5.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete window instance</value>
    <translation>
      <value>Borrar instancia de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notebook</value>
    <translation>
      <value>Computador port&#225;til</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tick-a-Stat script encountered an error:
</value>
    <translation>
      <value>Tick-a-Stat script encontr&#243; un error:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new rule.</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva regla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Unsubscribe </value>
    <translation>
      <value>Desuscribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ireland</value>
    <translation>
      <value>Irlanda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Tijuana</value>
    <translation>
      <value>Azerbayan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must choose a currency.</value>
    <translation>
      <value>Debe elegir una moneda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show GnuCash usage information</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaci&#243;n del uso de GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>European style (default value)</value>
    <translation>
      <value>Estilo europeo (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Anchor Layer</value>
    <translation>
      <value>/Fijar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember this password for the remainder of this session</value>
    <translation>
      <value>Recordar esta clave durante el resto de esta sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local network interface activation.</value>
    <translation>
      <value>Activaci&#243;n de la intefaz de red local.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Properties...</value>
    <translation>
      <value>_Propiedades...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seascape</value>
    <translation>
      <value>Horizontal invertida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not enough lines on the terminal</value>
    <translation>
      <value>No hay suficientes lineas en el terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending key</value>
    <translation>
      <value>Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph an address</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual en una direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center of Gravity</value>
    <translation>
      <value>Centro de Gravedad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: logged in</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Autorizados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep panels on same level as other windows</value>
    <translation>
      <value>Mantener paneles al mismo nivel que otras ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your keypresses are sent to the window your mouse was over last, if any</value>
    <translation>
      <value>Lo que teclea es enviado a la ventana bajo el puntero, o a la &#250;ltima ventana que tuvo el focus si el puntero no est&#225; actualmente sobre ninguna ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info: %s-%d.%d</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n: %s-%d.%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically perform simple spell checking</value>
    <translation>
      <value>Efectuar una correcci&#243;n ortogr&#225;fica simple en forma autom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload entire firewall hit list</value>
    <translation>
      <value>Recargar la lista completa de entradas del cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s has added you to his/her list</value>
    <translation>
      <value>%s te ha a&#241;adido a su lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: %s is not owned by uid %d.</value>
    <translation>
      <value>%s: %s no no es propiedad del uid %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle translated status of a message</value>
    <translation>
      <value>Intercambiar estado de traducido de un mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Forward</value>
    <translation>
      <value>Buscar hacia adelante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Geographical Position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n geogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display function arguments of the current frame</value>
    <translation>
      <value>Argumentos de la funci&#243;n del marco actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show free space on mounted file systems using dials.</value>
    <translation>
      <value>Muestra el espacio disco libre en el sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Padding Around Text</value>
    <translation>
      <value>Espacio Alrededor del Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yes</value>
    <translation>
      <value>s&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical Color</value>
    <translation>
      <value>Color vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DEGREES
@SYNTAX=DEGREES(x)
@DESCRIPTION=DEGREES computes the number of degrees equivalent to @x radians.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
DEGREES(2.5) equals 143.2394.

@SEEALSO=RADIANS, PI</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DEGREES
@SYNTAX=DEGREES(x)
@DESCRIPTION=Calcula el equivalente en grados del &#225;ngulo @x dado en radianes. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
DEGREES(2.5) es igual a 143.2394.

@SEEALSO=RADIANS, PI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't change</value>
    <translation>
      <value>No cambiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The update was successfull.</value>
    <translation>
      <value>La actualizaci&#243;n se realiz&#243; con &#233;xito.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone _number:</value>
    <translation>
      <value>_N&#250;mero de tel&#233;fono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Sharing</value>
    <translation>
      <value>Compartici&#243;n de Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stroke Path</value>
    <translation>
      <value>Trazar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center across selection</value>
    <translation>
      <value>Centrar a trav&#233;s de la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel menu: </value>
    <translation>
      <value>Men&#250; del Panel: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>M.C. Escher inspired ants.. in 3d</value>
    <translation>
      <value>Hormigas inspiradas de M.C. EScher... en 3 dimensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move tab _left / up</value>
    <translation>
      <value>Mover pesta&#241;a a _la izquierda / arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiger</value>
    <translation>
      <value>Tiger</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>preserve &amp;Attributes</value>
    <translation>
      <value>&amp;Preservar atributos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Bailing from categories parse! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** &#161;Saliendo del an&#225;lisis de categor&#237;as! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$PAB]</value>
    <translation>
      <value>[$PAB]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>% CPU</value>
    <translation>
      <value>% CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spotlight</value>
    <translation>
      <value>Reflector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transform/Rotate 270 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Rotar/270 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm going to close '%s'.

Please note that %d views will be destroyed.

Do you want to continue ?</value>
    <translation>
      <value>Se va a cerrar '%s'

Por favor observe que se destruir&#225;n %d vistas.

&#191;Quiere continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change</value>
    <translation>
      <value>Cambiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset X:</value>
    <translation>
      <value>Deslizar X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received signal %d, shutting down cleanly</value>
    <translation>
      <value>Recibida la se&#241;al %d, acabando limpiamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kenneth Christiansen, i18n, misc stuff.</value>
    <translation>
      <value>Kenneth Christiansen, i18n, miscel&#225;neos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min</value>
    <translation>
      <value>M&#237;nimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arrow width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go back in history</value>
    <translation>
      <value>Retroceder en el historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard Moniker factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de Monikers est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Define Views</value>
    <translation>
      <value>Definir Vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select this</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar esto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Last modified date] is not [1/24/00]</value>
    <translation>
      <value>[Ultima fecha de modificaci&#243;n] no es [24/01/2001]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Colors/Levels...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Niveles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Startup Program</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Programa de Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete the %s account?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que desea borrar la cuenta %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web ($browser)</value>
    <translation>
      <value>Web ($browser)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome:Number:Entry</value>
    <translation>
      <value>Gnome:Number:Entry</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change intensity of the red channel</value>
    <translation>
      <value>Cambiar intensidad del canal rojo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Underline</value>
    <translation>
      <value>Subrayado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error writing to : %s.</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir a archivo: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>YMIN:</value>
    <translation>
      <value>Y m&#237;n.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Easy Install</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n Sencilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mix</value>
    <translation>
      <value>Mezclar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad option</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n incorrecta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wind Strength must be greater than 0.</value>
    <translation>
      <value>La fuerza del viento debe ser mayor de 0.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file has been changed,
Do You want to reload it?</value>
    <translation>
      <value>El fichero se ha modificado,
Quiere volver a cargarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show a Great Canvas</value>
    <translation>
      <value>Ver un estupendo Canvas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moves window to the right until it `bumps into' another window.</value>
    <translation>
      <value>Mueve la ventana a la derecha hasta que encuentra otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't handle transparency</value>
    <translation>
      <value>no puede manejar transparencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View my &lt;a href=&quot;updater:subscribed_page&quot;&gt;subscribed channels&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Ver mis &lt;a href=&quot;updater:subscribed_page&quot;&gt;canales suscritos&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the next window of the current workspace.</value>
    <translation>
      <value>Elegir la siguiente ventana del escritorio actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End color</value>
    <translation>
      <value>Color final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the Background Color</value>
    <translation>
      <value>Usar el color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_query: Error de checksum</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are cards which are currently being modified.
Finish any pending modifications and try again.</value>
    <translation>
      <value>Hay tarjetas en curso de edici&#243;n.
Termine las modificaciones pendientes y reintente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Old:</value>
    <translation>
      <value>Gradiente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconify</value>
    <translation>
      <value>Minimizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> `%s' and `%s' are the same file </value>
    <translation>
      <value> &quot;%s&quot; y &quot;%s&quot; son el mismo archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plain text files backend</value>
    <translation>
      <value>Dorsal de archivos de texto plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Preview Size/Extra Small</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get CDDB Now</value>
    <translation>
      <value>Leer CDDB ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Archive Contents</value>
    <translation>
      <value>Contenido Actual del Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semi-Solid</value>
    <translation>
      <value>Semi-s&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview Picture</value>
    <translation>
      <value>Previsualizar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Image File</value>
    <translation>
      <value>Seleccione fichero de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calltip</value>
    <translation>
      <value>Calltip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rename layer</value>
    <translation>
      <value>renombrar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial Number of Robots</value>
    <translation>
      <value>Cantidad inicial de Robots</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New group</value>
    <translation>
      <value>Grupo nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s does not exist.
Cannot install.</value>
    <translation>
      <value> no existe. No puedo instalar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installation complete.</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n completa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere borrar esta carpeta y todos sus contenidos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the local phone number for your internet provider here</value>
    <translation>
      <value>Introduzca aqu&#237; el n&#250;mero de tel&#233;fono de su proveedor de internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore...</value>
    <translation>
      <value>Restaurar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning of %s not allowed.</value>
    <translation>
      <value>Advertencias para %s estan prohibidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>90%</value>
    <translation>
      <value>90%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISREF
@SYNTAX=ISREF(value)
@DESCRIPTION=ISREF returns TRUE if the value is a reference.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISREF(A1) equals TRUE.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISREF
@SYNTAX=ISREF(valor)
@DESCRIPTION=ISREF devuelve VERDAD si @valor es una referencia.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ISREF(A1) es igual a VERDAD.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset Y:</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge Detection...</value>
    <translation>
      <value>Detecci&#243;n de bordes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Process</value>
    <translation>
      <value>Ocultar proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top left</value>
    <translation>
      <value>Noroeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name of the network to display under the map icon.</value>
    <translation>
      <value>El nombre de la red que ser&#225; mostrado en el icono del mapa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EError formatting track #%d</value>
    <translation>
      <value>Error al formatear la pista #%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Comment...</value>
    <translation>
      <value>_Comentario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Color...</value>
    <translation>
      <value>Color de la p&#225;gina...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>quarters</value>
    <translation>
      <value>cuartos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch Symbol</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolo de switch</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Allow cookies from this site</value>
    <translation>
      <value>_Permitir cookies para este sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool bars have line separators</value>
    <translation>
      <value>Las barras de herramientas tienen lineas separadoras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The sierpinski program draws Sierpinski triangle fractals.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Sierpinski&#187; dibuja fractales triangulares de Sierpinski.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the last record</value>
    <translation>
      <value>Ir al &#250;ltimo r&#233;cord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hostname `%s' is not valid!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Nombre de host '%s' no v&#225;lido!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hi, thank you for testing out this beta version of Red Carpet.
This new version includes a number of robustness improvements,
including additional dependency information when removing
packages, RPM and dpkg backend improvements for faster and
more successfull transactions, a new and improved transfer layer,
and more.

Please keep in mind, however, that this version is not totally
ready for use by everybody, and you should expect things to
break. If you encounter a bug, please file it at the Ximian Bugzilla
at http://bugzilla.ximian.com and ensure that you file the bug
against the correct version (1.0.91). This will make everyone's
life easier. When reporting a bug via bugzilla or to the mailing
lists, please include the name and version of your distribution
and, if you encounter a problem when trying to install or remove
packages, the packages that you were trying to add or remove.

Thanks again for testing Red Carpet; your contributions as
testers are paramount to its improvement.

The Red Carpet team</value>
    <translation>
      <value>Hola, Gracias por probar esta versi&#243;n beta de Red Carpet.
Esta nueva versi&#243;n incluye muchas mejoras, entre otras, un sistema
de comprobaci&#243;n de dependencias mejorado, mejoras en los backends de RPM
y dpkg para realizar transacciones m&#225;s r&#225;pidas y mejores, una capa de
transferencia nueva y mejorada, y m&#225;s.

De todas formas, tenga presente, que esta versi&#243;n no est&#225; lista
para su uso en producci&#243;n. Debe esperar que las cosas se rompan. Si
encuentra un fallo, notif&#237;quelo en el Bugzilla de Ximian en
http://bugzilla.ximian.com y aseg&#250;rese que informa del fallo con la
versi&#243;n correcta (1.0.91). Esto har&#225; la vida de todo el mundo mucho m&#225;s
simple. Cuando notifique un fallo mediante bugzilla o las listas de correo,
incluya el nombre y la versi&#243;n de su distribuci&#243;n y, si encontr&#243; un problema
cuando intentaba instalar o eliminar paquetes, el paquete que intentaba a&#241;adir
o eliminar.

Gracias de nuevo por probar Red Carpet; sus contribuciones como testeador
son imprescindibles para su mejora.

El equipo de Red Carpet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Desktop Guide (Pager)</value>
    <translation>
      <value>Gu&#237;a del Escritorio de GNOME (Paginador)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basic</value>
    <translation>
      <value>B&#225;sico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swapped Sizes of Processes</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;os en swap de los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Given:      </value>
    <translation>
      <value>
  Dado:       </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>e-mail</value>
    <translation>
      <value>Correo-E</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Restore Icon's Original Size</value>
    <translation>
      <value>_Restaurar los iconos a su tama&#241;o normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%dth copy)%s</value>
    <translation>
      <value>%s (%da copia) %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n extra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BRE]</value>
    <translation>
      <value>[$BRE]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guinea franc</value>
    <translation>
      <value>Franco de Guinea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home on keypad</value>
    <translation>
      <value>Inicio, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>x-u-escaped</value>
    <translation>
      <value>x-u-escaped</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File already exists. Overwrite?</value>
    <translation>
      <value>El fichero ya existe. &#191;Sobreescribir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide EE windows</value>
    <translation>
      <value>Ocultar la ventana de EE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load fixed width font. Exiting.</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar una fuente de ancho fijo. Finalizando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Inventory Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador Inventario del Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SNMP Set...</value>
    <translation>
      <value>Definir SNMP...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s failed.
%s is not a regular file.</value>
    <translation>
      <value>%s fall&#243;.
%s no es un fichero normal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Iterations</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de iteraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start of this month</value>
    <translation>
      <value>Inicio de este mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the Addressbook's name selection interface</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para la interfaz de selecci&#243;n de nombre de la Agenda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add host...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Hostal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a MailDir directory at %s (%s)</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear un buz&#243;n del tipo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Square List</value>
    <translation>
      <value>Lista con cuadrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate dust whirls</value>
    <translation>
      <value>Remolino de polvo moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%m/%-d/%y, %-I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%-d/%m/%y, %-H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle statusbar visibility</value>
    <translation>
      <value>Activar/Desactivar barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please edit your preferences before attempting to connect!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Por favor edita tus preferencias antes de conectar!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> vfs_info is not fs! </value>
    <translation>
      <value> &#161;vfs_info no es fs! </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>image</value>
    <translation>
      <value>imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a valid amount.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir una cantidad v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move &quot;%s&quot; directory to:</value>
    <translation>
      <value>Mover el directorio &quot;%s&quot; a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of _Sample:</value>
    <translation>
      <value>_Tama&#241;o de la muestra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How many particles should appear when a missile explodes.</value>
    <translation>
      <value>Cuantas part&#237;culas deben aparecer cuando un misil explota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check button widgets for boolean type</value>
    <translation>
      <value>Verifique widgets de botones para tipo booleano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overlayed Logo</value>
    <translation>
      <value>Logotipo de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interpolation</value>
    <translation>
      <value>Interpolaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Padding X</value>
    <translation>
      <value>Relleno en X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Preferences ?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Guardar preferencias?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 2000-2001 The Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>Copyright (C) 2000-2001 The Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Padding Y</value>
    <translation>
      <value>Relleno en Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't upgrade %s</value>
    <translation>
      <value>No pude actualizar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de Lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login a user automatically on first bootup</value>
    <translation>
      <value>Ingresar un usuario autom&#225;ticamente en el primer arranque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Monospa_ce Font in Article Pane</value>
    <translation>
      <value>Usar Fuente Monoespa_cial en el Cuadro de Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert List</value>
    <translation>
      <value>Insertar lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Existing:</value>
    <translation>
      <value>Existen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to gTuring.</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a gTuring.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Date/Time</value>
    <translation>
      <value>Asignar Fecha/Hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The unit's abbreviation (e.g. &quot;cm&quot; for centimeters).</value>
    <translation>
      <value>La abreviatura de la unidad (p.ej &quot;cm&quot; para cent&#237;metros).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A stock ticker-like applet
</value>
    <translation>
      <value>Un aplique que muestra los art&#237;culos de slashdot
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown distribution %s</value>
    <translation>
      <value>Distribuciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL: </value>
    <translation>
      <value>URL: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to next item</value>
    <translation>
      <value>Va al elemento siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotation Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Rotaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise height to fit screen</value>
    <translation>
      <value>Maximizar la altura para rellenar la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound in chat rooms when you talk</value>
    <translation>
      <value>Sonidos en conversaciones cuando getne habla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Attach File...</value>
    <translation>
      <value>_Adjuntar fichero...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Zeros</value>
    <translation>
      <value>Ocultar c_eros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack page for the process.</value>
    <translation>
      <value>El valor actual de esp (puntero de pila 32-bits), tal cual en la p&#225;gina de pila del n&#250;cleo para ese proceso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of points to use.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de puntos a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nepal</value>
    <translation>
      <value>Nepal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom</value>
    <translation>
      <value>Personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't save compressed gettext file `%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo abrir el archivo comprimido de gettext '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not an Image</value>
    <translation>
      <value>No es una imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gothic Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock g&#243;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the list of known networks.</value>
    <translation>
      <value>Abre la lista de redes conocidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hyperbolic (slowest, best quality)</value>
    <translation>
      <value>Hiperb&#243;lico (m&#225;s lento, mejor calidad)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Layout...</value>
    <translation>
      <value>&amp;Presentaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Color Balance...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Balance de colores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actions have been removed from this release waiting
that I write something really better for them.</value>
    <translation>
      <value>Las acciones han sido removidas en esta versi&#243;n en espera
de que yo escriba algo mejor para ellas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open settings dialog for selected import</value>
    <translation>
      <value>Abrir di&#225;logo de opciones para la importaci&#243;n seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Device:    %s</value>
    <translation>
      <value>  Origen:   %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_every</value>
    <translation>
      <value>_cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)</value>
    <translation>
      <value>sync: mbox modificada, pero &#161;ning&#250;n mensaje modificado! (informe de este error)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a valid email address.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca una direcci&#243;n de correo v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iagno</value>
    <translation>
      <value>Iagno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Then By</value>
    <translation>
      <value>Luego por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear all selected test expressions</value>
    <translation>
      <value>Limpiar todos las expresiones de prueba seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expense Directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio de gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo all changes</value>
    <translation>
      <value>Deshacer todos los cambios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Japanese (EUC-JP)</value>
    <translation>
      <value>Japon&#233;s (EUC-JP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Diary Entry</value>
    <translation>
      <value>Insertar al final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>the gtk perl module is required to run
this plug-in in interactive mode
</value>
    <translation>
      <value>el m&#243;dulo Gtk de Perl se quiere para ejecutar este
a&#241;adido en modo interactivo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial drizzle</value>
    <translation>
      <value>Llovizna parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Detach Debugger</value>
    <translation>
      <value>Separar _depurador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>12th</value>
    <translation>
      <value>12</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Process Dependencies</value>
    <translation>
      <value>Mostrar dependencias del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse buttons</value>
    <translation>
      <value>Botones del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width of grid</value>
    <translation>
      <value>Ancho del tablero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Attachment</value>
    <translation>
      <value>Guardar adjunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift _Down and Copy</value>
    <translation>
      <value>_Desplazar las celdas hacia abajo y copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From:</value>
    <translation>
      <value>De:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to write to temporary file when loading XBM image</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; al escribir al fichero temporal cuando se cargaba la imagen XBM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d
and bits per pixel %d.
Currently this is not supported.
</value>
    <translation>
      <value>load_image (xwd): fichero XWD %s tiene formato %d, profundidad %d
y %d bits por p&#237;xel..
Actualmente esto no est&#225; soportado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed</value>
    <translation>
      <value>Velocidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close All</value>
    <translation>
      <value>Cerrar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Confirmation </value>
    <translation>
      <value> Confirmaci&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Alpha Channel in resulting Frames. Transparent parts are filled with BG color.</value>
    <translation>
      <value>Quitar canal alfa de los cuadros resultantes. Las partes transparentes se rellenan con el color de Fondo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You don't have permission to execute pppd.</value>
    <translation>
      <value>No tiene permisos suficientes para ejecutar pppd.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anjuta: %s(Unsaved)</value>
    <translation>
      <value>Anjuta: %s(Sin Guardar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dir cache expired for %s</value>
    <translation>
      <value>El cache para %s ha expirado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column %d</value>
    <translation>
      <value>Columna %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/St_Lucia</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tabs Located at:</value>
    <translation>
      <value>Pesta&#241;as al fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_oioi</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_oioi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> not mounted</value>
    <translation>
      <value> no montado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trusted Devices:</value>
    <translation>
      <value>Dispositivos en los que confiar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pl_PL</value>
    <translation>
      <value>pl_PL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph Tick Color:</value>
    <translation>
      <value>Color del parpade&#243; en el grafo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wvdial could not be found on your system.
You need to install wvdial, or the PPP (modem)
connections will not activate.

Continue anyway?</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar wvdial en su sistema.
Necesita instalarlo o las conexiones PPP (m&#243;dem)
no se activar&#225;n.

&#191;Continuar de todas formas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error al anotar la sustracci&#243;n de un servicio al archivo de log de gconfd. Puede que restaure err&#243;neamente el servicio si se cierra gconfd (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column %i</value>
    <translation>
      <value>Columna %i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Feb</value>
    <translation>
      <value>*Feb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Backwards</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph an H3 header</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual a una cabecera H3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_error_box: Failed to execute self</value>
    <translation>
      <value>gdm_error_box: Error al ejecutarme a mi mismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_oioo</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_oioo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pasting...</value>
    <translation>
      <value>Pegando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Company Phone</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono de la compa&#241;&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't resolve address for configuration source</value>
    <translation>
      <value>No pude resolver la direcci&#243;n para la fuente de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>forever</value>
    <translation>
      <value>siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balance:</value>
    <translation>
      <value>Saldo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tags image update successfully.</value>
    <translation>
      <value>Etiquetas actualizadas correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dump TCP Packets</value>
    <translation>
      <value>Tirar paquetes de TCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Full screen</value>
    <translation>
      <value>Pantalla _completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gEyes</value>
    <translation>
      <value>gEyes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not delete folder `%s':
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude borrar la carpeta `%s':
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install completed...............Unsuccessful</value>
    <translation>
      <value>Instalar termino...............Incorrectamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort as with the register</value>
    <translation>
      <value>Mover un paso hacia adelante en la historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop &amp; Resize</value>
    <translation>
      <value>Recortar y cambiar tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for Nautilus component adapter factories</value>
    <translation>
      <value>Original para las f&#225;bricas de adaptadores de componente Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection being closed</value>
    <translation>
      <value>La conexi&#243;n parece que ha terminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje Recibido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asynchronous</value>
    <translation>
      <value>As&#237;ncrono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot add layer mask to a layer
with no alpha channel.</value>
    <translation>
      <value>No puede a&#241;adir una m&#225;scara de capa a 
una capa sin canal alfa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Novell _Netware (NCP) Printer</value>
    <translation>
      <value>Impresora Novell _Netware (NCP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moves window upwards until it `bumps into' another window.</value>
    <translation>
      <value>Mueve la ventana hacia arriba hasta que encuentra otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Real time accumulated by process (should be utime + stime)</value>
    <translation>
      <value>Tiempo real acumulado por el proceso (debe ser utime + stime)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Joystick device:</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo palanca de mando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script Complete.</value>
    <translation>
      <value>Se complet&#243; el script.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Bailing from package parse! ***</value>
    <translation>
      <value>*** &#161;Saliendo del an&#225;lisis de paquete! ****</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial step</value>
    <translation>
      <value>Paso inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SigIgnore</value>
    <translation>
      <value>Ignorar la se&#241;al</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOT</value>
    <translation>
      <value>NO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTRL+ALT+SHIFT</value>
    <translation>
      <value>CTRL+ALT+MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Feedback...</value>
    <translation>
      <value>_Comentarios...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup workspace list</value>
    <translation>
      <value>Mostrar lista de escritorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Images...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Patrones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send anyway?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Enviar de todos modos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Away Message</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Mensaje de Ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beep on display alarms</value>
    <translation>
      <value>Hacer un bip al mostrar una alarma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The package &quot;%s&quot; requires &quot;%s&quot; to run.
&quot;%s&quot; is now being installed.</value>
    <translation>
      <value>El paquete &quot;%s&quot; necesita de &quot;%s&quot; para instalarse.
&quot;%s&quot; esta siendo instalado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zip Drive</value>
    <translation>
      <value>Unidad Zip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't handle layer offsets, size or opacity</value>
    <translation>
      <value>no puede manejar Capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parameters</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An editor for PonG files</value>
    <translation>
      <value>Un editor para archivos PonG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Excel(R) 97 file format</value>
    <translation>
      <value>Archivo de formato Excel(R) 97</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD is used.</value>
    <translation>
      <value>El programa utilizado para reproducir sonidos. Por defecto se usa
el soporte para ESD inclu&#237;do.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>That person is already attending the meeting!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Esa persona ya est&#225; participando en la reuni&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot execute gnome-terminal</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar gnome-terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autosaving</value>
    <translation>
      <value>Guardar autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terror</value>
    <translation>
      <value>Terror</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The border relief style.</value>
    <translation>
      <value>Estilo del borde de asistencia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>extracting frames...</value>
    <translation>
      <value>extrayendo cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (containing a total of %d items)</value>
    <translation>
      <value> (contiene un total de %d elementos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. Setting the enabled flag to &quot;yes&quot; will turn medusa services on.
To start indexing and search services right away, you should also run the following commands as root:

medusa-indexd
medusa-searchd

Fast searches will not be available until an initial index of your files has been created.  This may take a long time.</value>
    <translation>
      <value>Si quiere habilitar b&#250;squedas r&#225;pidas, puede editar el archivo %s como root. Poniendo la bandera enabled a &#171;yes&#187; activar&#225; los servicios de medusa.
Para iniciar los servicios de b&#250;squeda e indexaci&#243;n, debe tambi&#233;n ejecutar las siguientes &#243;rdenes como el usuario root:

medusa-indexd
medusa-searchd

Las b&#250;squedas r&#225;pidas no estar&#225;n disponibles hasta que se cree un &#237;ndice inicial de sus archivos. Esto puede tardar mucho tiempo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview: </value>
    <translation>
      <value>Inspecci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a search string</value>
    <translation>
      <value>Por favor. introduzca la cadena de texto que desea buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>saturation</value>
    <translation>
      <value>saturacion</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run Query</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar Consulta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find '%s' pixmap file for gataxx
</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el archivo pixmap '%s' para gataxx
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab-stop width:</value>
    <translation>
      <value>Anchura de parada de tabulaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la Imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application &quot;%s&quot; (process %d) has crashed
due to a fatal error.
(%s)</value>
    <translation>
      <value>La aplicaci&#243;n &quot;%s&quot; (proceso %d) ha fallado
debido a un error fatal
(%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Humour</value>
    <translation>
      <value>Humor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d connections at %.1f KB per second</value>
    <translation>
      <value>%d conexiones en %.1f KB por segundo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split segment uniformly</value>
    <translation>
      <value>Partir segmento uniformemente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Servers from which images will not be loaded</value>
    <translation>
      <value>Servidores para los que no se cargar&#225;n im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert Frames to other Formats</value>
    <translation>
      <value>Convertir Cuadros a otros formatos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Print screenshot...</value>
    <translation>
      <value>_Imprimir captura de pantalla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read Community</value>
    <translation>
      <value>Comunidad en Lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can configure a local network interface
manually and come back later to finish
the internet sharing configuration.</value>
    <translation>
      <value>Puedes configurar una interfaz de red local
manualmente y volver m&#225;s tarde para terminar
la configuraci&#243;n de la compartici&#243;n de Internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que desea eliminar permanentemente todos los elementos de la Papelera?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>top-center</value>
    <translation>
      <value>Superior-Centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timed login: </value>
    <translation>
      <value>Acceso temporizado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>params and return_vals must be array refs (even if empty)!</value>
    <translation>
      <value>par&#225;metros y valores devueltos deben ser referencias array (&#161;incluso vac&#237;os!)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iraqi dinar</value>
    <translation>
      <value>Dinar iraqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard objects</value>
    <translation>
      <value>Objetos est&#225;ndares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore on Arrange</value>
    <translation>
      <value>Ignorar al ordenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a contact to your list</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un contacto a su lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balanced</value>
    <translation>
      <value>Saldado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sentence case</value>
    <translation>
      <value>May./Min. de la frase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount point</value>
    <translation>
      <value>Punto de montaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Respawn</value>
    <translation>
      <value>Reinicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cached</value>
    <translation>
      <value>Cach&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer doesn't support bitmaps</value>
    <translation>
      <value>La impresora no soporta mapas de bits.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LinuxOrbit.com</value>
    <translation>
      <value>LinuxOrbit.com</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resource configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de recursos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>West</value>
    <translation>
      <value>Oeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of payments cannot be negative.</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero de pagos no puede ser negativo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transaction state: cleared</value>
    <translation>
      <value>estado del apunte: borrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force a process to finish</value>
    <translation>
      <value>Fuerza un proceso para que finalice.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error was encountered while reading the file: 

%s

Make sure that you have permissions for opening the file. </value>
    <translation>
      <value>Se encontr&#243; un error al leer el archivo: 

 %s 

Aseg&#250;rese de que tiene los derechos de acceso necesarios para abrirlo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Larger</value>
    <translation>
      <value>Grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertex %s</value>
    <translation>
      <value>_Vector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The first row of the image</value>
    <translation>
      <value>La primera fila de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File transfer:
Completed transfer of %s from %s.</value>
    <translation>
      <value>Transferencia de archivo completa:
Completada transferencia de %s desde %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Monitors (Processor, Diskspace, Memory, etc.)</value>
    <translation>
      <value>Monitores del sistema (procesador, espacio de disco, memoria, etc.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print S_etup...</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la i_mpresi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time elapsed</value>
    <translation>
      <value>Tiempo transcurrido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Zoom Window</value>
    <translation>
      <value> Zoom Rectangular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$templates/gantt-en.td</value>
    <translation>
      <value>Plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print image to the printer</value>
    <translation>
      <value>Imprimir imagen en la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not delete folder `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude borrar la carpeta `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=EOMONTH
@SYNTAX=EOMONTH (start_date,months)
@DESCRIPTION=EOMONTH returns the last day of the month which is @months from the @start_date.
Returns #NUM! if start_date or months are invalid.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
If A1 contains 12/21/00 then EOMONTH(A1,0)=12/31/00, EOMONTH(A1,5)=5/31/01, and EOMONTH(A1,2)=2/28/01

@SEEALSO=MONTH</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=EOMONTH
@SYNTAX=EOMONTH (fecha_inicio,meses)
@DESCRIPTION=Devuelve el &#250;ltimo d&#237;a del mes que viene @meses meses despu&#233;s que @fecha_inicio .
Devuelve #NUM! si @fecha_inicio o @meses no son v&#225;lidos.
@EXAMPLES=
Si A1 contiene 12/21/00, entonces EOMONTH(A1,0)=12/31/00, EOMONTH(A1,5)=5/31/01, y EOMONTH(A1,2)=2/28/01

@SEEALSO=MONTH</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Croatia</value>
    <translation>
      <value>Croacia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To continue configuring your account, click &quot;Next&quot;. To quit, click &quot;Cancel&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Para continuar configurando su cuenta, pulse &#171;Siguiente&#187;. Para salir, pulse &#171;Cancelar&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>default for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>predeterminado para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998 Timo Sirainen</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998 Timo Sirainen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moe</value>
    <translation>
      <value>Moe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send a query to the local network and list all servers that respond</value>
    <translation>
      <value>Enviar una consulta a la red local y listar todos los servidores que respondan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy selected messages</value>
    <translation>
      <value>Copiar los mensajes _seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Caracas</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Time</value>
    <translation>
      <value>Hora actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, modification time</value>
    <translation>
      <value>, fecha de modificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in %s for details on writing your own reports, or extending existing reports.</value>
    <translation>
      <value>Este es un ejemplo de informe de GnuCash. Vea el c&#243;digo fuente de guile (esquema) en %s para detalles sobre la escritura de sus propios informes, o extender los informes existentes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Unknown file operation </value>
    <translation>
      <value> Operaci&#243;n desconocida sobre el archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%l:%M %d %B</value>
    <translation>
      <value>%l:%M %d %B</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error accessing cdrom device.
Please check to make sure cdrom drive support
is compiled into the kernel, and that you have
permission to access the device.

Reason: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al acceder al dispositivo de cdrom.
Verifique que el soporte para el dispositivo
de cdrom est&#225; compilado en el n&#250;cleo, y que tiene
permisos para acceder al dispositivo.

Raz&#243;n: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, smbfs</value>
    <translation>
      <value>, smbfs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BINOMDIST
@SYNTAX=BINOMDIST(n,trials,p,cumulative)
@DESCRIPTION=BINOMDIST function returns the binomial distribution. @n is the number of successes, @trials is the total number of independent trials, @p is the probability of success in trials, and @cumulative describes whether to return the sum of thebinomial function from 0 to @n.
If @n or @trials are non-integer they are truncated. If @n &lt; 0 or @trials &lt; 0 BINOMDIST returns #NUM! error. If @n &gt; trials BINOMDIST returns #NUM! error. If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 BINOMDIST returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
BINOMDIST(3,5,0.8,0) equals 0.2048.

@SEEALSO=POISSON</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Windows Metafile</value>
    <translation>
      <value>Cargar metafichero de Windows</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left Edge</value>
    <translation>
      <value>Borde izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failure in name lookup: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al resolver: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subtract from the current selection</value>
    <translation>
      <value>/Sustraer de selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep icons sorted by type in rows</value>
    <translation>
      <value>Mantener los iconos ordenados por tipo en filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mon</value>
    <translation>
      <value>Lun</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-1100 (American Samoa)</value>
    <translation>
      <value>GMT-1100 (American Samoa)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s cannot be open for reading
Error: %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el fichero %s para lectura
Error: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How windows being resized are animated: \w</value>
    <translation>
      <value>C&#243;mo animar las ventanas al redimensionarlas: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't save %s'd gettext file `%s'!</value>
    <translation>
      <value>No se pudo guardar el archivo de gettext *%2$s' comprimido con %1$s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Step Out</value>
    <translation>
      <value>Paso afuera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically show buddy list on sign on</value>
    <translation>
      <value>Automaticamente demuestre la lista de amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ESD host to monitor:</value>
    <translation>
      <value>ESD sistema a monitorizar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>plugins</value>
    <translation>
      <value>conectores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale size to panel</value>
    <translation>
      <value>Cambia el tama&#241;o al panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Misc. options</value>
    <translation>
      <value>Opciones generales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password protected workbooks are not supported yet.</value>
    <translation>
      <value>A&#250;n no existe soporte para planillas protegidas con contrase&#241;a.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; can't open &quot;%s&quot; because &quot;%s&quot; can't access files at &quot;%s&quot; locations.  No other applications are available to view this file.  If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; no pude abrir &quot;%s&quot; porque &quot;%s&quot; no pude acceder a los archivos en las direcciones &quot;%s&quot;. No existen otras aplicaciones para ver este archivo. Si copia este archivo en su computadora no tendr&#225; con qu&#233; abrirlo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SOCKS 4 Proxy</value>
    <translation>
      <value>Proxy SOCKS 4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>symbolic link</value>
    <translation>
      <value>enlace simbolico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My Printer</value>
    <translation>
      <value>Mi Impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>email message</value>
    <translation>
      <value>mensaje de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add all -&gt;</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir todo -&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Help</value>
    <translation>
      <value>A_yuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Newsprint...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Papel de peri&#243;dico...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This signature has been changed, but hasn't been saved.

Do you wish to save your changes?</value>
    <translation>
      <value>Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada.

&#191;Quiere guardar los cambios?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Makefile</value>
    <translation>
      <value>Makefile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember Password</value>
    <translation>
      <value>Acordarse de la Constrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A specifier that doesn't exist requested on Pong:Radio:Group</value>
    <translation>
      <value>Un especificador que no existe ha sido pedido a Pong:Radio:Group</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The APM Management subsystem seems to be disabled.
Try executing &quot;apm -e 1&quot; (FreeBSD) and see if 
that helps.
</value>
    <translation>
      <value>El subsistema APM parece que est&#225; deshabilitado.
Pruebe a ejecutar &#171;apm -e 1&quot; (FreeBSD) a ver si
sirve de ayuda.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>permanent netlink</value>
    <translation>
      <value>conexi&#243;n permanente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving %s:</value>
    <translation>
      <value>Guardando %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black (Full Transparency)</value>
    <translation>
      <value>Negro (Transparencia total)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cookies</value>
    <translation>
      <value>Cookies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview pane</value>
    <translation>
      <value>Panel de previsualizaci&#243;n de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linux</value>
    <translation>
      <value>Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!</value>
    <translation>
      <value>Imposible de abrir DefaultImage: %s. &#161;Suspendiendo el visualizador de fotos!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting for connection to LDAP server...</value>
    <translation>
      <value>Esperando la conexi&#243;n al servidor LDAP...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth Graphics</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;ficos mejorados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mo_ve to Folder</value>
    <translation>
      <value>Mo_ver a la Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Elevation</value>
    <translation>
      <value>Elevaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>November</value>
    <translation>
      <value>Noviembre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BIND</value>
    <translation>
      <value>BIND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Down arrow keypad</value>
    <translation>
      <value>Flecha abajo, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>attach parasite</value>
    <translation>
      <value>adjuntar par&#225;sito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo the last text change</value>
    <translation>
      <value>Deshacer el &#250;ltimo cambio de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Save setup</value>
    <translation>
      <value>&amp;Guardar configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open TIFF image</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; al abrir la imagen TIFF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply Window Settings</value>
    <translation>
      <value>Aplicar Configuraci&#243;n de Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>interface '$interface_type' unsupported.</value>
    <translation>
      <value>el interfaz '$interface_type' no est&#225; soportado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to a particular line in the editor</value>
    <translation>
      <value>Ir a un n&#250;mero de linea en el editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xenix Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen Xenix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type 2 Robot Score When Waiting</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n Robots de tipo 2 mientras espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pixels from top</value>
    <translation>
      <value>p&#237;xeles desde arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy from pilot failed!</value>
    <translation>
      <value>Copiar desde el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mr.</value>
    <translation>
      <value>Sr.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Legal</value>
    <translation>
      <value>Legal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launches a new Embeddable component</value>
    <translation>
      <value>Lanza un componente Empotrable nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading default addressbook.</value>
    <translation>
      <value>Error cargando la agenda por defecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End time:</value>
    <translation>
      <value>Tiempo final:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URI of the tasks folder to display</value>
    <translation>
      <value>La URI que mostrar&#225; la carpeta de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the recipients of the message</value>
    <translation>
      <value>Escriba los destinatarios del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Preferences...</value>
    <translation>
      <value>_Preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Where to export</value>
    <translation>
      <value>Donde exportar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Threads</value>
    <translation>
      <value>Mostrar hilos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrapping:</value>
    <translation>
      <value>Recubrimiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Structured PostScript</value>
    <translation>
      <value>Postscript estructurado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>clock off</value>
    <translation>
      <value>reloj desactivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dock window</value>
    <translation>
      <value>Ventana de Clip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the Y position of the meter.</value>
    <translation>
      <value>Especificar la posici&#243;n Y del contador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Measure</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Medir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deci_mal places:</value>
    <translation>
      <value>Ubicaci&#243;n de deci_mal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Engrave</value>
    <translation>
      <value>Grabado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove borders</value>
    <translation>
      <value>Quitar bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#DIV/0!</value>
    <translation>
      <value>#DIVISION por 0!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>year</value>
    <translation>
      <value>a&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>John Gotts, rpm packaging.</value>
    <translation>
      <value>John Gotts, paquetes RPM.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Sort block </value>
    <translation>
      <value> Ordenar bloque de texto </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last visited</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltima visita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B_oth</value>
    <translation>
      <value>Amb_os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't use --all-entries with --get or --set
</value>
    <translation>
      <value>No puede usar --all-entries con --get o --set
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fault: no request found for pilot %d, request %d</value>
    <translation>
      <value>fallo: no se encontr&#243; ning&#250;n pedido para el pilot %d, pedido %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add files...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir archivos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brush Preview:</value>
    <translation>
      <value>Vista previa de brocha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must supply a single argument with the .pong file to use
</value>
    <translation>
      <value>Debe aportar un solo argumento con el archivo .pong a utilizar
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used space</value>
    <translation>
      <value>Espacio usado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Read Away Message</value>
    <translation>
      <value>  Leer mensaje de Ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimizing and Maximizing</value>
    <translation>
      <value>Minimizar y maximizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports version 4.[234] spreadsheets</value>
    <translation>
      <value>Importar planillas de la versi&#243;n 4.[234]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum allowed width of the column</value>
    <translation>
      <value>Ancho m&#195;&#173;nimo permitido de la columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moveable Junkheaps</value>
    <translation>
      <value>Bultos desplazables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while loading theme.
Please choose another one.</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar el tema.
Por favor, elige otro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factor:</value>
    <translation>
      <value>Factor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home directory:</value>
    <translation>
      <value>Directorio home:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>authorization unnecessary</value>
    <translation>
      <value>autorizaci&#243;n innecesaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BESSELK
@SYNTAX=BESSELK(x,y)
@DESCRIPTION=BESSELK function returns the Neumann, Weber or Bessel function. @x is where the function is evaluated. @y is the order of the bessel function, if non-integer it is truncated.
If x or n are not numeric a #VALUE! error is returned. If y &lt; 0 a #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
BESSELK(3,9) equals 397.95880.

@SEEALSO=BESSELI,BESSELJ,BESSELY</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show line numbers ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Mostrar n&#250;meros de l&#237;nea ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not save.</value>
    <translation>
      <value>No pude guardar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Green on black</value>
    <translation>
      <value>Verde sobre negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador Servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format another floppy?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea dar formato a otro disquete?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer</value>
    <translation>
      <value>Dibuja todos los objetos en la misma capa (original o nueva) o bien un objeto en cada capa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Users and groups.</value>
    <translation>
      <value>Usuarios y grupos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Animators/Rippling...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Animaci&#243;n/Ondular...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current session managed programs</value>
    <translation>
      <value>Permite configurar las propiedades del gestor de sesiones de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install all packages in directory</value>
    <translation>
      <value>Instalar todos los paquetes del directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QuickLaunch</value>
    <translation>
      <value>QuickLaunch</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the current file from the project</value>
    <translation>
      <value>Eliminar el archivo actual del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiles Interpolation</value>
    <translation>
      <value>Interpolaci&#243;n por _piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Personal Calendar Server; calendar factory</value>
    <translation>
      <value>El Servidor de Calendarios Personales. Factor&#237;a de calendarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning for new messages</value>
    <translation>
      <value>Buscando mensajes nuevos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Brillante...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Shortcut Bar</value>
    <translation>
      <value>Barra de atajo_s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Use Gnome : </value>
    <translation>
      <value>  Usa Gnome: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Num:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;m:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command</value>
    <translation>
      <value>Los %d elementos seleccionados ser&#225;n movidos si selecciona la orden Pegar Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ATAN
@SYNTAX=ATAN(x)
@DESCRIPTION=ATAN function calculates the arc tangent of @x; that is the value whose tangent is @x. Return value is in radians.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ATAN(0.5) equals 0,463648.
ATAN(1) equals 0,785398.

@SEEALSO=TAN, COS, SIN, DEGREES, RADIANS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ATAN
@SYNTAX=ATAN(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ATAN calcula el arco tangente de @x; o sea el valor cuya tangente es @x. El valor devuelto se expresa en radianes. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ATAN(0.5) es igual a 0,463648.
ATAN(1) es igual a 0,785398.

@SEEALSO=TAN, COS, SIN, DEGREES, RADIANS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cos</value>
    <translation>
      <value>cos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter symbols delimited with &quot;+&quot; in the box below.</value>
    <translation>
      <value>Ingrese s&#237;mbolos delimitados con &quot;+&quot; en la caja siguiente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal error reading PNG image file</value>
    <translation>
      <value>Error fatal leyendo el fichero imagen PNG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOTOOLBAR</value>
    <translation>
      <value>SINBARRAHERRAMIENTAS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_This is the mailing address</value>
    <translation>
      <value>Es_ta es la direcci&#243;n de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ZDNet Linux Resource Center</value>
    <translation>
      <value>ZDNet Linux Resource Center</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ms.</value>
    <translation>
      <value>Sta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Word wrap </value>
    <translation>
      <value> Word wrap </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>Abre una hoja de c&#225;lculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>).

You may experience segfaults and other oddities, please test with a matching version of Mozilla before reporting any bugs.

Continue anyway?</value>
    <translation>
      <value>).

Esto puede producir comportamientos extra&#241;os y errores. Por favor, compruebe con una versi&#243;n coincidente de Mozilla antes de informar de alg&#250;n error.

&#191;Desea continuar de todas formas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://www.google.com/search?q=%s</value>
    <translation>
      <value>http://www.google.com/search?q=%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve not closed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Curva no cerrada!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browseable</value>
    <translation>
      <value>Examinable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't operate with current Controlpoint
or Keyframe settings</value>
    <translation>
      <value>No puedo operar con los actuales puntos de
control o ajustes de cuadros llave.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>help</value>
    <translation>
      <value>ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Types</value>
    <translation>
      <value>Tipos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_100%</value>
    <translation>
      <value>_100%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't parse the URL
   %s
</value>
    <translation>
      <value>No puedo procesar la URL
   %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations you have finished configuring the mgetty+sendfax  
transport agent. 

For advanced features or to change any of these please use 
the &quot;setup&quot; utility on the main Gfax window.</value>
    <translation>
      <value>Felicitaciones, ha terminado la configuraci&#243;n del agente de transporte 
de faxes mgetty+sendfax. 

Para funcionalidades avanzadas, o para cambiar la configuraci&#243;n, 
vaya al men&#250; &#171;Configuraci&#243;n&#187; en la ventana principal de Gfax.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_File/Recen_t files/</value>
    <translation>
      <value>Archivo/Archivos recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glow Color</value>
    <translation>
      <value>Color del Fulgor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading group `%s'</value>
    <translation>
      <value>Recuperando Grupos `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug-In crashed: &quot;%s&quot;
(%s)

The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.
You may want to save your images and restart GIMP
to be on the safe side.</value>
    <translation>
      <value>Un a&#241;adido ha fallado: %s
(%s)

El a&#241;adido que ha fallado puede haber estropeado el estado interno
de GIMP. Ser&#237;a conveniente que guardase todas sus im&#225;genes y 
reinicie GIMP, para no arriesgarse. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Hurl 1.7</value>
    <translation>
      <value>Arrojar al azar 1.7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right-justify buttons</value>
    <translation>
      <value>Justificar los botones a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Wait</value>
    <translation>
      <value>_Espere</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustar partici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Nothing selected]</value>
    <translation>
      <value>[Nada seleccionado]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter on keypad</value>
    <translation>
      <value>Intro, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You seem to be running Balsa for the first time. The following
steps will set up Balsa by asking a few simple questions. Once
you have completed these steps, you can always change them later
in Balsa's preferences. If any files or directories need to be created,
it will be done so automatically. Please check the about box in Balsa's
main window for more information about contacting the authors or
reporting bugs.</value>
    <translation>
      <value>Parece que va a utizar Balsa por primera vez. Los siguientes pasos
configurag&#225;n Balsa mediante unas simples preguntas. Una vez que termine
este proceso, podr&#225; siempre modificar sus datos en las preferencias
de Balsa. Si alg&#250;n archivo necesita ser creado, se crear&#225; autom&#225;ticamente.
Por favor acuda a la opci&#243;n &quot;Acerca de&quot; en Balsa para obtener m&#225;s
informaci&#243;n sobre como contactar con los autores o c&#243;mo informar de fallos
en Balsa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A template haven't got datatables. He's of use for application's definition.</value>
    <translation>
      <value>Una plantilla no tiene tablasa de datos. Lo utilizan las definiciones de la aplicaci&#195;&#179;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify where to create the folder:</value>
    <translation>
      <value>Especifique donde crear la carpeta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Te_xt</value>
    <translation>
      <value>_Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask each time</value>
    <translation>
      <value>Preguntar siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Prompt Before Saving</value>
    <translation>
      <value>_Consultar antes de guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection: INTERSECT</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n: INTERSECCIONAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File cannot be written</value>
    <translation>
      <value>No se puede escribir en el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus User _Manual</value>
    <translation>
      <value>_Manual de usuario de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Images for the Cap Faces</value>
    <translation>
      <value>Im&#225;genes para las tapas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Config Files</value>
    <translation>
      <value>Archivos de Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stripchart</value>
    <translation>
      <value>Stripchart</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Human Force</value>
    <translation>
      <value>Fuerza humana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Sort</value>
    <translation>
      <value>_Ordenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to lookup FTP server host address</value>
    <translation>
      <value>No se pudo resolver la direcci&#243;n de host del servidor FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/New Pattern</value>
    <translation>
      <value>Nueva paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Using the fast reload option may not reflect the exact 
 directory contents. In this cases you'll need to do a  
 manual reload of the directory. See the man page for   
 the details.                                           </value>
    <translation>
      <value> El uso del &quot;cargado r&#225;pido&quot; puede ocasionar que el contenido
 del panel no siempre refleje el contenido del disco.  En ese
 caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.
 Lea la p&#225;gina de manual para mayor informaci&#243;n.             </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always us_e these fonts</value>
    <translation>
      <value>Usar siempre _estas fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spacing (Percent):</value>
    <translation>
      <value>Espaciado (Porcentaje):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attribution:</value>
    <translation>
      <value>Atribuciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Composing Images...</value>
    <translation>
      <value>Componiendo im&#225;genes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free Inodes on Filesystems</value>
    <translation>
      <value>Nodos-i libres en los sistemas de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery color levels (%)</value>
    <translation>
      <value>Colores de los niveles de carga (%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italic Font:</value>
    <translation>
      <value>Fuente Cursiva:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paint what radius around each pixel?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Pintar en qu&#233; rad&#237;o alrededor de cada pixel?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>7th</value>
    <translation>
      <value>7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bass </value>
    <translation>
      <value>Bajos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Never accept</value>
    <translation>
      <value>_Nunca aceptar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Map Object...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Proyectar en objeto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Completion</value>
    <translation>
      <value>Auto Terminaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From file</value>
    <translation>
      <value>Fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move forward in history</value>
    <translation>
      <value>Se desplaza al paso siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mrt</value>
    <translation>
      <value>Mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to the Gfax Mgetty+Sendfax configuration Druid.

This will lead you through setup of the sendfax
configuration file which is stored in /etc/mgetty+sendfax
on most systems.

This configuration must be completed to enable Gfax
to send facsimiles with Mgetty+sendfax.
</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido al asistente de configuraci&#243;n de mgetty+sendfax de Gfax.

Este le guiar&#225; en la creaci&#243;n del archivo de configuraci&#243;n de sendfax,
el cual se encuentra en etc/mgetty+sendfax en la mayor&#237;a de los sistemas.

Esta configuraci&#243;n tiene que completarse para que Gfax pueda enviar faxes
con Mgetty+sendfax.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style: </value>
    <translation>
      <value>Estilo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display information about the current frame of execution</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la informaci&#243;n sobre el marco actual de ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executive Summary</value>
    <translation>
      <value>Resumen de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roman Numeral List</value>
    <translation>
      <value>Lista de n&#250;meros romanos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test Module</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo de prueba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BG has no alpha, layer was placed above</value>
    <translation>
      <value>Fondo no tiene alfa; la capa fue puesta encima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regression Results</value>
    <translation>
      <value>Resultados de la Regresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower window depth</value>
    <translation>
      <value>Incrementar profundidad ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload frame</value>
    <translation>
      <value>Recargar marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag the users you wish to send
to %s to this window, and then click the
&quot;Send&quot; button below.</value>
    <translation>
      <value>Arrastre hasta esta ventana los usuarios
que desee enviar a %s, y luego pulse 
el bot&#243;n &quot;Enviar&quot; de abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display a message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar un mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game Status</value>
    <translation>
      <value>Estado del juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control whether images are animated </value>
    <translation>
      <value>Controlar si las im&#225;genes se deben animar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> could not be read.</value>
    <translation>
      <value> no pudo ser le&#237;do.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore TiK Automated Messages</value>
    <translation>
      <value>Crear Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while copying.</value>
    <translation>
      <value>Error copiando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package Signatures</value>
    <translation>
      <value>Firmas del paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programs with smaller values are started before programs with higher values. The default value should be OK</value>
    <translation>
      <value>Programas con valores peque&#241;os comienzan antes que programas con valores grandes. El valor por defecto deber&#237;a ser adecuado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Broken</value>
    <translation>
      <value>Romper</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compare two files</value>
    <translation>
      <value>Comparar dos archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prefix to attach to thumbnail filename:</value>
    <translation>
      <value>Prefijo para el fichero preliminar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Valid chars in words:</value>
    <translation>
      <value>Letras v&#225;lidas en palabras:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Star</value>
    <translation>
      <value>Estrella</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FATAL: canonicalize_colour did not return a value!</value>
    <translation>
      <value>FATAL: &#161;canonicalize_colour no devolvi&#243; un valor!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incoming Mail</value>
    <translation>
      <value>Correo de Entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the selected field properties</value>
    <translation>
      <value>Editar el proveedor seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>you</value>
    <translation>
      <value>Vd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stat</value>
    <translation>
      <value>Estad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seconds Delay</value>
    <translation>
      <value>segundos de espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Paper Tile...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Baldosas de papel...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exported %d groups (%d subscribed) to `%s'</value>
    <translation>
      <value>Exportados %d grupos (%d subscritos) a `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server response does not match
</value>
    <translation>
      <value>La respuesta del servidor no coincide
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: abort failed</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Aborto fracasado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot initialize Evolution's folder info component.</value>
    <translation>
      <value>No puedo inicializar el componente de informaci&#243;n sobre carpetas de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please wait</value>
    <translation>
      <value>Por favor espere</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>clear</value>
    <translation>
      <value>limpiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to folder:</value>
    <translation>
      <value>Copiar a la carpeta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyword&amp;nbsp;Search:</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda&amp;nbsp;por&amp;nbsp;palabras&amp;nbsp;claves:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step 3 of 3: Customize graph</value>
    <translation>
      <value>Paso 3 de 3: Personalizar gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Down</value>
    <translation>
      <value>Abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discrete</value>
    <translation>
      <value>Discreto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Number</value>
    <translation>
      <value>_Num&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound Player:</value>
    <translation>
      <value>Sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color noise:</value>
    <translation>
      <value>Ruido de color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage: gnome_segv appname signum
</value>
    <translation>
      <value>Uso: gnome_segv nombre-aplicaci&#243;n se&#241;al
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connected for a session.</value>
    <translation>
      <value>Conectado para una sesi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>INMARSAT Atlantic East</value>
    <translation>
      <value>INMARSAT Este Atl&#225;ntico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend Gradient (Outline)</value>
    <translation>
      <value>Gradiente de Mezcla (Contorno)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shut down the selected Internet connection</value>
    <translation>
      <value>Modifica la conexi&#243;n a internet seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sodipodi (doc name %s..): Print Preview</value>
    <translation>
      <value>Sodipodi (nombre documento %s..): Presentaci&#243;n preliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show message with all email headers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar mensajes con todas las cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>failed to write %s (check permissions ?)</value>
    <translation>
      <value>fallo al escribir %s (compruebe permisos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%b %d, %Y %H:%M</value>
    <translation>
      <value>%b %d, %Y %H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sun Wah Linux</value>
    <translation>
      <value>Sun Wah Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to delete `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al borrar `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Since you are root, would you like to set the system's default timezone?</value>
    <translation>
      <value>Ya que Vd. es root, &#191;desea configurar la zona horaria del sistema?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending 'stay connected' request</value>
    <translation>
      <value>Enviando petici&#243;n 'permanecer conectado'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Sender Specified!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No hay Autor Especificado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internet Sharing --Advanced Mode</value>
    <translation>
      <value>Compartici&#243;n de Internet --Modo Avanzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel Ops</value>
    <translation>
      <value>Oper. de canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default face image: </value>
    <translation>
      <value>Imagen de cara por omisi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enlightenment</value>
    <translation>
      <value>Enlightenment</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nautilus: --restart cannot be used with URIs.
</value>
    <translation>
      <value>nautilus: --reiniciar no se puede usar con URI.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exponential</value>
    <translation>
      <value>Exponencial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The mirror to use for this distribution when downloading packages</value>
    <translation>
      <value>El sitio espejo para esta distribuci&#243;n del cual recuperar los paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove view of the document</value>
    <translation>
      <value>Quitar una vista del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let window manager decide</value>
    <translation>
      <value>Dejar que el gestor de ventanas decida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Today %l:%M %p</value>
    <translation>
      <value>Hoy %l:%M %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regenerate Highlight Tables</value>
    <translation>
      <value>Regenerar Tablas de Coloreado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comments font description as a string</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n de la fuente de los comentarios como una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import from _Galeon's own format...</value>
    <translation>
      <value>Importar del propio formato de Galeon...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL to activate when this area is clicked: (required)</value>
    <translation>
      <value>URL a activar cuando se pulse en &#233;ste &#225;rea: (requerido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>throbber factory</value>
    <translation>
      <value>Original para pulsador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Refresh History</value>
    <translation>
      <value>Hist&#243;rico de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spell</value>
    <translation>
      <value>Ortograf&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading documentation</value>
    <translation>
      <value>Cargando la documentaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If Left and Top are set to zero, X-Chat will use
your window manager defaults.</value>
    <translation>
      <value>Si los valores izquierda y arriba se ponen a cero, X-Chat usar&#225; los valores por defecto del gestor de ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (...)</value>
    <translation>
      <value>%s (...)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autoformat is disablde. If you want, enable in Preferences.</value>
    <translation>
      <value>Autoformato desactivado. Si lo desea, act&#237;velo en Preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show edit bookmarks controls</value>
    <translation>
      <value>Mostrar controles para editar marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control doesn't support window_title property.</value>
    <translation>
      <value>El control no soporta la propiedad window_title.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save current part in message</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo actual del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save palette</value>
    <translation>
      <value>Salvar la paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Documenter entry</value>
    <translation>
      <value>Entrada de documentalista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu</value>
    <translation>
      <value>No incluir los marcadores internos en el men&#250; Marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Last modified date] is within a week of [1/24/00]</value>
    <translation>
      <value>[Modificado por &#250;ltima vez] dentro de la semana [24/01/2000]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The distance from the center of the image determines the size of the stroke</value>
    <translation>
      <value>La distancia al centro de la imagen determina el tama&#241;o de la picelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waveform</value>
    <translation>
      <value>Forma de onda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create sodipodi-svg-doc factory</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido crear un documento de la f&#225;brica sodipodi-svg-doc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting package list from remote server ...
</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo la lista de paquetes desde el servidor remoto ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spatial Transformation</value>
    <translation>
      <value>Transformaci&#243;n espacial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog Buttons..</value>
    <translation>
      <value>Botones del modo del canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The delay (in microseconds) between generating a maze and starting to solve it.</value>
    <translation>
      <value>La demora (en microsegundos) entre la creaci&#243;n del laberinto y el comienzo de la resoluci&#243;n gr&#225;fica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Synchronization failed!</value>
    <translation>
      <value>Sincronizaci&#243;n finalizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slovenian</value>
    <translation>
      <value>Esloveno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern</value>
    <translation>
      <value>Modelo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't ask next time.</value>
    <translation>
      <value>No preguntar la pr&#243;xima vez.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ricardo Fernandez Pascual &lt;ric@users.sourceforge.net&gt;</value>
    <translation>
      <value>Ricardo Fern&#225;ndez Pascual &lt;ric@users.sourceforge.net&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recurrence rule</value>
    <translation>
      <value>Regla de repetici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty days:</value>
    <translation>
      <value>D&#237;as vac&#237;os:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawfish homepage</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina web de Sawfish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orange:</value>
    <translation>
      <value>Naranja:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Camera</value>
    <translation>
      <value>C&#225;mara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verifying is not supported by this cipher</value>
    <translation>
      <value>La verificaci&#243;n no est&#225; implementada en este cifrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not connect to the session manager</value>
    <translation>
      <value>No se puede conectar al gestor de sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Courier</value>
    <translation>
      <value>_Courier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contains text string</value>
    <translation>
      <value>Contine l&#237;nea de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shell command</value>
    <translation>
      <value>Comando de Shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Appointment</value>
    <translation>
      <value>Cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For users who are comfortable with GNOME and %s,
but don't describe themselves as ``technical.''</value>
    <translation>
      <value>Para usuarios que se sienten c&#243;modos con GNOME y %s,
pero no se describen a s&#237; mismos como ''t&#233;cnicos.''</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free/Busy Reply</value>
    <translation>
      <value>Respuesta sobre disponibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Faces: tigert</value>
    <translation>
      <value>Dibujos: tigert</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reject</value>
    <translation>
      <value>Rechazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GHex (%s): Find &amp; Replace Data</value>
    <translation>
      <value>GHex (%s): Buscar &amp; Reemplazar datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current width of the column</value>
    <translation>
      <value>Ancho actual de la columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a font for pasting</value>
    <translation>
      <value>Selecciona una fuente para aplicarla al texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the defined UIN</value>
    <translation>
      <value>Usar el UIN definido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AbiWord document</value>
    <translation>
      <value>documento de AbiWord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With BG of:</value>
    <translation>
      <value>Con Fondo de:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember details of this partition</value>
    <translation>
      <value>Recordar detalles de esta partici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inhibit</value>
    <translation>
      <value>Impedir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Balsa!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido a Balsa!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested mail action not taken: mailbox unavailable</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n solicitada del correo no realizada: el mailbox no est&#225; disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a project on startup</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un proyecto al arrancar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum face width: </value>
    <translation>
      <value>Ancho m&#225;ximo de cara: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suriname</value>
    <translation>
      <value>Surin&#225;m</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left.</value>
    <translation>
      <value>Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la izquierda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Pixels</value>
    <translation>
      <value>P&#237;xeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a New All Day _Event</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo _evento de todo el d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total CPU Time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The method required to load `%s' is not supported</value>
    <translation>
      <value>El m&#233;todo necesario para cargar `%s' no est&#225; implementado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit Height to Images</value>
    <translation>
      <value>Ajustar altura a las im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>9:1</value>
    <translation>
      <value>9:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open %s; %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir %s; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>	Run the internet conection druid.</value>
    <translation>
      <value>	Ejecutar el asistente de conexi&#243;n a internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How to name the new accounts?</value>
    <translation>
      <value>Hacer informe sobre esas cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not load file: %s</value>
    <translation>
      <value>Imposible cargar el archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Attach to Process ...</value>
    <translation>
      <value>_Adjuntar a proceso ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotation angle about Y axis</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo de rotaci&#243;n alrededor del eye Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlighting</value>
    <translation>
      <value>Coloreado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for mismatched return types</value>
    <translation>
      <value>Avisar por tipos retornados no concordantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send To Back</value>
    <translation>
      <value>Enviar al fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discard</value>
    <translation>
      <value>Descartar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sudan</value>
    <translation>
      <value>Sud&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Where command can be:
* xmodmap /full/path/xmodmap.hu
* gkb__xmmap hu
* setxkbmap hu</value>
    <translation>
      <value>El comando puede estar:
* xmodmap /full/path/xmodmap.hu
* gkb__xmmap hu
* setxkbmap hu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cmyk-compose</value>
    <translation>
      <value>componer-cmyk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Amplitude:</value>
    <translation>
      <value>Amplitud:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MODE
@SYNTAX=MODE(n1, n2, ...)
@DESCRIPTION=MODE returns the most common number of the data set. If the data set has many most common numbers MODE returns the first one of them. 
Strings and empty cells are simply ignored. If the data set does not contain any duplicates MODE returns #N/A! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 11.4, 25.9, and 40.1.  Then
MODE(A1:A5) equals 11.4.

@SEEALSO=AVERAGE,MEDIAN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MIN
@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MIN devuelve el valor del elemento pasado en argumento cuyo valor es inferior a todos los dem&#225;s. Los valores negativos se consideran inferiores a los positivos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces
MIN(A1:A5) es igual a 11.4.

@SEEALSO=MAX,ABS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logos/Texto r&#225;pido...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mud</value>
    <translation>
      <value>Barro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bi-Directional Options</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n bidireccional </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regressions</value>
    <translation>
      <value>Regresiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Fractal Parameters</value>
    <translation>
      <value>Guardar par&#225;metros de fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script Arguments</value>
    <translation>
      <value>Argumentos de Gui&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You May be Missing Out!

If you choose not to update your desktop settings, you'll miss out on some of the enhancements included in Ximian GNOME 1.4.

If you want to update your settings, go back and choose a different option.

Otherwise, click OK to launch Ximian GNOME 1.4 with your current settings.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Puede estar perdi&#233;ndose algo nuevo!

Si decide no actualizar la configuraci&#243;n de su escritorio, no va a poder disfrutar de varias mejoras que hemos hecho en Ximian GNOME 1.4

Si quiere actualizar su configuraci&#243;n, vuelva atr&#225;s y seleccione otra opci&#243;n.

Sino, pulse Aceptar para lanzar Ximian GNOME 1.4 con su configuraci&#243;n actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notify List Window..</value>
    <translation>
      <value>Lista de notificaciones..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los datos de autentificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure...</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Russian</value>
    <translation>
      <value>N-Z|Ruso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Percent CPU usage</value>
    <translation>
      <value>Porcentage de uso del CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format as Date</value>
    <translation>
      <value>Formato de fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (c) 1999, George A. Farris</value>
    <translation>
      <value>Copyright &#169; 1999, George A. Farris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>miles</value>
    <translation>
      <value>millas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ed_it Application GUI ...</value>
    <translation>
      <value>Ed_itar Interfaces Gr&#225;ficas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column major</value>
    <translation>
      <value>Columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Necessary Removals</value>
    <translation>
      <value>Eliminaciones necesarias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel:</value>
    <translation>
      <value>Cancelar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Trash must remain on the desktop.</value>
    <translation>
      <value>La Papelera debe permanecer en el escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot copy a folder over itself.</value>
    <translation>
      <value>No puedo copiar una carpeta sobre si misma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Favorites</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Favoritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HUDE</value>
    <translation>
      <value>HUDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Unviewed tab text color</value>
    <translation>
      <value>Color de pesta&#241;as no _vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dark grey</value>
    <translation>
      <value>gris oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Unit3: </value>
    <translation>
      <value>
  Unidad3: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project's configure.in</value>
    <translation>
      <value>Configure.in del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transform core</value>
    <translation>
      <value>n&#250;cleo de transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap Load</value>
    <translation>
      <value>Carga Swap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as Brush</value>
    <translation>
      <value>Guardar como brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operations</value>
    <translation>
      <value>Operaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import Settings--Samba Options (Obsolete)</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n para importar--Opciones de Samba (Obsoleto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not use a status bar</value>
    <translation>
      <value>No usar barra de men&#250;es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spend</value>
    <translation>
      <value>Pago</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current _time</value>
    <translation>
      <value>_Hora actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move window left</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Card back:</value>
    <translation>
      <value>Dorso de las cartas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Key</value>
    <translation>
      <value>Clave por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install selected packages</value>
    <translation>
      <value>Instalar paquetes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiple Unseen Messages</value>
    <translation>
      <value>M&#250;ltiples mensajes sin leer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Signal Property</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la se&#241;al</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Merged</value>
    <translation>
      <value>Muestra mezclada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Same as --debug-socket</value>
    <translation>
      <value>Igual a --debug-socket</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether a window will be include in the window list.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar si una ventana ser&#225; incluida en la lista de ventanas o no.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FlareFX</value>
    <translation>
      <value>Destello FX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Unified Link to Printers</value>
    <translation>
      <value>Gestor de Impresi&#243;n Unificado de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start the Debugger</value>
    <translation>
      <value>Iniciar el depurador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of cycles.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de ciclos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max (x+d, -), (x &lt; 0.5)</value>
    <translation>
      <value>M&#225;x (x+d, -), (x &lt; 0.5)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>What bit rate do you have your modem configured to use?  

Most modems can be set to 115,200 without any problems.  If you have an older modem try starting at 19,200 then 38,400 and keep going until it doesn't work.</value>
    <translation>
      <value>&#191;A qu&#233; velocidad est&#225; configurado el m&#243;dem? 

La mayor&#237;a de los m&#243;dems pueden configurarse a 115.200 b/s sin problemas. Si Vd. tiene un m&#243;dem antiguo pruebe con 19.200 b/s luego 38.400 b/s y siguientes hasta que no funcione m&#225;s; as&#237; podr&#225; determinar la velocidad m&#225;xima que soporta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_General Ledger</value>
    <translation>
      <value>Libro Mayor General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP Manual</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/Manual de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies the scale of the texture (in percent of original file)</value>
    <translation>
      <value>Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el fichero original)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WordPerfect for Linux</value>
    <translation>
      <value>WordPerfect para Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>val != bound                  (not equal to)</value>
    <translation>
      <value>valor != l&#237;mite                   (distinto de)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help system</value>
    <translation>
      <value>Sistema de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not check for dependencies on other rpms. Equivalent to --nodeps</value>
    <translation>
      <value>No verificar las dependencias de otros rpms. Equivalente de --nodeps</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optimization</value>
    <translation>
      <value>Optimizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to lock '%s': another process has the lock (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error al bloquear '%s': otro proceso tiene el bloqueo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>today, 00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>hoy, 00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second Extended Filesystem (Linux)</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos de Linux (ext2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Norwegian/Bokmaal</value>
    <translation>
      <value>Noruego/Bokmaal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relay test result.</value>
    <translation>
      <value>Resultado de prueba de tramitaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle window iconified</value>
    <translation>
      <value>Cambiar ventana minimizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>register called with too many or wrong arguments
</value>
    <translation>
      <value>registro llamado con demasiados o incorrectos argumentos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sean Atkinson, functions and X-Base importing.</value>
    <translation>
      <value>Sean Atkinson, funciones e importaci&#243;n X-Base.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rxvt</value>
    <translation>
      <value>rxvt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_child_action: Petici&#243;n de reinicio o parada cuando no hay men&#250; de sistema de la pantalla %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directional</value>
    <translation>
      <value>Direccional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send to Mail</value>
    <translation>
      <value>Enviar por correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Original Surroundings</value>
    <translation>
      <value>Mantener alrededores originales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can detach and move menus</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;s desprendibles y desplazables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth Samplecolors</value>
    <translation>
      <value>Suavizar muestra de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot copy cyclic symbolic link 
 `%s' </value>
    <translation>
      <value> No puedo copiar un enlace simb&#243;lico c&#237;clico 
 &quot;%s&quot; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random shared</value>
    <translation>
      <value>Aleatorio compartido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but &quot;%s&quot; is not a valid theme folder.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero &quot;%s&quot; no es una carpeta de tema v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto prev Frame
&lt;Shift&gt; use timezoom stepsize</value>
    <translation>
      <value>Ir al cuadro anterior
&lt;Mays&gt; Usar paso de zoom de tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Brush...</value>
    <translation>
      <value>Elegir brocha...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! lost chat to %_%s
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! se perdi&#243; la charla con %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMIL script</value>
    <translation>
      <value>archivo de comandos de SMIL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use default colors instead of page-requested colors</value>
    <translation>
      <value>Usar los colores por omisi&#243;n en lugar de los indicados por la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Import Buddy List</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Importar lista de amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imagetype:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SuperNova</value>
    <translation>
      <value>Supernova</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Goto Line no ...</value>
    <translation>
      <value>_Ir a Linea n&#186; ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Threshold of repulsion</value>
    <translation>
      <value>Umbral de repulsi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plese restart your GNOME session for
these changes to take effect.</value>
    <translation>
      <value>Por favor reinicie su sesi&#243;n GNOME para
que estos cambios tomen efecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the syslog log file</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el archivo de registro syslog</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Low Battery Warning</value>
    <translation>
      <value>Activar la advertencia cuando la bater&#237;a est&#225; baja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shuffle</value>
    <translation>
      <value>Soplar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving URL</value>
    <translation>
      <value>Trayendo URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconciled (y)</value>
    <translation>
      <value>Conciliado (y)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup root menu</value>
    <translation>
      <value>Abrir menu ra&#237;z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Softcat server to connect to</value>
    <translation>
      <value>Servidor de Catalogo de software para conectarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No file manager</value>
    <translation>
      <value>Sin controlador de escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SRG]</value>
    <translation>
      <value>[$SRG]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve</value>
    <translation>
      <value>Curva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_K-Z</value>
    <translation>
      <value>_K-Z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The phone number must be composed of
only numbers or commas (,).</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero de tel&#233;fono solo debe tener
n&#250;meros o comas (,).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nice (%)</value>
    <translation>
      <value>Prioridad (%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Volume Unit Meter for ESD</value>
    <translation>
      <value>Un medidor de unidades de volumen para ESD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step</value>
    <translation>
      <value>Paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>generic factory 'new' moniker</value>
    <translation>
      <value>moniker de 'nueva' f&#225;brica gen&#233;rica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Components for LADDER circuits</value>
    <translation>
      <value>Componente para circuitos de escalera (LADDER)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Folder</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icons Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de Iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strange widget type '%s' found</value>
    <translation>
      <value>Encontrado tipo de widget '%s' extra&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Levels for indexed drawables cannot be adjusted.</value>
    <translation>
      <value>Los niveles de im&#225;genes indexadas no pueden ajustarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Randoms from seed</value>
    <translation>
      <value>Aleatorizar desde semilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s in 'mixer command' does not exist.
Do you want to use it anyway?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s en el 'comando de mezclador' no existe.
&#191;Quiere usarlo a&#250;n as&#237;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Disabled</value>
    <translation>
      <value>Usuario deshabilitado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>See two successive separators as one.</value>
    <translation>
      <value>Considerar separadores consecutivos como uno solo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More White (Larger Value)</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s blanco (Valor mayor)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image to Carve</value>
    <translation>
      <value>Imagen a Esculpir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Add new</value>
    <translation>
      <value>&amp;A&#241;adir nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make group sticky</value>
    <translation>
      <value>Hacer grupo permanente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force visibility for all copied Src-Layers</value>
    <translation>
      <value>Forzar visibilidad para todas las capas origen copiadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color contrast</value>
    <translation>
      <value>Contraste de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Autocompletion enabled</value>
    <translation>
      <value>Complet_ar URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channels</value>
    <translation>
      <value>Canales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Event Browser</value>
    <translation>
      <value>Visualizador Eventos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_General</value>
    <translation>
      <value>_General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save error log to file...</value>
    <translation>
      <value>Guardar bit&#225;cora de errores al fichero...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tango</value>
    <translation>
      <value>Tango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>u&amp;Nselect group    M-\</value>
    <translation>
      <value>de-seleccionar gr&amp;Upo...      M-\</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>l&amp;Ynx-like motion</value>
    <translation>
      <value>navegaci&#243;n al estilo l&amp;Ynx</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cut</value>
    <translation>
      <value>cortar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Currencies</value>
    <translation>
      <value>Moneda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create New Layer</value>
    <translation>
      <value>Crear nueva capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Search</value>
    <translation>
      <value>_Nueva b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot stat the destination 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se puede identificar el destino 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fadeout Width</value>
    <translation>
      <value>Anchura del Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maxlines</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas m&#225;ximas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fuzzy</value>
    <translation>
      <value>_Difuso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 other item selected (%s)</value>
    <translation>
      <value>otro elemento seleccionado (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dispose</value>
    <translation>
      <value>Colocar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbars have text labels</value>
    <translation>
      <value>Barras de iconos con textos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow drizzle</value>
    <translation>
      <value>Llovizna suave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Set as default folder</value>
    <translation>
      <value>_Poner como categor&#237;a por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply and exit the editor</value>
    <translation>
      <value>Aplicar y salir del editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate
Preview</value>
    <translation>
      <value>Generar
Vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark Probst, Guile support.</value>
    <translation>
      <value>Mark Probst, soporte Guile.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open file '%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Imposible de abrir el archivo '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert</value>
    <translation>
      <value>Insertar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attempt to initialize an already initialized provider</value>
    <translation>
      <value>Se ha intentado inicializar un cliente que ya lo estaba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show t_oolbars</value>
    <translation>
      <value>Mostrar _barras de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug-Ins Directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios de a&#241;adidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tenth</value>
    <translation>
      <value>d&#233;cimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Negerpunk</value>
    <translation>
      <value>NegerPunk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug tracking system</value>
    <translation>
      <value>Sistema de seguimiento de errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timezone</value>
    <translation>
      <value>Zona horaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income:Salary:Taxable</value>
    <translation>
      <value>Ingreso:Salario:Imponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor resolution.</value>
    <translation>
      <value>Para mostrar im&#225;genes en su tama&#241;o natural, GIMP necesita saber la resoluci&#243;n de su monitor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fit page _width</value>
    <translation>
      <value>Ajustar al a_ncho de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo Background Color</value>
    <translation>
      <value>Color del fondo del logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tomas Oegren</value>
    <translation>
      <value>Tomas &#214;gren</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opacity at the start of the background</value>
    <translation>
      <value>Opacidad del fondo al inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select this option to keep the desktop settings you have.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione esta opci&#243;n para preservar la configuraci&#243;n de su escritorio que tiene ahora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;File types</value>
    <translation>
      <value>&amp;Tipos de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Empty server command for display %s</value>
    <translation>
      <value>%s: Comando de servidor vac&#237;o para pantalla %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation in progress</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n en progreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Accounts (none = all)</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Articles posted by Others</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culos/Mensajes publicados con anterioridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No file (default value)</value>
    <translation>
      <value>Sin fichero (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Users online: %_%s
</value>
    <translation>
      <value>Usuarios conectados: %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move back in history</value>
    <translation>
      <value>Vuelve al paso anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Other values</value>
    <translation>
      <value>_Otros valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unloaded OK</value>
    <translation>
      <value>Descarga realizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%Y-%m-%d %H:%M:%S</value>
    <translation>
      <value>%Y %m %d %H:%M:%S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selective Gaussian Blur</value>
    <translation>
      <value>Desenfoque gaussiano selectivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distribution Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de las Distribuciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no proofing</value>
    <translation>
      <value>ning&#250;n idioma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Base Card:  Queen</value>
    <translation>
      <value>Carta de base: Reina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launcher:</value>
    <translation>
      <value>Abrir con:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A normally-in simple-effect jack</value>
    <translation>
      <value>Una clavija de efecto simple normalmente enchufada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tag name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SuSE menus</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;s SuSE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open URL</value>
    <translation>
      <value>Abrir URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New...</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More ...</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get All Articles</value>
    <translation>
      <value>Obtener todas las Cabeceras de Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Command</value>
    <translation>
      <value>&#211;rden actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop</value>
    <translation>
      <value>Escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Granularity (1 is Low)</value>
    <translation>
      <value>Granularidad (1 es Menor)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cvs</value>
    <translation>
      <value>cvs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit session name</value>
    <translation>
      <value>Editar nombre de sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select command </value>
    <translation>
      <value>Seleccione comando </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Footnode size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o del nodo de pie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to launch configuration server: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al ejecutar el servidor de configuraci&#243;n: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Median</value>
    <translation>
      <value>Mediana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome clear skip tasklist</value>
    <translation>
      <value>Gnome quitar ignorar lista de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image/label border</value>
    <translation>
      <value>Borde de la imagen/etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview (in image window)</value>
    <translation>
      <value>Vista previa (en la ventana de la imagen)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the previous image in the list</value>
    <translation>
      <value>Muestra la imagen anterior de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Toolbar Texts</value>
    <translation>
      <value>Mostrar mensajes en la barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=PRODUCT
@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)
@DESCRIPTION=PRODUCT returns the product of all the values and cells referenced in the argument list.
This function is Excel compatible.  In particular, this means that if all cells are empty, the result will be 0.
@EXAMPLES=
PRODUCT(2,5,9) equals 90.

@SEEALSO=SUM, COUNT, G_PRODUCT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=PRODUCT
@SYNTAX=PRODUCT(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula el producto de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. En particular esto significa que si todas las celdas est&#225;n vac&#237;as, el resultado ser&#225; 0.
@EXAMPLES=
PRODUCT(2,5,9) es igual a 90.

@SEEALSO=SUM, COUNT, G_PRODUCT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>aces</value>
    <translation>
      <value>ases</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have a process ATTACHED under the debugger.
Please detach it first and then load the core file.</value>
    <translation>
      <value>Tiene un proceso ADJUNTO en el depurador.
Sep&#225;relo primero y cargue el archivo CORE.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate Thumbnails</value>
    <translation>
      <value>Generar im&#225;genes reducidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor 0</value>
    <translation>
      <value>Factor zoom 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag the users you wish to add to your
ignore list into this window, and then click
the &quot;Apply&quot; button below.</value>
    <translation>
      <value>Suelte los usuarios que desee a&#241;adir a su
lista de ignorar en esta ventana, luego
pulse el bot&#243;n &quot;Aplicar&quot; abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fixed</value>
    <translation>
      <value>fixed</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Napster (online mp3 community) client written for GNOME</value>
    <translation>
      <value>Napster (comunidad online de mp3) cliente escrito para GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please set a name for this account,
using only space, letters and numbers.</value>
    <translation>
      <value>Defina un nombre para esta cuenta,
usando solo espacios, letras y n&#250;meros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot close source file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se puede cerrar el archivo origen &quot;%s&quot; 
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open file %s for writing</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el fichero %s en escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tarballs:</value>
    <translation>
      <value>Archivos tar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column after</value>
    <translation>
      <value>Columna posterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Root login disallowed</value>
    <translation>
      <value>No se accepta la connexi&#243;n como root</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The active pattern.
Click to open the Patterns Dialog.</value>
    <translation>
      <value>El patr&#243;n activo.
Pulse para abrir el Di&#225;logo de patrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading file %s</value>
    <translation>
      <value>Error cargando archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service Login View Component's Factory</value>
    <translation>
      <value>Vista de Conexi&#243;n a Servicio Original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Stable Symlinks</value>
    <translation>
      <value>enlaces simb&#243;licos &amp;Estables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a use case</value>
    <translation>
      <value>Crear un caso de uso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shft+Right (default value)</value>
    <translation>
      <value>Sketch (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generated Brushes Directories</value>
    <translation>
      <value>Directorios de Brochas generadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tick-a-Stat</value>
    <translation>
      <value>Tick-a-Stat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local format</value>
    <translation>
      <value>Formato local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing structured text</value>
    <translation>
      <value>Importanto texto estructurado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WIN &amp; ALT</value>
    <translation>
      <value>WIN &amp; ALT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Osmosis</value>
    <translation>
      <value>Osmosis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery Status Utility</value>
    <translation>
      <value>Utilidad de estado de la bater&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU Wget front-end</value>
    <translation>
      <value>Frontal GNU Wget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Acoustic</value>
    <translation>
      <value>Ac&#250;stico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object</value>
    <translation>
      <value>Objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load E_xecutable ...</value>
    <translation>
      <value>Cargar e_jecutable ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot redefine a builtin name.</value>
    <translation>
      <value>No se puede redefinir un nombre predefinido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;SymLink         C-x s</value>
    <translation>
      <value>crear enlace &amp;Simb&#243;lico...  C-x s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Frames:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de cuadros:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=STDEVA
@SYNTAX=STDEVA(number1,number2,...)
@DESCRIPTION=STDEVA returns the standard deviation based on a sample. Numbers, text and logical values are included in the calculation too.  If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0).  If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1).  Note that empty cells are not counted.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, 17.3, &quot;missing&quot;, 25.9, and 40.1.  Then
STDEVA(A1:A5) equals 15.119953704.

@SEEALSO=STDEV,STDEVPA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMA
@SYNTAX=SUMA(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Se incluye en el c&#225;lculo los n&#250;meros y tambi&#233;n los textos y expresiones l&#243;gicas. Si la celda contiene texto o la expresi&#243;n l&#243;gica FALSO, se contar&#225; como un cero (0). Si contiene un valor l&#243;gico VERDAD, se contar&#225; como un uno (1). Note que las celdas vac&#237;as no son contadas.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUMA(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Connected</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/Conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo de cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/File/Acquire/Screen Shot...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Fichero/Adquirir/Captura de pantalla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading units: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo unidades: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LaTeX 2e (*.tex)</value>
    <translation>
      <value>LaTeX2e (*.tex)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exclude the BG-Layers    
in all handled frames
regardless to selection</value>
    <translation>
      <value>Excluir las capas de fondo en todos los cuadros manejados a pesar de la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FBUrl</value>
    <translation>
      <value>DISUrl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tis620</value>
    <translation>
      <value>tis620</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hue Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de tono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Invalid option.
</value>
    <translation>
      <value>
Opci&#243;n no v&#225;lida.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%ld of %ld</value>
    <translation>
      <value>%ld de %ld</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>show simple dialog to end processes and logout</value>
    <translation>
      <value>mostrar un di&#225;logo simple para finalizar un proceso y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom format</value>
    <translation>
      <value>Formato propio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send to workspace</value>
    <translation>
      <value>Enviar a escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the symbol down one place</value>
    <translation>
      <value>Mover abajo el s&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the configuration of the project</value>
    <translation>
      <value>Editar la configuraci&#243;n del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock the screen so that you can temporairly leave your computer</value>
    <translation>
      <value>Bloquear la pantalla para que pueda abandonar temporalmente su ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Wavelan</value>
    <translation>
      <value>_Wavelan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statistics:</value>
    <translation>
      <value>Estad&#237;sticas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new contact</value>
    <translation>
      <value>Crear nuevo contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send selected contacts to another person.</value>
    <translation>
      <value>Enviar los contactos seleccionados a otra persona.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the date range of this register</value>
    <translation>
      <value>Colocar el rango de fechas para este registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End_Code</value>
    <translation>
      <value>Fin_C&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shade background</value>
    <translation>
      <value>Fondo enrollado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>December  31, 2000</value>
    <translation>
      <value>Diciembre  31, 2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%l:%M:%S %p</value>
    <translation>
      <value>%l:%M:%S %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>error reading GFlare directory &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>error al leer directorio de Destello Gimp &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header box color</value>
    <translation>
      <value>Color de las cajas de encabezados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Synopsis</value>
    <translation>
      <value>Sinopsis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No packages installed!</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n paquete seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max number of undo entries per process</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de entradas de 'undo' por proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jamaican dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar jamaique&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Could not link new default session
   Error: %s</value>
    <translation>
      <value>
No pude enlazar la nueva sesi&#243;n predeterminada
   Error: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cookie Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de la cookie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simulates coral growth</value>
    <translation>
      <value>Simula el crecimiento del coral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>layer resize</value>
    <translation>
      <value>cambiar tama&#241;o capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading DIF file.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer el archivo DIF.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aft&amp;er:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Despu&#233;s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Spell Check</value>
    <translation>
      <value>_Comprobar ortograf&#195;&#173;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command line foreground:</value>
    <translation>
      <value>Color l&#237;nea de comando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad address `%s'</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n err&#243;nea `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MFormatting the disk...</value>
    <translation>
      <value>Formateando el disco...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your logon</value>
    <translation>
      <value>Porfavor introduzca su nombre de cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while deleting.

&quot;%s&quot; cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras de borraba

&quot;%s&quot; no puede ser borrado porque no tiene permisos para modificar la carpeta superior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Environment</value>
    <translation>
      <value>Entorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving URL '%s'</value>
    <translation>
      <value>Trayendo URL '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s bytes</value>
    <translation>
      <value>%s bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease Precision</value>
    <translation>
      <value>Disminuir precisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gambia</value>
    <translation>
      <value>Gambia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Watched Threads</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Colas Vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Printer Queue</value>
    <translation>
      <value>Elija una cola de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Field: </value>
    <translation>
      <value>Campo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Shorten titles to length</value>
    <translation>
      <value>Acortar t&#237;tulos ha_sta la longitud</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match Amount</value>
    <translation>
      <value>Coincidir Cantidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register INTERBASE provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failsafe X server:</value>
    <translation>
      <value>Servidor X a prueba de fallos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The message's date will be compared against
whatever the time is when the filter is run
or vfolder is opened.</value>
    <translation>
      <value>La fecha del mensaje ser&#225; comparada con la
fecha del momento de ejecutar el filtro o
cuando se abra el vfolder.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search in multiple directories...</value>
    <translation>
      <value>Buscar en m&#250;ltiples directorios...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME points to an existing directory.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el directorio de configuraci&#243;n de Dia para el usuario. Por favor, aseg&#250;rese de que la variable de entorno HOME apunta a un directorio existente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left  Top</value>
    <translation>
      <value>Superior izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles index requests, isn't running.  To start this program, log in as root and enter this command at the command line:

medusa-searchd</value>
    <translation>
      <value>Sus archivos de &#237;ndice est&#225;n disponibles pero el proceso Medusa, que maneja las peticiones de &#237;ndices, no est&#225; ejecut&#225;ndose. Para iniciar este programa con&#233;ctese como root y teclee lo siguiente en la l&#237;nea de &#243;rdenes: 

medusa-searchd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM: Invalid maximum value.</value>
    <translation>
      <value>PNM: Valor m&#225;ximo no v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_action: Master halting...</value>
    <translation>
      <value>gdm_child_action: Deteniendo al maestro..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Fri</value>
    <translation>
      <value>*Vie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Google for Selected Text</value>
    <translation>
      <value>Buscar en Google el texto seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some files (or the project) are not saved.
Do you still want to exit?</value>
    <translation>
      <value>Algunos archivos (o el proyecto) no han sido guardados.
&#191;Desea terminar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiny (24 pixels)</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;ito (24 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restrict access to this share to specific clients</value>
    <translation>
      <value>Restringir el acceso a esta compartici&#243;n a clientes espec&#237;ficos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Large Extension Node</value>
    <translation>
      <value>Node de gran extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows a red dot to figure the step's activity</value>
    <translation>
      <value>Muestra un punto rojo que indica la actividad del paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Tip</value>
    <translation>
      <value>Consejo anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Light Effects/FlareFX...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Efectos de Luz/Destello FX...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't load entry</value>
    <translation>
      <value>Imposible cargar la entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Save/Save as...</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Guardar/Guardar como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>August</value>
    <translation>
      <value>Agosto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warnings: %d%%
</value>
    <translation>
      <value>Advertencias: %d%%
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usenet posting failed.
</value>
    <translation>
      <value>Publicaci&#243;n en Usenet fallida.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No of src files:</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de archivos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>percent</value>
    <translation>
      <value>por ciento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose export format</value>
    <translation>
      <value>Formato de cheque:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find the host &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Error: No se pudo encontrar la direcci&#243;n para el host %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a program with which to open the selected item</value>
    <translation>
      <value>Elegir un programa con el que abrir el elemento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An applet to launch URLs in a web browser, search using various web sites and have a ton of fun!</value>
    <translation>
      <value>Una aplicaci&#243;n para lanzar direcciones URL en un navegador de web, busca utilizando varios sitios web, y tiene mucha distracci&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align to right middle</value>
    <translation>
      <value>Alinear a la derecha central</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New 3 player game</value>
    <translation>
      <value>Nueva partida de 3 jugadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s was cancelled</value>
    <translation>
      <value>%s fue cancelado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When the figure is complete, epicycle pauses this number of seconds.</value>
    <translation>
      <value>Cuando la figura est&#225; completada, el salvapantalla espera por la cantidad de segundos especificada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto raise</value>
    <translation>
      <value>Suscitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't display &quot;%s&quot;, because the host name was empty. Check that your proxy settings are correct.</value>
    <translation>
      <value>No se puede mostrar &quot;%s&quot; porque el nombre de m&#225;quina estaba vac&#237;o. Verifique que la configuraci&#243;n de su servidor proxy est&#233; correcta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bullet List</value>
    <translation>
      <value>Vi&#241;etas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:Radio:Group supports only bool when a 'specifier' is present</value>
    <translation>
      <value>Pong:Radio:Group soporta bool s&#243;lo cuando un 'especificador' est&#225; presente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show temperatures in:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar temperatura en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Modification _Date</value>
    <translation>
      <value>Por Fecha de Mo_dificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#VALUE!</value>
    <translation>
      <value>#VALOR!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/File/Acquire/From Clipboard</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Fichero/Adquirir/Del Portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Level: </value>
    <translation>
      <value>Nivel: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fuzzy Select</value>
    <translation>
      <value>Selec. borrosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macro%d</value>
    <translation>
      <value>Macro%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail services are enabled. Checking for relaying</value>
    <translation>
      <value>Servicios de correo activados. Comprobando retransmisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the Xterm failsafe session</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la sesi&#243;n a prueba de fallos Xterm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PREFACE</value>
    <translation>
      <value>PREFACIO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format as Percentage</value>
    <translation>
      <value>Formato porcentual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>itself</value>
    <translation>
      <value>s&#237; mismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Headphone</value>
    <translation>
      <value>Auriculares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore values to the previous ones</value>
    <translation>
      <value>Restaurar valores a los anteriores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse Wheel</value>
    <translation>
      <value>Rueda del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom document to fit in visible area</value>
    <translation>
      <value>Ajustar el documento para que quepa en el &#225;rea visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This database is from an older version of GnuCash.
Do you want to upgrade the database to the current version?</value>
    <translation>
      <value>Esta base de datos es de una versi&#243;n anterior de GnuCash.
&#191;Quiere actualizar la base de datos a la versi&#243;n actual?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow Blur Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio de Desenfoque de la Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stir</value>
    <translation>
      <value>Revolver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Stack/Raise Layer</value>
    <translation>
      <value>/Pila/Elevar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turkish (ISO-8859-9)</value>
    <translation>
      <value>Turco (ISO-8859-9)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Search for] Name [contains &quot;fish&quot;]</value>
    <translation>
      <value>[Buscar por] nombre [que contenga &quot;pescado&quot;]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether growing an already grown window grows it again.</value>
    <translation>
      <value>Si agrandar una ventana ya agrandada tiene efecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show URLs as links</value>
    <translation>
      <value>Mandar direcciones como enlaze</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use command line-only interface (default if not under X)</value>
    <translation>
      <value>Usa solo la l&#237;nea de comandos (por defecto si no se est&#225; en X)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anova: Single Factor</value>
    <translation>
      <value>Anova: un factor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have not defined any local servers.
Usually this is not a good idea unless you
are sure you do not want users to be able to
log in with the graphical interface on the
local console and only use the xdmcp service.

Are you sure you wish to apply these settings?</value>
    <translation>
      <value>No ha definido ning&#250;n servidor local.
Normalmente esto no es una buena idea a no ser que
est&#233; seguro de que no quiere que los usuarios puedan
acceder con la interfaz gr&#225;fica en la consola local y
solamente usen el servicio xdmcp.

&#191;Est&#225; seguro de querer aplicar esta configuraci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure completed...............Unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>Configure termin&#243;...............Incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>.foo.txt</value>
    <translation>
      <value>.foo.txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uhm.. *poing*</value>
    <translation>
      <value>Uhm.. *poing*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select _All Files</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar _todos los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fractal Parameters</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el ID del Fabricante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link insert</value>
    <translation>
      <value>Insertar tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</value>
    <translation>
      <value>Para un rendimiento de GIMP &#243;ptimo, algunas configuraciones pueden tener que ser ajustadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Description (e.g. Thumper image):</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n (ej. imagen chocante):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text colour</value>
    <translation>
      <value>Color de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mutual Fund</value>
    <translation>
      <value>Fondos de Inversi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path to tail:</value>
    <translation>
      <value>Directorio para el fichero tail:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Auto Save...</value>
    <translation>
      <value>Guardar _autom&#225;ticamente...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_LinuxPackages</value>
    <translation>
      <value>Paquetes D_ebian</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this rule</value>
    <translation>
      <value>Eliminar esta regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading customize '%s' : file unreadable</value>
    <translation>
      <value>Cargando personalizaci&#195;&#179;n '%s' : fichero ilegible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: error al instalar esquema `%s' locale `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Project was not successfully autogenerated.
I think you have to do it manually.</value>
    <translation>
      <value>El Proyecto no ha sido generado correctamente.
Tal vez deba hacerlo manualmente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package containing the program</value>
    <translation>
      <value>Paquete que contiene el programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User List</value>
    <translation>
      <value>Lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: connection to server failed: %s</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Conexi&#243;n al servidor fracas&#243;: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I've detected a panel already running,
and will now exit.</value>
    <translation>
      <value>Se detect&#243; un panel que ya est&#225; ejecut&#225;ndose,
y saldr&#225; ahora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update policy</value>
    <translation>
      <value>Pol&#195;&#173;tica de actualizaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to add additional point.
</value>
    <translation>
      <value>No puedo a&#241;adir un punto adicional.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Composing</value>
    <translation>
      <value>Composici&#243;n de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del panel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initalizing modem.</value>
    <translation>
      <value>Inicializando el modem.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RadioActive properties</value>
    <translation>
      <value>Propriedades de RadioActive</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not construct object</value>
    <translation>
      <value>No se pudo construir el objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import </value>
    <translation>
      <value>Importar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>will uninstall %s</value>
    <translation>
      <value>des-instalar&#225; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export to...</value>
    <translation>
      <value>Exportar como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)</value>
    <translation>
      <value>Desenfoque gaussiano RLE: Debe especificar si horizontal o vertical (o ambos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save $name</value>
    <translation>
      <value>Guardar $name</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/4:1</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom/4:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Lugares con cenizas volc&#225;nicas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Interface Design</value>
    <translation>
      <value>Dise&#241;o de la interfaz de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show table</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los m&#225;s Recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote _Windows (SMB) printer</value>
    <translation>
      <value>Impresora Remota _Windows (SMB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask before installing packages with signatures that cannot be verified.</value>
    <translation>
      <value>Preguntar antes de instalar paquetes con firmas que no se pueden verificar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Error setting up TERM signal handler</value>
    <translation>
      <value>%s: Error al configurar el manejador de la se&#241;al TERM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select this and the IP range of your LAN is autodetected.</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esto y el rango IP de tu LAN se autodetectar&#225;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find text within string values</value>
    <translation>
      <value>Buscar texto dentro de cadenas de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no project selected</value>
    <translation>
      <value>no se ha seleccionado un proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Param</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;m.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Denmark</value>
    <translation>
      <value>Dinamarca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>menu wasn't created</value>
    <translation>
      <value>No se creo el men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> SMB link to machine </value>
    <translation>
      <value> Conexi&#243;n por SMB </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DISK FULL: could not write %s</value>
    <translation>
      <value>DISCO LLENO: No se pudo escribir %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen-Shooter Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique de capturas de pantallas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No ServerList on startup</value>
    <translation>
      <value>No lista de servidores al inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address Cards</value>
    <translation>
      <value>Tarjetas de Visita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal Rest</value>
    <translation>
      <value>Descanso horizonal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Mask Selected Areas</value>
    <translation>
      <value>/M&#225;scara a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English (UK)</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s (EE.UU.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not open &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>no puedo abrir &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1998</value>
    <translation>
      <value>Copyright &#169; 1998</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P_aper Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del p_apel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting fog</value>
    <translation>
      <value>Niebla cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d kept, %d moved, %d deleted.</value>
    <translation>
      <value>%d guardados, %d movidos, %d borrados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Arra_y</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar _arreglo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rays Paint Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de dibujo de los rayos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>third</value>
    <translation>
      <value>tercer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the selected profile to create a new profile</value>
    <translation>
      <value>Usar el perfil seleccionado para crear uno nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fractal Trace</value>
    <translation>
      <value>Huella fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View or modify the properties of each selected item</value>
    <translation>
      <value>Ver o modificar las propiedades de cada elemento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If the widget can service several keys, this would select which value this key corresponds to.  Usually can be left blank.</value>
    <translation>
      <value>Si el widget puede dar servicio a diferentes llaves, esto seleccionar&#225; qu&#233; valores corresponder&#225;n a qu&#233; llaves. Normalmente se puede dejar en blanco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>warn</value>
    <translation>
      <value>aviso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Resume</value>
    <translation>
      <value>c&amp;Ontinuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Project...</value>
    <translation>
      <value>_Abrir Proyecto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_action: Halt failed: %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_child_action: Falla al detener: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                       </value>
    <translation>
      <value>                       </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program _Stack</value>
    <translation>
      <value>_Pila del Programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>illegal parasite specification, arrayref expected</value>
    <translation>
      <value>especificaci&#243;n de par&#225;sito ilegal, se esperaba referencia a array</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anonymous warnings are less harsh.</value>
    <translation>
      <value>Las advertencias anonimas son menos duras.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Images Only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo Im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a subdirectory which can be used to store
user defined figures to be used by the GFig plug-in.
The default gimprc file checks this subdirectory in
addition to the systemwide GIMP GFig installation
when searching for gfig figures.</value>
    <translation>
      <value>Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar
figuras definidas por el usuario para ser usadas con el a&#241;adido
 'gfig'. El fichero por omisi&#243;n 'gimprc' comprueba este 
subdirectorio adem&#225;s de la instalaci&#243;n global de 'gfig' 
cuando se buscan figuras de 'gfig'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--dir-exists option must be used by itself.
</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n --dir-exists debe usarse sola.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transforms/Rotate/180 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Rotar/180 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upside Down</value>
    <translation>
      <value>Al Rev&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RSET response error: %s</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de error a RSET: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote IMAP-server</value>
    <translation>
      <value>Servidor IMAP remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error listing dirs in `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al listar directorios en `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go back in time</value>
    <translation>
      <value>Retroceder en el calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to item on lower level</value>
    <translation>
      <value>Va al elemento del nivel inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The image which you are trying to save as a GIF
contains layers which extend beyond the actual
borders of the image.  This isn't allowed in GIFs,
I'm afraid.

You may choose whether to crop all of the layers to
the image borders, or cancel this save.</value>
    <translation>
      <value>La imagen que est&#225; intentado guardar como GIF
contiene capas que se extienden m&#225;s all&#225; de los
bordes reales de la imagen. Me temo que esto no 
se permite en los GIFs. 

Debe elegir entre recortar todas las capas por
los bordes de la imagen, o cancelar guardar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawing Area</value>
    <translation>
      <value>&#193;rea de dibujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File doesn't contain &quot;%s&quot; function.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no contiene la funci&#243;n &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't verify my connection or check for updates</value>
    <translation>
      <value>No verificar mi conexi&#243;n ni comprobar actualizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download these packages?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Bajar estos paquetes?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image filename:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del fichero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Custom Palette</value>
    <translation>
      <value>Usar paleta personalizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untitled Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje sin t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph Scale</value>
    <translation>
      <value>Escala del Gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>must have at least 1 letter</value>
    <translation>
      <value>debe tener al menos una letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>don't use eazel auth stuff</value>
    <translation>
      <value>no usar mecanismo de autorizaci&#243;n Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set program configuration</value>
    <translation>
      <value>Guardar configuraci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line colour</value>
    <translation>
      <value>Color de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create circle</value>
    <translation>
      <value>Crear c&#237;rculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installed Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones Instaladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ASIN
@SYNTAX=ASIN(x)
@DESCRIPTION=ASIN function calculates the arc sine of @x; that is the value whose sine is @x. If @x falls outside  the  range -1 to 1, ASIN fails and returns the NUM! error.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ASIN(0.5) equals 0.523599.
ASIN(1) equals 1.570797.

@SEEALSO=SIN, COS, ASINH, DEGREES, RADIANS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ASIN
@SYNTAX=ASIN(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ASIN calcula el arco seno de @x; o sea el valor cuyo seno es @x. Si @x cae fuera del rango de -1 a 1, ASIN devuelve el error #NUMERO!. El valor devuelto se expresan en radianes. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ASIN(0.5) es igual a 0.523599.
ASIN(1) es igual a 1.570797.

@SEEALSO=SIN, COS, ASINH, DEGREES, RADIANS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clock and Mail Notify Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique Reloj y Revisi&#243;n de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show swapped sizes of processes</value>
    <translation>
      <value>Ver los tama&#241;os en swap de los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The destination isn't a directory </value>
    <translation>
      <value> El destino no es un directorio </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pyro</value>
    <translation>
      <value>Pyro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Two-player reversi board game.</value>
    <translation>
      <value>Tablero de juego reversi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this shortcut group</value>
    <translation>
      <value>Quitar este grupo de atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>days ago</value>
    <translation>
      <value>d&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is an interface to locate.  If you type in a simple string it
will be matched as a subset of the full path, and if you type
in a string with wildcards, it will have to match the full path.</value>
    <translation>
      <value>Esta es una interfaz para locate. Si teclea un simple texto sera
interpretado como un subconjunto de la ruta completa, y si teclea 
un texto con comodines, deber&#225; corresponder a una ruta completa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set dimensions</value>
    <translation>
      <value>Definir las dimensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Session...</value>
    <translation>
      <value>Abrir Sesi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distort the screen</value>
    <translation>
      <value>Crea distorsiones de la imagen en la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not update utmp entry</value>
    <translation>
      <value>No actualizar la entrada de utmp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Caldera</value>
    <translation>
      <value>Caldera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>Lun, Oct 00 0000 a las 00:00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Install Packages </value>
    <translation>
      <value>Instalar paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Network...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Red...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uniconify group</value>
    <translation>
      <value>Restaurar grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server</value>
    <translation>
      <value>GIMP_HOST inv&#225;lido: 'spawn' no es un m&#233;todo de conexi&#243;n v&#225;lido para el servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output Levels:</value>
    <translation>
      <value>Niveles de salida:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authenticating (GSSAPI)...</value>
    <translation>
      <value>Autenticando (GSSAPI)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The host name has changed. This will prevent you
from launching new applications, and so you will
have to log in again.

Continue anyway?</value>
    <translation>
      <value>El nombre de la m&#225;quina ha cambiado. Esto le impedir&#225;
ejecutar nuevas aplicaciones, y por tanto deber&#225;
entrar de nuevo al sistema.

&#191;Continuar de todas formas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PPD File:</value>
    <translation>
      <value>Fichero PPD:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the header</value>
    <translation>
      <value>Editar la cabecera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 day</value>
    <translation>
      <value>1 d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exponential notation</value>
    <translation>
      <value>Notaci&#243;n exponencial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open last session on startup?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Abrir &#250;ltima sesi&#243;n al arrancar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Feather Selection by:</value>
    <translation>
      <value>Difuminar selecci&#243;n (cu&#225;nto):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DOS/Windows program</value>
    <translation>
      <value>programa DOS/Windows</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insecure</value>
    <translation>
      <value>Inseguro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antialiasing Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de alisado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PPD File?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Fichero PPD?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bill:%d/%d  System:%d/%d/%d  Level: %d Score:%d</value>
    <translation>
      <value>Bill:%d/%d  Sistema:%d/%d/%d  Nivel: %d Puntos:%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file ``%s'' is missing or could not be read:
The configuration will show empty.</value>
    <translation>
      <value>El archivo ``%s'' falta o no pudo ser le&#237;do:
La configuraci&#243;n aparecer&#225; vacia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Probe again</value>
    <translation>
      <value>Probar otra vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change frequency of the blue/luminance channel</value>
    <translation>
      <value>Cambiar frecuencia del canal azul/luminancia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Calculator</value>
    <translation>
      <value>Calculadora de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small capitals</value>
    <translation>
      <value>Peque&#195;&#177;as may&#195;&#186;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Registers</value>
    <translation>
      <value>Registros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group name / GID</value>
    <translation>
      <value>Nombre de grupo /GID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Galeon bookmark</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir marcador de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an Apparently-To header.
Send anyway?</value>
    <translation>
      <value>Es posible que el servidor de correo revele los destinatarios a&#241;adiendo una cabecera Apparently-To.
&#191;Enviar de todos modos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new submenu</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva subcarpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Lugares con granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error removing dir `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al eliminar el directorio `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit preferences</value>
    <translation>
      <value>_Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the
previous workspace.</value>
    <translation>
      <value>Borrar el escritorio actual. Sus ventanas se mueven al escritorio
anterior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete...</value>
    <translation>
      <value>Borrar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python list is not an array</value>
    <translation>
      <value>La lista Python no es un arreglo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect to the esd server on this host.</value>
    <translation>
      <value>Conectar al servidor esd en este hostal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading file</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground Solid</value>
    <translation>
      <value>Primer plano s&#243;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Geographical</value>
    <translation>
      <value>Geogr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Articles When Selected:</value>
    <translation>
      <value>Cargar los Art&#237;culos al Seleccionarlos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have fortune installed.</value>
    <translation>
      <value>Vd. no ha instalado fortune.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 2000-2001 CodeFactory AB</value>
    <translation>
      <value>Copyright (C) 2000-2001 CodeFactory AB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot save the file, please check for 
write permissions</value>
    <translation>
      <value>No se puede escribir el archivo, por favor 
verifique los permisos de lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Playing %dx%d board</value>
    <translation>
      <value>Jugando con tablero de %dx%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programs menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de programas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter your connection's phone-number.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir el n&#250;mero de tel&#233;fono de su conexi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message repeated once</value>
    <translation>
      <value>Mensaje repetido una vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>Lun, Oct 00 0000 a las 00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multisector</value>
    <translation>
      <value>Multisector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a name for the commodity.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una cuenta padre v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,
MA 02111-1307, USA.</value>
    <translation>
      <value>Deber&#237;a haber recibido una copia de la Licencia P&#250;blica General GNU 
junto con este programa. Si no ha sido as&#237;, escriba a la Free
Software Foundation,  Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, 
MA 02111-1307, USA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid root device: '%s'</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo ra&#237;z no v&#225;lido: '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern (Outline)</value>
    <translation>
      <value>Patr&#243;n (Contorno)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Se_ttings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add decimals</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir decimales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute the current program</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar el programa actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't execute remote links</value>
    <translation>
      <value>No se pueden ejecutar enlaces remotos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online reference library for GDK, GLib, GNOME etc..</value>
    <translation>
      <value>Referencia on-line de las bibliotecas para GDK, GLib, GNOME, etc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset Desktop Background</value>
    <translation>
      <value>Restaurar fondo del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rule applies to all newsgroups</value>
    <translation>
      <value>La regla se aplica a todos los grupos de noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill after:</value>
    <translation>
      <value>Rellenar despu&#233;s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports</value>
    <translation>
      <value>Importado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help...</value>
    <translation>
      <value>Ayuda...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History file</value>
    <translation>
      <value>Archivo de historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (wrong number of elements)</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (n&#250;mero de elementos err&#243;neo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anni_versary:</value>
    <translation>
      <value>Ani_versario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EXPERIMENTAL SAX based XML</value>
    <translation>
      <value>SAX basado en XML (EXPERIMENTAL)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a photo</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una foto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure firewall but do not activate it</value>
    <translation>
      <value>Configurar el cortafuegos, pero sin activarlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Save/Save</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Guardar/Guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weeks start on</value>
    <translation>
      <value>La semana empieza el</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly</value>
    <translation>
      <value>Ajusta el valor de cu&#225;nto debe cambiarse el tono de forma aleatoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No database available to save your configuration</value>
    <translation>
      <value>No hay bases de datos disponibles para guardar su configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (11th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 11)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xmlCreateFileParserCtxt () failed.</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado xmlCreateFileParserCtxt ()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Should an Inverse Effect be done?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Deber&#237;a aplicarse el efecto de inversi&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show bookmarks _dock</value>
    <translation>
      <value>Mostrar marcadores _empotrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page setup for printing</value>
    <translation>
      <value>Configurar p&#225;gina para imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to find enough entropy on your system</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; suficiente entrop&#237;a en su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the
last instance remaining, then delete the actual window.</value>
    <translation>
      <value>Borrar la copia de la ventana del escritorio actual. Si esta es la
&#250;ltima instancia, entonces borrar la ventana misma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play sound effects for window events.</value>
    <translation>
      <value>Reproducir sonidos para los eventos de ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>contains? expects argument 1 to be one of &quot;any&quot;, &quot;summary&quot;, &quot;description&quot;</value>
    <translation>
      <value>contains? espera que el argumento 1 sea &#171;any&#187;, &#171;summary&#187; &#243; &#171;description&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the first (minimal) y-coordinate delimitation</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el primer l&#237;mite (el m&#237;nimo) de la coordenada Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detailed Description</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n Detallada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%H:%M</value>
    <translation>
      <value>%H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart if connection dies</value>
    <translation>
      <value>Volver a conectarse autom&#225;ticamente si la conexi&#243;n se corta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Biggest item</value>
    <translation>
      <value>Elemento mayor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>- Color</value>
    <translation>
      <value>- Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text contains invalid UTF-8</value>
    <translation>
      <value>El texto contiene UTF-8 inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Layer</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align Vertical/Top</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n vertical/Arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The home directory does not exist, or its path is invalid.</value>
    <translation>
      <value>No existe el directorio home, o su ruta no es v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects the background color</value>
    <translation>
      <value>Cuando esta etiqueta afecta al color de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Core File</value>
    <translation>
      <value>Cargar Archivo Core</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit Gaby Databases Builder.</value>
    <translation>
      <value>Constructor de Bases de Datos de Gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restarting search.</value>
    <translation>
      <value>Reiniciando b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Breakpoints</value>
    <translation>
      <value>Punt_os de ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply To All...</value>
    <translation>
      <value>Responder a todos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interest</value>
    <translation>
      <value>Inter&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background write to tty</value>
    <translation>
      <value>El programa en segundo plano ha escrito en el tty</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cc Field</value>
    <translation>
      <value>Campo _Cc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark Threads as Unread</value>
    <translation>
      <value>Marcar Cadenas como No Leidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern Selection Dialog</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo de selecci&#243;n de Patrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Buffer..</value>
    <translation>
      <value>Guardar buffer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Messages table:</value>
    <translation>
      <value>Tabla de mensajes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incorrect password</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a incorrecta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated.</value>
    <translation>
      <value>Fichero de patrones GIMP que parece truncado: &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other views</value>
    <translation>
      <value>Otros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Department:</value>
    <translation>
      <value>Departamento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Saved Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos Salvados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved article body to `%s'</value>
    <translation>
      <value>Texto del Art&#237;culo salvado en `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo descifrar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                                  </value>
    <translation>
      <value>                                  </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon setup is now complete!



Galeon is highly configurable; there are many other
configuration options available under the Settings menu.</value>
    <translation>
      <value>&#161;La configuraci&#243;n de Galeon est&#225; completa!



Hay muchas otras opciones de configuraci&#243;n disponibles
en el men&#250; Opciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select sound file</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar archivo de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ifs draws spinning, colliding, iterated-function-system images.</value>
    <translation>
      <value>Ifs dibuja im&#225;genes de sistemas de funciones iteradas, girando y colisionando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Southwest</value>
    <translation>
      <value>Suroeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse_most: L&#237;nea de servidor inv&#225;lida en el archivo de configuraci&#243;n. &#161;Ignor&#225;ndola!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yes
</value>
    <translation>
      <value>s&#237;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slide window right</value>
    <translation>
      <value>Deslizar ventana a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Angle</value>
    <translation>
      <value>_&#193;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline style [prelight]</value>
    <translation>
      <value>Estilo de l&#195;&#173;nea exterior [pre-visualizaci&#195;&#179;n]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Horizontally aligned resistor</value>
    <translation>
      <value>Un resistor alineado horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save As Is</value>
    <translation>
      <value>Guardar tal cual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorting Order</value>
    <translation>
      <value>Ordenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assignment</value>
    <translation>
      <value>Asignaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: New/Edit Server</value>
    <translation>
      <value>Pan: Nuevo/Editar Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No offset has been specified!</value>
    <translation>
      <value>No se ha especificado el desplazamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: L&#237;nea de servidor inv&#225;lida en el archivo de configuraci&#243;n. &#161;Ignor&#225;ndola!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y position of window</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n Y de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Appointments:</value>
    <translation>
      <value>Citas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SLOPE
@SYNTAX=SLOPE(known_y's,known_x's)
@DESCRIPTION=SLOPE returns the slope of the linear regression line.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7.  Then
SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936.

@SEEALSO=STDEV,STDEVPA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SLOPE
@SYNTAX=SLOPE(y_conocidos,x_conocidos)
@DESCRIPTION=Devuelve la inclinaci&#243;n de la l&#237;nea de regresi&#243;n linear.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11,4; 17,3; 21,3; 25,9; y 40,1; y las celdas B1, B2, ..., B5 contengan 23,2; 25,8; 29,9; 33,5; y 42,7. Entonces
SLOPE(A1:A5,B1:B5) es igual a 1,417959936.

@SEEALSO=STDEV,STDEVPA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Missing Site Name Error</value>
    <translation>
      <value>Falta el nombre del sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the IDs of currently known threads</value>
    <translation>
      <value>Obtener los IDs de los flujos conocidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close current connection</value>
    <translation>
      <value>Cerrar conexi&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AT&amp;T Global Network Services</value>
    <translation>
      <value>AT&amp;T Global Network Services</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward this item via email</value>
    <translation>
      <value>Reenviar este elemento por correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus link</value>
    <translation>
      <value>enlace de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_INitial CApitals</value>
    <translation>
      <value>_INiciales en MAy&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame</value>
    <translation>
      <value>
Error: El cuadro clave %d en el punto [%d] es mayor o igual que el &#250;ltimo cuadro manejado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes frequency of missile launch.</value>
    <translation>
      <value>Cambia la frecuencia del lanzamiento de misiles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start program</value>
    <translation>
      <value>Lanzar el Programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Advanced</value>
    <translation>
      <value>_Avanzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The command &quot;%s&quot; cannot be found.
You must use a command that can work from any command line.</value>
    <translation>
      <value>El comando &quot;%s&quot; no se ha encontrado.
Debe emplear un comando que funcione desde cualquier l&#237;nea de comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not connected to IRC server yet
</value>
    <translation>
      <value>A&#250;n no conectado al servidor IRC
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette %s:
Corrupt palette: missing magic header</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s:
Paleta err&#243;nea: falta la cabecera m&#225;gica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transfer complete - all</value>
    <translation>
      <value>envio completo - todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel the current transaction</value>
    <translation>
      <value>Cancelar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XDMCP socket</value>
    <translation>
      <value>z&#243;calo XDMCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Results</value>
    <translation>
      <value>Salvar los resultados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Setup</value>
    <translation>
      <value>Nueva Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Runlevel 2</value>
    <translation>
      <value>Runlevel 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BDF font</value>
    <translation>
      <value>fuente BDF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RANDOM SCREENSAVER</value>
    <translation>
      <value>SALVAPANTALLA AL AZAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not connected (use the file menu to connect)</value>
    <translation>
      <value>No conectado (usa el men&#250; de archivo para conectar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read-only</value>
    <translation>
      <value>Lectura solamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Runlevel 3</value>
    <translation>
      <value>Runlevel 3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty left slot</value>
    <translation>
      <value>un hueco de la izquierda vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Runlevel 4</value>
    <translation>
      <value>Runlevel 4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_First bookmark</value>
    <translation>
      <value>_Primer marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offsets (pixels * 2)</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento (p&#237;xeles * 2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Runlevel 5</value>
    <translation>
      <value>Runlevel 5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't create directory `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el directorio `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Subscribe</value>
    <translation>
      <value>_Suscribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Board %d</value>
    <translation>
      <value>Tablero %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Articles / Articles with New Replies</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culos Nuevos / Art&#237;culos con Repuestas Nuevas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Using included S-Lang library</value>
    <translation>
      <value>Utilizando la biblioteca S-Lang propia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctl+Left (default value)</value>
    <translation>
      <value>Butt (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profile name must not be empty.</value>
    <translation>
      <value>El nombre del perfil no debe estar vac&#237;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$KYD]</value>
    <translation>
      <value>[$KYD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There where errors reading the desc file</value>
    <translation>
      <value>Hubieron errores al leer el archivo de descripciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Farsi (MacFarsi)</value>
    <translation>
      <value>Farsi (MacFarsi)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mar_k as Read</value>
    <translation>
      <value>Mar_car como le&#237;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>midpoint</value>
    <translation>
      <value>punto medio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OCC</value>
    <translation>
      <value>OCUPADO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Can not fetch a local copy of %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo obtener una copia local de &quot;%s&quot; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Flagged Message</value>
    <translation>
      <value>Siguiente mensaje no leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message storage</value>
    <translation>
      <value>Almac&#233;n del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMP kernel-mode CPU time accumulated by process</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU multi procesador en modo n&#250;cleo acumulado por el proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No firewall support was found, or it was incomplete.</value>
    <translation>
      <value>No se ha encontrado soporte de cortafuegos, o estaba incompleto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selected contacts</value>
    <translation>
      <value>Borrar los contactos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continue Removal</value>
    <translation>
      <value>Proseguir la desinstalaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can't remove the last view of a document.</value>
    <translation>
      <value>No puede eliminar un documento Sin t&#237;tulo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Half Head</value>
    <translation>
      <value>Media cabeza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to pilot %s
</value>
    <translation>
      <value>Copiar al pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make guname act as a control center applet</value>
    <translation>
      <value>Hacer que guname funcione como un aplique centro de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nicknames:</value>
    <translation>
      <value>Apodos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incomplete Attachments</value>
    <translation>
      <value>Adjuntos Incompletos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print resolution.</value>
    <translation>
      <value>Resoluci&#243;n de la impresi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting %s
(%d seconds left before operation times out)</value>
    <translation>
      <value>Iniciando %s
(quedan %d segundos antes de la expiraci&#243;n de la operaci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colorify Custom Color</value>
    <translation>
      <value>Colorear con color personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shft+Left (default value)</value>
    <translation>
      <value>Sketch (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shutdown error: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al cerrar el programa: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show `Quit'</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Terminar'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Connections:</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximas Conexiones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freecell Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de Freecell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Film Color</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar color de pel&#237;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lookup done</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda realizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while decompressing file %s:
</value>
    <translation>
      <value>Error al descomprimir el fichero %s:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create =ERROR(&quot;...&quot;)</value>
    <translation>
      <value>Crear =ERROR(&quot;...&quot;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layers/Rotate/270 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Capas/Rotar/270 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The sum is %ld.</value>
    <translation>
      <value>La suma es %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-Mail Address</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of days til a downloaded file expires</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de d&#237;as para que expire un archivo recuperado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Less Delay</value>
    <translation>
      <value>Menos tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default (from global preferences)</value>
    <translation>
      <value>Por defecto (de las preferencias globales)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sensitive widgets</value>
    <translation>
      <value>Widget sensitivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VFolder on Mailing List (%s)</value>
    <translation>
      <value>Carpeta virtual seg&#250;n la Lista de Correo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_3x3</value>
    <translation>
      <value>_3x3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop</value>
    <translation>
      <value>Parar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mib </value>
    <translation>
      <value>Mib</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting Cancellation</value>
    <translation>
      <value>Cancelaci&#243;n de reuni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Params...</value>
    <translation>
      <value>Editar Par&#225;metros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Italic</value>
    <translation>
      <value>_It&#225;lica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Category to Add:</value>
    <translation>
      <value>_Categor&#237;a a a&#241;adir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply to
Subscribed
Groups</value>
    <translation>
      <value>Aplicar a
los Grupos
Subscritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Romania</value>
    <translation>
      <value>Ruman&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prints the current file</value>
    <translation>
      <value>Imprime el archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income\Salary\Taxable</value>
    <translation>
      <value>Ingreso\Salario\Imponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source module Makefile.am</value>
    <translation>
      <value>Makefile.am m&#243;dulo de fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use accounting labels</value>
    <translation>
      <value>Utilizar etiquetas contables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Dictionary:</value>
    <translation>
      <value>Diccionario personal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  at line %d column %d
</value>
    <translation>
      <value>  en la l&#237;nea %d columna %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Text</value>
    <translation>
      <value>Limpiar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle _even pages</value>
    <translation>
      <value>Marcar/Desmarcar p&#225;ginas _pares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export to _HTML...</value>
    <translation>
      <value>Exportar a HTML...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>toggle absolute/relative scale</value>
    <translation>
      <value>intercambiar escala absoluta/relativa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Colors/Auto/Stretch HSV</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Auto/Estirar HSV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TimedLoginDelay was less then 5.  I'll just use 5.</value>
    <translation>
      <value>TimedLoginDelay era menor que 5, Usar&#233; 5.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Coupled-Map-Lattice Explorer</value>
    <translation>
      <value>Explorador Coupled-Map-Lattice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep</value>
    <translation>
      <value>Conservar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ghana</value>
    <translation>
      <value>Gana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot rename folder:
%s</value>
    <translation>
      <value>No puedo renombrar la carpeta:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account List</value>
    <translation>
      <value>Lista de cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parent Article</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culo Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check</value>
    <translation>
      <value>Revisar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Subject</value>
    <translation>
      <value>Por asunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Define names</value>
    <translation>
      <value>Definir nombres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C Cross-reference</value>
    <translation>
      <value>Referencia Cruzada de C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop Properties manager.</value>
    <translation>
      <value>Gestor de propiedades del escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail spool file:</value>
    <translation>
      <value>Archivo de cola de correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Execute</value>
    <translation>
      <value>_Ejecutar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't load fixed font.</value>
    <translation>
      <value>No puedo cargar la fuente fija.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Arte con GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The pathname &quot;%s&quot; must be specified canonically -- it must start with a '/'.</value>
    <translation>
      <value>La ruta &quot;%s&quot; debe ser especificada de modo absoluto -- debe comenzar con '/'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to convert object to IOR</value>
    <translation>
      <value>Error al convertir el objeto a IOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symbolic Link</value>
    <translation>
      <value>Enlace simb&#243;lico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send _later</value>
    <translation>
      <value>Enviar _mas tarde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading MPS file.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer archivo MPS.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Domain:</value>
    <translation>
      <value>Dominio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra Range</value>
    <translation>
      <value>Alcance Extra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Serial</value>
    <translation>
      <value>Serie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore saved mixer levels on startup</value>
    <translation>
      <value>Restaurar al iniciar los niveles previamente guardados del mezclador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on article cache debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar mensajes de depuraci&#243;n de la cach&#233; de art&#237;culos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Enter</value>
    <translation>
      <value>Entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command</value>
    <translation>
      <value>Preparar los archivos seleccionados para ser copiados con la orden Pegar archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>             The Rules:

xBill has been painstakingly designed and
researched in order to make it as easy to use
for the whole family as it is for little Sally.
Years - nay - days of beta testing and 
consulting with the cheapest of human interface
designers have resulted in a game that is easy
to use, yet nothing at all like a Macintosh.

I.   Whack the Bills (click)
II.  Restart the computer (click)
III. Pick up stolen OSes &amp; return(drag)
     them to their respective computers
IV.  Drag the bucket to extinguish sparks
V.   Scoring is based on total uptime,
     with bonuses for killing Bills.

As for the rest, you can probably figure
it out.  We did, so it can't be too hard.</value>
    <translation>
      <value>             Las Reglas:

xBill ha sido dise&#241;ado e investigado
meticulosamente para hacerlo lo m&#225;s f&#225;cil
posible de usar para toda la familia como lo
es para la peque&#241;a Sally. A&#241;os -no- d&#237;as
de beta-testeo y consultas con los dise&#241;adores
de interfaces humanos m&#225;s baratos han
dado como fruto un juego que es f&#225;cil de usar,
aunque no tiene nada que ver con un Macintosh.

I.   Zurrar a los Bills (click)
II.  Reiniciar el ordenador (click)
III. Recoger SOs robados y devolverlos(arrastrar)
     a sus respectivos ordenadores.
IV.  Arrastrar el cubo para extinguir chispas
V.   La puntuaci&#243;n se basa en el tiempo total de encendido,
     con bonificaciones por matar Bills.

Por lo dem&#225;s, lo puedes averiguar tu solito.
Nosotros lo hicimos, as&#237; que no puede ser dif&#237;cil.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Other options </value>
    <translation>
      <value> Otras opciones </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Europe/San_Marino</value>
    <translation>
      <value>San Marino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight X Offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento X del Brillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum GID:</value>
    <translation>
      <value>GID m&#225;ximo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frames Modify</value>
    <translation>
      <value>Cuadros: Modificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for uninitialized variable use</value>
    <translation>
      <value>Avisar por variables usadas sin inicializar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected week (%s - %s)</value>
    <translation>
      <value>Semana seleccionada (%s - %s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of the MPEG1 videofile to READ.
Frames are extracted from the videofile
and written to seperate diskfiles.
Audiotracks in the videofile are ignored.</value>
    <translation>
      <value>Nombre del fichero de v&#237;deo MPEG1 a leer.
Se extraen los cuadros del fichero
y se escribir en ficheros de disco separados.
Se pasan por alto las pistas de audio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Public message to you</value>
    <translation>
      <value>Mensaje p&#250;blico para Vd.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waving...</value>
    <translation>
      <value>Haciendo Ondas de agua...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main Window Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n para la ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SigCatch</value>
    <translation>
      <value>Capturar la se&#241;al</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resizable</value>
    <translation>
      <value>Redimensinable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit was unable to save the file:

 %s 

Because of an unknown reason (1). Please report this Problem to submit@bugs.gnome.org</value>
    <translation>
      <value>gedit no fue capaz de guardar el archivo :

 %s 

Por razones desconocida s(1). Por favor, informe de este problema a submit@bugs.gnome.org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deleting columns %s</value>
    <translation>
      <value>Borrando la columna %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small (36 pixels)</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;o (36 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unload</value>
    <translation>
      <value>Descargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize</value>
    <translation>
      <value>Personalizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove all messages from these %u groups?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Remover todos los mensajes del grupo: 
%s ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$AFA]</value>
    <translation>
      <value>[$AFA]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Star Number of Points</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de puntos de la estrella</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width of Gaps</value>
    <translation>
      <value>Anchura de las Bandas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save current setup</value>
    <translation>
      <value>Guardar la configuraci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_User Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de _Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%9&gt;&gt;&gt; %_%s%_ requested %s%!%_%s%_%! from %_%s
</value>
    <translation>
      <value>%9&gt;&gt;&gt; %_%s%_ pidi&#243; %s%!%_%s%_%! de %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pan.sent</value>
    <translation>
      <value>pan.sent</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo history</value>
    <translation>
      <value>Hist&#195;&#179;rico rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>day</value>
    <translation>
      <value>d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SuSE</value>
    <translation>
      <value>SuSE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;: Enter here</value>
    <translation>
      <value>&lt;: Introduzca aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Three Sided cells</value>
    <translation>
      <value>C&#233;lulas de 3 lados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving customize</value>
    <translation>
      <value>Guardando de la personalizaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start / Stop sampling</value>
    <translation>
      <value>Iniciar/Detener muestreo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete this Task</value>
    <translation>
      <value>_Borrar esta tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Layer(s) linked</value>
    <translation>
      <value>Hacer capa(s) enlazadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File contain plugin info with invalid id (%s), expected %s.</value>
    <translation>
      <value>El archivo contiene informaci&#243;n de la extensi&#243;n con un identificador inv&#225;lido (%s). Se esperaba %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print all Parent account names</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Cuenta GNUCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGP-encrypted file</value>
    <translation>
      <value>archivo encriptado PGP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align objects to vertical mid</value>
    <translation>
      <value>Alinear los objetos con la mitad vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid PLN file has more than the maximum
number of %s %d</value>
    <translation>
      <value>El archivo PLN no es v&#225;lido, excede el n&#250;mero m&#225;ximo de %s %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Work Week</value>
    <translation>
      <value>Semana Laboral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show previous page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar p&#225;gina anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Send Contact List</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Enviar Lista de Contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome www page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina www de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Length: </value>
    <translation>
      <value>Longitud: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Darken Only
(Better, but only for Images with alot of White)</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo oscurecer
(Mejor, pero s&#243;lo para im&#225;genes con mucho Blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;New Map&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;Nuevo Mapa&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Palette...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Paleta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displayed Columns</value>
    <translation>
      <value>Columnas mostradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Existing ICQ # - Select this if you already
have an account which you'd like to use with
GnomeICU.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de ICQ existente - Selecciona esto si ya
tienes una cuenta a utilizar con GnomeICU.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome-print test page, slanted. Small</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina de prueba de gnome-print, inclinada. Peque&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Icon</value>
    <translation>
      <value>Selecciona Icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The cave you are trying to load it to big for this game.</value>
    <translation>
      <value>La cueva que intenta cargar es demasiado grande para este juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print current page</value>
    <translation>
      <value>Imprimir la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OFF</value>
    <translation>
      <value>DESCONECTADO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection refused</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n rechazada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right middle</value>
    <translation>
      <value>Este</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preparing to Delete files...</value>
    <translation>
      <value>Prepar&#225;ndose para borrar archivos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fraction</value>
    <translation>
      <value>Fracci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't undo %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo deshacer %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
   Background process: Directory not empty 
   Delete it recursively? </value>
    <translation>
      <value>
 Proceso en 2&#186; plano: El directorio no est&#225; vac&#237;o.
 &#191;Desea borrarlo recursivamente? </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>150%</value>
    <translation>
      <value>150%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow all traffic on the specified device</value>
    <translation>
      <value>Permitir todo el tr&#225;fico en el dispositivo seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pretty geometric picture program.</value>
    <translation>
      <value>Programa de dibujos geom&#233;tricos bonitos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bitmap</value>
    <translation>
      <value>Mapa de bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not allocate statement handle</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bar image for focused windows.</value>
    <translation>
      <value>Imagen de la barra para la ventana activa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launch new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No command prefs specified</value>
    <translation>
      <value>No se han espec&#237;ficado preferencias de comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>completed-before? expects 1 argument</value>
    <translation>
      <value>completed-before espera 1 argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not ok</value>
    <translation>
      <value>no esta bien</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Application</value>
    <translation>
      <value>Borrar aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't load any backend modules</value>
    <translation>
      <value>No cargar ning&#250;n m&#243;dulo dorsal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Frame Range &amp; Position</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar rango y posici&#243;n de cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit bookmarks...</value>
    <translation>
      <value>_Editar marcadores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a placeholder for the CPU page.</value>
    <translation>
      <value>&#201;ste es un lugar para colocar la p&#225;gina de la CPU.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Separate</value>
    <translation>
      <value>Separar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name the server uses for the printer.</value>
    <translation>
      <value>Nombre que el servidor da a la impresora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Commands ...</value>
    <translation>
      <value>_Comandos ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Neil Vachharajani</value>
    <translation>
      <value>Neil Vachharajani</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File doesn't contain &quot;plugin_init_general&quot; function.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no contiene la funci&#243;n &quot;plugin_init_general&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dampen</value>
    <translation>
      <value>Humedecer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Silence terminal bell</value>
    <translation>
      <value>Silenciar el 'bip' del terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize window vertically toggle</value>
    <translation>
      <value>Cambiar maximizar ventana en vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export datas to a file in a foreign format</value>
    <translation>
      <value>Exportar datos a un archivo en un formato extranjero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light dust</value>
    <translation>
      <value>Polvo ligero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flag T_hreads</value>
    <translation>
      <value>Se&#241;alar _Cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Microwaves</value>
    <translation>
      <value>Microondas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading</value>
    <translation>
      <value>Descargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the format of the selected cells to include a thousands separator</value>
    <translation>
      <value>Define el formato de las celdas seleccionadas para incluir el separador de los miles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the current tab left / up</value>
    <translation>
      <value>Mover pesta&#241;a a la izquierda / arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Batch</value>
    <translation>
      <value>Volver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
</value>
    <translation>
      <value>Alg&#250;n otro programa est&#225; usando la clave %s con el modificador %s como referencia
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exact</value>
    <translation>
      <value>Exacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save
Settings</value>
    <translation>
      <value>Guardar
configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>color-cycle</value>
    <translation>
      <value>ciclo de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Stock Ticker Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del Marcador de Acciones de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore directory</value>
    <translation>
      <value>directorio de backup </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Con Textura...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Tree sidebar panel</value>
    <translation>
      <value>Solapa de &#193;rbol Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright string</value>
    <translation>
      <value>Cadena del Copyright</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate plugin</value>
    <translation>
      <value>Activar extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Digital ID...</value>
    <translation>
      <value>Obtener ID digital...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit GGv</value>
    <translation>
      <value>Salir de GGv</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette %s (line %d):
Missing BLUE component</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Falta la componente AZUL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel Style:</value>
    <translation>
      <value>Estilo del Panel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server Address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n del Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Textured...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Con Textura...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Edit               F4</value>
    <translation>
      <value>&amp;Editar                        F4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English (US)</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s (EE.UU.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(No Information)</value>
    <translation>
      <value>(No hay informaci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize Bonobo</value>
    <translation>
      <value>No se puede inicializar Bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file 
    %s
 is empty.</value>
    <translation>
      <value>El archivo 
    %s
 est&#225; vac&#237;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mozilla</value>
    <translation>
      <value>Mozilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file &quot;%s&quot; has been modified!
Save it?
</value>
    <translation>
      <value>El fichero&quot;%s&quot; ha sido modificado!
Desea guardarlo?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sentbox:</value>
    <translation>
      <value>Correo enviado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the cursor 1 pixel downwards.</value>
    <translation>
      <value>Mover el cursor 1 punto hacia abajo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italian (it)</value>
    <translation>
      <value>Italiano (it)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browser:</value>
    <translation>
      <value>Visualizador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transforms/Rotate/90 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Rotar/90 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to List</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir a la Lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Setup Tools</value>
    <translation>
      <value>Ximian Setup Tools</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove from list and disk</value>
    <translation>
      <value>Borrar el buz&#243;n de la lista y el disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating user directory: %s
</value>
    <translation>
      <value>Creando directorio usuario: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle current code fold of the editor</value>
    <translation>
      <value>Alternar persiana actual del editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Order of primary sorting</value>
    <translation>
      <value>Tipo de ordenaci&#243;n de primaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print To File</value>
    <translation>
      <value>Imprimir en un fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Covariances</value>
    <translation>
      <value>Covarianzas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color height :</value>
    <translation>
      <value>Alto del color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error, couldn't locate font. Shouldn't happen.
</value>
    <translation>
      <value>Error, no se pudo encontrar la fuente. Esto no deber&#237;a ocurrir.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orient panel vertically</value>
    <translation>
      <value>Orientar el panel verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unlock</value>
    <translation>
      <value>Desbloquear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pedal</value>
    <translation>
      <value>Pedal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Grow</value>
    <translation>
      <value>Permitir Crecimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play on a 3x3 board</value>
    <translation>
      <value>Jugar con tablero de 3x3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Net</value>
    <translation>
      <value>Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward</value>
    <translation>
      <value>Reenviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BGSCROLL</value>
    <translation>
      <value>BGSCROLL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If the window is at its highest possible position, then lower it to its
lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also changes
the level of any transient windows it has.</value>
    <translation>
      <value>Si la ventana est&#225; en la posici&#243;n m&#225;s alta posible, enviarla a su posici&#243;n m&#225;s baja posible. Sino, subirla tanto como sea posible. Tambi&#233;n cambia el nivel de cualquier ventana temporal que tenga.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify one or more source regions</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar una o m&#225;s regiones de origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New</value>
    <translation>
      <value>Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Management application</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n de gesti&#243;n de proyectos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=YEAR
@SYNTAX=YEAR (serial_number)
@DESCRIPTION=YEAR converts a serial number to a year.
Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion for you, so you can enter a date as a string.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
YEAR(DATE(2003, 4, 30)) equals 2003.

@SEEALSO=DAY, MONTH, TIME, NOW</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=YEAR
@SYNTAX=YEAR (n&#250;mero_de_serie)
@DESCRIPTION=Convierte el n&#250;mero de serie a un a&#241;o.
Note que Gnumeric har&#225; la conversi&#243;n de una cadena de texto a un n&#250;mero de serie; por lo tanto puede entrar la fecha como una cadena de texto.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=DAY, MONTH, TIME, NOW</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warn me if I'm trying to save an unchanged file</value>
    <translation>
      <value>Avisar al tratar de guardar un fichero que no ha cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse amount display for Income and Expense Accounts</value>
    <translation>
      <value>Devoluciones y Cuentas de Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plain RGB</value>
    <translation>
      <value>RGB liso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialogs appear on the same workspace as their application.</value>
    <translation>
      <value>Los di&#225;logos son abiertos en el mismo escritorio que su aplicaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AT&amp;T</value>
    <translation>
      <value>AT&amp;T</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URI currently displayed in the file list</value>
    <translation>
      <value>URI que se est&#225; mostrando en la lista de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mine hunting game.</value>
    <translation>
      <value>Juego de b&#250;squeda de minas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>- (Dash)</value>
    <translation>
      <value>- (Raya)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Queued Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos En Cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto _generate ...</value>
    <translation>
      <value>Auto_generar ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Somali shilling</value>
    <translation>
      <value>Chel&#237;n somal&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Value And Probability Input Range:</value>
    <translation>
      <value>_Rango de entrada para valor y probabilidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Exchange...</value>
    <translation>
      <value>Intercambio de color...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>date modified</value>
    <translation>
      <value>fecha de modificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: You cannot set a default value for a schema
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: No puede asignar un valor por defecto para el esquema
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must configure an account before you can send this email.</value>
    <translation>
      <value>Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selects Group</value>
    <translation>
      <value>Selecciona Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME MDI Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones MDI de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading from socket.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer en la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Photograph</value>
    <translation>
      <value>Fotograf&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spots density X</value>
    <translation>
      <value>Densidad X de manchas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left handed</value>
    <translation>
      <value>Zurdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key Customer</value>
    <translation>
      <value>Cliente clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular</value>
    <translation>
      <value>Normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spots density Y</value>
    <translation>
      <value>Densidad Y de manchas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Gimp</value>
    <translation>
      <value>El Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Existing Configurations</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raw PNM image type is invalid</value>
    <translation>
      <value>Tipo de imagen PNM en bruto no es v&#195;&#161;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window to the viewport below.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana al punto de vista inferior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Times visited</value>
    <translation>
      <value>Veces visitada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simulates coral growth.</value>
    <translation>
      <value>Simula el crecimiento del coral.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete _All Occurrences</value>
    <translation>
      <value>Borrar tod_as las ocurrencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this option to enable Type of Service flags for common client applications, such as WWW, FTP, SSH &amp; E-Mail.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar esta opci&#243;n para para habilitar marcas de Tipo de Servicios para las las aplicaciones clientes comunes, como WWW, FTP, SSH e E-Mail.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brightness:</value>
    <translation>
      <value>Brillo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal Text Color:</value>
    <translation>
      <value>Color del Texto Normal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GConf Error</value>
    <translation>
      <value>Error de GConf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Binary</value>
    <translation>
      <value>Binario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
You must choose a serial port!
 							That the modem is connected to.
</value>
    <translation>
      <value>
&#161;Tiene que elegir un puerto serie!
Al cual el m&#243;dem est&#225; conectado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Defined</value>
    <translation>
      <value>Definido por usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for %s</value>
    <translation>
      <value>Buscar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete all breakpoints</value>
    <translation>
      <value>Desactivar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No-Id</value>
    <translation>
      <value>Sin-Id</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete this account?
</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere borrar esta cuenta?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Malformed depends node!</value>
    <translation>
      <value>*** &#161;Nodo de dependencia mal formado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Background process: File exists </value>
    <translation>
      <value> Proceso en 2&#186; plano: El archivo ya existe </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing mist</value>
    <translation>
      <value>Neblina con hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MGF]</value>
    <translation>
      <value>[$MGF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Danger</value>
    <translation>
      <value>Peligro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>What do you want to do with it?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Qu&#233; desea hacer con ella?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The function to use when consolidating</value>
    <translation>
      <value>La funci&#243;n se utiliza para consolidar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the command line arguments for the 'indent' program.
Read the info page for 'indent' for more details.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca los argumentos para el programa 'indent'.
Consulte la p&#225;gina info 'indent' para m&#225;s detalles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a file name,
not a directory</value>
    <translation>
      <value>Ingrese el nombre del archivo, no de un directorio </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>4 (default value)</value>
    <translation>
      <value>a4 (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test the dialog without connecting to GConf.  Note that several things will not be working as some features require connection to the GConf database.  However this is good for testing the layout of widgets.</value>
    <translation>
      <value>Pruebe el di&#225;logo sin conectar con GConf. Algunas cosas no funcionar&#225;n, porque hay utilidades que requieren conexi&#243;n a la base de datos de GConf. De todas formas, esto sirve para probar el layout de los widgets.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the previous window, cycling through all possible workspaces.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la ventana anterior, rotando por todos los escritorios posibles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also hold some simple bitwise operations</value>
    <translation>
      <value>Utilidades b&#225;sicas para n&#250;meros primos, pi, phi, sigma.  Tambi&#233;n permite algunas operaciones de bits sencillas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by date</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Russia</value>
    <translation>
      <value>Rusia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unkno_wn</value>
    <translation>
      <value>_Desconocidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Date</value>
    <translation>
      <value>Fecha de Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfig Layer %d</value>
    <translation>
      <value>Capa Gfig %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Engine Location</value>
    <translation>
      <value>Ubicaci&#243;n del Buscador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dec</value>
    <translation>
      <value>dec</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Advanced chown       </value>
    <translation>
      <value>c&amp;Ambiar due&#241;o y permisos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>portfolio</value>
    <translation>
      <value>cartera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as original filename</value>
    <translation>
      <value>Guardar con su nombre de origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>degrees</value>
    <translation>
      <value>grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust the Spike Density</value>
    <translation>
      <value>Ajusta la densidad de las puntas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/B&#225;sico I...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>monospaced</value>
    <translation>
      <value>espacio fijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>deg</value>
    <translation>
      <value>grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Use Background Color</value>
    <translation>
      <value>/Usar color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>new groups</value>
    <translation>
      <value>nuevos grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: Disconnecting from %s</value>
    <translation>
      <value>fish: Desconectando de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OID</value>
    <translation>
      <value>OID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>del</value>
    <translation>
      <value>Modelo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format: http://proxyhost:port/</value>
    <translation>
      <value>Formato: http://proxyhost:puerto/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SIZE</value>
    <translation>
      <value>TAMA&#209;O</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browsers</value>
    <translation>
      <value>Navegadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilot Link Settings...</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del enlace al Pilot...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files of _type:</value>
    <translation>
      <value>Archivos del _tipo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab stop position:</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n de parada del tab.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't fork into background</value>
    <translation>
      <value>No abrir el proceso en segundo plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snap units:</value>
    <translation>
      <value>Unidades para la distancia de ajuste:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Print ...</value>
    <translation>
      <value>Im_primir ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An operational amplifier</value>
    <translation>
      <value>Un amplificador operacional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objects to design network diagrams with</value>
    <translation>
      <value>Objetos para dise&#241;ar diagramas de red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Directory not found&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;&lt;center&gt;&lt;p&gt;%s&lt;h3&gt;Couldn't change to directory&lt;/h3&gt;&lt;tt&gt;%s&lt;/tt&gt;&lt;h3&gt;while trying to access&lt;/h3&gt;&lt;tt&gt;%s&lt;/tt&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;This either means that the help for this topic has not been written yet or that something is wrong with your installation. Please check carefully before you report this as a bug.&lt;/small&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Directorio no encontrado&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;&lt;center&gt;&lt;p&gt;%s&lt;h3&gt;No pude cambiar al directorio&lt;/h3&gt;&lt;tt&gt;%s&lt;/tt&gt;&lt;h3&gt; mientras intentaba acceder a&lt;/h3&gt;&lt;tt&gt;%s&lt;/tt&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Esto quiere decir que o bien la ayuda para este asunto no ha sido a&#250;n escrita o que algo va mal con su instalaci&#243;n. Por favor, compru&#233;bela cuidadosamente antes de informar de esto como un fallo.&lt;/small&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Got %s groups for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Recuperados %s grupos para &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yet Another GTK+ based IRC client
(C) 1998 Timo Sirainen &lt;a@sicom.fi&gt;
Maintainers:
  Marcus Brubaker &lt;spoon@elpaso.net&gt;
  Ben Pierce &lt;croooow@together.net&gt;

http://yagirc.home.ml.org</value>
    <translation>
      <value>Otro cliente IRC m&#225;s basado en GTK+
&#169; 1998 Timo sirainen &lt;a@sicom.fi&gt;
Mantenedores:
  Marcus Brubaker &lt;spoon@elpaso.net&gt;
  Ben Pierce &lt;croooow@together.net&gt;

http://yagirc.home.ml.org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations! Your computer will now be
configured to share its internet connection.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Enhorabuena! Este ordenador va ha ser configurado
para compartir su conexi&#243;n a Internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Favorites</value>
    <translation>
      <value>Favoritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced Search Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones avanzadas de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Core dump module (Tick-A-Stat)</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo de vaciado del core (Tick-A-Stat)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Miscellaneous </value>
    <translation>
      <value> Miscel&#225;neos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting current time in %s</value>
    <translation>
      <value>Definiendo la hora actual en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto save your URL list when exiting from X-Chat</value>
    <translation>
      <value>Guardar la lista de URL autom&#225;ticamente al finalizar X-Chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_All pages</value>
    <translation>
      <value>_Todas las p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Stop Build</value>
    <translation>
      <value>Dete_ner compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directions:</value>
    <translation>
      <value>Direcciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load a palette</value>
    <translation>
      <value>Cargar una paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleanup function inside plugin returned error.</value>
    <translation>
      <value>La funci&#243;n Cleanup de la extensi&#243;n ha retornado un error.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name header font description as a string</value>
    <translation>
      <value>Fuente del nombre de la descripci&#243;n de la cabecera como cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift Dow_n and Move</value>
    <translation>
      <value>Desplaza las celas hacia _abajo y mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Regression Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de regresi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reply-To Field</value>
    <translation>
      <value>Campo _Responder-A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]starting with &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ] que empiezan con &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`%s' is not a maildir directory.</value>
    <translation>
      <value>`%s' no es un directorio tipo maildir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert failed.
No filename associated with this image.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; al dar marcha atr&#225;s.
No hay un nombre de fichero asiociado a esta imagen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Append</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>black</value>
    <translation>
      <value>negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sliding panel</value>
    <translation>
      <value>Panel deslizante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>May be distributed under the terms of the GPL2
This program uses rpmlib, written by Red Hat</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la GPL2
Este programa usa rpmlib, escrita por Red Hat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot use an empty string</value>
    <translation>
      <value>No se puede usar una cadena vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TeX font</value>
    <translation>
      <value>fuente TeX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hide Process</value>
    <translation>
      <value>_Ocultar proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new MH style mailbox</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo buz&#243;n tipo MH</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some misbehaving modems lower the DCD (carrier detect) line briefly, between sending multiple pages. This may cause all subsequent port serial accesses to fail.   Default is No.</value>
    <translation>
      <value>Algunos m&#243;dems incorrectamente bajan brevemente la l&#237;nea DCD (detecci&#243;n de la portadora), entre los env&#237;os de varias p&#225;ginas. Esto puede causar que todos los accesos posteriores al puerto serie fallen. Por omisi&#243;n es No.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sandstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de arena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Holdtime</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are raised after being uniconified.</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas son llevadas a primer plano tras ser restauradas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map Images to Box Faces</value>
    <translation>
      <value>Proyectar im&#225;genes a las caras de la caja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bootable</value>
    <translation>
      <value>De arranque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resolution:</value>
    <translation>
      <value>Resoluci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spatial Filter Radius:</value>
    <translation>
      <value>Radio del filtro espacial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color [parent]</value>
    <translation>
      <value>Color de texto [padre]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Save As </value>
    <translation>
      <value> Guardar como </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> already exists.
Would you like to overwrite it?</value>
    <translation>
      <value> ya existe.
&#191;Quiere sobreescribirlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxies</value>
    <translation>
      <value>Proxies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moire</value>
    <translation>
      <value>Moire</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all Articles in the Article List</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todos los Art&#237;culos en la Lista de Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In Use</value>
    <translation>
      <value>Insertar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load/Save Levels</value>
    <translation>
      <value>Cargar/guardar niveles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value># ***************** Anjuta Tags cache file ********************
</value>
    <translation>
      <value># ****************** Cach&#233; de etiquetas de Anjuta *****************
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help/Plug-ins browser</value>
    <translation>
      <value>Ayuda/Navegador de plug-ins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/New Path</value>
    <translation>
      <value>/Nuevo camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group of %d objects</value>
    <translation>
      <value>Grupo de %d elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Digital1</value>
    <translation>
      <value>Digital1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loads a file into the current component</value>
    <translation>
      <value>Carga un archivo en el componente actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Char: %c, %d, 0x%02x</value>
    <translation>
      <value>Caract: %c, %d, 0x%02x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Digital2</value>
    <translation>
      <value>Digital2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ready to synchronize</value>
    <translation>
      <value>Listo para sincronizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Digital3</value>
    <translation>
      <value>Digital3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Translated</value>
    <translation>
      <value>Traducido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Read Do not Disturb Message</value>
    <translation>
      <value>  Leer mensaje de No Molestar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't save your bookmarks to the specified file!</value>
    <translation>
      <value>No se pudo guardar sus marcadores en el archivo especificado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la lista de autorizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Djibouti</value>
    <translation>
      <value>Djibouti</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oman</value>
    <translation>
      <value>Om&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Saved Successfully</value>
    <translation>
      <value>Proyecto guardado correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow JavaScript code to be executed</value>
    <translation>
      <value>Permitir la ejecuci&#243;n de JavaScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Povray/Preferences...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Povray/Preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Card View</value>
    <translation>
      <value>Vista de la tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deleting</value>
    <translation>
      <value>Eliminando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confidence Interval for the Mean</value>
    <translation>
      <value>Nivel de confianza para el promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generic Postscript (Hardcoded)</value>
    <translation>
      <value>Postscript gen&#233;rica (de f&#225;brica)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Period start</value>
    <translation>
      <value>Inicio de per&#237;odo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm sorry, but your new password
can't be ridiculously long.
Please try another one.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero su nueva clave
no puede ser rid&#237;culamente larga.
Por favor intente con otra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading...</value>
    <translation>
      <value>Cargando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not unique</value>
    <translation>
      <value>no &#250;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command line arguments are only allowed with --greet.</value>
    <translation>
      <value>Los argumentos en la l&#237;nea de comando solo son v&#225;lidos con --greet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>file version doesn't support signatures</value>
    <translation>
      <value>la versi&#243;n del archivo no soporta firmas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug buddy was not found in your $PATH.</value>
    <translation>
      <value>No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright font description as a string</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n de la fuente del Copyright como una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading about</value>
    <translation>
      <value>Cargando sobre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CEIL
@SYNTAX=CEIL(x)
@DESCRIPTION=CEIL function rounds @x up to the next nearest integer.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
CEIL(0.4) equals 1.
CEIL(-1.1) equals -1.
CEIL(-2.9) equals -2.

@SEEALSO=ABS, FLOOR, INT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=CEIL
@SYNTAX=CEIL(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n CEIL redondea @x hacia el pr&#243;ximo valor entero.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
CEIL(0.4) devuelve 1.
CEIL(-1.1) devuelve -1.
CEIL(-2.9) devuelve -2.

@SEEALSO=ABS, FLOOR, INT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialout Device</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo de llamada externa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to ignore list</value>
    <translation>
      <value>Mover a lista ignorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the modem baud rate.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione la velocidad del m&#243;dem.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Validate...</value>
    <translation>
      <value>_Validar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom colors</value>
    <translation>
      <value>Colores personalizados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Which Articles to Show</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culos para Mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(no name)</value>
    <translation>
      <value>(sin nombre)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beep on Private Messages</value>
    <translation>
      <value>Pitar en mensaje privado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SIGN
@SYNTAX=SIGN(number)
@DESCRIPTION=SIGN function returns 1 if the @number is positive, zero if the @number is 0, and -1 if the @number is negative.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
SIGN(3) equals 1.
SIGN(-3) equals -1.
SIGN(0) equals 0.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SIGN
@SYNTAX=SIGN(n&#250;mero)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SIGN devuelve 1 si el @n&#250;mero es positivo, cero si se trata de 0, y -1 si el @n&#250;mero es negativo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
SIGN(3) es igual a 1.
SIGN(-3) es igual a -1.
SIGN(0) es igual a 0.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store address of sender in addressbook</value>
    <translation>
      <value>Guardar la direcci&#243;n del remitente en el libro de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View and edit the commodities for stocks and mutual funds</value>
    <translation>
      <value>Ver y editar los productos para valores y fondos de inversi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, mcfs</value>
    <translation>
      <value>, mcfs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animation Playback: </value>
    <translation>
      <value>Reproducir animaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close all code folds in this document</value>
    <translation>
      <value>Cerrar todas las persianas en este documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current session</value>
    <translation>
      <value>Guardar la sesi&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If the user fails to authenticate himself the login window should Quiver to indicate failiure</value>
    <translation>
      <value>Si el usuario falla al autentificarse la ventana de acceso deber&#225; Temblar para indicar el fallo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You don't have NTP support installed. Please install NTP support
in the system to enable server synchronization.</value>
    <translation>
      <value>No tiene instalado el soporte para NTP. Inst&#225;lelo en su sistema
para habilitar la sincronizaci&#243;n con servidores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Metric</value>
    <translation>
      <value>M&#233;trica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jerome Bolliet</value>
    <translation>
      <value>Jerome Bolliet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the search path for .scm files.</value>
    <translation>
      <value>Colocar el rango de fechas para este registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Layer</value>
    <translation>
      <value>Nueva capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Color Select</value>
    <translation>
      <value>Mediante recoge-color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> No action taken </value>
    <translation>
      <value> No se tom&#243; ninguna medida </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your Name</value>
    <translation>
      <value>Tu Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete file(s)</value>
    <translation>
      <value>Eliminar archivo(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Part</value>
    <translation>
      <value>Siguiente archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame info</value>
    <translation>
      <value>Info Marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not set signal mask!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No pude definir la m&#225;scara de se&#241;ales!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando Make</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bulletin Board</value>
    <translation>
      <value>Tabl&#243;n de anuncios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sublimate</value>
    <translation>
      <value>Sublimar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug Buddy could not open '%s'.
Please make sure Bug Buddy was installed correctly.</value>
    <translation>
      <value>Bug Buddy no se pudo abrir '%s'.
Aseg&#250;rese que Bug Buddy se instal&#243; correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save &amp; Run gaby</value>
    <translation>
      <value>Guardar y Ejecutar gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Linear Area</value>
    <translation>
      <value>&#193;rea Linear Siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bulgarian</value>
    <translation>
      <value>B&#250;lgaro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.
</value>
    <translation>
      <value>  -S, --no-splash-image    No poner una imagen en la ventana de inicio.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dynamic rules</value>
    <translation>
      <value>Reglas din&#225;micas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Gateway address:</value>
    <translation>
      <value>_Direcci&#243;n de la puerta de enlace:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BSD]</value>
    <translation>
      <value>[$BSD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PARENT</value>
    <translation>
      <value>PADRE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMTAN
@SYNTAX=IMTAN(inumber)
@DESCRIPTION=IMTAN returns the tangent of a complex number.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=IMSIN,IMCOS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMTAN
@SYNTAX=IMTAN(complejo)
@DESCRIPTION=IMTAN devuelve la tangente de un n&#250;mero complejo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=IMSIN,IMCOS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>setgid</value>
    <translation>
      <value>setgid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click: select    &lt;Shift&gt;+Click: extend selection    Drag: move</value>
    <translation>
      <value>Pulsar: seleccionar     Mays+Pulsar: extender selecci&#243;n   Arrastrar:mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIF image was truncated or incomplete.</value>
    <translation>
      <value>Imagen GIF truncada o incompleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always _sign outgoing messages when using this account</value>
    <translation>
      <value>Firmar _siempre el correo saliente al usar esta cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other value</value>
    <translation>
      <value>Otros valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A vertically aligned powersource</value>
    <translation>
      <value>Una fuente de potencia alineada verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sugg&amp;estions:</value>
    <translation>
      <value>Sug&amp;amp;erencias:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to move new save state file into place: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occurred while loading this search's contents: %s</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error mientras se cargaba el contenido de esta b&#250;squeda: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can only handle layers as animation frames</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo puede manejar capas como fotogramas de animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the display unit</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar las unidades usadas al afichage</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kills Required While Waiting to Get A Safe Teleport</value>
    <translation>
      <value>Muertes necesarias al esperar por un teleportador seguro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Notebook tags position </value>
    <translation>
      <value> Posici&#243;n de las leng&#252;etas </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last sync log...</value>
    <translation>
      <value>Bit&#225;cora de la &#250;ltima sincro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Send File</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Enviar Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border width of bar images.</value>
    <translation>
      <value>Anchura del borde de las im&#225;genes de la barra de t&#237;tulo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving '$filename' as COLORHTML...</value>
    <translation>
      <value>Guardando '$filename' como COLORHTML...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone Book</value>
    <translation>
      <value>Gu&#237;a de tel&#233;fonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (extra trailing characters)</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (caracteres extra al final)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Midtone checks</value>
    <translation>
      <value>Comprobaci&#243;n de medios tonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test data source</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nueva fuente de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open _Default</value>
    <translation>
      <value>Abrir por _Omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer Modern Math Extensions</value>
    <translation>
      <value>Externsiones Matem&#195;&#161;ticas Modernas de Ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s is of unknown type</value>
    <translation>
      <value>Fichero %s es de un tipo desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Music device:</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo de m&#250;sica:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Channel Attributes</value>
    <translation>
      <value>Editar atributos del Canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not Pressed (Active)</value>
    <translation>
      <value>No Pulsado (Activo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display control panels as HTML</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los paneles de control como HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try.</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero de segundos antes de que se permita acceder despu&#233;s de un intento infructuoso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log out of GNOME</value>
    <translation>
      <value>Salir del entorno GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size (kB)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o (Kb)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, channels and masks can not be rotated.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, los canales y las m&#225;scaras no pueden rotarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On startup</value>
    <translation>
      <value>Al iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MAILBOXNAME</value>
    <translation>
      <value>NOMBREDELBUZ&#211;N</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display negative amounts in red</value>
    <translation>
      <value>Mostrar cantidades negativas en rojo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert failed.
No file name associated with this image.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; al dar marcha atr&#225;s.
No hay un nombre de fichero asiociado a esta imagen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Nome</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>throbber object factory</value>
    <translation>
      <value>objeto pulsador original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Away Messages</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Mensaje de Ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print message</value>
    <translation>
      <value>Imprimir el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Half-line defined by two points:: %s</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea recta definida por dos puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ITER:</value>
    <translation>
      <value>Iter.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the text in the matching braces</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el texto entre los par&#233;ntesis o llaves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your user name or password were not correct.  Please try again.</value>
    <translation>
      <value>Su nombre de usuario y clave no son correctos. Por favor int&#233;ntelo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icelandic (is)</value>
    <translation>
      <value>Island&#233;s (is)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow mist</value>
    <translation>
      <value>Cortina de neblina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Search Window</value>
    <translation>
      <value>_Ventana de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=EXECSQL
@SYNTAX=EXECSQL(i)
@DESCRIPTION=The EXECSQL function lets you execute a command in a
 database server, and show the results returned in
 current sheet

@EXAMPLES=
@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=EXECSQL
@SYNTAX=EXECSQL(i)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n EXECSQL permite ejecutar un consulta en un servidor 
de base de datos y mostrar los resultados en la hoja activa

@EXAMPLES=
@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UID of process</value>
    <translation>
      <value>UID del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder `%s/%s' does not exist.</value>
    <translation>
      <value>La carpeta `%s/%s' no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Standard Width</value>
    <translation>
      <value>Ancho e_st&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting mist</value>
    <translation>
      <value>Neblina cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optional Participants</value>
    <translation>
      <value>Participantes opcionales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Default Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor predeterminado de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include file</value>
    <translation>
      <value>Incluir archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatic login: </value>
    <translation>
      <value>Acceso autom&#225;tico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Limited Tab Highlighting</value>
    <translation>
      <value>Resaltar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer Manager</value>
    <translation>
      <value>Administrador de Impresoras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't save zip'ed po file `%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo abrir el archivo po comprimido con zip '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I_nterrupt Program</value>
    <translation>
      <value>I_nterrumpir programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Using the ncurses library</value>
    <translation>
      <value>Utilizando la biblioteca ncurses</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A show of objects interacting through attractive and repulsive forces.</value>
    <translation>
      <value>Varios objetos que interaccionan con fuerzas atractivas y repulsivas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toplevel</value>
    <translation>
      <value>Primer plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998 Jonathan Blandford (jrb@redhat.com)</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998 Jonathan Blandford (jrb@redhat.com)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background image:</value>
    <translation>
      <value>Imagen de fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visit Weather.com</value>
    <translation>
      <value>Visitar weather.com</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved queries</value>
    <translation>
      <value>Secuencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Press the macro's new hotkey: </value>
    <translation>
      <value> Presione la nueva tecla para el macro: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deluxe</value>
    <translation>
      <value>Deluxe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animated Filter apply (please wait)</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtro en animaci&#243;n (por favor, espere)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re&amp;place with:</value>
    <translation>
      <value>Reempl&amp;amp;azar por:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hold Intensity</value>
    <translation>
      <value>Mantener intensidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctl+PageUp (default value)</value>
    <translation>
      <value>Art&#195;&#173;culo (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a node</value>
    <translation>
      <value>Crear un nodo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Hello</value>
    <translation>
      <value>Gnome Hola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable/disable environment-mapping (reflection)</value>
    <translation>
      <value>Activar/Desactivar aplicaci&#243;n de entorno (reflexi&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current column</value>
    <translation>
      <value>Columna actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recover from crash</value>
    <translation>
      <value>Recuperar desde ca&#195;&#173;da</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FIXED
@SYNTAX=FIXED(num,[decimals, no_commas])
@DESCRIPTION=FIXED returns @num as a formatted string with @decimals numbers after the decimal point, omitting commas if requested by @no_commas.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
FIXED(1234.567,2) equals &quot;1,234.57&quot;.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FIXED
@SYNTAX=FIXED(n&#250;mero, [decimales, sin_separador])
@DESCRIPTION=Devuelve @n&#250;mero como una cadena formateada con @decimales decimales despu&#233;s de la coma decimal. El separador de miles no se usar&#225; si se pide @sin_separador.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
FIXED(1234.567,2) devuelve &quot;1.234,57&quot;.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not update files correctly</value>
    <translation>
      <value>No pude actualizar correctamente los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s language selected</value>
    <translation>
      <value>Idioma %s seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable transparency</value>
    <translation>
      <value>Activar transparencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject Gantt Chart Component</value>
    <translation>
      <value>El componente de gr&#225;ficas de Gantt de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Choose input codepage </value>
    <translation>
      <value> Seleccionar juego de caracteres </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable hidebutton arrow</value>
    <translation>
      <value>Activar flecha del bot&#243;n de escondido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Reset</value>
    <translation>
      <value>Al Reiniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid byte sequence in conversion input</value>
    <translation>
      <value>Secuencia de byte no v&#225;lida en la entrada de conversi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_lear Text</value>
    <translation>
      <value>_Limpiar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>placeholder</value>
    <translation>
      <value>placeholder</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read from child process: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido leer desde el proceso hijo: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applet options</value>
    <translation>
      <value>Opciones del applet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>400%</value>
    <translation>
      <value>400%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sav_e All</value>
    <translation>
      <value>Guardar _todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting begins: &lt;b&gt;</value>
    <translation>
      <value>La reuni&#243;n empieza: &lt;b&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones en Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Remove</value>
    <translation>
      <value>Cancelar quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s logged in.</value>
    <translation>
      <value>&lt;HR&gt;&lt;B&gt;%s connectado%s%s.&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;HR&gt;'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line termination :</value>
    <translation>
      <value>Terminador de l&#237;nea :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't delete pattern</value>
    <translation>
      <value>No se pudo eliminar el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installed Printers</value>
    <translation>
      <value>Impresoras Instaladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have the permissions necessary to rename &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>No tiene los permisos suficientes para cambiar el nombre &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Condition:</value>
    <translation>
      <value>Condici&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s [ No untranslated left ]</value>
    <translation>
      <value>%s [ No quedan no traducidos ]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage: %s [-v] [-p &lt;SCROLLKEEPER_DB_DIR&gt;] [-o &lt;OMF_DIR&gt;]
</value>
    <translation>
      <value>Uso: scrollkepper_install [-p &lt;SCROLLKEEPER_DB_DIR&gt;] &lt;ARCHIVO OMF&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save Articles As...</value>
    <translation>
      <value>_Salvar Art&#237;culos Como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Print Preview...</value>
    <translation>
      <value>Archivo/Vista preliminar de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No query with %_%s%_
</value>
    <translation>
      <value>Las demandas con %_%s%_ no son posibles
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Trans.</value>
    <translation>
      <value>Fijar trans.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;
&lt;H3&gt;GNU Info Pages&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
&lt;UL&gt;
</value>
    <translation>
      <value>
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;
&lt;H3&gt;P&#225;ginas GNU Info&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
&lt;UL&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Selector</value>
    <translation>
      <value>Selector de Fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown object type %d
</value>
    <translation>
      <value>Tipo de objeto desconocido %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the session file to use.</value>
    <translation>
      <value>Especificar el fichero de sesi&#243;n a utilizar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Information request</value>
    <translation>
      <value>Solicitud de informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>( Normal Priority )</value>
    <translation>
      <value>( Prioridad normal )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Water Level</value>
    <translation>
      <value>Nivel del agua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/coloringtype/HSV (clockwise hue)</value>
    <translation>
      <value>HSV (tono en sentido horario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logout from the current GNOME session.</value>
    <translation>
      <value>Salir de la sesi&#243;n actual de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TileIt</value>
    <translation>
      <value>Poner baldosas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Plugins</value>
    <translation>
      <value>_Plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 and report this error</value>
    <translation>
      <value>gimp_pixel_rgns_register soporta s&#243;lo 1, 2 &#243; 3 argumentos, actual&#237;cese a gimp-1.1 e informe de este error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Appointment...</value>
    <translation>
      <value>Cit_a...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pro_xy</value>
    <translation>
      <value>Pro_xy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Half Year</value>
    <translation>
      <value>Medio A&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Open/history</value>
    <translation>
      <value>Fi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete those %d items immediately?</value>
    <translation>
      <value>%d de los elementos seleccionados no pueden ser movidos a la Papelera. &#191;Quiere eliminar los %d elementos en este momento?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Couldn't set groupid to 0</value>
    <translation>
      <value>%s: No pude fijar el id de grupo (groupid) a %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>basename of the resulting frames       
(0001.ext is added)</value>
    <translation>
      <value>Nombre base de los cuadros resultantes (se a&#241;ade 0001.ext)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Search string not found </value>
    <translation>
      <value> La cadena buscada no ha sido encontrada </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as Service</value>
    <translation>
      <value>Ver como Servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether we are working offline.</value>
    <translation>
      <value>Activar si se estamos trabajando desconectados o no.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> User name </value>
    <translation>
      <value> Due&#241;o </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TERMNAME</value>
    <translation>
      <value>NOMBRETERMINAL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Verify</value>
    <translation>
      <value>_Verificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview Image:</value>
    <translation>
      <value>Vista previa de la imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mauritania</value>
    <translation>
      <value>Mauritania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 folder</value>
    <translation>
      <value>1 carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Couldn't set groupid to %d</value>
    <translation>
      <value>%s: No pude fijar el id de grupo (groupid) a %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Node Center</value>
    <translation>
      <value>Nodo centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assume _Linear Model</value>
    <translation>
      <value>Asumir modelo _linear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Business Phone</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono del trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s

Unknown error.</value>
    <translation>
      <value>%s

Error desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>completing...</value>
    <translation>
      <value>completando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline color [parent]</value>
    <translation>
      <value>Color de l&#195;&#173;nea exterior [paadre]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layers/Stack/Reorder Layers...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Capas/Pila/Reordenar capas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mode:</value>
    <translation>
      <value>_Modo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete all breakpoints?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere borrar todos los puntos de ruptura?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python</value>
    <translation>
      <value>Python</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shear Magnitude X:</value>
    <translation>
      <value>Magnitud de cizalladura X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>message</value>
    <translation>
      <value>mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Instant update</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n instant&#225;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnotices</value>
    <translation>
      <value>Gnotices</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Contacts...</value>
    <translation>
      <value>_Contactos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not enough</value>
    <translation>
      <value>no suficiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crop &amp; Resize Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de recorte y cambio de tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Knight</value>
    <translation>
      <value>Caballo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Display %s busy.  Trying another display number.</value>
    <translation>
      <value>%s: Pantalla %s Ocupada.  Intentando otro n&#250;mero de pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISTEXT
@SYNTAX=ISTEXT(value)
@DESCRIPTION=ISTEXT returns TRUE if the value is text.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISTEXT(&quot;text&quot;) equals TRUE.

@SEEALSO=ISNONTEXT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISTEXT
@SYNTAX=ISTEXT(valor)
@DESCRIPTION=ISTEXT devuelve VERDAD si @valor es una cadena de texto. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ISTEXT(&quot;texto&quot;) es igual a VERDAD.

@SEEALSO=ISNONTEXT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Remove Tab</value>
    <translation>
      <value>Quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Us_er's groups</value>
    <translation>
      <value>Grupos del u_suario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>13th</value>
    <translation>
      <value>13</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Profile</value>
    <translation>
      <value>Perfil de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KDE application details</value>
    <translation>
      <value>detalles de una aplicaci&#243;n KDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the name of the owner for the file.</value>
    <translation>
      <value>Ingrese el nombre del propietario de este fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Angle:</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to _fit</value>
    <translation>
      <value>Zoom hasta a_justar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Year:</value>
    <translation>
      <value>A&#241;o:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>format p&amp;Aragraph        M-p</value>
    <translation>
      <value>dar formato al &amp;P&#225;rrafo            M-p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP News</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/Noticias de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shortcut</value>
    <translation>
      <value>Atajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Mean Tests Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de prueba de medias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A stackable hub or switch</value>
    <translation>
      <value>Un hub o switch apilable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sinuosidal Map</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n senoidal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill with a color gradient</value>
    <translation>
      <value>Rellenar con un gradiente de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Followup-To</value>
    <translation>
      <value>Reenviar A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selecting this option will configure Type of Service flags for Minimum Delay for the options you have selected.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionado esta opci&#243;n configurar&#225; las marcas de Tipo de Servicios para la M&#237;nima Demora en las opciones que hayas seleccionado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to suspend the machine?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere suspender la m&#225;quina?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smart Bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Marcadores inteligentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FACT
@SYNTAX=FACT(x)
@DESCRIPTION=FACT computes the factorial of @x. ie, @x!
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
FACT(3) equals 6.
FACT(9) equals 362880.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FACT
@SYNTAX=FACT(x)
@DESCRIPTION=Calcula la factorial de @x, es decir @x! Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
FACT(3) es igual a 6.
FACT(9) es igual a 362880.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum number of clauses has been reached.</value>
    <translation>
      <value>Se ha alcanzado el n&#250;mero de m&#225;ximo de cl&#225;usulas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Comenzando favoritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether or not to display outline groups</value>
    <translation>
      <value>Muestra u oculta los indicadores de grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bump-mapping...</value>
    <translation>
      <value>Haciendo relieve...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align to top right</value>
    <translation>
      <value>Alinear al borde superior derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixels Inside Wrap</value>
    <translation>
      <value>Pixels Dentro de la Envoltura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa could not find font %s
Printing is not possible</value>
    <translation>
      <value>Balsa no pudo encontrar la fuente %s
No es posible imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remember zoom settings</value>
    <translation>
      <value>_Recordar estado del Zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open file `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo '%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are about to overwrite an existing split.
Are you sure you want to do that?</value>
    <translation>
      <value>Va a sobreescribir un apunte.
&#191;Est&#225; seguro?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download of package &quot;%s&quot; failed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ha fallado la descarga del paquete &quot;%s&quot;!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2-byte words</value>
    <translation>
      <value>palabras de 2 bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income and Expense categories</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;as de Ingresos y Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Host</value>
    <translation>
      <value>Borrar Hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Window layer to Above</value>
    <translation>
      <value>Definir el plano de la ventana al plano superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal.</value>
    <translation>
      <value>Activa/desactiva la acaparaci&#243;n del teclado por el terminal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Queued for Saving or Decoding</value>
    <translation>
      <value>En Espera para Salvar o Decodificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display %s tab in sidebar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la solapa %s en la barra lateral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that cannot be mounted.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no pudo montar la disquetera. Probablemente el disquete est&#233; formateado de forma tal, que no se puede montar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore program position</value>
    <translation>
      <value>Ignorar posici&#243;n de programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sol_ve</value>
    <translation>
      <value>Resol_ver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving and Resizing</value>
    <translation>
      <value>Movimiento y redimensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floating selections</value>
    <translation>
      <value>Selecciones flotantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to HTML</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Units:</value>
    <translation>
      <value>Unidades:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of precipitation</value>
    <translation>
      <value>Lugares con precipitaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select HTML file</value>
    <translation>
      <value>Selecione fichero HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time zone</value>
    <translation>
      <value>Zona horaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SUMXMY2
@SYNTAX=SUMXMY2(array1,array2)
@DESCRIPTION=SUMXMY2 function returns the sum of squares of differences of corresponding values in two arrays. @array1 is the first array or range of data points and @array2 is the second array or range of data points. The equation of SUMXMY2 is SUM (x-y)^2. 
Strings and empty cells are simply ignored.
If @array1 and @array2 have different number of data points, SUMXMY2 returns #N/A! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39.  Then
SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) equals 409.

@SEEALSO=SUMSQ,SUMX2MY2,SUMX2PY2</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMXMY2
@SYNTAX=SUMXMY2(vector1,vector2)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SUMXMY2 devuelve la suma de los cuadrados de las diferencias de los valores correspondientes de los dos vectores. @vector1 es el primer vector o rango de datos y @array2 es el segundo vector o @rango de datos. La ecuaci&#243;n de SUMXMY2 es SUM((x - y)^2). 
Las cadenas de texto y las celdas vac&#237;as son simplemente ignoradas.
Si @vector1 y @vector2 tienen una cantidad diferente de elementos, SUMXMY2 devuelve el error #N/D!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11, 15, 17, 21, y 43 y las celdas B1, B2, ..., B5 los n&#250;meros 13, 22, 31, 33, y 39.  Entonces
SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) es igual a 409.

@SEEALSO=SUMSQ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left-justify buttons</value>
    <translation>
      <value>Justificar los botones a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create new user. Check your profile settings.</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear un nuevo usuario. Compruebe las opciones de su perfil.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To-Do item that is overdue:</value>
    <translation>
      <value>Tarea a efectuar en retraso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation interrupted</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n interrumpida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Guatemala</value>
    <translation>
      <value>Guatemala</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (default)</value>
    <translation>
      <value>%s (predeterminado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_State/Province:</value>
    <translation>
      <value>E_stado/Provincia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting namespaces...</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo namespaces...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xcolsel   </value>
    <translation>
      <value>Xcolsel   </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory used from user processes in kB</value>
    <translation>
      <value>Memoria usada por procesos de usuario (en KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to connect to '%s'.</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de conectar a '%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View part with %s</value>
    <translation>
      <value>Ver archivo con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find table %s</value>
    <translation>
      <value>No pudo cargarse el objeto %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>error reading file</value>
    <translation>
      <value>error al leer el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height of title bar.</value>
    <translation>
      <value>Altura de la barra de t&#237;tulo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open non-local files</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir archivos no locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No.</value>
    <translation>
      <value>No.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Medium</value>
    <translation>
      <value>Medio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Main Window on Startup</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ventana principal al iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Color:</value>
    <translation>
      <value>Color de fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display all global and static variables of the program</value>
    <translation>
      <value>Todas las variables globales y est&#225;ticas del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow Darkness</value>
    <translation>
      <value>Oscuridad de la Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut to Clipboard</value>
    <translation>
      <value>Cortar el texto al porta papeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a name for the new group</value>
    <translation>
      <value>Por favor escribe un nombre para el grupo nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CD Digital Audio</value>
    <translation>
      <value>Disco compacto de audio digital</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dd/mm/yy</value>
    <translation>
      <value>dd/mm/aa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NT Login</value>
    <translation>
      <value>NT Login</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The IP address of this host</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#243;n IP de esta m&#225;quina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macro call step</value>
    <translation>
      <value>Paso de llamada a macro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Light Effects/GFlare...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Efectos de Luz/Destello Gimp...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mincho</value>
    <translation>
      <value>Mincho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of columns</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Brush</value>
    <translation>
      <value>Usar Brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The package &quot;%s&quot; requires &quot;%s&quot; to run.
Downloading &quot;%s&quot; now.</value>
    <translation>
      <value>El paquete &quot;%s&quot; necesita &quot;%s&quot; para instalarse.
Descargando &quot;%s&quot; en este momento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto start of current code block</value>
    <translation>
      <value>Ir al inicio del bloque de c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical Layout</value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n Vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Record Keeping</value>
    <translation>
      <value>Peri&#243;dico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Track Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de pistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finished</value>
    <translation>
      <value>Terminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send the specified protocol command to gdm</value>
    <translation>
      <value>Enviar el comando de protocolo especificado a gdm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting %s for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo %s por &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save (middle transform) as QBE file...</value>
    <translation>
      <value>Guardar (transformaci&#243;n del medio) como fichero QBE...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, this feature is not (yet) implemented.</value>
    <translation>
      <value>Disculpe, pero esta funcionalidad no est&#225; implementad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send message</value>
    <translation>
      <value>Enviar mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Cenizas volc&#225;nicas parciales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have fortune installed or you have not specified a program to run.

Please refer to fish properties dialog.</value>
    <translation>
      <value>No tiene instalado fortune o no ha especificado un programa para ejecutar.

Por favor, vaya al di&#225;logo de propiedades del pez.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Picker Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de selector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>subtotal</value>
    <translation>
      <value>subtotal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window commands</value>
    <translation>
      <value>Comandos ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot register on OAF</value>
    <translation>
      <value>No puedo registrarme en OAF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically open DCC Send Window</value>
    <translation>
      <value>Autom&#225;ticamente abre la ventana cuando se produzca un env&#237;o por DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Date</value>
    <translation>
      <value>Fecha actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must select a transfer account or choose
the opening balances equity account.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una cuenta a la que transferir
o elegir una cuenta de saldos de apertura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the specified viewport.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar punto de vista especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay before repeat:</value>
    <translation>
      <value>Retardo antes de repetir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> File Data Last Modified (mtime) </value>
    <translation>
      <value>&#218;ltima modificaci&#243;n de los datos del fichero (mtime)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** !Imposible encontrar las categor&#237;as xmlnode! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Positioned Color Dithering</value>
    <translation>
      <value>Tramado de color posicionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blurb:</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added.</value>
    <translation>
      <value>Se elimin&#243; alg&#250;n cliente del servidor GConf cuando no hab&#237;a sido a&#241;adido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Noise/Spread...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Ruido/Esparcir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>system</value>
    <translation>
      <value>sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free space</value>
    <translation>
      <value>Espacio libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show memory dump window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ventana de volcado de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Where to put the window, and its size</value>
    <translation>
      <value>Donde poner la ventana, y su tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seconds before login: </value>
    <translation>
      <value>Segundos antes de acceso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply To Group...</value>
    <translation>
      <value>Responder al Grupo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executable Text Files</value>
    <translation>
      <value>Archivos de texto ejecutables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'.</value>
    <translation>
      <value>Error en fichero de patrones GIMP &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Missing car from pair of values in XML file</value>
    <translation>
      <value>Falta car en el par de valores en el archivo XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>new layer</value>
    <translation>
      <value>nueva capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vector Mag:</value>
    <translation>
      <value>Magntd. del vector:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Argentine peso</value>
    <translation>
      <value>Peso argentino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xcode</value>
    <translation>
      <value>Xcode</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applixware spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>hoja de c&#225;lculo de Applix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Doublets</value>
    <translation>
      <value>Dobletes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>needs %s %s %s, which cannot be found</value>
    <translation>
      <value>necesita %s %s %s, que no se puede encontrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery Monitor Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del Monitor de Bater&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Years</value>
    <translation>
      <value>A&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window `slide-window-increment' pixels upwards.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana `slide-window-increment' puntos hacia arriba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Buddy</value>
    <translation>
      <value>Agregar Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Repeat Last</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Repetir el &#250;ltimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Filter command and arguments:</value>
    <translation>
      <value> Comando para filtrar (incluya argumentos):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hexagons</value>
    <translation>
      <value>Hex&#225;gonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insert at end</value>
    <translation>
      <value>Insertar al final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color bitmap</value>
    <translation>
      <value>Color del mapa de bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows are focused after being uniconified.</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas reciben el foco despu&#233;s de ser restauraradas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such message: %s</value>
    <translation>
      <value>No existe el mensaje: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete this folder</value>
    <translation>
      <value>Borrar esta carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Could not setup environment for %s. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>%s: No pude abrir una sesi&#243;n para %s. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic (ISO-IR-111)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico (ISO-IR-111)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Buddy Icons</value>
    <translation>
      <value>Calada de Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Low Security  - less intrusive</value>
    <translation>
      <value>Seguridad Baja - menos intrusiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distribution</value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programs to be merged in (system menus)</value>
    <translation>
      <value>Programas ser&#225;n insertados en (men&#250;s del sistema)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free memory size in kB</value>
    <translation>
      <value>Memoria libre (en KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parse</value>
    <translation>
      <value>Analizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid types in comparison</value>
    <translation>
      <value>Tipos inv&#225;lidos en comparaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Run with helper</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar con a_yudante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tar archive (gzip-compressed)</value>
    <translation>
      <value>archivo tar (comprimido gzip)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file
'%s'
has been changed from outside the editor!
Do you want to reload it?</value>
    <translation>
      <value>El fichero
'%s'
se ha cambiado fuera del editor!
 Desea volverlo a cargar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in GIMP pattern file '%s'.</value>
    <translation>
      <value>Error en fichero de patrones GIMP &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Malaysian ringgit</value>
    <translation>
      <value>Ringgit de Malasia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End after</value>
    <translation>
      <value>Terminar despu&#233;s de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The combination date option is %s.</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n de fecha es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save size of advanced search dialog</value>
    <translation>
      <value>Recordar tama&#241;o del dialogo de b&#250;squeda avanzada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Demultiplexer</value>
    <translation>
      <value>Demultiplexor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paint Mode:</value>
    <translation>
      <value>Modo de pintar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Stack/Layer to Top</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Capa a cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SunOS News font</value>
    <translation>
      <value>fuente SunOS News</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alter GnoRPM's preferences</value>
    <translation>
      <value>Modificar las preferencias de GnoRPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bugs</value>
    <translation>
      <value>Errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Floppy</value>
    <translation>
      <value>_Aplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save toolbar settings on exit?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Guardar configuraci&#243;n de la barra de herramientas al salir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Safe Moves</value>
    <translation>
      <value>Movimientos Seguros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1998 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>Copyright &#169; 1998 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: currency</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: divisas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't save palette &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>no puedo guardar paleta &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>4's [total of 4s]</value>
    <translation>
      <value>4's [total de 4s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Managua</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing failed.</value>
    <translation>
      <value>La impresi&#243;n a fallado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address Book Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del Libro de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gold</value>
    <translation>
      <value>dorado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Action Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> No appropriative entries found in %s </value>
    <translation>
      <value> No se encuentran entradas apropiadas en %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GKB, the Gnome Keyboard Layout Switcher Applet</value>
    <translation>
      <value>GKB, el aplique de GNOME para cambiar el formato del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have a process RUNNING under the debugger.
Please stop it first and then load the executable file.</value>
    <translation>
      <value>Tiene un proceso EJECUT&#193;NDOSE en el depurador.
Det&#233;ngalo y cargue despu&#233;s el archivo CORE.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transformed half-line %s</value>
    <translation>
      <value>_Transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reported after abort.</value>
    <translation>
      <value>Error denunciado tras abortar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boot Image Assistant</value>
    <translation>
      <value>Asistente im&#225;genes de arranque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Maker</value>
    <translation>
      <value>Window Maker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export database</value>
    <translation>
      <value>Exportar base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan should quietly stay offline until told otherwise</value>
    <translation>
      <value>Pan debe permanecer desconectado mientras no se le indique otra cosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo-redo</value>
    <translation>
      <value>Deshacer-rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTCP Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuracion CTCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not connected. Please restart daemon.</value>
    <translation>
      <value>No conectado. Reinicie el demonio por favor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Progress bar direction</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de la barra de progreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dele_te</value>
    <translation>
      <value>Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align inside object to top border</value>
    <translation>
      <value>Alinear el objeto interior al borde superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Now</value>
    <translation>
      <value>Ahora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create $DATADIR/gnome/fonts/gnome-print.fontmap</value>
    <translation>
      <value>Crea $DATADIR/gnome/fonts/gnome-print.fontmap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Blinds...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Persiana...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ANOVA - Two-Factor</value>
    <translation>
      <value>ANOVA - Dos factores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duststorm in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normalize image (Span full range of color values to enhance contrast)</value>
    <translation>
      <value>Normalizar imagen (Generar rango completo de colores para mejorar el contraste)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receiving Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de recepci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Exchange</value>
    <translation>
      <value>Intercambio de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>whereami_applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique &#191; En donde estoy ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save active fractal to file</value>
    <translation>
      <value>Guardar fractal actual a un fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove %s from your system</value>
    <translation>
      <value>Quitar %s de su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Image</value>
    <translation>
      <value>Imprimir imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continuous gradient</value>
    <translation>
      <value>Gradiente continuo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version and build date:</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n y d&#237;a de construcci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An ERROR occured while trying to call xanim:</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243;n un ERROR mientras se intentaba llamar a xanim:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free/Busy info begins: &lt;b&gt;</value>
    <translation>
      <value>La informaci&#243;n de disponibilidad comienza: &lt;b&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Interface</value>
    <translation>
      <value>interfaz de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/require</value>
    <translation>
      <value>/requieren</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - IM user</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't apply color scheme file `%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo aplicar el archivo de esquema de colores '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]containing &quot;%s&quot; in their names</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ] que contienen &quot;%s&quot; en su nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Threads Neither Watched nor Ignored</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos ni Vistos ni Ignorados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save &amp; _Run gaby</value>
    <translation>
      <value>Guardar y _Ejecutar gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of milliseconds before displaying tooltips.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de milisegundos antes de mostrar la ayuda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawfish Theme Builder</value>
    <translation>
      <value>Constructor de Temas de Sawfish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gettext po file</value>
    <translation>
      <value>Archivo po de gettext</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>area grid</value>
    <translation>
      <value>rejilla de &#225;rea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Drop down menus</value>
    <translation>
      <value>men&#250;s &amp;Desplegables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article has been saved or decoded</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo ha sido salvado y decodificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select GNOME session</value>
    <translation>
      <value>Seleccione sesi&#243;n GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Penrose</value>
    <translation>
      <value>Penrose</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the file to open:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo para abrir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A pneumatic pressure source</value>
    <translation>
      <value>Una fuente de presi&#243;n neum&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load a core file to dissect</value>
    <translation>
      <value>Diseccionar archivo core</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must name this filter.</value>
    <translation>
      <value>Debes dar un nombre a este filtro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use cosine-function for this color component</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n coseno para esta componente de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>May I help you?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Puedo ayudarte?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snap to grid</value>
    <translation>
      <value>Asujetar a la cuadr&#237;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imported transactions with duplicates</value>
    <translation>
      <value>Buscar transacciones con una b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Gnome Search Tool</value>
    <translation>
      <value>La Herramienta de B&#250;squeda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-0800 (Pacific)</value>
    <translation>
      <value>GMT-0800 (Pacific)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Save&gt; plug-in called without the 5 standard arguments!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;A&#241;adido &lt;Save&gt; llamado sin los 5 argumentos est&#225;ndar!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the next image in the list</value>
    <translation>
      <value>Muestra la pr&#243;xima imagen de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search and Replace</value>
    <translation>
      <value>Buscar y reemplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced Filter Pack Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones avanzadas del Paquete de Filtros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Goto next mesg</value>
    <translation>
      <value>Ir a _Siguiente mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Pages</value>
    <translation>
      <value>N&#250;meros de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generic image control factory</value>
    <translation>
      <value>Original de control de im&#225;genes gen&#233;ricas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Empty Trash...</value>
    <translation>
      <value>_Vaciar la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_First:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clip Result</value>
    <translation>
      <value>Resultado de recorte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to Trash</value>
    <translation>
      <value>Mover a la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Su_n</value>
    <translation>
      <value>Do_m</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News Panel</value>
    <translation>
      <value>Panel de noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Hacer Brocha/El&#237;ptica...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop %i</value>
    <translation>
      <value>%i&#186; escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the currently selected unit before GIMP exits.</value>
    <translation>
      <value>Guardar la unidad actualmente seleccionada antes de salir de GIMP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>600x600</value>
    <translation>
      <value>600x600</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unread</value>
    <translation>
      <value>No leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG/BG Lighting</value>
    <translation>
      <value>Iluminaci&#243;n Frente/Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direct IM</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inverse Order:</value>
    <translation>
      <value>Orden inverso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Server</value>
    <translation>
      <value>Nueva pesta&#241;a para servidor..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit selected area info</value>
    <translation>
      <value>Editar infor. del &#225;rea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; has replied to a task assignment.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; ha contestado a una asignaci&#243;n de tarea.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a frame</value>
    <translation>
      <value>Crea un marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Error setting up USR2 signal handler</value>
    <translation>
      <value>%s: Error al configurar el manejador de la se&#241;al USR2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save calendar</value>
    <translation>
      <value>Guardar el calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start directory does not exist</value>
    <translation>
      <value>El directorio inicial no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Net Worth</value>
    <translation>
      <value>Beneficios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'
</value>
    <translation>
      <value>xlfd_unpack: XLFD no concordante '$fontname'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: connected to %s</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Conectado a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The permissions of &quot;%s&quot; could not be determined.</value>
    <translation>
      <value>No se pueden determinar los permisos de &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mottle</value>
    <translation>
      <value>Moteado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receive message</value>
    <translation>
      <value>Recibir mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open</value>
    <translation>
      <value>Imposible de abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable debugging</value>
    <translation>
      <value>Activar depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (25th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 25).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/50%</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Zoom/50%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a message other than &quot;Hello, World!&quot;</value>
    <translation>
      <value>Especificar un mensaje distinto de &quot;&#161;Hola, Mundo!&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List View Defaults</value>
    <translation>
      <value>Vista de lista por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Each Selection</value>
    <translation>
      <value>Cada selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen refresh (frames per second)</value>
    <translation>
      <value>Refresco de pantalla (en cuadros por segundo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received Chat Request</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de chat recibida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of times to apply filter</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de veces a aplicar filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus content loser factory</value>
    <translation>
      <value>Original para contenido perdido de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_PGN Info...</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre _PGN...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip cells that that would result in errors</value>
    <translation>
      <value>Saltar las celdas que produzcan errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected end of file at line %d while reading data.</value>
    <translation>
      <value>Se encontr&#243; fin de archivo en la l&#237;nea %d, antes de terminar de leer los datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as _Unread</value>
    <translation>
      <value>Marcar como No _Leidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Argument</value>
    <translation>
      <value>Argumento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manish Vachharajani</value>
    <translation>
      <value>Manish Vachharajani</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save File As</value>
    <translation>
      <value>Guardar como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of retries</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo de reintentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=COLUMNS
@SYNTAX=COLUMNS(reference)
@DESCRIPTION=COLUMNS function returns the number of columns in area or array reference.
If @reference is neither an array nor a reference nor a range returns #VALUE!.
@EXAMPLES=
COLUMNS(H2:J3) equals 3.

@SEEALSO=COLUMN,ROW,ROWS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=COLUMNS
@SYNTAX=COLUMNS(referencia)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n COLUMNS devuelve la cantidad de columnas en el &#225;rea o vector @referencia.
Si @referencia no es ni un vector, ni una referencia, ni un rango; la funci&#243;n devuelve el error #VALOR!.
@EXAMPLES=
COLUMNS(H2:J3) es igual a 3.

@SEEALSO=COLUMN,ROW,ROWS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not remove the menu item %s: %s
</value>
    <translation>
      <value>No pude quitar el elemento %s: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: 

 Option Stable Symlinks will be disabled </value>
    <translation>
      <value> No se puede crear enlaces simb&#243;licos estables si los archivos
 est&#225;n en distintos sistemas de archivos: 

 La opci&#243;n de enlaces simb&#243;licos estables ser&#225; desactivada </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last DCC Send Port:</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;o DCC r&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No loader defined for plugin with id=&quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Ne se encuentra definido un cargador para la extensi&#243;n con identificador=&quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filesystem</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Firewall router</value>
    <translation>
      <value>Un router cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sub-</value>
    <translation>
      <value>Cancelar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Build</value>
    <translation>
      <value>Construir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session save failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; guardar sesi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 'reset' output variable</value>
    <translation>
      <value>Una variable de salida 'reset'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With mouse support on xterm and Linux console
</value>
    <translation>
      <value>Soporte para rat&#243;n en xterm y consola Linux
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancelling article</value>
    <translation>
      <value>Cancelando art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save with a new name or format</value>
    <translation>
      <value>Guardar con un nuevo nombre o formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select...               </value>
    <translation>
      <value>Seleccionar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download</value>
    <translation>
      <value>Descargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lookup</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove entry</value>
    <translation>
      <value>Eliminar esta regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host is %s
</value>
    <translation>
      <value>Hostal es %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dpi</value>
    <translation>
      <value>ppp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't load one brush in the pipe, giving up.</value>
    <translation>
      <value>No puedo cargar una brocha en el tubo; renunciando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Samoan tala</value>
    <translation>
      <value>Tala de Samoa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bookmark file</value>
    <translation>
      <value>Archivo de marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Web</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authenticate before running --command</value>
    <translation>
      <value>Autenticar antes de ejecutar --comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the source code of the current page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el c&#243;digo fuente de la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intermediate</value>
    <translation>
      <value>Intermediario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fish: Sending password...</value>
    <translation>
      <value>fish: Enviando contrase&#241;a de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[With emblem] not marked with [Important]</value>
    <translation>
      <value>[Con marca] no marcado con [Importante]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quote level %d color</value>
    <translation>
      <value>Color secundario del texto citado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make this modem the default modem</value>
    <translation>
      <value>Hacer que &#233;ste sea el m&#243;dem por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Contact:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo contacto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Colour</value>
    <translation>
      <value>Color de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display raw mode changes instead of interpretations</value>
    <translation>
      <value>Mostrar cambios en formato crudo, en lugar de interpretaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot chown target directory &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo cambiar los permisos del directorio destino &quot;%s&quot;
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default locale: </value>
    <translation>
      <value>Localizaci&#243;n predeterminada: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of funnel clouds</value>
    <translation>
      <value>Lugares con nublado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not load %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo cargar %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insufficient memory to load PNG file</value>
    <translation>
      <value>Memoria insuficiente para cargar el fichero PNG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The expression must be true.</value>
    <translation>
      <value>La expresi&#243;n debe ser verdadera.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article does not have incomplete attachments</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo no tiene adjuntos incompletos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Clip</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Clip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alpha Trimmed Mean</value>
    <translation>
      <value>Media arreglada por alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by exact time</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por tiempo de entrada exacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Display bits...</value>
    <translation>
      <value>&amp;Juego de caracteres...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Control whether images are displayed</value>
    <translation>
      <value>Controlar si las im&#225;genes se deben mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This program is responsible for launching other applications, embedding small applets within itself, world peace, and random X crashes.</value>
    <translation>
      <value>Este programa es responsable de lanzar otras aplicaciones, de incluir peque&#241;os apliques dentro de si mismo, de la paz en el mundo, y de cuelgues aleatorios del sistema X.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: Stock</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: Existencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ISI video</value>
    <translation>
      <value>video ISI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>8th</value>
    <translation>
      <value>8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conflict while copying</value>
    <translation>
      <value>Problemas mientras se copiaba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This file is from an older version of GnuCash.
Do you want to continue?</value>
    <translation>
      <value>Este archivo es de una versi&#243;n anterior de GnuCash.
&#191;Quiere continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;User menu...     F11</value>
    <translation>
      <value>men&#250; de &amp;Usuario         F11</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer is already on top.</value>
    <translation>
      <value>La capa ya est&#225; en la cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3D Modelling</value>
    <translation>
      <value>Modelado 3D</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function declaration:</value>
    <translation>
      <value>Declaraci&#243;n de funciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>instruction pointer</value>
    <translation>
      <value>puntero de instrucci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Configure...</value>
    <translation>
      <value>_Configurar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening New Windows</value>
    <translation>
      <value>Abriendo ventanas nuevas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>read data size</value>
    <translation>
      <value>le&#237;do tama&#241;o de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Invert</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/Invertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discard accepted words on kill</value>
    <translation>
      <value>Descartar las palabras aceptadas si se recibe un 'kill'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used Space on Filesystems (including reserved blocks)</value>
    <translation>
      <value>Espacio Usado en los Sistemas de Archivos (incluyendo los bloques reservados)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Security:</value>
    <translation>
      <value>Seguridad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was a problem registering the panel with the bonobo-activation server.
The panel will now exit.</value>
    <translation>
      <value>Hubo un problema al registrar el panel con el servidor bonobo-activation.
El panel saldr&#225; ahora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goop draws a simulation of bubbles in layers.</value>
    <translation>
      <value>Este salvapantalla simula gotas de aceite de colores en movimiento en varios capas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rgb-compose</value>
    <translation>
      <value>componer-rgb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No authenticators available</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la autenticaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de Sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail relay testing</value>
    <translation>
      <value>Comprobando tramitaci&#243;n de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>drop launchers from
the menu here</value>
    <translation>
      <value>mueve al launcher desde 
&#233;ste men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This utility show the status of your laptop battery.</value>
    <translation>
      <value>Esta utilidad muestra el estado de la bater&#237;a de su ordenador port&#225;til.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time remaining</value>
    <translation>
      <value>Tiempo restante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Offset:</value>
    <translation>
      <value>Desplazmiento-X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>8bits</value>
    <translation>
      <value>8bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't remove theme</value>
    <translation>
      <value>No se pudo quitar tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del estilo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print line _numbers every:</value>
    <translation>
      <value>Imprimir n&#250;meros de _linea cada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There already appears to be an X server running on display %s.  Should I try another display number?  If you answer no, I will attempt to start the server on %s again.%s</value>
    <translation>
      <value>Parece que ya se est&#225; ejecutando un servidor X en la pantalla %s. &#191;Debo intentar otro n&#250;mero de pantalla? Si responde no, volver&#233; a intentar arrancar el servidor en %s. %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply _Borders</value>
    <translation>
      <value>Aplicar _bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following packages from this channel are currently installed on your system.</value>
    <translation>
      <value>Los siguientes paquetes de este canal est&#225;n actualmente instalados en su sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create an orthogonal polyline flow</value>
    <translation>
      <value>Crear un flujo de l&#237;nea de pol&#237;gono ortogonal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Cannot get local addresses!</value>
    <translation>
      <value>%s: &#161;No puedo conseguir direcciones locales!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate Away Message</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Mensaje de Ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max number of segments</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de segmentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: Following-Up to many groups.</value>
    <translation>
      <value>AVISO: Reenviando A muchos grupos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute the given shell command.</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar el comando de shell indicado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus cannot display &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede mostrar &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The water needs changing!
(Look at today's date)</value>
    <translation>
      <value>&#161;El agua est&#225; contaminada!
(Mira la fecha de hoy)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spell Check...</value>
    <translation>
      <value>Comprobar la ortograf&#237;a...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rethreading Articles</value>
    <translation>
      <value>Reenlazando Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right.</value>
    <translation>
      <value>Mover el cursor `move-cursor-increment' puntos a la derecha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Options</value>
    <translation>
      <value>Otras opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Huge (80 pixels)</value>
    <translation>
      <value>Inmenso (80 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Template '%s' invalid, should not contain a '%s'</value>
    <translation>
      <value>Plantilla ilegal '%s'&#183;no deber&#237;a contener un '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 (nonsense?)</value>
    <translation>
      <value>1 (&#191;una tonter&#237;a?)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load configuration from kernel source directory</value>
    <translation>
      <value>Carga la configuraci&#243;n del directorio del c&#243;digo fuente del n&#250;cleo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optional Participant</value>
    <translation>
      <value>Participantes opcional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nicaragua</value>
    <translation>
      <value>Nicaragua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy selected text</value>
    <translation>
      <value>Copia el texto seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la sesi&#243;n Selector Gnome, si existe una sesi&#243;n llamada 'Gnome'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>British Virgin Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas V&#237;rgenes Brit&#225;nicas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadebobs</value>
    <translation>
      <value>Shadebobs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command used to open files</value>
    <translation>
      <value>Comando utilizado para abrir ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row %i</value>
    <translation>
      <value>Fila %i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Author to Bozo Filter</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Autor al Filtro de Tontos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font stretch set</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el alargamiento de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy selected messages to another folder</value>
    <translation>
      <value>Copiar mensajes seleccionados a otra carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (10th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (10&#170; copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Expires</value>
    <translation>
      <value>_Expira</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include Signature Separator</value>
    <translation>
      <value>activar el separador de firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pu_blic</value>
    <translation>
      <value>P&#250;_blico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve Type: </value>
    <translation>
      <value>Tipo de curva:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Combine selected paths</value>
    <translation>
      <value>Unir las trayectorias seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>by _Size</value>
    <translation>
      <value>por T_ama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Mysterious GEGL</value>
    <translation>
      <value>El misterioso GEGL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Realce/Realce de contraste 2x2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable/disable tooltip messages</value>
    <translation>
      <value>Activar/desactivar consejos de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row %s</value>
    <translation>
      <value>Fila: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username used to connect to the server.</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario para conectar al servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Have transparent bubbles.</value>
    <translation>
      <value>Burbujas transparentes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No appointments for this day</value>
    <translation>
      <value>Ninguna cita para este d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X-Chat: Palette</value>
    <translation>
      <value>X-Chat: Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show both icons and text</value>
    <translation>
      <value>Mostrar iconos y texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Undelete files (ext2fs only)</value>
    <translation>
      <value>&amp;Recuperar archivos (ext2fs)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Bottom:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Inferior:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IDE Status</value>
    <translation>
      <value>Estado IDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need at least one profile</value>
    <translation>
      <value>Necesitas al menos un perfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>purple #2</value>
    <translation>
      <value>morado #2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store only those settings set in the previous config</value>
    <translation>
      <value>Almacenar solo las opciones empleadas en la configuraci&#243;n anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Join A Chat</value>
    <translation>
      <value>Unirse a conversaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>comments</value>
    <translation>
      <value>comentarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat in %s is not available.</value>
    <translation>
      <value>Conversaci&#243;n en %s no esta disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removing link : I can't remove a virtual link '%s'</value>
    <translation>
      <value>Eliminar enlace : No puedo eliminar un enlace virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pieces of a jigsaw</value>
    <translation>
      <value>Piezas de un puzzle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use squared law volume control</value>
    <translation>
      <value>Usar control de volumen cuadrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot send blank message</value>
    <translation>
      <value>No se puede enviar un mensaje en blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portfolio Report</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailer</value>
    <translation>
      <value>Programa de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Large Icons</value>
    <translation>
      <value>Iconos _grandes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current _date</value>
    <translation>
      <value>_Fecha actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installation Complete</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n Completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outlines _Below</value>
    <translation>
      <value>Esquemas _superiores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IBM ProPrinter</value>
    <translation>
      <value>IBM ProPrinter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo Edit</value>
    <translation>
      <value>Rehacer Editar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set as default _route</value>
    <translation>
      <value>Configurar como _ruta predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale image (keep proportions)</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar imagen (conserva el aspecto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total</value>
    <translation>
      <value>Total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POP Before SMTP auth using an unknown transport</value>
    <translation>
      <value>Autenticaci&#243;n POP antes de SMTP usando un transporte desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set sort criteria</value>
    <translation>
      <value>Definir el criterio del ordenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PEF program</value>
    <translation>
      <value>programa PEF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/GIMP.ORG/Recursos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject calendar component</value>
    <translation>
      <value>El Componente de envios de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum of Shared Sizes: %ldk</value>
    <translation>
      <value>Suma de la memoria compartida: %ldk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OVR</value>
    <translation>
      <value>SOB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the current screensaver.</value>
    <translation>
      <value>Este bot&#243;n abre una ventana de di&#225;logo que le ayudar&#225; a configurar el salvapantalla actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hey where has the object gone ?</value>
    <translation>
      <value>Ehhh... &#191;d&#243;nde se ha ido el objeto?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IMAP</value>
    <translation>
      <value>IMAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untranslated messages:</value>
    <translation>
      <value>Mensajes sin traducir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Semaphore max value</value>
    <translation>
      <value>Valor m&#225;ximo de un sem&#225;foro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the location (URI) of the file you would like to open:</value>
    <translation>
      <value>Proporcione la ruta (URI) del archivo que desea abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>saturday</value>
    <translation>
      <value>s&#225;bado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>01/01/00, 01:00 AM</value>
    <translation>
      <value>01/01/00, 01:00 AM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Environment Mapping</value>
    <translation>
      <value>Activar aplicaci&#243;n de entorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DCOUNT(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:A11) equals 3.
DCOUNT(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:B11) equals 2.
DCOUNT(A1:C7, &quot;Name&quot;, A9:B11) equals 0.

@SEEALSO=DAVERAGE</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DCOUNT(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:A11) es igual a 3.
DCOUNT(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:B11) es igual a 2.
DCOUNT(A1:C7, &quot;Nombre&quot;, A9:B11) es igual a 0.

@SEEALSO=DAVERAGE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key:</value>
    <translation>
      <value>Clave:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check if I've been run before</value>
    <translation>
      <value>Verifica si he sido ejecutado antes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening tasks at %s</value>
    <translation>
      <value>Abriendo tarea en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add _bookmark here</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir _marcador aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! can't create file %!%s
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! imposible crear archivo %!%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Cut Text</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Cortar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Backend</value>
    <translation>
      <value>Backend</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always save session at exit</value>
    <translation>
      <value>_Siempre guardar la sesi&#243;n al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save sound file</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo de sonido </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No articles found for group &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n art&#237;culo encontrado en el grupo &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color of inactive frames in `simple' frame style.</value>
    <translation>
      <value>Color de marcos inactivos en estilo `simple'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)</value>
    <translation>
      <value>    todas con formato de fichero JPEG, YUV, PNM o PPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>De_tails</value>
    <translation>
      <value>De_talles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Systems</value>
    <translation>
      <value>Sistemas de ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Explosi&#243;n Estelar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uncollapse an outline group</value>
    <translation>
      <value>Contrae un esquema de grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NTFS (Windows NT &amp; 2000)</value>
    <translation>
      <value>NTFS (Windows NT y 2000)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preference Schemes</value>
    <translation>
      <value>Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yes by DTD validation (default value)</value>
    <translation>
      <value>Si (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the description?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar la descripci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start color</value>
    <translation>
      <value>Color inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no index is available.</value>
    <translation>
      <value>Para hacer una b&#250;squeda r&#225;pida Buscar necesita un &#237;ndice de los archivos de su sistema. Su Administrador del Sistema ha desactivado la b&#250;squeda r&#225;pida en su computadora y debido a &#233;sto, no hay un &#237;ndice disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref</value>
    <translation>
      <value>el &#250;ltimo argumento a gimp_pattern_select_widget debe ser una referencia escalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste _Text</value>
    <translation>
      <value>Pegar _texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>8x8</value>
    <translation>
      <value>8x8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edges</value>
    <translation>
      <value>Bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display screensaver in monochrome.</value>
    <translation>
      <value>Usar el salvapantalla en monocromo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML signature file:</value>
    <translation>
      <value>Archivo de firma en HTML:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute files when they are clicked</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar archivos al seleccionarlos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert selected segments to lines</value>
    <translation>
      <value>Convertir los segmentos seleccionados en l&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File _name:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre del archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Misc</value>
    <translation>
      <value>Miscel&#225;neos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QIF file parse failed:
%s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el an&#225;lisis del archivo QIF:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New height:</value>
    <translation>
      <value>Nueva altura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Profiles...</value>
    <translation>
      <value>_Perfiles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer %s</value>
    <translation>
      <value>Impresora %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIDI audio</value>
    <translation>
      <value>audio MIDI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading service of type &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al leer el tipo del servicio &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Probing X server.</value>
    <translation>
      <value>Probando el servidor X.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cache</value>
    <translation>
      <value>Cach&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move existing desktop icons to the Nautilus desktop.</value>
    <translation>
      <value>Mover los iconos del escritorio actual al de Nautilus.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Browser Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de _Navegaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redmond 3.1</value>
    <translation>
      <value>Redmond 3.1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The system administrator has
disabled your account.</value>
    <translation>
      <value>El administrador del sistema ha
desactivado su cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Data sources</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Num</value>
    <translation>
      <value>N&#250;m</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sensitivity:</value>
    <translation>
      <value>Sensibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only change this if you want to access web pages that only accept a limited set of web browsers. You can put any string here.</value>
    <translation>
      <value>Cambie esto s&#243;lo para acceder a p&#225;ginas web que acepten s&#243;lo algunos navegadores. Puede poner cualquier cadena aqu&#237;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Transforms/Offset...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Transformaciones/Deslizar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Unit4: </value>
    <translation>
      <value>
  Unidad4: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsharp Mask</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de desenfoque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print...</value>
    <translation>
      <value>Imprimir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Language:        </value>
    <translation>
      <value>Lenguaje:        </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, file size</value>
    <translation>
      <value>, tama&#241;o archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto a line</value>
    <translation>
      <value>Ir a una l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Miss</value>
    <translation>
      <value>Se&#241;orita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mist</value>
    <translation>
      <value>Niebla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convolve</value>
    <translation>
      <value>Convoluci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>8 pt. Tahoma</value>
    <translation>
      <value>8 pt. Tahoma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create the path you requested:
A path element is a special filesystem node, not a directory.</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido crear la ruta que ha solicitado:
El elemento de la ruta es un nodo especial de sistema de ficheros, no un directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail (SMTP)</value>
    <translation>
      <value>Correo (SMTP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Columns</value>
    <translation>
      <value>Insertar columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$GRD]</value>
    <translation>
      <value>[$GRD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display documents menu (restart required).</value>
    <translation>
      <value>Presentar el men&#250; de documentos (se necesitara rearrancar).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Sort returned non-zero: </value>
    <translation>
      <value> &quot;sort&quot; regres&#243; un valor distinto de cero </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MS ASF video</value>
    <translation>
      <value>video MS ASF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The colors are white and black.</value>
    <translation>
      <value>Los colores son blanco y negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Straight up</value>
    <translation>
      <value>Secuencia completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quicken</value>
    <translation>
      <value>Quicken</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With internationalization support
</value>
    <translation>
      <value>Soporte para idioma local
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Upper Bound:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite _superior:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate providers configuration window</value>
    <translation>
      <value>Activar ventana del navegador de la base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Use Separator for 1000's</value>
    <translation>
      <value>_Usar separador de miles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show All Headers in Article Pane</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Todas las Cabeceras en el Panel de Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>American Samoa</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For the best possible experience, please take a few minutes to set up your desktop.</value>
    <translation>
      <value>Tome unos minutos para configurar de la mejor manera posible su escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find symbol OAF_Plugin_info in `%s'</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar el s&#237;mbolo OAF_Plugin_info en '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to change file mode</value>
    <translation>
      <value>Imposible cambiar el modo del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SUMMARY</value>
    <translation>
      <value>RESUMEN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web site :</value>
    <translation>
      <value>Sitio web:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic CP1251&lt;-&gt;KOI8-U translation</value>
    <translation>
      <value>Traducci&#243;n Cyrillic CP1251&lt;-&gt;KOI8-U</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;1 None</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;1 Ninguno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article has not been saved or decoded</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo no ha sido salvado ni decodificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window `slide-window-increment' pixels to the right.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana `slide-window-increment' puntos a la derecha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>

There are no items to show in this view

Double-click here to create a new Contact.</value>
    <translation>
      <value>

No hay elementos para mostrar en esta vista

Pulse dos veces aqu&#237; para crear un nuevo contacto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Greek</value>
    <translation>
      <value>A-M|Griego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust the Luminosity Threshold</value>
    <translation>
      <value>Ajusta el umbral de luminosidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution does not recognize this type of signed message.</value>
    <translation>
      <value>Evolution no reconoce este tipo de mensajes firmados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Serif</value>
    <translation>
      <value>Serif</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Or Create Row</value>
    <translation>
      <value>Editar o Crear Fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Groups</value>
    <translation>
      <value>Nuevos Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polsk Punk</value>
    <translation>
      <value>Polsk Punk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plain Text</value>
    <translation>
      <value>Texto normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clip all copied Src-Layers at Frame Boundaries</value>
    <translation>
      <value>Recorta todas las capas origen copiadas en los bordes de los cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating '/GNOME' context %s %d</value>
    <translation>
      <value>Creando contexto '/GNOME' %s %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>vertical move</value>
    <translation>
      <value>movimiento vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compound end outside compound
</value>
    <translation>
      <value>Fin de compuesto fuera de compuesto
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Highlight... </value>
    <translation>
      <value> Resaltar... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use a separate tab/window for server messages</value>
    <translation>
      <value>Usar una venatan o pesta&#241;a separada para los mensajes del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid argument value</value>
    <translation>
      <value>Valor de argumento no v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>INMARSAT</value>
    <translation>
      <value>INMARSAT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+ on keypad</value>
    <translation>
      <value>+ en el pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error on line %d char %d: %s</value>
    <translation>
      <value>Error en la l&#237;nea %d&#183;car&#225;cter&#183;%d:&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Failed trying to open pipe for writing: </value>
    <translation>
      <value> Fallo al tratar de abrir tuber&#237;a para escritura: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AutoCAD image</value>
    <translation>
      <value>imagen de AutoCAD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot add the field because the name is used already.</value>
    <translation>
      <value>No se puede a&#241;adir el campo debido 
a que el nombre ya est&#225; en uso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not fork sendmail: %s: mail not sent</value>
    <translation>
      <value>No pude hacer un fork a sendmail: %s: correo no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Federico Mena (quartic@gimp.org)</value>
    <translation>
      <value>Federico Mena (quartic@gimp.org)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exports</value>
    <translation>
      <value>Exportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home Directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio de Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS</value>
    <translation>
      <value>setup_vfs(): no pude inicializar GNOME-VFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The condition's color</value>
    <translation>
      <value>El color de la condici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Evolution is currently offline.  Click on this button to work online.</value>
    <translation>
      <value>Ximian Evolution est&#225; desconectado.  Pulse este bot&#243;n para trabajar conectado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must be a date
</value>
    <translation>
      <value>Debe ser fecha
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Content encoding:</value>
    <translation>
      <value>Content encoding:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keys</value>
    <translation>
      <value>Teclas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>millimeters</value>
    <translation>
      <value>mil&#237;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/---</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/---</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the information for your modem manually below, or press the &quot;Auto Configure&quot; button and rp3 will try to do it for you.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la informaci&#243;n sobre su m&#243;dem un poco m&#225;s abajo, o pulse el bot&#243;n &#171;Auto configurar&#187; y rp3 intentar&#225; configurarlo por usted.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus theme</value>
    <translation>
      <value>Tema de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: Group &quot;%s&quot; is read-only.</value>
    <translation>
      <value>AVISO: El grupo &quot;%s&quot; es s&#243;lo de lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Unsorted</value>
    <translation>
      <value>sin &amp;Ordenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected char:</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter seleccionado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name `%s' is used already!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El nombre '%s' ya est&#225; usado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark All as R_ead</value>
    <translation>
      <value>Marcar todos como l_e&#237;dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Group</value>
    <translation>
      <value>_Agrupar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Invalid password </value>
    <translation>
      <value> La contrase&#241;a es incorrecta </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arcade</value>
    <translation>
      <value>Arcade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User name and password</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario y contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seed random number generator from the current time - this guarantees a reasonable randomization</value>
    <translation>
      <value>Tomar semilla para generador de n&#250;meros aleatorios de la hora actual - garantiza una aleatoriedad razonable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving in dpkg format is too dangerous to be possible.
</value>
    <translation>
      <value>Grabar en formato 'dpkg' es lo suficientemente peligroso para ser imposible.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Classes</value>
    <translation>
      <value>Clases</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beleaguered castle</value>
    <translation>
      <value>Castillo sitiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contact List Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de listas de contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete an object</value>
    <translation>
      <value>Borrar un objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>minor faults</value>
    <translation>
      <value>errores menores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for news view</value>
    <translation>
      <value>Original para vista de noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Window Resizing</value>
    <translation>
      <value>Permitir cambio de tama&#241;o de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixmap file</value>
    <translation>
      <value>Archivos pixmap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Delegate</value>
    <translation>
      <value>Escribir delegado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery Charge Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de la carga de la bater&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a file to print to</value>
    <translation>
      <value>Elegir un archivo hacia el que imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I could sure use a backrub right about now...</value>
    <translation>
      <value>Me har&#237;a mucho bien un masaje en la espalda...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Midtone</value>
    <translation>
      <value>Comprobaci&#243;n de medios tonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intercept</value>
    <translation>
      <value>Interceptar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore Selected Threads</value>
    <translation>
      <value>Ignorar Cadenas Seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expression : </value>
    <translation>
      <value>Expresi&#243;n : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Volume Control</value>
    <translation>
      <value>Control de volumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip backwards</value>
    <translation>
      <value>Saltar hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hex dump generated by</value>
    <translation>
      <value>Volcado hexadecimal generado por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot get folder: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude acceder a la carpeta: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Has not been set&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;No se ha definido&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/_Ungroup</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/_Desagrupar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Active plugins</value>
    <translation>
      <value>Extensiones activas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open images in a new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir im&#225;genes en una ventana nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while opening file &quot;%s&quot; for writing.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al abrir el archivo &quot;%s&quot; para escritura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving group `%s'</value>
    <translation>
      <value>Salvando grupo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;font color=#ff0000&gt;Warning!&lt;/font&gt; There may not be sufficient disk space to install this package, and installation of this package may fail. You should free up some disk space before continuing.</value>
    <translation>
      <value>&lt;font color=#ff0000&gt;&#161;Atenci&#243;n!&lt;/font&gt; Puede no haber suficiente espacio de disco para instalar este paquete, y la instalaci&#243;n de este paquete puede fallar. Debe liberar algo de espacio de disco antes de continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Popup Ask About DCC</value>
    <translation>
      <value>Ventana popup autom&#225;tica para preguntar sobre DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The meeting information has changed. Send an updated version?</value>
    <translation>
      <value>La informaci&#243;n de la reuni&#243;n ha cambiado. &#191;Enviar versi&#243;n actualizada?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to Saved Searches</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir a las b&#250;squedas guardadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resume download...</value>
    <translation>
      <value>Cancelar descarga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light funnel cloud</value>
    <translation>
      <value>Nublado ligero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not fork child process</value>
    <translation>
      <value>Non se pudo crear el proceso hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the working directory and the command you want to run.</value>
    <translation>
      <value>Por favor, especifique el directorio y comando a ejecutar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This link can't be used, because its target &quot;%s&quot; doesn't exist. Do you want to put this link in the Trash?</value>
    <translation>
      <value>Este enlace no puede ser usado porque el destino &quot;%s&quot; no existe. &#191;Quiere tirar este enlace a la Papelera?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Get cursor value</value>
    <translation>
      <value>Recuperar valor del cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Application...</value>
    <translation>
      <value>Otra aplicaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert on keypad</value>
    <translation>
      <value>Ins, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default increment for size-window commands (when the window doesn't
specify it's own increments).</value>
    <translation>
      <value>Incremento por defecto para comandos de redimensionado (size-window), cuando la ventana no especifica sus propios incrementos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save folder as...</value>
    <translation>
      <value>Guardar categor&#237;a como... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Search/_Goto Line...</value>
    <translation>
      <value>/B&#250;squeda/Ir a L&#237;nea...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaby Description File builder version %s
Copyright (c) 1999 Ron Bessems
Copyright (c) 2000 Frederic Peters
GNU General Public License

Authors:
Ron Bessems &lt;R.E.M.W.Bessems@stud.tue.nl&gt;
Frederic Peters &lt;fpeters@tiscalinet.be&gt;
(by alphabetical order)</value>
    <translation>
      <value>Constructor de Archivos de Descripciones de Gaby, versi&#243;n %s
Copyright (c)1999, Ron Bessems
Licencia P&#250;blica General GNU

Autores:
Ron Bessems &lt;R.E.M.W.Bessems@stud.tue.nl&gt;
Frederic Peters &lt;fpeters@win.be&gt;
(en orden alfab&#233;tico)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spell checker</value>
    <translation>
      <value>Correcci&#243;n ortogr&#225;fica terminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> 1/ 1/00,  1:00 AM</value>
    <translation>
      <value>foo (25th copy).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PORT</value>
    <translation>
      <value>PUERTO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open directory, using main menu!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Imposible de abrir el directorio, usando el men&#250; principal!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown suit</value>
    <translation>
      <value>Palo desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; requests your free/busy information.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; pide su informaci&#243;n de disponibilidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save workbook as</value>
    <translation>
      <value>Guardar el libro de trabajo como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opens first unread mailbox</value>
    <translation>
      <value>Abre el primer buz&#243;n no leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Firestarter!


This wizard will now help you to set up a firewall for your
Linux machine. You will be asked some questions about
your network setup.

Press the next button to continue.


</value>
    <translation>
      <value>&#161;bienvenido a Firestarter!


Los siguientes pasos te ayudar&#225;n a configurar un cortafuego para tu
m&#225;quina Linux. Ser&#225;s preguntado a cerca de algunas cuestiones
sobre la configuraci&#243;n de tu red.

Presiona el bot&#243;n pr&#243;ximo para continuar.


</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s</value>
    <translation>
      <value>Descargando %s... (%d%d) = %d%% %.1f KB/s     </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTTP Moniker</value>
    <translation>
      <value>Moniker HTTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the next record</value>
    <translation>
      <value>Ir al pr&#243;ximo r&#233;cord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Higher values increase the magnitude of the effect</value>
    <translation>
      <value>Valores mayores incrementan la magnitud del efecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s.</value>
    <translation>
      <value>Para ayuda sobre la escritura de informes, o para contribuir con sus nuevos informes, totalmente fabulosos, consulte la lista de correo %s. Para detalles sobre c&#243;mo suscribirse, vea %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph an H6 header</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual a una cabecera H6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (14th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 14)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LHARC archive</value>
    <translation>
      <value>archivo LHARC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right section:</value>
    <translation>
      <value>Secci&#243;n a la derecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Send / Receive</value>
    <translation>
      <value>_Enviar / Recibir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BETAINV
@SYNTAX=BETAINV(p,alpha,beta[,a,b])
@DESCRIPTION=BETAINV function returns the inverse of cumulative beta distribution.  @a is the optional lower bound of @x and @b is the optinal upper bound of @x.  If @a is not given, BETAINV uses 0.  If @b is not given, BETAINV uses 1.
If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 BETAINV returns #NUM! error. If @alpha &lt;= 0 or @beta &lt;= 0, BETAINV returns #NUM! error. If @a &gt;= @b BETAINV returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
BETAINV(0.45,1.6,1) equals 0.607096629.

@SEEALSO=BETADIST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la familia de tipos de letra, ej. Sans,&#194;&#183;Helvetica,&#194;&#183;Times,&#194;&#183;Monospace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stir it up.</value>
    <translation>
      <value>Revuelto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;p&gt;You can go to the &lt;a href=&quot;updater:update_page&quot;&gt;Update page&lt;/a&gt; to view available updates for your software in this channel, or return to the &lt;a href=&quot;updater:summary&quot;&gt;Summary&lt;/a&gt; to view all available updates.&lt;/p&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;p&gt;Puede ir  a la &lt;a href=&quot;updater:update_page&quot;&gt;p&#225;gina de actualizaci&#243;n&lt;/a&gt; para ver las actualizaciones disponibles en este canal para su software, o volver al &lt;ahref=&quot;updater:summary&quot;&gt;resumen&lt;/a&gt; para ver todas las actualizaciones disponibles.&lt;/p&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the ChangeLog file of the project</value>
    <translation>
      <value>Abrir el archivo Changelog del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a Column...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una columna...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error on read...</value>
    <translation>
      <value>Error al leer...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>enable specified conduit</value>
    <translation>
      <value>activa el conducto especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nothing to close: no opened Galeon windows found.</value>
    <translation>
      <value>Nada que cerrar: no hay ventanas de Galeon abiertas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select...</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of columns in the table</value>
    <translation>
      <value>El n&#195;&#186;mero de columnas en la tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Libraries</value>
    <translation>
      <value>Librer&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download New Headers when the Group is Loaded</value>
    <translation>
      <value>Recuperar Nuevas Cabeceras cuando el Grupo se haya Cargado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Take Back</value>
    <translation>
      <value>Volver _atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%I:%M:%S %p</value>
    <translation>
      <value>%I:%M:%S %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory to add to configuration file</value>
    <translation>
      <value>Directorio a a&#241;adir al archivo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File to play on firewall stop:</value>
    <translation>
      <value>Archivo para oir cuando el cortafuego se detenga:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Financial Year Start</value>
    <translation>
      <value>Inicio Financiero del A&#241;o Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alpha Channels</value>
    <translation>
      <value>Canales alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the selected piece left</value>
    <translation>
      <value>Mover la pieza seleccionada hacia la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strip MIRC color codes from text before displaying</value>
    <translation>
      <value>Quita los colores emitidos por el programa MIRC antes de visualizarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check type _gray</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tipo _gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy moving source-layer(s) into frames</value>
    <translation>
      <value>Copiar y mover capa(s) origen en cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open tar archive
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir archivo de tipo tar
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Fractal by double-clicking on it</value>
    <translation>
      <value>Elija un fractal haciendo doble pulsaci&#243;n en &#233;l</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Granizo abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 4/2 distributor</value>
    <translation>
      <value>Un distribuidor 4/2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either another program is using or blocking the sound card, or your sound card is not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking use of the sound card.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero la vista de m&#250;sica no puede reproducir ahora, quiz&#225; otro programa est&#233; bloqueando la tarjeta de sonido o su tarjeta de sonido no est&#225; configurada correctamente. Intente cerrar cualquier aplicaci&#243;n que pudiese estar bloqueando la tarjeta de sonido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>T.61-8bit</value>
    <translation>
      <value>T.61-8bit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error!</value>
    <translation>
      <value>Error de Lectura!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Client</value>
    <translation>
      <value>Cliente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prj/Properties</value>
    <translation>
      <value>Prj/Properties</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ma_ximize</value>
    <translation>
      <value>Ma_ximizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select File</value>
    <translation>
      <value>Seleccione fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of reminders.  You will not be able to edit the options for this reminder.</value>
    <translation>
      <value>Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todav&#237;a no implementa esta clase de recordatorios.  No podr&#225; editar las opciones de este recordatorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_WWW page...</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina _WWW</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not write thumbnail file.</value>
    <translation>
      <value>(No pude escribir fichero de miniim&#225;genes)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Points:</value>
    <translation>
      <value>Puntos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove...</value>
    <translation>
      <value>Quitar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RSS : </value>
    <translation>
      <value>RSS : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[ base image ]</value>
    <translation>
      <value>[ imagen base ]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bar image for clicked parts.</value>
    <translation>
      <value>Imagen para la parte pulsada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show full documentation in tooltips.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar documentaci&#243;n completa en las ayudas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There were errors trying to start the X server.</value>
    <translation>
      <value>Hubo errores intentando arrancar el servidor X.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Intersect</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/Intersecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The command to use for phone numbers (%s) does not have &quot;$p&quot; in it,
 which is the way to tell it what is the phone number you want.</value>
    <translation>
      <value>El comando usado para los n&#250;meros de tel&#233;fono (%s) no tiene &quot;$e&quot;,
lo cual es la manera para determinar cu&#225;l es el n&#250;mero que quiere.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upside down orientation</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n al rev&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message contains</value>
    <translation>
      <value>El mensaje contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mark Group as Read</value>
    <translation>
      <value>_Marcar Grupo como Leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Layer(s) invisible</value>
    <translation>
      <value>Hacer capa(s) invisible(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Migrate bookmarks and preferences</value>
    <translation>
      <value>Migrar marcadores y preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We were unable to open this addressbook.  Please check that the
path exists and that you have permission to access it.</value>
    <translation>
      <value>No pudimos abrir esta agenda de direcciones.  Por favor compruebe
que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>postscript</value>
    <translation>
      <value>postscript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an invoice report window for this register</value>
    <translation>
      <value>Abrir un informe de facturas para este registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>East Timor</value>
    <translation>
      <value>Timor Oriental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools/Bench</value>
    <translation>
      <value>Herramientas/Pruebas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size, angle, color</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o, &#195;&#161;ngulo, color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Composer</value>
    <translation>
      <value>Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>attempt to add already-listed OAF directory</value>
    <translation>
      <value>intento de a&#241;adir un directorio OAF ya listado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interface Flags</value>
    <translation>
      <value>Banderas de la interfaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decoded &quot;%s&quot; from group &quot;%s&quot;, &quot;%s&quot; part #%d</value>
    <translation>
      <value>Decodificado &quot;%s&quot; desde el grupo &quot;%s&quot;, &quot;%s&quot; parte #%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moves window to the left until it `bumps into' another window.</value>
    <translation>
      <value>Mueve la ventana a la izquierda hasta que encuentra otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_run: No XDMCP support</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_run: No hay soporte XDMCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations you're finished.</value>
    <translation>
      <value>Felicitaciones, ha terminado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail</value>
    <translation>
      <value>S_iempre cifrarme a m&#237; mismo cuando env&#237;e correo cifrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnam</value>
    <translation>
      <value>Vietnam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import currency and stock information </value>
    <translation>
      <value>Importar informaci&#243;n de divisas y cotizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Gfig Drawing</value>
    <translation>
      <value>Borrar dibujo Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inserts the current date and time</value>
    <translation>
      <value>Insertar la fecha y hora actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Large Circles</value>
    <translation>
      <value>Grandes c&#237;rculos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Noise/Ditherize...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Ruido/Tramado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Hour</value>
    <translation>
      <value>Hora inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Delete %s?  </value>
    <translation>
      <value>  &#191;Borrar %s?  </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An unsupported action was attempted</value>
    <translation>
      <value>Se intent&#243; una acci&#243;n no soportada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a PGP verification context.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un contexto de verificaci&#243;n PGP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>12 hour</value>
    <translation>
      <value>12 horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the 'Help' button</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el bot&#243;n 'Ayuda'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>partial email message</value>
    <translation>
      <value>mensaje parcial de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horz. Spacing</value>
    <translation>
      <value>Espaciado horiz.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Watched</value>
    <translation>
      <value>Visto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export picture to png</value>
    <translation>
      <value>Exportar dibujo a png</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create folder `%s':
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude crear la carpeta `%s':
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Body (Monospace)</value>
    <translation>
      <value>Texto del Mensaje (Monoespacial)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Book...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Libro de C&#243;mics...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Misc Operations</value>
    <translation>
      <value>Operaciones varias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guatemalan quetzal</value>
    <translation>
      <value>Quetzal guatemalteco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ban List Window..</value>
    <translation>
      <value>Lista de canales..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constraint, place a constraint on something</value>
    <translation>
      <value>Restricci&#243;n, poner una restricci&#243;n a algo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Burn</value>
    <translation>
      <value>Ennegrecer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Foreground:</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n para el primer plano:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menus have relieved border</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;s con bordes en relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writting generic file</value>
    <translation>
      <value>Escribiendo fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Supporters</value>
    <translation>
      <value>Mantenedores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Box List</value>
    <translation>
      <value>Lista con cajas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Could not open file: %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo abrir el archivo: %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete this device</value>
    <translation>
      <value>Borrar este dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With support for X11 events
</value>
    <translation>
      <value>Soporte para eventos X11
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding Noise...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adiendo ruido...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide columns</value>
    <translation>
      <value>Ocultar columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double Entry</value>
    <translation>
      <value>Partida Doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show dialog</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display tooltips with full task names</value>
    <translation>
      <value>Mostrar consejos con nombres completos de la tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select file for .TXF export</value>
    <translation>
      <value>Colocar los par&#225;metros para este informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info about Elysium Download Manager</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n acerca del Gestor de Descargas Elysium</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors In</value>
    <translation>
      <value>Errores en recepci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create the initial window with the given geometry.
see X(1) for the GEOMETRY format</value>
    <translation>
      <value>Crea la ventana inicial con las dimensiones indicadas.
vea X(1) para el formato de GEOMETR&#205;A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Document</value>
    <translation>
      <value>Imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file that you dropped is not local.  You can only use local images as custom icons.</value>
    <translation>
      <value>El archivo que ha soltado no es local. Solamente puede usar im&#225;genes locales como iconos 
personalizados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing some package</value>
    <translation>
      <value>Instalando alg&#250;n paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard X server: </value>
    <translation>
      <value>Servidor X est&#225;ndar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>enable funk parser</value>
    <translation>
      <value>Habilitar b&#250;squeda r&#225;pida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Toolbar Icons</value>
    <translation>
      <value>Mostrar iconos en la barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Appointment...</value>
    <translation>
      <value>Nueva cit_a...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value propagating...</value>
    <translation>
      <value>Propagaci&#243;n de valor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>accepted tcp connection from </value>
    <translation>
      <value>conexi&#243;n TCP aceptada desde </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View source</value>
    <translation>
      <value>Ver c&#243;digo fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thunderous tornado</value>
    <translation>
      <value>Tornado con truenos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Virtual File System Setting </value>
    <translation>
      <value> Sistema de archivos virtual (VFS) </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>horizontal</value>
    <translation>
      <value>horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Section</value>
    <translation>
      <value>Versi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut selected task</value>
    <translation>
      <value>Cortar las tareas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove Current</value>
    <translation>
      <value>_Eliminar actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module DB</value>
    <translation>
      <value>Base de datos de m&#243;dulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- background color</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- color de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Family Name</value>
    <translation>
      <value>Apellido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is already in address book.</value>
    <translation>
      <value>%s ya est&#225; en el libro de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Code Block</value>
    <translation>
      <value>Bloque de C&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%o %d %f%m</value>
    <translation>
      <value>%o %d %f%m</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound Events</value>
    <translation>
      <value>Sonidos para los eventos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear to Line Start</value>
    <translation>
      <value>Despejar Hasta Inicio de L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outbox</value>
    <translation>
      <value>Salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Space character</value>
    <translation>
      <value>car&#225;cter Espacio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Middle button</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;_n central</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error was encountered while opening the file &quot;%s&quot;.
Please make sure the file exists.</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error al intentar abrir el archivo &#171;%s&#187;.
Aseg&#250;rese de que el archivo existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session Management</value>
    <translation>
      <value>Administraci&#243;n de sesiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$VND]</value>
    <translation>
      <value>[$VND]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parse error</value>
    <translation>
      <value>Error al analizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically remove cancelled mp3s with 1.5 megabytes or more left (doesnt work)</value>
    <translation>
      <value>Eliminar autom&#225;ticamente mp3s cancelados con 1.5 megabytes o m&#225;s (no funciona)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>execl() failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; execl()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a New Site:</value>
    <translation>
      <value>Agregar un nuevo sitio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Error setting up HUP signal handler</value>
    <translation>
      <value>%s: Error al configurar el manejador de la se&#241;al HUP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UNIX</value>
    <translation>
      <value>UNIX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a note</value>
    <translation>
      <value>Crear una nota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A horizontal limiting line</value>
    <translation>
      <value>Una l&#237;nea de limitaci&#243;n horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mute _Quoted Text</value>
    <translation>
      <value>Ocultar Texto Acota_do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attached schema `%s' to key `%s'
</value>
    <translation>
      <value>Adjuntado esquema `%s' a la clave `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perform changes within expressions</value>
    <translation>
      <value>Efectuar cambios en las expresiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an Interactive Guile Terminal</value>
    <translation>
      <value>Abrir un terminal interactivo Guile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have lost your modems, somehow.  Reconfiguring.
</value>
    <translation>
      <value>Se ha perdido la informaci&#243;n acerca de sus m&#243;dems.  Reconfigurando.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the buttons below the user list</value>
    <translation>
      <value>Mostrar botones abajo de la lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>robots2 easy</value>
    <translation>
      <value>robots2 f&#225;cil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete the current transaction?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere borrar la transacci&#243;n actual?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$UAH]</value>
    <translation>
      <value>[$UAH]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Busy</value>
    <translation>
      <value>Ocupado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow DOF</value>
    <translation>
      <value>Permitir DOF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mine size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o mina:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: No debug terminal. Redirecting stdio to /dev/null.
</value>
    <translation>
      <value>Aviso: No hay terminal. Redirigiendo stdio hacia /dev/null.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not Required</value>
    <translation>
      <value>No Requerido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Image</value>
    <translation>
      <value>Selecciona Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window list skip</value>
    <translation>
      <value>Ignorar lista ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dys</value>
    <translation>
      <value>d&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process _Listing</value>
    <translation>
      <value>Listado de procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy &quot;Settings Name&quot; to :</value>
    <translation>
      <value>Copiar &quot;Nombre de la Configuraci&#243;n&quot; a :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Analog Loopback</value>
    <translation>
      <value>Loopback Anal&#243;gico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Color</value>
    <translation>
      <value>Color Inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launch the Gaby database builder</value>
    <translation>
      <value>Constructor de Bases de Datos de Gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start time:</value>
    <translation>
      <value>Tiempo inicial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Icon view</value>
    <translation>
      <value>&amp;Iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The maximum is %f.</value>
    <translation>
      <value>El m&#225;ximo es %f.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto save timer interval in minutes</value>
    <translation>
      <value>Minutos antes de guardar autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use alternate CGI path</value>
    <translation>
      <value>Usar ruta alternativa CGI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to all recipients of this message</value>
    <translation>
      <value>Responder a todos los destinatarios de este mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bahamian dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Bahamas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Handle</value>
    <translation>
      <value>Manejador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About The GIMP</value>
    <translation>
      <value>Acerca de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The active brush.
Click to open the Brushes Dialog.</value>
    <translation>
      <value>La brocha activa
Pulse para abrir el Di&#225;logo de brochas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zimbabwe dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Zimbabw&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>drawtext() : text got too big - truncated</value>
    <translation>
      <value>drawtext(): texto demasiado grande - truncado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> open_inode_scan: %d </value>
    <translation>
      <value> open_inode_scan: %d </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Direct IM with %s established</value>
    <translation>
      <value>&lt;HR&gt;&lt;B&gt;%s connectado%s%s.&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;&lt;HR&gt;'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Up arrow keypad</value>
    <translation>
      <value>Flecha arriba, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No description</value>
    <translation>
      <value>descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Due Date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha _de Fin:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hex 16 bits</value>
    <translation>
      <value>Hex de 16 bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an initialization error occurred while starting 'background-properties-capplet'.
aborting...
</value>
    <translation>
      <value>ocurri&#243; un error de inicializaci&#243;n al lanzar 'background-properties-capplet'.
abortando...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the exponent of the strength</value>
    <translation>
      <value>Cambia el exponente de la fuerza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom Out</value>
    <translation>
      <value>Reducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory unreadable: %s</value>
    <translation>
      <value>Directorio ilegible: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't Copy Trash</value>
    <translation>
      <value>No se puede copiar la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Figaro's Password Manager</value>
    <translation>
      <value>Administrador de Contrase&#241;as F&#237;garo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type in the extensions for this mime-type.
For example:  .html, .htm</value>
    <translation>
      <value>Teclee las extensiones para este tipo MIME.
Por ejemplo:  .html, .htm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Herramientas Construir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data type and number of lines</value>
    <translation>
      <value>Tipos de datos y cantidad l&#237;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Queue is not Paused</value>
    <translation>
      <value>La Cola no est&#225; Detenida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Collate</value>
    <translation>
      <value>_Cotejar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Three Months Ago</value>
    <translation>
      <value>Hace tres meses</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file `%s' is not a directory.
Please move it in order to allow installation
of the Evolution user files.</value>
    <translation>
      <value>El archivo `%s' no es un directorio.
Por favor, renombre lo para permitir la instalaci&#243;n
de los archivos de usuario de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Psion (*.psisheet)</value>
    <translation>
      <value>Psion (*.psisheet)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tax Report / TXF Export</value>
    <translation>
      <value>Informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to WScript</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a WScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target Cell (Minimize)</value>
    <translation>
      <value>Celda objetivo (Minimizar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can't hide all elements of the applet!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puede esconder todos los elementos del aplique!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Galician</value>
    <translation>
      <value>A-M|Gallego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA
</value>
    <translation>
      <value>Las brochas de GIMP son bien EN TONOS DE GRIS o bien RGBA
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the password for this account.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la contrase&#241;a para esta cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift my display:</value>
    <translation>
      <value>Cambiar mi patalla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Unique String: </value>
    <translation>
      <value>
Cadena &#250;nica: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/sep1</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/sep1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiple errors</value>
    <translation>
      <value>M&#250;ltiples errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are no configurable settings for this
screensaver. </value>
    <translation>
      <value>No hay opciones de configuraci&#243;n disponibles para este
salvapantalla. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status Change: %s</value>
    <translation>
      <value>Cambio de estado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are about to create an account named with the following information:

Account Name: %s

Phone number: %s

User name: %s

Password: %s</value>
    <translation>
      <value>Est&#225; a punto de crear una cuenta con la siguiente informaci&#243;n:

Nombre de la cuenta: %s

N&#250;mero de tel&#233;fono: %s

Nombre de usuario: %s

Contrase&#241;a: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Interchange Format (*.dif)</value>
    <translation>
      <value>Formato de intercambio de datos (*dif)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Point</value>
    <translation>
      <value>Punto siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: abort error: %s</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Error al abortar: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Undo saves:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de Deshacer:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files found: %d</value>
    <translation>
      <value>Ficheros encontrados: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid argument</value>
    <translation>
      <value>Argumento inv&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receiving Mail</value>
    <translation>
      <value>Recibiendo Mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>main memory cached</value>
    <translation>
      <value>memoria principal en cache</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ping interval (minutes):</value>
    <translation>
      <value>Intervalo de ping (minutos):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DB Browser (please wait)</value>
    <translation>
      <value>Explorador de procedimientos (por favor espere)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as Sentbox</value>
    <translation>
      <value>Marcar como Correo enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new unshared view of the workbook</value>
    <translation>
      <value>Crea un nuevo libro de trabajo no compartido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$JMD]</value>
    <translation>
      <value>[$JMD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to register the file manager view server.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado de OAF cuando intentaba registrar el servidor de vistas del administrador de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Prompt</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar Autorizar/Negar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem options</value>
    <translation>
      <value>Opciones del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading some config sources: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar alguna fuente de configuraci&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't load file.  Not Gwp in format?</value>
    <translation>
      <value>No pude cargar el archivo.  &#191;Tiene formato Gwp?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spherical (increasing)</value>
    <translation>
      <value>Esf&#233;rico (incrementando)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Search </value>
    <translation>
      <value> Buscar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>regexp</value>
    <translation>
      <value>regexp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure Proxy Settings</value>
    <translation>
      <value>Configurar Opciones de Proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send offline message</value>
    <translation>
      <value>Mandar Mensaje Instantaneo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nick:</value>
    <translation>
      <value>Apodo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Saturation:</value>
    <translation>
      <value>Saturaci&#243;n aleatoria:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clock Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique del reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, user</value>
    <translation>
      <value>, due&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jobs</value>
    <translation>
      <value>Trabajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radians</value>
    <translation>
      <value>Radianes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>05 minutes</value>
    <translation>
      <value>05 minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your config file is corrupted.
Do you want to create a new session ?</value>
    <translation>
      <value>Su fichero de configuraci&#243;n esta corrupto.
&#191;Desea crear una nueva sesi&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Derived:</value>
    <translation>
      <value>Derivado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]of %s bytes</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]de %s bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notebook Tab</value>
    <translation>
      <value>Etiqueta bloque de notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>White</value>
    <translation>
      <value>Blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use all room on panel</value>
    <translation>
      <value>Usa todo el espacio del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disk Logo Not Found</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra el logotipo del disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re_name this Group...</value>
    <translation>
      <value>Re_nombrar este Grupo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use proxy</value>
    <translation>
      <value>Usar proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uruguayan peso</value>
    <translation>
      <value>Peso uruguayo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solver</value>
    <translation>
      <value>Solver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the full account name in legend?</value>
    <translation>
      <value>Cuenta QIF por defecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color of active frames (if unset use GTK+ selection color).</value>
    <translation>
      <value>Color de los marcos activos (por defecto el color de selecci&#243;n de GTK+).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An 'AT...' command that will be sent to the modem at the end of the modem initialization, right before dialing.</value>
    <translation>
      <value>Un comando &#171;AT...&#187; que ser&#225; enviado al m&#243;dem en fin de inicializaci&#243;n, justo antes del discado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Anchorage</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untranslated</value>
    <translation>
      <value>No traducido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error &quot;%s&quot; while deleting.

Would you like to continue?</value>
    <translation>
      <value>Error &quot;%s&quot; mientras se borraba.

&#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Board size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del tablero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the selected rule.</value>
    <translation>
      <value>Editar la regla seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported operation: search by uids: for %s</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n no implementada: b&#250;squeda por uids: para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch</value>
    <translation>
      <value>Cambiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read data from child process (%s)</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 'jump' output variable</value>
    <translation>
      <value>Una variable de salida 'jump'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide St_atus Bar</value>
    <translation>
      <value>Ocultar ba_rra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resource element</value>
    <translation>
      <value>Elemento de recurso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Even page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina pa&amp;amp;r</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color [uncle]</value>
    <translation>
      <value>Color [t&#195;&#173;o]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise Layer    
&lt;Shift&gt; To Top</value>
    <translation>
      <value>Elevar capa    
&lt;Mays&gt; A la cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: %s is not a valid BMP file</value>
    <translation>
      <value>%s: %s no es un fichero BMP v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step si_ze</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del _paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to New Window</value>
    <translation>
      <value>Mover a Ventana Nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the iteration value. The higher it is, the more details will be calculated, which will take more time</value>
    <translation>
      <value>Cambia el n&#250;mero de iteraciones. Cuando mayor sea, m&#225;s detalles ser&#225;n calculados, lo que necesitar&#225; m&#225;s tiempo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source Image/Layer:</value>
    <translation>
      <value>Imagen/capa origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving %d message(s)</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo %d mensajes(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select All</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My Portal</value>
    <translation>
      <value>Mi Portal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oct 00 0000 at 00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>Oct 00 0000 a las 00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Layer Names</value>
    <translation>
      <value>Insertar Nombres de Capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not in menu</value>
    <translation>
      <value>no est&#225; en el men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit program when window is closed (otherwise hide)</value>
    <translation>
      <value>Salir del programa cuando la ventana est&#233; cerrada (de lo contrario esconder)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This module monitors a file for appended text,
 and prints it. Useful for log files.</value>
    <translation>
      <value>&#201;ste m&#243;dulo monitoriza un archivo para agregar registros, 
 y lo imprime. &#218;til para ficheros de registro de eventos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>book mark</value>
    <translation>
      <value>marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File owner] is not [root]</value>
    <translation>
      <value>[El propietario del archivo] no es [root]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A speaker without amplifier</value>
    <translation>
      <value>Un altavoz sin amplificador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initiate</value>
    <translation>
      <value>Iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Message Received</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Mensaje Recibido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error on fork().</value>
    <translation>
      <value>Error en fork().</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload current file</value>
    <translation>
      <value>Recargar archivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  --no-xshm                Do not use the X Shared Memory extension.
</value>
    <translation>
      <value>  --no-xshm                No usar la extensi&#243;n X de Memoria Compartida (X Shared Memory).
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, undelfs</value>
    <translation>
      <value>, undelfs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>U.S. Virgin Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas V&#237;rgenes Americanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match Cleared state</value>
    <translation>
      <value>Coincidir estado Limpiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Action (register)</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n (registro)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lighter And Darker</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s claro y m&#225;s oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>warning: mixer has no volume channel - using PCM instead.
</value>
    <translation>
      <value>atenci&#243;n: el mezclador no tiene canal de volumen - empleando PCM en su lugar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Sort order...</value>
    <translation>
      <value>&amp;Ordenar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query failed: </value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la consulta: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing...</value>
    <translation>
      <value>Importando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help for </value>
    <translation>
      <value>Ayuda de </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This file does not end with a valid extension
</value>
    <translation>
      <value>Este archivo no termina con una extensi&#243;n v&#225;lida
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Club</value>
    <translation>
      <value>Club</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Foreground: </value>
    <translation>
      <value>Color del texto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clicked tile</value>
    <translation>
      <value>Mosaico hundido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Taller</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s alto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change to use XOR drawing function.</value>
    <translation>
      <value>Cambia para usar la funci&#243;n de dibujo XOR.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icons only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More on GnuCash</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s sobre GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error saving shortcuts.</value>
    <translation>
      <value>Error guardando atajos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constant Bitrate :</value>
    <translation>
      <value>Tasa de bits constante:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>upgrade packages</value>
    <translation>
      <value>actualizar paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Current Preferences Scheme</value>
    <translation>
      <value>Esquema actual de preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Amount (numbers):</value>
    <translation>
      <value>Cantidad (n&#250;meros):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window _Frames</value>
    <translation>
      <value>_Marcos de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal Error</value>
    <translation>
      <value>Error interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio del Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constructing tileable maze using Prim's Algorithm...</value>
    <translation>
      <value>Construyendo un laberinto enlosable usando el Algoritmo de Prim...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We didn't have the lock on file `%s', but we should have</value>
    <translation>
      <value>No ten&#237;amos un bloqueo en el archivo `%s', pero deber&#237;amos haberlo tenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#RECALC!</value>
    <translation>
      <value>#RECALCULO!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File cannot be loaded</value>
    <translation>
      <value>El archivo no ha podido ser cargado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested action aborted: error in processing</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n solicitada abortada: error en procesamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply the current view size to the image</value>
    <translation>
      <value>Aplicar el tama&#241;o de la vista actual a la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gif Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen GIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom view</value>
    <translation>
      <value>Vista ampliada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Registered</value>
    <translation>
      <value>Registrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new IMAP mailbox</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo buz&#243;n tipo IMAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Profession:</value>
    <translation>
      <value>_Profesi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check password _quality</value>
    <translation>
      <value>Revisar la _calidad de la contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Point</value>
    <translation>
      <value>Insertar punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insufficient memory to load XBM image file</value>
    <translation>
      <value>Memoria insuficiente al cargar el fichero imagen XBM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Holiday</value>
    <translation>
      <value>Vacaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(readonly)</value>
    <translation>
      <value>(solo lectura)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dimensions (w x h):</value>
    <translation>
      <value>Dimensiones (ancho x alto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kanji Locale&lt;-&gt;SJIS translation</value>
    <translation>
      <value>Traducci&#243;n Kanji EUC&lt;-&gt;SJIS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comoros franc</value>
    <translation>
      <value>Franco de Comoros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Technical information about this computer</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n t&#233;cnica sobre esta computadora </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>shares</value>
    <translation>
      <value>acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate viewport column</value>
    <translation>
      <value>Activar columna del viewport</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comments about the program</value>
    <translation>
      <value>Comentarios acerca del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>abstract</value>
    <translation>
      <value>resumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grip CD Track Ripper</value>
    <translation>
      <value>Digitalizador de pistas de CD Grip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnoMines control factory</value>
    <translation>
      <value>f&#225;brica de controles de GnoMines</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution Account Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de cuentas de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to parse saved session file: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al parsear el archivo de sesi&#243;n guardado: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the current day</value>
    <translation>
      <value>Va al dia actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wrap-around</value>
    <translation>
      <value>ciclar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Error Console...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Consola de errores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is the default for all &quot;%s&quot; items.</value>
    <translation>
      <value>Es el predeterminado para todos los elementos &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>attach as file</value>
    <translation>
      <value>Adjuntar fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Search in frames</value>
    <translation>
      <value>_Buscar en marcos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer Mergemode:</value>
    <translation>
      <value>Modo de mezcla de capa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the default answer to continue, also default delete to Yes</value>
    <translation>
      <value>Configura la respuesta predeterminada como Continuar, tambi&#233;n utiliza Si para borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Channel to Selection</value>
    <translation>
      <value>/Canal a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>frames are named: base_nr.extension</value>
    <translation>
      <value>Nombres de cuadros: base_n&#250;mero.extension</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>goto matching &amp;Bracket   M-b</value>
    <translation>
      <value>buscar pare&amp;Ja del operador        M-b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mime Types</value>
    <translation>
      <value>Tipos Mime</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>endpoint</value>
    <translation>
      <value>punto final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot listen to socket, port %u
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo atender al socket, puerto %u
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The e-mail account where mail replies to your posted message should go.  This is only needed if it differs from the &quot;From&quot; header.</value>
    <translation>
      <value>La cuenta de e-mail donde las repuestas a tus mensajes publicados deber&#237;an ir.  Esto s&#243;lo es necesario si difieren de la cabecera &quot;De&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Keep the current configuration.</value>
    <translation>
      <value>Conservar la configuraci&#243;n actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CODE
@SYNTAX=CODE(char)
@DESCRIPTION=CODE returns the ASCII number for the character @char.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
CODE(&quot;A&quot;) equals 65.

@SEEALSO=CHAR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=CODE
@SYNTAX=CODE(caracter)
@DESCRIPTION=Devuelve el valor ASCII del caracter @caracter.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
CODE(&quot;A&quot;) es igual a 65.

@SEEALSO=CHAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Animaci&#243;n/Selecci&#243;n a Imagen animada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading stack trace data ....</value>
    <translation>
      <value>Cargando la informacion del rastro del stack</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Herramientas por Omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Canvas Padding Color</value>
    <translation>
      <value>Poner tama&#241;o de lienzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Set User Info</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Crear Informaci&#243;n del Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radial Gradient:</value>
    <translation>
      <value>Gradiente radial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable Overwriting project files</value>
    <translation>
      <value>Desactivar sobreescritura de archivos del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Center point</value>
    <translation>
      <value> Punto Central</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=RADIANS
@SYNTAX=RADIANS(x)
@DESCRIPTION=RADIANS computes the number of radians equivalent to @x degrees.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
RADIANS(180) equals 3.14159.

@SEEALSO=PI,DEGREES</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=RADIANS
@SYNTAX=RADIANS(x)
@DESCRIPTION=Calcula el n&#250;mero en radianes equivalente al &#225;ngulo de @x grados. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
RADIANS(180) es igual a 3.14159.

@SEEALSO=PI,DEGREES</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember Window Desktop Area</value>
    <translation>
      <value>Recordar la Zona de la ventana en el &#225;rea de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Web Browser Controller</value>
    <translation>
      <value>Aplique de Control WEB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vortex</value>
    <translation>
      <value>V&#243;rtice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Prefix:     </value>
    <translation>
      <value>
  Prefijo:    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse Download Directory</value>
    <translation>
      <value>Elige Directorio de Descargas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MMaking filesystem on disk... Done</value>
    <translation>
      <value>Creando un sistema de ficheros en el disco... Finalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Filter Rule</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Regla de Filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importer Type (step 1 of 3)</value>
    <translation>
      <value>Tipo de importador (Paso 1 de 3)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise Channel</value>
    <translation>
      <value>Elevar canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Move tab to another window</value>
    <translation>
      <value>Mover pesta&#241;a a otra ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directional Light</value>
    <translation>
      <value>Luz direccional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make all warnings fatal</value>
    <translation>
      <value>Transformar las advertencias en fallos fatales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text _under icons</value>
    <translation>
      <value>Texto _bajo los iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Bookmark Line</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Marcar L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Order Sheets</value>
    <translation>
      <value>Ordernar hojas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>g003: Error opening connection.
</value>
    <translation>
      <value>Error abriendo enlaze. 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spouse</value>
    <translation>
      <value>C&#243;nyuge</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    Device: </value>
    <translation>
      <value>   Dispositivo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not remount this share after computer reboots</value>
    <translation>
      <value>No volver a montar esta compartici&#243;n despu&#233;s de reiniciar el ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Swap Device</value>
    <translation>
      <value>Nuevo dispositivo de memoria virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the sample service</value>
    <translation>
      <value>Original para el servicio de ejemplo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Calendar</value>
    <translation>
      <value>Calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU is a small, fast and functional clone of Mirabilis' ICQ program, specifically designed for Linux and X.</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU es un cl&#243;n peque&#241;o, r&#225;pido y funcional del programa ICQ de Mirabilis, espec&#237;ficamente dise&#241;ado para Linux y X.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move selected window</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Alpha Channel</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir canal alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XBM Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones XBM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=GAMMALN
@SYNTAX=GAMMALN(x)
@DESCRIPTION=GAMMALN function returns the natural logarithm of the gamma function.
If @x is non-number then GAMMALN returns #VALUE! error. If @x &lt;= 0 then GAMMALN returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
GAMMALN(23) equals 48.471181352.

@SEEALSO=POISSON</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LN
@SYNTAX=LN(x)
@DESCRIPTION=Calcula el logaritmo natural de @x. Si @x es &lt;= 0, LN devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
LN(7) devuelve 1.94591.

@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open file as SUN-raster-file</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir fichero como fichero SUN-raster</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading mail file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo el archivo de correo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Down keypad</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina abajo, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection Speed</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, couldn't change the permissions of &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, no se pudo cambiar los permisos de &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge Palette</value>
    <translation>
      <value>Mezclar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key repeat rate:</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de repetici&#243;n de las teclas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next hello</value>
    <translation>
      <value>Saludo siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Record View</value>
    <translation>
      <value>Vista de registros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The netmask used by the interface</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;scara de red usada por esta interfaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Core dump information (Tick-a-Stat)</value>
    <translation>
      <value>Grabando la informaci&#243;n del core (Tick-a-Stat)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un nombre v&#225;lido de celda en 'Definir celda'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shopping</value>
    <translation>
      <value>Compras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comedy</value>
    <translation>
      <value>Comedia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>show directory s&amp;Izes</value>
    <translation>
      <value>mostrar &amp;Tama&#241;os de los directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open path file `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el directorio del archivo `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Days between warning and password expiration:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de _d&#237;as entre el aviso y la expiraci&#243;n de la contrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WebControl</value>
    <translation>
      <value>Control WEB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Name:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detailed forecast not available for this location.
Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available only for US cities.</value>
    <translation>
      <value>Pron&#243;stico detallado para esta ubicaci&#243;n, no esta disponible.
Por favor intente pron&#243;stico por estado; note que pron&#243;sticos IWIN est&#225;n disponibles s&#243;lo para ciudades de EUA.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only show processes with a controlling TTY</value>
    <translation>
      <value>Mostrar solamente procesos vinculados con un tty</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A negative output variable</value>
    <translation>
      <value>Una variable de salida negativa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Never load</value>
    <translation>
      <value>_Nunca cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PCM</value>
    <translation>
      <value>PCM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> A file already exists with this name. </value>
    <translation>
      <value> Ya existe un archivo con ese nombre. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Edit</value>
    <translation>
      <value>/_Editar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Signature Path:</value>
    <translation>
      <value>Firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hello, World!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Hola, Mundo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Samples the color from the pixel in the center of the brush</value>
    <translation>
      <value>Se toma el color del p&#237;xel bajo el centro de la brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use same zoom factor as image window</value>
    <translation>
      <value>Usar la misma escala que la ventana de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale background image to fit</value>
    <translation>
      <value>Ajustar imagen de fondo para que encaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Financial Derivatives</value>
    <translation>
      <value>Financiero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No applications are available for &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>No hay aplicaciones disponibles para &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check type _dark</value>
    <translation>
      <value>Comprobar tipo _oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to clean all project. Check Preferences-&gt;Commands.</value>
    <translation>
      <value>No puedo realizar limpiar todo el proyecto. Compruebe Preferencias-&gt;Comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Editor options </value>
    <translation>
      <value> Opciones del editor </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A list of your DNS servers' IP addresses</value>
    <translation>
      <value>Una lista de las direcciones IP de sus servidores de DNS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hide toolbar</value>
    <translation>
      <value>_Ocultar barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Shift...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Desplazar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beep on Channel Messages</value>
    <translation>
      <value>Pitar en mensaje privado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to find any of your identities in the attendees list!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No pude encontrar ninguna de tus identidades en la lista de participantes!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raw data</value>
    <translation>
      <value>Datos b&#225;sicos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Mode/Compose...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Modo/Componer...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>export settings--Samba options</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n para exportar--opciones de Samba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Predefined Process</value>
    <translation>
      <value>Proceso predefinido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RSVP</value>
    <translation>
      <value>RSVP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale to Image</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar a imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/hide the smartbookmark's combo box</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/ocultar la entrada de edici&#243;n del marcador inteligente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Payment</value>
    <translation>
      <value>Reintegro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to folder:</value>
    <translation>
      <value>Mover a la carpeta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing ..</value>
    <translation>
      <value>Imprimiendo ..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heard And McDonald Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Heard y McDonald</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gantt</value>
    <translation>
      <value>gantt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s wrote:
</value>
    <translation>
      <value>
%s escribi&#243;:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim was unable to send a message</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Nuevo mensaje de ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_4x4</value>
    <translation>
      <value>_4x4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View company insider</value>
    <translation>
      <value>Ver el insider de la empresa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but &quot;%s&quot; is an existing keyword.  Please choose a different name for it.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero &quot;%s&quot; es una palabra clave existente. Por favor escoja un nombre diferente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Manager Selector</value>
    <translation>
      <value>Selector del gestor de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prin_t marked pages</value>
    <translation>
      <value>Imprimir p&#225;ginas marcadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dictionary.com Word of the Day</value>
    <translation>
      <value>Dictionary.com Palabra del D&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s of %d packages failed.</value>
    <translation>
      <value>%s de %d paquetes fallaron.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary load average</value>
    <translation>
      <value>Res&#250;men de la carga promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insertion point</value>
    <translation>
      <value>punto de inserci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide column titles</value>
    <translation>
      <value>Ocultar los t&#237;tulos de las columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'd like to try the following :</value>
    <translation>
      <value>Me gustar&#237;a intentar lo siguiente :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ribbon Spacing</value>
    <translation>
      <value>Espacio entre Lazos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested Font Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de Fuente deseado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>guide</value>
    <translation>
      <value>gu&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Couldn't chmod &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo cambiar los permisos de &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Editor</value>
    <translation>
      <value>Propiedades Gnome Edit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on newsrc decoding debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar mensajes de depuraci&#243;n para decodificaci&#243;n de newsrc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No, close without saving</value>
    <translation>
      <value>No, cerrar sin guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have chosen to enable the Suspend function. This can potentionally be a security risc.</value>
    <translation>
      <value>He elegido activar la funci&#243;n de Suspensi&#243;n. Esto podr&#237;a ser un riesgo potencial de seguridad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide the shortcut bar</value>
    <translation>
      <value>Ocultar la barra de atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Login</value>
    <translation>
      <value>Conectaci&#243;n - Gaim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Red Carpet - Please Wait</value>
    <translation>
      <value>Red Carpet de Ximian - Espere</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! unknown command %_%s%_ from %_%s%_ [%!%s %d%!]: %!%s%! [%_%ld%_]
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! comando desconocido %_%s%_ de %_%s%_ [%!%s puerto %d%!]: %!%s%! [%_%ld%_]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorting %s</value>
    <translation>
      <value>Ordenando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation ok
</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n Terminada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FATAL: unable to create $tmp: $!
</value>
    <translation>
      <value>FATAL: no puedo crear $tmp: $!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use _Galeon to view GNOME Help documents</value>
    <translation>
      <value>Usar _Galeon para ver los documentos de ayuda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Opaque</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s opaco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage: scrollkeeper-preinstall &lt;DOC FILE&gt; &lt;OMF FILE&gt; &lt;NEW OMF FILE&gt;
</value>
    <translation>
      <value>Uso: scrollkeeper_preinstall &lt;ARCHIVO DOC&gt; &lt;ARCHIVO OMF&gt; &lt;NUEVO ARCHIVO OMF&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows the previous page</value>
    <translation>
      <value>Muestra la p&#225;gina anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to instantiate %s conduit.</value>
    <translation>
      <value>Imposible de abrir el conducto %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proximity in pixels before snapping to a window edge.</value>
    <translation>
      <value>Proximidad en p&#237;xeles antes de pegarse a un borde de ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing %s...</value>
    <translation>
      <value>Instalando %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Layer</value>
    <translation>
      <value>Capa de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solomon Islands dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de las Islas Solom&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select a server.</value>
    <translation>
      <value>Por favor seleccione un servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_View as...</value>
    <translation>
      <value>_Ver como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize Error: Both width and height must be greater than zero.</value>
    <translation>
      <value>Error de cambio de tama&#241;o: Tanto la anchura como la altura deben ser mayores que cero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unnamed channel</value>
    <translation>
      <value>Canal sin nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deleting selected objects</value>
    <translation>
      <value>Borrando los objetos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display errors</value>
    <translation>
      <value>Mostrar errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Environment Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de entorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View tooltips</value>
    <translation>
      <value>Ver tooltips (?)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Costa Rica</value>
    <translation>
      <value>Costa Rica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Filesystem (FreeBSD)</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos UFS (FreeBSD)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mode: </value>
    <translation>
      <value>Modo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make a copy of the current sheet</value>
    <translation>
      <value>Hacer una copia de la hoja activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seconds left: %d</value>
    <translation>
      <value>Tiempo disponible: %d segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Colors/Auto/Normalize</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Auto/Normalizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to settings in the configuration file</value>
    <translation>
      <value>Restaurar opciones del archivo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Costa Rice</value>
    <translation>
      <value>Costa Rica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;li&gt;Click &lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt; to quit.</value>
    <translation>
      <value>&lt;li&gt;Pulse &lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt; para salir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visible</value>
    <translation>
      <value>Visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X display to use</value>
    <translation>
      <value>Pantalla X a utilizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time-day-begin expects argument 1 to be a time_t</value>
    <translation>
      <value>time-day-begin espera que el argumento 1 sea time_t</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hitting the screen edge selects the next: \w</value>
    <translation>
      <value>Llegar al borde de la pantalla selecciona el siguiente: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw Style</value>
    <translation>
      <value>Estilo del puzzle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot move file &quot;%s&quot; to &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo mover el archivo &quot;%s&quot; a &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project</value>
    <translation>
      <value>Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portrait</value>
    <translation>
      <value>Vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trance</value>
    <translation>
      <value>Trance</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open from _URI...</value>
    <translation>
      <value>Abrir desde _URI...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Size (pixels)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la Fuente (p&#237;xeles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Again</value>
    <translation>
      <value>Mostrar otra vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a name for this internet connection.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un nombre para esta conexi&#243;n a internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDM Login</value>
    <translation>
      <value>Login GDM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTTP error %d &quot;%s&quot; on uri %s</value>
    <translation>
      <value>Error HTTP %d &quot;%s&quot; en uri %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Instant Message</value>
    <translation>
      <value>Mandar Mensaje Instantaneo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard order</value>
    <translation>
      <value>Orden Est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Car Type: %s
</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Car: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match Description</value>
    <translation>
      <value>Coincidir Descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notice</value>
    <translation>
      <value>Aviso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inde_x:</value>
    <translation>
      <value>Indie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uninstall</value>
    <translation>
      <value>Desinstalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invisible &amp;Layout Marks</value>
    <translation>
      <value>Caracteres no imprimibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audio mixer</value>
    <translation>
      <value>Mezclador de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received list from gconfd with a bad list type</value>
    <translation>
      <value>Recib&#237; una lista de gconfd con un tipo de lista err&#243;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NONE OF:</value>
    <translation>
      <value>NADA DE:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid width or height.
Both must be positive.</value>
    <translation>
      <value>Anchura o altura no v&#225;lidas.
Ambas deben ser positivas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Begin connection when computer is turned on</value>
    <translation>
      <value>Conectarse cuando se encienda el ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; Necessary Removal</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; Eliminaci&#243;n necesaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot transfer folder:
%s</value>
    <translation>
      <value>No puedo transferir la carpeta:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quicken for Windows document</value>
    <translation>
      <value>documento Quicken para Windows</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occurred while updating the po file.</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error mientras se actualizaba el archivo po.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Metric</value>
    <translation>
      <value>Usar sistema m&#233;trico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You clicked on me</value>
    <translation>
      <value>Me has pulsado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locked</value>
    <translation>
      <value>Bloqueada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update utmp entry</value>
    <translation>
      <value>Actualizar la entrada de utmp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invert colours in image</value>
    <translation>
      <value>Invertir colores en la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smudge Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Tiznar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bilinear Interpolation</value>
    <translation>
      <value>Interpolaci&#243;n bilineal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/File/Print</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Fichero/Imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (proxies: hsc proxy)</value>
    <translation>
      <value> (proxies: hsc proxy)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label101</value>
    <translation>
      <value>etiqueta101</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comment</value>
    <translation>
      <value>Comentarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Poisson</value>
    <translation>
      <value>Poisson</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The specified type is not supported in this storage</value>
    <translation>
      <value>El tipo especificado no est&#225; implementado por este manejador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Rulers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar reglas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Copy Text</value>
    <translation>
      <value>_Copiar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Navigate</value>
    <translation>
      <value>Na_vegar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lowest</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;s baja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Selected Task(s) To Top</value>
    <translation>
      <value>Adelantar Tarea(s) Seleccionada(s) Al Principio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animate images continuously</value>
    <translation>
      <value>Animar im&#225;genes continuamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-courier-medium-r-normal-*-*-120-*-*-m-*-iso8859-1</value>
    <translation>
      <value>-adobe-courier-medium-r-normal-*-*-120-*-*-m-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tornado</value>
    <translation>
      <value>Tornado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize
</value>
    <translation>
      <value>La ventana %s pone su anchura m&#225;xima %d menor que la m&#237;nima %d, deshabilitando el redimensionado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flatten:</value>
    <translation>
      <value>Aplanar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click to select a column</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable braces check</value>
    <translation>
      <value>Verificar par&#233;ntesis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize Current View...</value>
    <translation>
      <value>Personalizar vista actual...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About AlienMap</value>
    <translation>
      <value>Acerca de Aplicaci&#243;n Alien</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create the user menu directory</value>
    <translation>
      <value>incapaz de crear directorio usuario: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the next window, cycling through all possible workspaces.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la ventana siguiente, rotando por todos los escritorios posibles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Pattern/CML Explorer...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Patr&#243;n/Explorador CML...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Strings</value>
    <translation>
      <value>_Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Odd</value>
    <translation>
      <value>Impares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggles whether the From chooser is displayed</value>
    <translation>
      <value>Activa si se muestra el selector 'De'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name '%s' does not exist in workbook '%s'</value>
    <translation>
      <value>El nombre '%s' no existe en el libro de trabajo '%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Evolution. The next few screens will allow
Evolution to connect to your email accounts, and to import
files from other applications. 

Please click the &quot;Next&quot; button to continue. </value>
    <translation>
      <value>Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitir&#225;n a
Evolution conectarse a tus cuentas de correo, e importar archivos
otras aplicaciones. 

Por favor pulsa el bot&#243;n &#171;Siguiente&#187; para continuar. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to the game of Tali</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido al juego Tali</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize the window horizontally without obscuring any other windows.</value>
    <translation>
      <value>Maximizar la ventana en horizontal sin cubrir ninguna otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Org: </value>
    <translation>
      <value>
Organizaci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto translate the po file &amp; exit</value>
    <translation>
      <value>Traduce autom&#225;ticamente el archivo po y sale</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Day range</value>
    <translation>
      <value>Duraci&#243;n del d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perform actions on all unselected Layers</value>
    <translation>
      <value>Realiza las acciones en las capas no seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Endgame</value>
    <translation>
      <value>Endgame</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not entered</value>
    <translation>
      <value>No escrito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>copy server(s) to local list</value>
    <translation>
      <value>copiar el(los) servidor(es) a la lista local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s exists, overwrite ?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s existe, &#191;desea que lo sobreescriba?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Sound</value>
    <translation>
      <value>Abilitar Sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database:</value>
    <translation>
      <value>Base de datos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>octal permissions</value>
    <translation>
      <value>permisos octales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No comment for this program.</value>
    <translation>
      <value>Sin comentario para este program.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scot Draves &lt;spot@cs.cmu.edu&gt;</value>
    <translation>
      <value>Scot Draves &lt;spot@cs.cmu.edu&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are about to open %i windows
simultanously. Do you want to open
them in a collection instead?</value>
    <translation>
      <value>Est&#225;s a punto de abrir %i ventanas
simultaneamente. &#191;Quieres abrirlas
como una colecci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Save As...</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Guardar Como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With optimization enabled, you might have some difficulty
debugging your program. So it is not a good idea to enable
both debug and optimization options, unless what you want
is to debug the optimized code.</value>
    <translation>
      <value>Atenci&#243;n: Al activar las optimizaciones, encontrar&#225; algunas dificultades al depurar su programa. No es aconsejable activar depuraci&#243;n y optimizaciones a menos que desee depurar el c&#243;digo optimizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attendee</value>
    <translation>
      <value>Participantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antigua</value>
    <translation>
      <value>Antigua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Helix</value>
    <translation>
      <value>H&#233;lice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Idle Seconds:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fileselector for $name</value>
    <translation>
      <value>Selector de ficheros para $name</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drive Mount</value>
    <translation>
      <value>Montador de discos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NTP support missing.</value>
    <translation>
      <value>Falta el soporte para NTP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an image file</value>
    <translation>
      <value>Abrir una imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This module can display news and other information.</value>
    <translation>
      <value>&#201;ste m&#243;dulo despliega noticias e informaci&#243;n diversa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BLURB:

$blurb

HELP:

$help</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n:

$blurb

Ayuda:


$help</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Join</value>
    <translation>
      <value>Unirse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log of visited pages</value>
    <translation>
      <value>Historial de p&#225;ginas visitadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing Data</value>
    <translation>
      <value>Importar Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Hacer Brocha/Rectangular...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>exchange rate</value>
    <translation>
      <value>tipo de cambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning</value>
    <translation>
      <value>Advertencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Symbol from Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Quitar S&#237;mbolo al Portfolio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search RPM database for packages</value>
    <translation>
      <value>Buscar paquetes en la base de datos RPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new shortcut</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo atajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect to %s%s</value>
    <translation>
      <value>Conectarse a %s%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the Control Center is turned off.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero la vista de m&#250;sica no puede reproducir ahora, Esto es porque la opci&#243;n Habilitar el servidor de sonido durante el inicio que esta en Centro de Control esta desactivada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Order of Secondary sorting</value>
    <translation>
      <value>Tipo de ordenaci&#243;n Secundaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No name</value>
    <translation>
      <value>Ninguno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Port:</value>
    <translation>
      <value>_Puerto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update...</value>
    <translation>
      <value>Actualizar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Document not found&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;&lt;center&gt;&lt;p&gt;%s&lt;h3&gt;Couldn't find document&lt;/h3&gt;&lt;tt&gt;%s&lt;/tt&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;This either means that the help for this topic has not been written yet or that something is wrong with your installation. Please check carefully before you report this as a bug.&lt;/small&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Documento no encontrado&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body bgcolor=&quot;#ffffff&quot;&gt;&lt;center&gt;&lt;p&gt;%s&lt;h3&gt;No pude encontrar documento&lt;/h3&gt;&lt;tt&gt;%s&lt;/tt&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Esto quiere decir que o bien la ayuda para este asunto no ha sido a&#250;n escrita o que algo va mal con su instalaci&#243;n. Por favor, compru&#233;bela cuidadosamente antes de informar de esto como un fallo.&lt;/small&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Root Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen ra&#237;z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit a Pan Bug Report to the GNOME Bug Tracker</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;a un Informe sobre Fallo en Pan al Rastreador de Fallos de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Illusion...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Espejismo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse user's mp3s</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los mp3 de los usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error reading the file: 

%s

Please, report this error to submit@bugs.gnome.org.</value>
    <translation>
      <value>Error interno leyendo el archivo :

 %s 

Raz&#243;n desconocida (1). Por favor, informe de este problema a submit@bugs.gnome.org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Make Seamless</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Hacer enlosable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bulgaria</value>
    <translation>
      <value>Bulgaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/blendingfunction/Linear</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n de mezcla para la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The receptivity's font</value>
    <translation>
      <value>La fuente de la receptividad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operating System Version:</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n del Sistema Operativo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received request to drop all cached data</value>
    <translation>
      <value>Recib&#237; una petici&#243;n para eliminar todos los datos de la cache</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_p Value:</value>
    <translation>
      <value>Valor _p:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The X server failed.  Perhaps it is not configured well.</value>
    <translation>
      <value>El servidor X fall&#243;.  Quiz&#225;s no est&#233; bien configurado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting package information ...</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo informaci&#243;n del paquete ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>week(s)</value>
    <translation>
      <value>semana(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of _Variables:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;_mero de variables:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Epicycle</value>
    <translation>
      <value>Epicycle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del &#225;rea de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light checks</value>
    <translation>
      <value>Comprobaciones de claridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outside Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de exterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste text</value>
    <translation>
      <value>Pega texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum Number of Colors:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero m&#237;nimo de colores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glade file for the screenshot program is missing.
Please check your installation of gnome-core</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra el archivo de Glade para la captura de pantalla.
Por favor, verifique su instalaci&#243;n de gnome-core</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Noise</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Ruido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re_set to Factory Defaults...</value>
    <translation>
      <value>Re_inicializar a los valore predeterminados...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beziergon</value>
    <translation>
      <value>Bezi&#233;rgono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Proyecci&#243;n/Aplicar rango de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGP</value>
    <translation>
      <value>PGP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are about to change a reconciled split.
Are you sure you want to do that?</value>
    <translation>
      <value>Va a modificar un apunte conciliado.
&#191;Est&#225; seguro?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit...</value>
    <translation>
      <value>_Editar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free/Busy Request</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de disponibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Centimeters</value>
    <translation>
      <value>Centrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Don't hyphenate</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;No cortar con guiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new archive from the items</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva vista del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create PNG write structure</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear estructura de escritura de PNG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Complete [%]:</value>
    <translation>
      <value>Completo [%]:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Vertically</value>
    <translation>
      <value>_Verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Map/Alien Map 2...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Aplicaci&#243;n/Aplic. Alien 2...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your name!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Por favor, introduzca su nombre!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool bars are detachable</value>
    <translation>
      <value>Las barras de herramientas se pueden desprender</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay between each step in the maze.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de cada paso en el laberinto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The background should be a color</value>
    <translation>
      <value>El fondo debe ser un color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnibbles</value>
    <translation>
      <value>Gnibbles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All _People and One Resource</value>
    <translation>
      <value>Todas las _personas y un recurso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1997-2000 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>(C) 1997-2000 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X400</value>
    <translation>
      <value>X400</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Colors/Auto/Normalize</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Auto/Normalizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting</value>
    <translation>
      <value>Comenzando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not clear client messages</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Ne&#243;n Alien&#237;gena...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sampling %lu of %lu</value>
    <translation>
      <value>Mostrando Cabeceras %lu de %lu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Evolution</value>
    <translation>
      <value>Ximian Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_News Feeds</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de _noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seed value:</value>
    <translation>
      <value>Valor del par&#225;metro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'</value>
    <translation>
      <value>Documento finaliz&#243; inesperadamente dentro de la etiqueta cierre del elemento '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conflicting Contact:</value>
    <translation>
      <value>Contactos conflictivos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vector Angle:</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo del vector:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Path</value>
    <translation>
      <value>Cargar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark checks</value>
    <translation>
      <value>Comprobaci&#243;n de oscuros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convolution Matrix does not work
on layers smaller than 3 pixels.</value>
    <translation>
      <value>Matriz de convoluci&#243;n no funciona en 
capas m&#225;s peque&#241;as que 3 p&#237;xeles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not editable in a mini-form</value>
    <translation>
      <value>No es editable en un formulario miniatura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your name.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca su nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>robots with safe teleport</value>
    <translation>
      <value>robots con teleportaciones seguras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>       interface-arguments are
           -o | --output &lt;filespec&gt;   write image to disk, don't display
           -i | --interact            let the user edit the values first
       script-arguments are
</value>
    <translation>
      <value>       los argumentos de interfaz son
           -o | --output &lt;especfichero&gt; escribir imagen al disco, no mostrar
           -i | --interact              dejar al usuario que edite los valores primero
       los argumentos del gui&#243;n son
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort in reversed order</value>
    <translation>
      <value>Ordenar en orden inverso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Simple recurrence</value>
    <translation>
      <value>Recurrencia _simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a name for the boot image, and specify what kind of operating system it is.</value>
    <translation>
      <value>Escriba un nombre para la imagen, y especifique que tipo de sistema operativo es.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Off</value>
    <translation>
      <value>Off</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glimmer Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor Glimmer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of pages of shared (mmap'd) memory</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de p&#225;ginas de memoria compartida (mmap)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change time to fade away.</value>
    <translation>
      <value>Cambia el tiempo que le toma desaparecer.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DELTA
@SYNTAX=DELTA(x[,y])
@DESCRIPTION=DELTA function tests for numerical equivalence of two arguments returning 1 in case of equality.  @y is optional, and defaults to 0.
If either argument is non-numeric returns a #VALUE! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
DELTA(42.99,43) equals 0.

@SEEALSO=EXACT,GESTEP</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FACTDOUBLE
@SYNTAX=FACTDOUBLE(n&#250;mero)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n FACTDOUBLE devuelve la factorial doble de un @n&#250;mero.
Si @n&#250;mero no es un entero, ser&#225; troncado. Si @n&#250;mero es negativo FACTDOUBLE devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
FACTDOUBLE(5) es igual a 15.

@SEEALSO=FACT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Databases</value>
    <translation>
      <value>Bases de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Created</value>
    <translation>
      <value>Creado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suppress Attributes</value>
    <translation>
      <value>Suprimir atributos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Gradient</value>
    <translation>
      <value>Borrar gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UNKNOWN</value>
    <translation>
      <value>DESCONOCIDO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Herramientas Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Image Resolution and Resolution Unit</value>
    <translation>
      <value>Resoluci&#243;n de imagen y unidad de resoluci&#243;n por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Green Threshold:</value>
    <translation>
      <value>Umbral de verde:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Colors</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: The file &quot;%s&quot; in the disk is more recent than
the current buffer.
Do you want to reload it.</value>
    <translation>
      <value>ATENCI&#211;N: El archivo &quot;%s&quot; en el disco es m&#225;s reciente
que el buffer actual.
&#191;Desea recargarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RPM args are filename</value>
    <translation>
      <value>Los argumentos de RPM son el nombre del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Type 'yes' if you REALLY want to delete </value>
    <translation>
      <value> Teclee &quot;s&#237;&quot; si REALMENTE quiere borrar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter additional directories to search in.</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir directorios adicionales para la b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PHP</value>
    <translation>
      <value>PHP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Refresh</value>
    <translation>
      <value>_Actualizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Engine</value>
    <translation>
      <value>Motor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GUI editable by Glade:</value>
    <translation>
      <value>GUI editable por Glade:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Custom Images</value>
    <translation>
      <value>_Eliminar im&#225;genes personalizadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iteratively recalculate to find a target value</value>
    <translation>
      <value>Recalcular iterativamente hasta encontrar el valor objetivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New GFlare</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Destello Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Two Column Display</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Dos Columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dependency check failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el ex&#225;men de dependencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeat:</value>
    <translation>
      <value>Repetir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Charcoal</value>
    <translation>
      <value>Carb&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!</value>
    <translation>
      <value>%s: El directorio %s no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Integer</value>
    <translation>
      <value>Entero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>light green</value>
    <translation>
      <value>verde claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward _Quoted</value>
    <translation>
      <value>Reenviar _Citado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quiver on failure</value>
    <translation>
      <value>Temblar al fallar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RealPlayer multimedia player</value>
    <translation>
      <value>Reproductor multimedia RealPlayer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting for reply [%s]
</value>
    <translation>
      <value>Esperando respuesta [%s]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Available documents</value>
    <translation>
      <value>Documento disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select File To Open</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el archivo a abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow images from this site to be loaded</value>
    <translation>
      <value>Permitir cargar im&#225;genes para este sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMLN
@SYNTAX=IMLN(inumber)
@DESCRIPTION=IMLN returns the natural logarithm of a complex number. (The result will have an imaginary part between -pi and +pi.  The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may need to add or subtract an even multiple of pi to the imaginary part.)
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
IMLN(&quot;3-j&quot;) equals 1.15129-0.32175j.

@SEEALSO=IMEXP,IMLOG2,IMLOG10</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMLN
@SYNTAX=IMLN(complejo)
@DESCRIPTION=IMLN devuelve el algoritmo natural de un n&#250;mero complejo. (El resultado tendr&#225; una parte imaginaria entre -pi y +pi.  El logaritmo natural no es definido de manera &#250;nica con n&#250;meros complejos; puede que necesite a&#241;adir o sustraer un m&#250;ltiple par de pi a la parte imaginaria.) Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMLN(&quot;3-j&quot;) devuelve 1.15129-0.32175j.

@SEEALSO=IMEXP,IMLOG2,IMLOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit View</value>
    <translation>
      <value>_Editar Vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;3	----------</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;3	----------</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To %s: %d %s</value>
    <translation>
      <value>%s en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pakistan</value>
    <translation>
      <value>Pakist&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text and Icon</value>
    <translation>
      <value>Texto e icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debian package</value>
    <translation>
      <value>paquete Debian</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create bookmarks from previous session</value>
    <translation>
      <value>Crear marcadores a partir de la sesi&#243;n anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Help</value>
    <translation>
      <value>Ayuda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alarm notification service</value>
    <translation>
      <value>Servicio de notificaci&#243;n de alarmas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>open failed on %s: %s
</value>
    <translation>
      <value>fall&#243; la apertura en %s: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insert File...</value>
    <translation>
      <value>_Insertar Fichero...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward the current message inline</value>
    <translation>
      <value>Reenviar el mensaje actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color to use when drawing text.</value>
    <translation>
      <value>Color del texto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ethernet LAN card</value>
    <translation>
      <value>Tarjeta de red Ethernet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new shortcut group</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo grupo de atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Odometer</value>
    <translation>
      <value>Odometro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PID</value>
    <translation>
      <value>PID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Three</value>
    <translation>
      <value>Tres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update the tags image of the project/opened files</value>
    <translation>
      <value>Actualizar las etiquetas del proyecto o los archivos abiertos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to connect server %_%s%_ port %_%d%_
</value>
    <translation>
      <value>No puedo conectar al servidor %_%s%_ puerto %_%d%_
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start the firewall on dial-out</value>
    <translation>
      <value>Iniciar el cortafuego al arrancar la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(No Group)</value>
    <translation>
      <value>(Ning&#250;n Grupo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hello</value>
    <translation>
      <value>Hola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Goto/Next Frame</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Ir a/Siguiente cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reserve a connection
for reading articles</value>
    <translation>
      <value>Reservar una conexi&#243;n
para tareas de lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked.</value>
    <translation>
      <value>Una definici&#243;n de unidad s&#243;lo ser&#225; guardada antes de que salga de GIMP si esta columna est&#225; activada. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Thread</value>
    <translation>
      <value>Siguiente hilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top-Left</value>
    <translation>
      <value>Superior-Izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PIM</value>
    <translation>
      <value>PIM (Manejo Personal de Informaci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split merged ranges of cells</value>
    <translation>
      <value>Dividir rangos de celdas mezcladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profile Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Entorno:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The SVG ID of item</value>
    <translation>
      <value>El ID SVG del elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDynText: Messages Window</value>
    <translation>
      <value>Texto Din&#225;mico GIMP: Ventana de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_init: Could not create socket!</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_init: &#161;No pude crear el z&#243;calo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entire workbook</value>
    <translation>
      <value>Libro de trabajo completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in GIMP pattern file &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Error en fichero de patrones GIMP &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error saving file!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Error al guardar el archivo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust other account split total</value>
    <translation>
      <value>Ajustar otro total para el apunte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next window</value>
    <translation>
      <value>Ventana siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error during open of FITS file</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir fichero FITS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sunday</value>
    <translation>
      <value>domingo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>brought to you by</value>
    <translation>
      <value>realizado por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Transitive</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/Transitivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s the Fish</value>
    <translation>
      <value>El pez %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server challenge contained invalid &quot;Quality of Protection&quot; token
</value>
    <translation>
      <value>El reto del servidor contiene una valor &#171;Calidad de Protecci&#243;n&#187; no v&#225;lido
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>parasite attach to drawable</value>
    <translation>
      <value>par&#225;sito adjuntado a im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always restart X servers</value>
    <translation>
      <value>Siempre rearrancar servidores X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show First Controlpoint</value>
    <translation>
      <value>Mostrar primer punto de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mgetty+Sendfax Setup</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de mgetty+sendfax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WINDOW-TITLE</value>
    <translation>
      <value>T&#205;TULO-VENTANA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swallowed app...</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n miniaturizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swing</value>
    <translation>
      <value>Swing</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send this Message Now</value>
    <translation>
      <value>Enviar Ahora este Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>configuration file is:
    %s
</value>
    <translation>
      <value>El archivo de configuraci&#243;n es:
    %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No modem was found on your system.

You should confirm that your modem is correctly
installed, and try again.  You can explicitly set
it up here, but it is unlikely to work.
If you have a Windows(R) specific software
modem, it is almost certainly not supported.</value>
    <translation>
      <value>No se ha encontrado ning&#250;n m&#243;dem en el sistema.

Debe asegurarse de que su m&#243;dem est&#225; correctamente
instalado y volver a intentarlo.  Puede intentar
configurarlo a mano aqu&#237; mismo, pero probablemente
no funcionar&#225;.  Si tiene un winmodem(R), entonces
es casi seguro que el m&#243;dem no funcionar&#225; en Linux.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Bogota</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as Trash</value>
    <translation>
      <value>Marcar como Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Enlightenments background selection</value>
    <translation>
      <value>Activar selecci&#243;n del fondo de Enlightenment</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use SPACE to change</value>
    <translation>
      <value> Use las flechas para</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-M, --memory file  [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]
</value>
    <translation>
      <value>-M, --memory archivo  [SOLO-PROGRAMADORES: Registrar mensajes MAD.]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account: parent account</value>
    <translation>
      <value>cuenta: cuenta padre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Used :</value>
    <translation>
      <value>CPU utilizada :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show expanded filename</value>
    <translation>
      <value>Mostrar nombre de fichero expandido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FT&amp;P link...</value>
    <translation>
      <value>conexi&#243;n por FT&amp;P...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make Default</value>
    <translation>
      <value>Volver a los valores predeterminados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use sine-function for red component.</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n seno para componente roja.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use local</value>
    <translation>
      <value>Usar local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set as default</value>
    <translation>
      <value>Por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module file name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No XPM header found</value>
    <translation>
      <value>No se ha encontrado cabecera XBM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width or height of TIFF image is zero</value>
    <translation>
      <value>Ancho o alto de la imagen TIFF es cero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scottish (gd)</value>
    <translation>
      <value>Escoc&#233;s (gd)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The search text is taken literal</value>
    <translation>
      <value>El texto a buscar es un literal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>layers</value>
    <translation>
      <value>capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All files saved ...</value>
    <translation>
      <value>Guardados todos los archivos ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer is already on top</value>
    <translation>
      <value>La capa ya est&#225; en la cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>State Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop firewall</value>
    <translation>
      <value>Detener cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can only have one menu panel at a time.</value>
    <translation>
      <value>Solo puede tener un men&#250; de panel simult&#225;neamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type: %s
</value>
    <translation>
      <value>Tipo: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la capa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get file name from path: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener el archivo en la ruta: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indian/Mayotte</value>
    <translation>
      <value>Mayotte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of the server the printer is connected to.</value>
    <translation>
      <value>Nombre del servidor al que est&#225; conectada la impresora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color used for the tooltips background</value>
    <translation>
      <value>Color para el fondo de las ayudas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Email:</value>
    <translation>
      <value>Otro correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A vertical limiting line</value>
    <translation>
      <value>Una l&#237;nea de limitaci&#243;n vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d other items selected (%s)</value>
    <translation>
      <value>otros %d elementos seleccionados (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur or sharpen</value>
    <translation>
      <value>Desenfocar o enfocar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't connect to host</value>
    <translation>
      <value>no se pudo conectar al patr&#243;n
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Message</value>
    <translation>
      <value>_Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Dump</value>
    <translation>
      <value>_Volcar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove Custom Icon</value>
    <translation>
      <value>Eliminar icono personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore Pilot</value>
    <translation>
      <value>Restaurar Pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows (carriage return + linefeed)</value>
    <translation>
      <value>Windows (retorno de carro + salto de l&#237;nea)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>   Yes   </value>
    <translation>
      <value>   S&#237;   </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The specified folder name is not valid: %s</value>
    <translation>
      <value>El nombre de carpeta especificado no es valido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't save</value>
    <translation>
      <value>No guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Stick</value>
    <translation>
      <value>Pegar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We are constantly working on making more software available through Red Carpet, so watch the &lt;a href=&quot;updater:news_page&quot;&gt;News Page&lt;/a&gt; and this space for more channels to be added in the future!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Trabajamos constantemente para poner disponible m&#225;s software mediante Red Carpet, por tanto compruebe la &lt;a href=&quot;updater:news_page&quot;&gt;p&#225;gina de noticias&lt;/a&gt; y este espacio para enterarse de los canales que se a&#241;adir&#225;n en el futuro!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Window</value>
    <translation>
      <value>_Nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hide Main Window</value>
    <translation>
      <value>_Esconder la Ventana Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CORREL
@SYNTAX=CORREL(array1,array2)
@DESCRIPTION=CORREL returns the correlation coefficient of two data sets.
Strings and empty cells are simply ignored.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7.  Then
CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788.

@SEEALSO=COVAR,FISHER,FISHERINV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=CORREL
@SYNTAX=CORREL(vector1,vector2)
@DESCRIPTION=Devuelve el coeficiente de correlaci&#243;n de dos conjuntos de datos.  Las celdas vac&#237;as o con texto siempre son ignoradas.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11,4; 17,3; 21,3; 25,9; y 40,1; y las celdas B1, B2, ..., B5 contengan 23,2; 25,8; 29,9; 33,5; y 42,7. Entonces
SLOPE(A1:A5,B1:B5) es igual a 0,996124788.

@SEEALSO=COVAR,FISHER,FISHERINV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The applet will not work properly (if at all).
</value>
    <translation>
      <value>El aplique no funcionar&#225; correctamente (si es que hace algo)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph Direction:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n del Grafo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a font</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File format:</value>
    <translation>
      <value>Formato de archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hex Triplet:</value>
    <translation>
      <value>Terna hexadecimal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>temporary buffer</value>
    <translation>
      <value>memoria intermedia temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autogenerate Password</value>
    <translation>
      <value>Generar contrase&#241;a autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>failed to overwrite %s (check permissions ?)</value>
    <translation>
      <value>fallo al sobreescribir %s (compruebe los permisos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open of %s failed. Errno = %d, </value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la apertura de %s. Errno = %d, </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show nothing</value>
    <translation>
      <value>No mostrar nada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floating panel</value>
    <translation>
      <value>Panel flotante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy frame location</value>
    <translation>
      <value>Copiar direcci&#243;n del marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper</value>
    <translation>
      <value>Superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading session script!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Error al leer el script de sesi&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select workspace interactively</value>
    <translation>
      <value>Elegir escritorio de forma interactiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autoload at startup</value>
    <translation>
      <value>Cargar autom&#225;ticamente al comenzar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hardware view</value>
    <translation>
      <value>vista hardware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can also press the &quot;Calibrate&quot; button to open a window
which lets you determine your monitor resolution interactively.</value>
    <translation>
      <value>Tambi&#233;n puede pulsar el bot&#243;n &quot;Calibrar&quot; para abrir una ventana
que le permite determinar la resoluci&#243;n de su monitor interactivamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Despeckle</value>
    <translation>
      <value>Desparasitar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writeable databases. There are two common causes of this problem: 1) your configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections? As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered.</value>
    <translation>
      <value>No pude guardar un valor en la clave '%s', ya que el servidor de configuraciones no tiene ninguna base de datos escribible. Hay dos causas comunes para este problema: 1) su ruta de configuraci&#243;n no contiene ninguna base de datos o no ha sido encontrada o 2) de alguna manera hemos creado err&#243;neamente dos procesos gconfd. Si tiene dos procesos gconfd (o tenia dos en el momento en el que el segundo fue lanzado), salga, mate todas las copias de gconfd, y vuelva a entrar, esto puede solucionar el problema. Quiz&#225; el problema est&#225; en que intento usar GConf desde dos m&#225;quinas al mismo tiempo, y ORBit todav&#237;a tiene la configuraci&#243;n predeterminada que impide las conexiones remotas de CORBA. Como siempre, compruebe los logs user.* para obtener detalles acerca de los problemas encontrados por gconfd.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(%d messages)</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un mensaje es enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>30 minutes</value>
    <translation>
      <value>30 minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Book</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir gu&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you want to reset ignored words in the current document?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Quiere reiniciar las palabras ignoradas en el documento actual?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CUMPRINC
@SYNTAX=CUMPRINC(rate,nper,pv,start_period,end_period,type)
@DESCRIPTION=CUMPRINC returns the cumulative principal paid on a loan between @start_period and @end_period.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TIME
@SYNTAX=TIME (horas,minutos,segundos)
@DESCRIPTION=Devuelve una fracci&#243;n representando la hora.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=HOUR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help!</value>
    <translation>
      <value>Ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use sine-function for green component.</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n seno para componente verde.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scatter HSV</value>
    <translation>
      <value>Esparcir por HSV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received File Request</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de archivo recibida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=GESTEP
@SYNTAX=GESTEP(x[,y])
@DESCRIPTION=GESTEP function test for if @x is &gt;= @y, returning 1 if it is so, and 0 otherwise @y is optional, and defaults to 0.
If either argument is non-numeric returns a #VALUE! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
GESTEP(5,4) equals 1.

@SEEALSO=DELTA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=EVEN
@SYNTAX=EVEN(n&#250;mero)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n EVEN devuelve el n&#250;mero redondeado al entero par m&#225;s pr&#243;ximo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
EVEN(5.4) es igual a 6.

@SEEALSO=ODD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)</value>
    <translation>
      <value>Ejecuta el servidor de configuraci&#243;n (gconfd). (Normalmente ocurre autom&#225;ticamente cuando es necesario.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save creation time</value>
    <translation>
      <value>Guardar hora de creaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports GNU Oleo documents</value>
    <translation>
      <value>Importa documentos GNU Oleo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start from zero fontmap, instead of parsing old one</value>
    <translation>
      <value>Empieza con un fontmap vac&#237;o, en lugar de analizar el antiguo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom on First Image...</value>
    <translation>
      <value>Zoom en la primera imagen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the next unread thread</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el siguiente hilo no le&#237;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waterlevel:</value>
    <translation>
      <value>Nivel del mar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local mailspool</value>
    <translation>
      <value>Cola del correo local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show graphical smileys</value>
    <translation>
      <value>Demostrar caritas gr&#225;ficas (experimental)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Military Time</value>
    <translation>
      <value>Hora (de 0 a 24)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local mail</value>
    <translation>
      <value>Directorio de Correo local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Save mode...</value>
    <translation>
      <value>&amp;Modo de guardar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value># ******************* Created by  Anjuta ********************************
</value>
    <translation>
      <value># *************** Creado por Anjuta *********************************
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actor</value>
    <translation>
      <value>Actor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animation speed</value>
    <translation>
      <value>velocidad de la animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Listen on UDP port: </value>
    <translation>
      <value>Escuchar en el puerto UDP: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Format:</value>
    <translation>
      <value>Formato de la imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turks And Caicos Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Turks y Caicos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screensavers</value>
    <translation>
      <value>SalvaPantallas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Integral Symbol</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolo de la integral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Purify</value>
    <translation>
      <value>Purificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error: could not open SIGIO pipe</value>
    <translation>
      <value>Error interno: no se puede abrir la tuber&#237;a. SIGIO.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get request body!</value>
    <translation>
      <value>!No se puede obtener el cuerpo del pedido!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects line wrap mode</value>
    <translation>
      <value>Cuando esta etiqueta afecta a modo de recubrimiento de l&#195;&#173;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Woodmonkey</value>
    <translation>
      <value>Mono-en-madera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail to:</value>
    <translation>
      <value>Mandar correo a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the appointment</value>
    <translation>
      <value>Borrar la cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Followup-To: </value>
    <translation>
      <value>Reenviar a: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Servers Defined</value>
    <translation>
      <value>No Hay Servidores Definidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N_ew Project ...</value>
    <translation>
      <value>Nu_evo Proyecto ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Company:</value>
    <translation>
      <value>Compa&#241;&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Profile</value>
    <translation>
      <value>Salvar Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save changes</value>
    <translation>
      <value>Guardar los cambios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bouvet Island</value>
    <translation>
      <value>Isla Bouvet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start %d player game</value>
    <translation>
      <value>Iniciar %d partida de jugador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print out debugging information</value>
    <translation>
      <value>Imprimir informaci&#243;n de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Register font</value>
    <translation>
      <value>Tipo de fuente del Registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CNET Linux Center</value>
    <translation>
      <value>CNET Linux Center</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find the screenshot program</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar el programa de captura de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters</value>
    <translation>
      <value>Cuando el color de fondo rellena el alto de la l&#195;&#173;nea o s&#195;&#179;lo el alto de los caracteres etiquetados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show debug output</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la salida de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help:</value>
    <translation>
      <value>Ayuda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The account cannot be deleted.</value>
    <translation>
      <value>La cuenta no puede ser borrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Freeze Panes</value>
    <translation>
      <value>_Inmovilizar paneles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsubscribing to folder &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>De-suscribiendo la carpeta &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The capplet could not be found.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo encontrar el capplet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netmask:</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de red:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header checks</value>
    <translation>
      <value>Comprobar cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: </value>
    <translation>
      <value>ATENCI&#211;N: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Austria</value>
    <translation>
      <value>Austria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calling application can accept directories</value>
    <translation>
      <value>La aplicaci&#243;n que llama puede aceptar directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Th_reads</value>
    <translation>
      <value>Borra_r Cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Puerto Rico</value>
    <translation>
      <value>Puerto Rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1&amp;nbsp;Package</value>
    <translation>
      <value>1&amp;nbsp;Paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected month (%b %Y)</value>
    <translation>
      <value>Mes seleccionado (%b de %Y)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finland</value>
    <translation>
      <value>Finlandia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find securities transactions of:</value>
    <translation>
      <value>Buscar transacciones de valores de:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution mail folder display component.</value>
    <translation>
      <value>Componente para mostrar carpetas de correo de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File does not exist</value>
    <translation>
      <value>El archivo no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is in the KDE menu.
</value>
    <translation>
      <value>%s esta en el men&#250; KDE.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the path to the file the syslog daemon logs to. This is almost always /var/log/messages.</value>
    <translation>
      <value>Introduce la ruta al archivo al que apunta el demonio syslog. Este es casi siempre /var/log/messages.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glow Paint Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de dibujo del fulgor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subentry</value>
    <translation>
      <value>Subentrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A sample Bonobo control which displays an addressbook.</value>
    <translation>
      <value>Un control Bonobo de ejemplo que muestra una agenda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Movemail program failed: %s</value>
    <translation>
      <value>El programa Movemail ha fallado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text view factory</value>
    <translation>
      <value>Original para la vista de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Background (only for separate layer)</value>
    <translation>
      <value>Sin Fondo (s&#243;lo para capa separada)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Terminal</value>
    <translation>
      <value>Nuevo terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Modification</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltima Modificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intensity Levels</value>
    <translation>
      <value>Niveles de intensidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No New Window Option:</value>
    <translation>
      <value>No Opci&#243;n de Nueva Ventana:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Verbose operation</value>
    <translation>
      <value>ope&amp;Raci&#243;n detallada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate viewport</value>
    <translation>
      <value>Activar viewport</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown variable '%s'.
Currently we support only '%s'.</value>
    <translation>
      <value>Variable '%s' desconocida.
Actualmente solo soportamos '%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A relay</value>
    <translation>
      <value>Un rel&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconify group</value>
    <translation>
      <value>Minimizar grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Once</value>
    <translation>
      <value>Una vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new presentation</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva presentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Programmer &amp; Documentation</value>
    <translation>
      <value>Programador y Documentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel to Selection 
&lt;Shift&gt; Add          &lt;Ctrl&gt; Subtract      &lt;Shift&gt;&lt;Ctrl&gt; Intersect</value>
    <translation>
      <value>Canal a selecci&#243;n
&lt;Mays&gt; A&#241;adir        &lt;Ctrl&gt; Sustraer      &lt;Mays&gt;&lt;Ctrl&gt; Interseccionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s %s before the start of the appointment</value>
    <translation>
      <value>%s %s antes de comenzar la cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test color</value>
    <translation>
      <value>Probar los colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DYNAMIC</value>
    <translation>
      <value>DIN&#193;MICO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Line end characters</value>
    <translation>
      <value>Mostra fin de _linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the address book</value>
    <translation>
      <value>Abre el libro de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>install packages</value>
    <translation>
      <value>instalar paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WaveLAN wireless LAN</value>
    <translation>
      <value>WaveLAN red inal&#225;mbrica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit as New Message...</value>
    <translation>
      <value>_Editar como un mensaje nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.

Really erase these messages?</value>
    <translation>
      <value>Esta operaci&#243;n borrar&#225; permanentemente todos los mensajes marcados como borrados. Si continuas, no podr&#225;s recuperar esos mensajes.

&#191;Borrar realmente esos mensajes?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blink</value>
    <translation>
      <value>Parpadear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Selected Task(s)</value>
    <translation>
      <value>Cancelar Tarea(s) Seleccionada(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label172</value>
    <translation>
      <value>label172</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Local Printer</value>
    <translation>
      <value>Impresora _Local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Logical Partition</value>
    <translation>
      <value>Crear Partici&#243;n L&#243;gica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration path:</value>
    <translation>
      <value>Camino de configuraci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de luz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize window interactively</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar ventana interactivamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save build messages to file</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to PHP</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a PHPl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color width :</value>
    <translation>
      <value>Ancho del color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label174</value>
    <translation>
      <value>label174</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Singapore</value>
    <translation>
      <value>Singapur</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho del grafo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overwrite existing file?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Sobreescribir archivo existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customi_ze toolbars...</value>
    <translation>
      <value>Personali_zar barra de herramientas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify the settings for an operating system or kernel.</value>
    <translation>
      <value>Modificar las opciones para un sistema operativo o n&#250;cleo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of the printer.</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la impresora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to next higher level item</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente elemento del nivel superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End the debugging session</value>
    <translation>
      <value>Finalizar sesi&#243;n de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move selected directory DOWN one position</value>
    <translation>
      <value>Mover el directorio seleccionado una posici&#243;n hacia ABAJO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1000 milliseconds (default value)</value>
    <translation>
      <value>1000 milisegundos (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Code Generators</value>
    <translation>
      <value>Generadores de C&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replication Server Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor del servidor de replicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new item to this menu</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade este nuevo elemento a este men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memo:</value>
    <translation>
      <value>Memo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max semaphores system wide</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de sem&#225;foros en el sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Currency</value>
    <translation>
      <value>Moneda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preformat</value>
    <translation>
      <value>Preformato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s Settings...</value>
    <translation>
      <value>Propiedades %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evenly distributed</value>
    <translation>
      <value>Distribuidos uniformemente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't add the &quot;User-Agent&quot; identification header</value>
    <translation>
      <value>No a&#241;adir la cabecera de identificaci&#243;n &quot;User-Agent&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise
&lt;Shift&gt; To Top</value>
    <translation>
      <value>Elevar capa    
&lt;Mays&gt; A la cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please choose a style for your GNOME panel.</value>
    <translation>
      <value>Por favor seleccione un estilo para su panel de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre Completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System is running on battery power</value>
    <translation>
      <value>El sistema est&#225; usando la bater&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next station</value>
    <translation>
      <value>Emisora siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filtering Folder</value>
    <translation>
      <value>Carpeta de filtrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Combine</value>
    <translation>
      <value>_Combinar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Title:</value>
    <translation>
      <value>_T&#237;tulo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/bulb.png&quot; hspace=10&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width=&quot;100%&quot;&gt;Place your text here&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</value>
    <translation>
      <value>/bulb.png&quot; hspace=10&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width=&quot;100%&quot;&gt;Escriba aqu&#237; su texto&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kedit</value>
    <translation>
      <value>Kedit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse Currently Running Programs...</value>
    <translation>
      <value>Navegar Programas Actualmente en Ejecuci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fore color:</value>
    <translation>
      <value>Color texto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/283%</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Zoom/283%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Less then</value>
    <translation>
      <value>Menor que</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server information:</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dismiss search center</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el centro de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure ?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continue</value>
    <translation>
      <value>Continuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Synchroniser for PalmPilot</value>
    <translation>
      <value>Sincronizador con PalmPilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ladder</value>
    <translation>
      <value>Escalera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports MultiPlan (SYLK) files</value>
    <translation>
      <value>Importa un archivo MultiPlan (SYLK)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The type of message</value>
    <translation>
      <value>El texto de la etiqueta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview text shown in the dialog</value>
    <translation>
      <value>Previsualizar el texto mostrado en el di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment.  Information on Balsa can be found at http://www.balsa.net/

If you need to report bugs, please do so at: http://bugzilla.gnome.org/</value>
    <translation>
      <value>El cliente de correo electr&#243;nico Balsa es parte del entorno GNOME.  M&#225;s informaci&#243;n sobre Balsa en http://www.balsa.net/

Si necesita informar sobre alg&#250;n bug por favor h&#225;galo a http://bugs.gnome.org/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display no headers</value>
    <translation>
      <value>No mostrar cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visit http://www.gimp.org/ for more information</value>
    <translation>
      <value>Por favor, vea http://www.gimp.org para informarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scores...</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Utility Library</value>
    <translation>
      <value>Biblioteca de utilidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have not filled in all of the required information.</value>
    <translation>
      <value>No ha rellenado toda la informaci&#243;n requerida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation not allowed without configuration server</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n no permitida sin servidor de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Threshold</value>
    <translation>
      <value>Umbral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swirl</value>
    <translation>
      <value>Remolino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage:</value>
    <translation>
      <value>Uso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New message</value>
    <translation>
      <value>Nuevo mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>kx^p</value>
    <translation>
      <value>kx^p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Broken Link</value>
    <translation>
      <value>Enlace roto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orientation</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The remote server is not running on a system port 
 you need a password to log in, but the information may 
 not be safe on the remote side.  Continue? 
</value>
    <translation>
      <value> El servidor remoto no est&#225; en un puerto que requiera 
 contrase&#241;a para conectarse, pero la informaci&#243;n puede 
 quedar desprotegida al otro lado. &#191;Desea continuar? 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distance of menu button from left edge of frame</value>
    <translation>
      <value>Distacia del menu al borde izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The home directory already exists. This will break the new user's permissions.</value>
    <translation>
      <value>El directorio home ya existe. Esto romper&#225; los permisos del nuevo usuario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mgetty+Sendfax will not send a spooled fax until the &quot;faxrunq&quot; command is run to send queued faxes.

We can set the &quot;faxrunq&quot; command to automatically run from the Cron subsystem.  If set, faxes will automatically be sent with no further action required.  If you do not set this you MUST run the &quot;faxrunq&quot; command to send the spooled fax.

It is best to set this to one minute.  It won't hurt to run &quot;faxrunq&quot; if there are no faxes spooled.</value>
    <translation>
      <value>Mgett+Sendfax no enviar&#225; un fax en la cola hasta que el comando &#171;faxrunq&#187; no haya sido lanzado, el cual enviar&#225; los faxes que est&#233;n en la cola.

El comando &#171;faxrunq&#187; puede ser configurado para ser lanzado autom&#225;ticamente por el sistema cron. Si es as&#237; configurado, los faxes ser&#225; enviados autom&#225;ticamente sin que haga falta ninguna intervenci&#243;n manual. Si no lo configura de esta manera, entonces TIENE que lanzar &#171;faxrunq&#187; Vd. mismo para que los faxes sean enviados.

Es preferible configurarlo para que se lance cada minuto. No molesta que &#171;faxrunq&#187; sea lanzado si no hay ning&#250;n fax en la cola.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objective Value</value>
    <translation>
      <value>Valor objetivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text ended just after a '' character. (The text was '%s')</value>
    <translation>
      <value>Texto termina justo despu&#233;s de un car&#225;cter ''. (El texto era '%s')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Update</value>
    <translation>
      <value>_Actualizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Signature File:</value>
    <translation>
      <value>Archivo de Firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** No Categories! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** !No hay categor&#237;as! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoted text doesn't begin with a quotation mark</value>
    <translation>
      <value>Texto citado no empieza con una marca de cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Setup</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la P&#225;gina...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>U_nderline links</value>
    <translation>
      <value>Subrayar e_nlaces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strength:</value>
    <translation>
      <value>Fuerza:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Delete Brush...</value>
    <translation>
      <value>/Borrar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always promote to queen</value>
    <translation>
      <value>Siempre promover a reina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>14th</value>
    <translation>
      <value>14</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print one page per sheet.</value>
    <translation>
      <value>Imprimir una p&#225;gina por hoja.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XbmBrowser</value>
    <translation>
      <value>XbmBrowser</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dear Mom and Dad,</value>
    <translation>
      <value>Queridos papa y mama,</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle statusbar visiblity</value>
    <translation>
      <value>Cambiar visibilidad de la barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find bookmarks whose</value>
    <translation>
      <value>Buscar marcadores cuyo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By DATAMIN/DATAMAX</value>
    <translation>
      <value>Seg&#250;n el dato m&#225;ximo/m&#237;nimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modified:  %s</value>
    <translation>
      <value>Modificado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERead Error:
Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d</value>
    <translation>
      <value>Error de lectura:
Problemas leyendo el cilindro %d, esperado %d, le&#237;do %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EProblem reading cylinder %d, expected %d, read %d</value>
    <translation>
      <value>Problemas leyendo el cilindro %d, esperado %d, le&#237;do %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>.Newsrc Files</value>
    <translation>
      <value>Archivo .Newsrc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Size &amp; Display Unit</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de impresi&#243;n y unidad de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Save URL list</value>
    <translation>
      <value>Guardar lista de URL autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>this</value>
    <translation>
      <value>este</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja una simulaci&#243;n de robots de combate espacial (se representan como c&#237;rculos de colores) en plena batalla en delante de un campo de estrellas movil.  Escrito por Jonathan Lin.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kuwait</value>
    <translation>
      <value>Kuwait</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attach to process</value>
    <translation>
      <value>_Adjuntar a proceso ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partition</value>
    <translation>
      <value>Partici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filesystems (free)</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos (libre)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wrong extended content list file %s
</value>
    <translation>
      <value>lista de archivos con contenido incorrecto extendido %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message to Display</value>
    <translation>
      <value>Mensajes a Mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hollow Triangle</value>
    <translation>
      <value>Tri&#225;ngulo vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Nickname:</value>
    <translation>
      <value>Nick:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (GMT %+d)</value>
    <translation>
      <value> (GMT %+d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sproingies</value>
    <translation>
      <value>Sproingies</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intelligent Scissors</value>
    <translation>
      <value>Tijeras inteligentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transform</value>
    <translation>
      <value>Transformar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help ...</value>
    <translation>
      <value>Ayuda...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Favorite</value>
    <translation>
      <value>Favorito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create pipe for open GIOChannel: %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear la tuber&#237;a para el canal GIOC abierto: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter full path for home directory.</value>
    <translation>
      <value>Escriba la ruta completa para el directorio home.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Slovenian</value>
    <translation>
      <value>A-M|Esloveno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register ORACLE provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deselect all Articles in the Article List</value>
    <translation>
      <value>Deseleccionar todos los Art&#237;culos en la Lista de Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Goto cell...</value>
    <translation>
      <value>_Ir a la celda...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a rectangle object</value>
    <translation>
      <value>Crea un rect&#225;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Export to UTF-8...</value>
    <translation>
      <value>_Exportar a UTF-8...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Previews</value>
    <translation>
      <value>Usar previsualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read from child pipe (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error al leer de la tuber&#237;a del hijo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (13th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 13)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check position:</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n del cheque:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoted string doesn't end with a quotation mark</value>
    <translation>
      <value>Cadena entrecomillada no finaliza con una marca de comillas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GConf server is not in use, shutting down.</value>
    <translation>
      <value>El servidor GConf no se est&#225; usando, cerr&#225;ndolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the current selection to create names</value>
    <translation>
      <value>Utilizar la selecci&#243;n activa para crear los nombres.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGP _Key ID:</value>
    <translation>
      <value>ID de la _clave PGP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra modules to be built after source module:</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo extra que deben ser compilados posteriormente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I&amp;gnore All</value>
    <translation>
      <value>I&amp;amp;gnorara todas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project _Information</value>
    <translation>
      <value>_Informaci&#243;n del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>O_verdue tasks:</value>
    <translation>
      <value>Tareas fuera de pla_zo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pass:</value>
    <translation>
      <value>Pasar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POP</value>
    <translation>
      <value>POP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Services</value>
    <translation>
      <value>Servicios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings</value>
    <translation>
      <value>Valores de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decayscreen</value>
    <translation>
      <value>Derretido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POS</value>
    <translation>
      <value>Punto de Venta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source areas</value>
    <translation>
      <value>Areas de origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indian/Mauritius</value>
    <translation>
      <value>Mauricio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New item</value>
    <translation>
      <value>Nuevo elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(c) 1998-2000 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome toggle skip tasklist</value>
    <translation>
      <value>Gnome cambiar ignorar lista de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown name</value>
    <translation>
      <value>Nombre desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Documentation</value>
    <translation>
      <value>Documentaci&#243;n de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fields missing from Level tag</value>
    <translation>
      <value>Falta un campo de la marca de Nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> &amp;File </value>
    <translation>
      <value> &amp;Archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Videobase format works only with standard fields, eg desc.videobase  !.
</value>
    <translation>
      <value>El formato de videobase s&#243;lo trabaja con campos est&#225;ndares, ej. desc.videobase.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X ID of the socket it's plugged into</value>
    <translation>
      <value>ID X del z&#243;calo al cual est&#225; conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors while initializing plugin system.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al procesar el sistema de extensiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; al crear el archivo '%s':&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Query...</value>
    <translation>
      <value>_Consulta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Edit clients... </value>
    <translation>
      <value> Editar clientes... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RMON...</value>
    <translation>
      <value>RMON...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMB workgroup the server is in.</value>
    <translation>
      <value>Grupo de trabajo SMB en que est&#225; el servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME HTML Editor Control</value>
    <translation>
      <value>Control del editor HTML de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slide group down</value>
    <translation>
      <value>Deslizar grupo abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=VARPA
@SYNTAX=VARPA(number1,number2,...)
@DESCRIPTION=VARPA returns the variance based on the entire population.  Numbers, text and logical values are included in the calculation too.  If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0).  If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1).  Note that empty cells are not counted.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, 17.3, &quot;missing&quot;, 25.9, and 40.1.  Then
VARPA(A1:A5) equals 182.8904.

@SEEALSO=VARP,VARP</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMA
@SYNTAX=SUMA(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Se incluye en el c&#225;lculo los n&#250;meros y tambi&#233;n los textos y expresiones l&#243;gicas. Si la celda contiene texto o la expresi&#243;n l&#243;gica FALSO, se contar&#225; como un cero (0). Si contiene un valor l&#243;gico VERDAD, se contar&#225; como un uno (1). Note que las celdas vac&#237;as no son contadas.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUMA(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>aspect ratio</value>
    <translation>
      <value>relaci&#243;n de aspecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fleur De Lis</value>
    <translation>
      <value>Flor de Lis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Centimeter</value>
    <translation>
      <value>Cent&#237;metro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Message Recipients:</value>
    <translation>
      <value>Destinatarios del _mensaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Ruler</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text is \w justified in window titles.</value>
    <translation>
      <value>Justificaci&#243;n del texto en los t&#237;tulos de las ventanas: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running pppd.</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando pppd.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income/Expense</value>
    <translation>
      <value>Ingresos/Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close All Files</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar Persianas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One</value>
    <translation>
      <value>Uno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Viewing</value>
    <translation>
      <value>Visualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleanup...</value>
    <translation>
      <value>Limpiando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italian lira</value>
    <translation>
      <value>Lira italiana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PPI</value>
    <translation>
      <value>PPP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Peek</value>
    <translation>
      <value>Vistazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Not Available</value>
    <translation>
      <value>  Ocupado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plot the Graph of the Settings</value>
    <translation>
      <value>Dibujar gr&#225;fica de ajustes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect to %s failed</value>
    <translation>
      <value>Connecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command failed ` %s ': %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el comando ' %s ': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-0200 (Central African)</value>
    <translation>
      <value>GMT-0200 (Central African)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask of blocked signals</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de se&#241;ales bloqueados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a message</value>
    <translation>
      <value>Crear un mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How other computers are accessed.</value>
    <translation>
      <value>Como se accede a otros ordenadores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>occurrence(s)</value>
    <translation>
      <value>ocurrencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Register Report</value>
    <translation>
      <value>Informe de Registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PPP</value>
    <translation>
      <value>PPP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ICQ Server:</value>
    <translation>
      <value>Servidor de ICQ:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>xpad</value>
    <translation>
      <value>xpad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile the current file</value>
    <translation>
      <value>Compilar el achivo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Appearance </value>
    <translation>
      <value>Apariencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Funds In</value>
    <translation>
      <value>Fondos Ingresados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize</value>
    <translation>
      <value>Maximizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer is off-line</value>
    <translation>
      <value>La impresora est&#225; desconectada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File system type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de sistema de archivos: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen %d on display '%s' is invalid
</value>
    <translation>
      <value>La ventana %d en la patalla '%s' no es v&#225;lida
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_opy to:        </value>
    <translation>
      <value>C_opiar a:         </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Press synchronize on the cradle to install
 or cancel the operation.</value>
    <translation>
      <value>Pulse 'sincronizar' en el soporte para instalar
 o cancele la operaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Elliot Lee (sopwith@cuc.edu)</value>
    <translation>
      <value>Elliot Lee (sopwith@cuc.edu)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Protocol Actions</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep image's values</value>
    <translation>
      <value>Mantener valores de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logout to locale database</value>
    <translation>
      <value>Desconexi&#195;&#179;n de la base de datos local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unnamed Pong Element found</value>
    <translation>
      <value>Encontrado elemento Pong sin nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi.</value>
    <translation>
      <value>No, mejor es un buen dibujo vectorial con Sodipodi.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disks &amp; partitions</value>
    <translation>
      <value>Discos y particiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color %d</value>
    <translation>
      <value>Color %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/File/Mail Image...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Fichero/Enviar por correo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Editors</value>
    <translation>
      <value>Editores de Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save log to a file</value>
    <translation>
      <value>Salvar registro a un archivo de disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to previous page</value>
    <translation>
      <value>Mover a p&#225;gina anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vincent Renardias, original CSV support, French localization.</value>
    <translation>
      <value>Vincent Renardias, soporte CSV original y localizaci&#243;n al franc&#233;s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a buddy to pounce.</value>
    <translation>
      <value>Porfavor introduzca su nombre de cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>South point</value>
    <translation>
      <value>Punto sur</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Guides/Guide Grid...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Gu&#237;as/Rejilla de gu&#237;as...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_pace</value>
    <translation>
      <value>_Espacio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Document</value>
    <translation>
      <value>Nuevo _documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>United Arab Emirates</value>
    <translation>
      <value>Emiratos &#193;rabes Unidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For_ward article by E-mail</value>
    <translation>
      <value>Ree_nviar art&#237;culo mediante E-mail</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play audio files and CDs.</value>
    <translation>
      <value>Reproduce archivos de audio y CDs.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide S_elected Messages</value>
    <translation>
      <value>Ocultar los mensajes _seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send group to next workspace</value>
    <translation>
      <value>Enviar grupo al escritorio siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;NULL&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;VAC&#205;O&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Cursor</value>
    <translation>
      <value>Mostrar gu&#195;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should set a file</value>
    <translation>
      <value>No escogi&#243; un archivo para las formas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address Book</value>
    <translation>
      <value>Lienzo de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing remote package</value>
    <translation>
      <value>Instalando paquete remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot use a : in the name string</value>
    <translation>
      <value>No se puede usar un ':' en la cadena de nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income/Expense Chart</value>
    <translation>
      <value>Diagrama de Ingresos/Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interrupt execution of the program</value>
    <translation>
      <value>interrumpir la ejecuci&#243;n del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No dependency checks</value>
    <translation>
      <value>No verificar las dependencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The mailbox &quot;%s&quot; does not appear to be valid.</value>
    <translation>
      <value>El buz&#243;n &quot;%s&quot; aparentemente no es v&#225;lido. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orest Zborowski - Curses Version (C) 1992</value>
    <translation>
      <value>Orest Zborowski - Versi&#243;n biblioteca Curses &#169; 1992</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Best Fit</value>
    <translation>
      <value>Ajuste autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow Depth</value>
    <translation>
      <value>Profundidad de la Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a given backend to the given location</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un backend a la localizaci&#243;n dada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home directory must not be empty.</value>
    <translation>
      <value>El directorio home no debe estar vac&#237;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Internal failure </value>
    <translation>
      <value> Fallo interno </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Appearance:</value>
    <translation>
      <value>Apariencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOT SET</value>
    <translation>
      <value>NO PUESTO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time to show each picture.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo para ver cada im&#225;gen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Section breaks</value>
    <translation>
      <value>Salto de secci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock Account</value>
    <translation>
      <value>Cuenta de Valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>( Very Low Priority)</value>
    <translation>
      <value>( Prioridad muy baja )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't change the owner of &quot;%s&quot; because it is on a read-only disk</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cambiar el propietario de &quot;%s&quot; porque est&#225; en un disco de s&#243;lo lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawer handle</value>
    <translation>
      <value>Tirador del caj&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target machine does not recognize us</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;quina de destino no nos reconoce</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_failsafe_question: Failed to execute self</value>
    <translation>
      <value>gdm_failsafe_question: Error al ejecutarme a mi mismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear cached packages on exit</value>
    <translation>
      <value>Borrar paquetes cacheados al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading %s</value>
    <translation>
      <value>Descargando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Common properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades comunes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primary Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores primarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detection</value>
    <translation>
      <value>Detecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ellipse Select</value>
    <translation>
      <value>Selec. el&#237;ptica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>throbber</value>
    <translation>
      <value>pulsador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Transform/Rotate 270 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Rotar/270 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Title of the druid</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo del asistente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG to BG (HSV)</value>
    <translation>
      <value>Frente a Fondo (HSV)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto generate all the build files</value>
    <translation>
      <value>Autogenerar todos los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste</value>
    <translation>
      <value>Pegar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to mmap the file</value>
    <translation>
      <value>No es posible de copiar el archivo con mmap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM: Invalid X resolution.</value>
    <translation>
      <value>RNM: Resoluci&#243;n X no v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard deviation</value>
    <translation>
      <value>Desviaci&#243;n est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Codepage</value>
    <translation>
      <value>Pagina de c&#243;digos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>end</value>
    <translation>
      <value>fin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial hail</value>
    <translation>
      <value>Granizada parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatic UID/GID</value>
    <translation>
      <value>UID/GID autom&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Specific Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n Espec&#237;fica del Fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$PYG]</value>
    <translation>
      <value>[$PYG]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(These settings do not take effect until a refresh)</value>
    <translation>
      <value>(Estas propiedades no entrar&#225;n en efecto hasta el pr&#243;ximo refresco de pantalla)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbar Theme</value>
    <translation>
      <value>Tema de barras de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Focus on application windows when they first appear.</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas de aplicaci&#243;n nuevas obtienen el foco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checkbox</value>
    <translation>
      <value>casilla de verificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are %d records.</value>
    <translation>
      <value>Hay %d r&#233;cords</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About this application</value>
    <translation>
      <value>Acerca de esta aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resolving symlink...</value>
    <translation>
      <value>Resolviendo enlace simb&#243;lico...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magnification</value>
    <translation>
      <value>Ampliaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style [uncle]</value>
    <translation>
      <value>Estilo [t&#195;&#173;o]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Hold</value>
    <translation>
      <value>Solido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Plug-Ins Dir</value>
    <translation>
      <value>Seleccione dir. de a&#241;adidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue Type</value>
    <translation>
      <value>Azul Tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Julia draws spinning, animating, julia-set fractals.</value>
    <translation>
      <value>Julia dibuja fractales tipo Julia, animados y giratorios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Which tasks to show</value>
    <translation>
      <value>Tareas a mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bucket Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del cubo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reply by E-mail</value>
    <translation>
      <value>R_esponder mediante E-mail</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Layer Mask...</value>
    <translation>
      <value>/A&#241;adir m&#225;scara de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start of reporting period</value>
    <translation>
      <value>Comienzo del periodo de informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>load</value>
    <translation>
      <value>cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Imigre-26...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timezone for these quotes:</value>
    <translation>
      <value>Zona Horaria para estas cotizaciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Enhance...</value>
    <translation>
      <value>Realzando colores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Printout settings</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar definiciones de la impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Select Tools/Fuzzy Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. borrosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ops</value>
    <translation>
      <value>Oper.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>log name regexp</value>
    <translation>
      <value>nombre del filtro regexp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Footer:</value>
    <translation>
      <value>_Pi&#233; de p&#225;gina:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>drawtext() : %%s has too long string - ignored</value>
    <translation>
      <value>drawtext(): %%s tiene cadenas demasiado largas - ignorado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interface</value>
    <translation>
      <value>Interfaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>monday</value>
    <translation>
      <value>lunes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shares:</value>
    <translation>
      <value>Acciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Alpha/Threshold Alpha...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Alfa/Umbral alfa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align _Horizontal</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n _horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home Fax</value>
    <translation>
      <value>Fax de casa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hue Variations</value>
    <translation>
      <value>Variaciones de tono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Privacy</value>
    <translation>
      <value>Privacidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide undentation guides</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar las gu&#237;as de indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lightness:</value>
    <translation>
      <value>Luminosidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set up your modem below:</value>
    <translation>
      <value>Configure su m&#243;dem:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inactive window</value>
    <translation>
      <value>Ventana inactiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add selected files</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir ficheros seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCC messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info _Kernel User Struct</value>
    <translation>
      <value>User Struct del _Kernel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-edit</value>
    <translation>
      <value>gnome-edit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close query</value>
    <translation>
      <value>Cerrar demanda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't open file as XWD file</value>
    <translation>
      <value>no puedo abrir fichero como fichero XWD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Categories: </value>
    <translation>
      <value>
categor&#237;as: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Selected tasks</value>
    <translation>
      <value>Tareas _seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N&amp;GID</value>
    <translation>
      <value>N&amp;GID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of the selected font</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la fuente seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting Started</value>
    <translation>
      <value>Primeros Pasos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox Format</value>
    <translation>
      <value>Formato Mailbox</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la aplicaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manage available plugin modules.</value>
    <translation>
      <value>Administrar los m&#243;dulos de extensiones disponibles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Problem</value>
    <translation>
      <value>Problema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>newsgroups</value>
    <translation>
      <value>grupos de noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light source Z direction in XYZ space</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n Z de la fuente de luz en el espacio XYZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File Open Dialog...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Abrir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_My server requires authentication</value>
    <translation>
      <value>_Mi servidor requiere autenticaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Calendar</value>
    <translation>
      <value>Imprimir calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shortcuts</value>
    <translation>
      <value>Atajos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>guile-gtk</value>
    <translation>
      <value>guile-gtk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server couldn't resolve the address `%s'</value>
    <translation>
      <value>El servidor no pudo resolver la direcci&#243;n `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project: None</value>
    <translation>
      <value>Proyecto: Nada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>error parsing: &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>error al analizar: &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List Item</value>
    <translation>
      <value>Elemento de lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sto_p</value>
    <translation>
      <value>_Fin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process List</value>
    <translation>
      <value>Lista Procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Info Window...</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Ventana de informaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaled (Keep aspect ratio)</value>
    <translation>
      <value>Escalado (Mantiene el aspecto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/Pencil</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/L&#225;piz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase Indent</value>
    <translation>
      <value>Aumentar indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!
file: %s widget: %s</value>
    <translation>
      <value>&#161;El archivo glade no funciona! &#161;Aseg&#250;rese de que ha instalado el archivo correcto!
archivo: %s widget: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Work :</value>
    <translation>
      <value>Trabajo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the GNU general public license.

CPU Load Meter Applet.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.

Aplique monitor de carga de la CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to grok colour specification</value>
    <translation>
      <value>incapaz de entender la especificaci&#243;n del color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install failed</value>
    <translation>
      <value>Falla en la instalaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the shortcuts as small icons</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los atajos como iconos peque&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run Galeon in full screen mode</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar Galeon en pantalla completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Artistic/Cubism...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Art&#237;stico/Cubismo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your party is not logged on</value>
    <translation>
      <value>Su correspondiente no est&#225; conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Frame:</value>
    <translation>
      <value>Hasta cuadro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glade form</value>
    <translation>
      <value>Forma Glade</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The famous, M.C. Escher, impossible stairs</value>
    <translation>
      <value>Las famosas escaleras imposibles de M.C. Eschers</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Unknown error)</value>
    <translation>
      <value>(Error desconocido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the selected item in this window</value>
    <translation>
      <value>Abrir el elemento seleccionado en esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Typing &quot;%s%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Tecleando &quot;%s%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right:</value>
    <translation>
      <value>Derecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight color:</value>
    <translation>
      <value>Color del resaltado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as TIFF</value>
    <translation>
      <value>Guardar como TIFF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Event day's number:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero del d&#237;a del evento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align to left middle</value>
    <translation>
      <value>Alinear a la mitad izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose a reply to the mailing list of the selected message</value>
    <translation>
      <value>Responder a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error initializing plugin loader (&quot;%s&quot;).</value>
    <translation>
      <value>Existe una dependencia con la extensi&#243;n cuyo identificador es &quot;%s&quot; , la cual no se puede activar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search already running on another page</value>
    <translation>
      <value>Hay una b&#250;squeda ya en ejecuci&#243;n en otra p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preparing to Empty the Trash...</value>
    <translation>
      <value>Preparando para Vaciar la Papelera...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a file to tail</value>
    <translation>
      <value>Selecciona el fichero a examinar en sus &#250;ltimos registros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Save              F2</value>
    <translation>
      <value>&amp;Guardar                  F2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Device:</value>
    <translation>
      <value>Dispositivo m&#243;dem:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Org</value>
    <translation>
      <value>Org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try this before using:</value>
    <translation>
      <value>Probar esto antes de usar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wildcard group specification:</value>
    <translation>
      <value>Especificaci&#243;n del grupo en blanco:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use uppercase letters (A, B, C.. )</value>
    <translation>
      <value>Usar letras may&#250;sculas (A, B, C.. )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line number:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de l&#237;nea:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display toolbar in new windows</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de herramientas en nuevas ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insufficient memory to load PNM context struct</value>
    <translation>
      <value>Insuficiente memoria al cargar el fichero PNM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The closure to be monitored for accelerator changes</value>
    <translation>
      <value>El objeto supervisado por su etiqueta aceleradora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installation failed on %s</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado la instalaci&#243;n de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>which keys are not marked with OK.  Press space on the missing</value>
    <translation>
      <value>no est&#225; marcada con OK. Para definirla presione la barra espaciadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; has replied to a meeting request.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; ha contestado a la petici&#243;n de reuni&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialogs</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>business (adjective)</value>
    <translation>
      <value>negocio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid pathname.</value>
    <translation>
      <value>El nombre del fichero o del directorio es incorrecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>** Thank you for choosing GIMP **</value>
    <translation>
      <value>** Gracias por elegir GIMP **</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Cromado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password.</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n es para autentificarse con el servidor NNTP usando una contrase&#241;a de texto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Impossible to open file: %s</value>
    <translation>
      <value>No escogi&#243; un archivo para la lista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invisible set</value>
    <translation>
      <value>Conjunto invisible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Never write Sendfax config file</value>
    <translation>
      <value>Nunca escribir el archivo de configuraci&#243;n de SendFax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>9th</value>
    <translation>
      <value>9</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Errors </value>
    <translation>
      <value> Errores </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Add current</value>
    <translation>
      <value>a&#241;a&amp;Dir actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard repeat rate</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de repetici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include GNU Copyright statement in file headings</value>
    <translation>
      <value>Incluir cl&#225;usula de copyright GNU en las cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PS: cannot operate on unknown image types</value>
    <translation>
      <value>PS: no puedo operar en tipos de imagen desconocidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Does not contain a Workbook file</value>
    <translation>
      <value>No contiene un libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sobel Edge Detecting...</value>
    <translation>
      <value>Sobel: Detectando bordes... </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> symlink: %s </value>
    <translation>
      <value> enlace simb&#243;lico: %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Orientation</value>
    <translation>
      <value>_Orientaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically view message when mailbox opened</value>
    <translation>
      <value>Cerrar buz&#243;n automaticamente si no es usado durante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal Gradient</value>
    <translation>
      <value>Degradado horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to find a common bulk algorithm.</value>
    <translation>
      <value>Error al buscar un algoritmo de volumen com&#250;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Tools</value>
    <translation>
      <value>_Herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The unit's plural form.</value>
    <translation>
      <value>La forma plural de la unidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDM runs as this group: </value>
    <translation>
      <value>GDM se ejecuta como este grupo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close all files</value>
    <translation>
      <value>Cerrar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of the current Financial year/Accounting Period</value>
    <translation>
      <value>Fin del periodo del informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU Oleo (*.oleo)</value>
    <translation>
      <value>GNU Oleo (*.oleo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Brazilian Portuguese</value>
    <translation>
      <value>N-Z|Portugu&#233;s brasile&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark the selected messages as having been read</value>
    <translation>
      <value>Marcar los mensajes seleccionados como le&#237;dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hostname:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre del servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide markers margin</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar marcadores de m&#225;rgenes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this and the firewall hit log will filter out identical lines. Enabled by default.</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esto y el registro de entradas del cortafuego filtrar&#225; las lineas id&#233;nticas. habilitado por defecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right justifies the contents of each cell</value>
    <translation>
      <value>Justificar a la derecha el contenido de la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notes width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaling</value>
    <translation>
      <value>Escalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to System Defaults</value>
    <translation>
      <value>Revertir a los valores predeterminados del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't Save Unit</value>
    <translation>
      <value>No guardar unidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dull blue #2</value>
    <translation>
      <value>azul mate #2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nigeria</value>
    <translation>
      <value>Nigeria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message of The Day</value>
    <translation>
      <value>Mensaje del d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Sender</value>
    <translation>
      <value>Por remitente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>opening balance</value>
    <translation>
      <value>saldo de apertura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s installs version %s</value>
    <translation>
      <value>%s instala la versi&#243;n %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decayscreen makes a screen look like its melting down.</value>
    <translation>
      <value>El contenido de la pantalla se derrite y se escurre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  City:        </value>
    <translation>
      <value>
  Ciudad:      </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitor all pilots</value>
    <translation>
      <value>Configurar pilots</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EOG Image viewer factory</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a de visualizadores de imagen EOG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; %s</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variables are:</value>
    <translation>
      <value>Las variables son:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel Windows</value>
    <translation>
      <value>Ventanas de canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Device</value>
    <translation>
      <value>Elegir Dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sta_rt Date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de Ini_cio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PGM image</value>
    <translation>
      <value>imagen PGM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There seems to be no string to search for!</value>
    <translation>
      <value>No parece existir la cadena que se desea buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ladies and Gentlemen:</value>
    <translation>
      <value>Se&#241;ores y se&#241;oras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spike Points:</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de puntas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DOS font</value>
    <translation>
      <value>fuente DOS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At least one font you've choosen is invalid.
Please check your settings.
</value>
    <translation>
      <value>Al menos una de las fuentes que ha elegido no es v&#225;lida.
Por favor compruebe sus ajustes.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save database design</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar dise&#241;o de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Exists!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El fichero existe!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whisper</value>
    <translation>
      <value>Susurrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete Table</value>
    <translation>
      <value>_Borrar Tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Number Color</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar color de n&#250;meros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable beeps</value>
    <translation>
      <value>Activar bips</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yukon</value>
    <translation>
      <value>Yukon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retry Download</value>
    <translation>
      <value>Descargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws smoothly-shaded oscillating oval patterns which resemble vapor trails.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja patrones oscilantes, sombreados y ovalados, que recuerdan a rastros de vapor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Begin</value>
    <translation>
      <value>Comienzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Filtered view </value>
    <translation>
      <value> Ver archivo (con filtro) </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown error executing child process</value>
    <translation>
      <value>Error desconocido al ejecutar un proceso hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new host to the database.</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade un nuevo hostal a la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folklore</value>
    <translation>
      <value>Folclore</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FS to layer</value>
    <translation>
      <value>Frente a capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message-Id: </value>
    <translation>
      <value>Mensaje-Id: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't search mounted filesystems</value>
    <translation>
      <value>No buscar en otros sistemas de archivos montados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BTN]</value>
    <translation>
      <value>[$BTN]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Geometry for starting up</value>
    <translation>
      <value>Geometr&#237;a para el arranque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indent Expanders</value>
    <translation>
      <value>Es Expansor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fi_rst page number:</value>
    <translation>
      <value>_Primer p&#225;gina:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$STD]</value>
    <translation>
      <value>[$STD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>kilometers</value>
    <translation>
      <value>kil&#243;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%02i minute divisions</value>
    <translation>
      <value>%02i divisiones por minuto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SEARCH
@SYNTAX=SEARCH(text,within[,start_num])
@DESCRIPTION=SEARCH returns the location of a character or text string within another string.  @text is the string or character to be searched. @within is the string in which you want to search.  @start_num is the start position of the search in @within.  If @start_num is omitted, it is assumed to be one.  The search is not case sensitive. 
@text can contain wildcard characters (*) and question marks (?) to control the search.  A question mark matches with any character and wildcard matches with any string including empty string.  If you want the actual wildcard or question mark to be searched, use tilde (~) before the character. 
If @text is not found, SEARCH returns #VALUE! error. If @start_num is less than one or it is greater than the length of @within, SEARCH returns #VALUE! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
SEARCH(&quot;c&quot;,&quot;Cancel&quot;) equals 1.
SEARCH(&quot;c&quot;,&quot;Cancel&quot;,2) equals 4.

@SEEALSO=FIND</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SEARCH
@SYNTAX=SEARCH(texto1,texto2[,inicio])
@DESCRIPTION=Devuelve la posici&#243;n del car&#225;cter o cadena de texto en otra cadena de texto. @texto1 es el car&#225;cter o texto a buscar. @texto2 es la cadena de texto en la cual buscar. @inicio indica la posici&#243;n en @texto2 a partir de la cual iniciar la b&#250;squeda. Si @inicio se omite, se asume como igual a uno (1). La b&#250;squeda considera de la misma manera may&#250;sculas y min&#250;sculas.
@texto1 puede incluir caracteres gen&#233;ricos (*) y puntos de interrogaci&#243;n (?) para controlar la b&#250;squeda. Un punto de interrogaci&#243;n corresponde a un car&#225;cter cualquiera; un asterisco corresponde a una cadena de texto cualquiera, incluida la cadena vac&#237;a. Si desea buscar un punto de interrogaci&#243;n o un asterisco use la tilde (~) antes del car&#225;cter. 
Si @texto1 no se encuentra, SEARCH devuelve el error #VALOR! . Si @inicio es inferior a 1 o superior al tama&#241;o de @texto2 , SEARCH devuelve el error #VALOR!.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
SEARCH(&quot;c&quot;,&quot;Cancel&quot;) es igual a 1.
SEARCH(&quot;c&quot;,&quot;Cancel&quot;,2) es igual a 4.

@SEEALSO=FIND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have permission to modify file '%s'.
Please save a new copy in a directory where
you have write permission.</value>
    <translation>
      <value>No tiene permisos para escribir sobre el fichero '%s'.
Por favor, guarde una copia nueva en un directorio donde
tenga permisos de escritura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interference</value>
    <translation>
      <value>Interferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show bookm_arks toolbars</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barras de m_arcadores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Miditower PC</value>
    <translation>
      <value>Un PC de torre media</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Status</value>
    <translation>
      <value>Cambiar Estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Components for pneumatic and hydraulic circuits</value>
    <translation>
      <value>Componentes para circuitos hidr&#225;ulicos y neum&#225;ticos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New zoom level is %.3g.</value>
    <translation>
      <value>Nuevo nivel de zoom es %.3g.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make this the default profile for news</value>
    <translation>
      <value>Hacer &#233;ste el perfil predefinido para las noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conduit %s requested, but not found</value>
    <translation>
      <value>Conducto %s pedido, pero no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variable 1 Pop. Variance:</value>
    <translation>
      <value>Varianza de poblaci&#243;n de la variable 1:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not retrieve message from POP server %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener los mensajes del servidor POP %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grav draws a simple orbital simulation.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja una simulaci&#243;n orbital simple.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disconnecting from %s</value>
    <translation>
      <value>Desconectar de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU load avg 15 min</value>
    <translation>
      <value>Carga prom. de CPU 15 min</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Network</value>
    <translation>
      <value>Borrar Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With Y-axis Symmetry</value>
    <translation>
      <value>Con simetr&#237;a vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LCM
@SYNTAX=LCM(number1,number2,...)
@DESCRIPTION=LCM returns the least common multiple of integers.  The least common multiple is the smallest positive number that is a multiple of all integer arguments given. 
If any of the arguments is less than one, LCM returns #NUM! error.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
LCM(2,13) equlas to 26.
LCM(4,7,5) equals to 140.

@SEEALSO=GCD</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LCM
@SYNTAX=LCM(n&#250;mero1,n&#250;mero2,...)
@DESCRIPTION=LCM devuelve el m&#237;nimo com&#250;n multiplicador de los n&#250;meros pasados en argumento. El m&#237;nimo com&#250;n multiplicador es el n&#250;mero positivo m&#225;s peque&#241;o que es m&#250;ltiple de todos ellos.
Si uno de los argumentos es inferior a uno, LCM devuelve el error #NUM! .
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
LCM(2,13) es igual a 26.
LCM(4,7,5) es igual a 140.

@SEEALSO=GCD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#On some (very few) modems it is necessary to start with baudrate
#&quot;A&quot; and switch to baudrate &quot;B&quot; after sending the `AT+FCLASS=2'
#command. If you specify this, `sendfax' will switch from `speed' to
#`switchbd' right after setting the modem to class 2/2.0. Default is
#`FAX_SEND_SWITCHBD', I'd recommend *not* using it unless you're
#sure that you need it.

</value>
    <translation>
      <value>
#En algunos m&#243;dems (muy pocos) es necesario lanzar la llamada con una
#velocidad `A' y luego cambiarla a `B' despu&#233;s de haber enviado el comando
#`AT+FCLASS=2'. Si especifica esto, `sendfax' cambiar&#225; de la velocidad en
#`speed' a la indicada en `switchbd' justo despu&#233;s de configurar al m&#243;dem
#en modo fax clase 2/2.0. Por omisi&#243;n la velocidad es `FAX_SEND_SWITCHBD',
#*no* se recomienda usar est&#225; opci&#243;n, salvo que est&#233; seguro que la necesite.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown command or verb</value>
    <translation>
      <value>Comando u orden desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shu_ffle tiles</value>
    <translation>
      <value>_Soplar las piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add exception</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir excepci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last modified</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltima modificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;End           C-PgDn</value>
    <translation>
      <value>&amp;Fin del archivo        C-AvPg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open in this window</value>
    <translation>
      <value>Abrir en esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force images in HTML mail to be loaded</value>
    <translation>
      <value>Forzar que las im&#225;genes en los correos en HTML sean cargadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of the Encoder-Parameterfile
(is generated)</value>
    <translation>
      <value>Nombre del fichero de par&#225;metros del codificador
(se genera)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete window safely</value>
    <translation>
      <value>Borrar ventana de forma segura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>J.H.M. Dassen (Ray), debian packaging.</value>
    <translation>
      <value>J.H.M. Dassen (Ray), paquetes Debian.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Applications</value>
    <translation>
      <value>Aplicaciones predeterminadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bozos</value>
    <translation>
      <value>Tontos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Traditional Chinese</value>
    <translation>
      <value>Chino tradicional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macros in configure.in fie:
</value>
    <translation>
      <value>Macros en el archivo configure.in:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/---</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/---</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Image Size and Unit</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o y unidad de imagen por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No preview available</value>
    <translation>
      <value>No hay vista previa disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- export po file</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- exportar archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drip onto desktop.</value>
    <translation>
      <value>Gotear en el escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grows window upwards until it `bumps into' another window.</value>
    <translation>
      <value>Amplia la ventana hacia arriba hasta que encuentra otra ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the selected cell's comment</value>
    <translation>
      <value>Edita el comentario de la celda seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show statusbar by default</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de men&#250;es por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dependencies</value>
    <translation>
      <value>Dependencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arrow key</value>
    <translation>
      <value>Tecla de flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document has not been saved.</value>
    <translation>
      <value>El documento no ha sido guardado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SADT box</value>
    <translation>
      <value>Caja SADT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show swap memory usage</value>
    <translation>
      <value>Mostrar uso de la memoria virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virus</value>
    <translation>
      <value>Virus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reduce the image size by 10%</value>
    <translation>
      <value>Reducir el tama&#241;o de la imagen de 10%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Echo component</value>
    <translation>
      <value>Componente Echo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an existing Perl script</value>
    <translation>
      <value>Abrir un informe existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer is active</value>
    <translation>
      <value>La impresora est&#225; activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Margin</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Margen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start After </value>
    <translation>
      <value>Activar despu&#233;s de </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guam</value>
    <translation>
      <value>Guam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin list</value>
    <translation>
      <value>Lista de extensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo (copy)</value>
    <translation>
      <value>.foo foo (copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sea_rch Domains:</value>
    <translation>
      <value>Busca_r dominios:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving network interface configuration</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo la configuraci&#243;n de la intefaz de red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Descriptions</value>
    <translation>
      <value>Mostrar descripci&#243;nes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Carpet has encountered an error while trying to process your request:</value>
    <translation>
      <value>Red Carpet ha encontrado un error mientras intentaba procesar su solicitud:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filling game widget...</value>
    <translation>
      <value>Rellenando widget del juego...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manage Identities</value>
    <translation>
      <value>Configurar filtros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Transfer</value>
    <translation>
      <value>Transferencia de ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>completed-before? expects argument 1 to be a time_t</value>
    <translation>
      <value>completed-before espera que el argumento 1 sea time_t</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable sounds in Enlightenment</value>
    <translation>
      <value>Activar el sonido en Enlightenment</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click on the GNOME foot icon to open the
Main Menu.  This menu contains all
GNOME applications, tools, and commands.</value>
    <translation>
      <value>Pulse el icono huella de pie GNOME para abrir el
men&#250; principal. este men&#250; contiene todas 
las aplicaciones, herramientas, y comandos de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep transient windows stacked above: \w</value>
    <translation>
      <value>Mantener ventanas temporales apiladas por encima de: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum Width</value>
    <translation>
      <value>Ancho m&#195;&#173;nimo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Using shell patterns</value>
    <translation>
      <value>&amp;Usando patrones shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stock</value>
    <translation>
      <value>Elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beep when a move is made</value>
    <translation>
      <value>Pitar al terminar un movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP uses an additional gtkrc file so you can
configure it to look differently than other GTK apps.</value>
    <translation>
      <value>GIMP usa un fichero 'gtkrc' adicional de modo que pueda 
ponerle un aspecto diferente al resto de programas GTK.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow incoming telnet access. This allows access to the command line shell of the machine from outside, if you have a username and password. It is not encrypted and can therefore be spied upon. If possible avoid enabling this.</value>
    <translation>
      <value>Permitir accesos de telnet de entrada. Esto permite acceder a la l&#237;nea de comandos del shell de la m&#225;quina desde fuera, si tiene un nombre de usuario y una contrase&#241;a. No es encriptado y puede ser espiado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Image as...</value>
    <translation>
      <value>Guardar imagen como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;click here to select a date&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;pinche aqu&#237; para a&#241;adir una fecha&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Only Working Hours</value>
    <translation>
      <value>Mostrar _solo las horas de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows various info about Gaby</value>
    <translation>
      <value>Muestra informaci&#243;n variada acerda de Gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_how calltip</value>
    <translation>
      <value>Ver calltip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s mask</value>
    <translation>
      <value>m&#225;scara %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turbulent</value>
    <translation>
      <value>Turbulento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SUNRAS save cannot handle images with alpha channels</value>
    <translation>
      <value>SUNRAS no puede manejar im&#225;genes con canales alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s not found
</value>
    <translation>
      <value>%s no encontrado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PostScript ($reader-ps)</value>
    <translation>
      <value>Postscript ($viewer-ps)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Butt endpoints</value>
    <translation>
      <value>Puntas extremas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MemProf Memory Profiler</value>
    <translation>
      <value>Depurador de memoria MemProf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Printer Type</value>
    <translation>
      <value>Elija el tipo de impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_manage: No pude leer la clase del Display</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version      : %s
</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n      : %s
 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: failed to parse type name `%s'
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: error al analizar el nombre del tipo `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Double Line</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea Doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use power management.</value>
    <translation>
      <value>Usar gesti&#243;n de energ&#237;a.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Out</value>
    <translation>
      <value>Alejar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading file : schema of local database not complete</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero : esquema incompleto de base de datos local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Priority: %s</value>
    <translation>
      <value>Prioridad: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align outside object to left border</value>
    <translation>
      <value>Alinear el objeto exterior con el borde izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The fixed height.</value>
    <translation>
      <value>El alto fijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SNMP Defaults</value>
    <translation>
      <value>Valores por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is in the GNOME (footprint) menu.
</value>
    <translation>
      <value>%s esta en el menu GNOME (huella).
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equities</value>
    <translation>
      <value>Equidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System is running on battery power. Battery: Not present</value>
    <translation>
      <value>El sistema est&#225; usando la bater&#237;a. Bater&#237;a: no hay tal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play current sample</value>
    <translation>
      <value>Reproducir la grabaci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s

This is a Nautilus content view that fails on demand.</value>
    <translation>
      <value>%s

&#201;sta es una vista de contenido de Nautilus que se falla por demanda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening Balance</value>
    <translation>
      <value>Saldo de Apertura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Brillante...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MAIL FROM response error: %s: mail not sent</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de error a MAIL FROM: %s: correo no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glines couldn't find pixmap file:
%s

Please check your Glines installation</value>
    <translation>
      <value>Glines no pudo encontrar el fichero de mapa de bits:
%s

Por favor revise su instalaci&#243;n de Glines</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>External data : invalid color data</value>
    <translation>
      <value>Datos externos : datos de color no-v&#195;&#161;lidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Remove Packages </value>
    <translation>
      <value>Eliminar paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Registration</value>
    <translation>
      <value>Registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This plugin displays a pop-up dialog which contains an ASCII Table.</value>
    <translation>
      <value>Esta extensi&#243;n muestra un di&#225;logo que contiene una tabla ASCII.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the selected account</value>
    <translation>
      <value>Abrir la cuenta seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use tabs for DCC, Ignore, Notify etc windows.</value>
    <translation>
      <value>Usar pesta&#241;as para nos /query (privados) en lugar de ventanas separadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Default font</value>
    <translation>
      <value>Fuente por _omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection: </value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KSpread spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>hoja de c&#225;lculo de KSpread</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Measure angles and lengths</value>
    <translation>
      <value>Medir distancias y &#225;ngulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitor Resolution X:</value>
    <translation>
      <value>Resoluci&#243;n X de monitor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name of the widget</value>
    <translation>
      <value>El nombre del widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cross-reference</value>
    <translation>
      <value>Referencia cruzada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type 1 Robot Score When Waiting</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n Robots de tipo 1 mientras espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show guides</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverting '%s' failed.</value>
    <translation>
      <value>La marcha atr&#225;s fall&#243;.
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select path for LDIF address book</value>
    <translation>
      <value>Abre el libro de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PostScript/PDF Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador PostScript/PDF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Identifier Prefix:</value>
    <translation>
      <value>Prefijo identificador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dave Camp &lt;campd@oit.edu&gt;</value>
    <translation>
      <value>Dave Camp &lt;campd@oit.edu&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Selected Task(s) Down</value>
    <translation>
      <value>Retrasar Tarea(s) Seleccionada(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Feedback to the Pan Authors</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;a tus Comentarios a los Autores de Pan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the properties for the selected group.</value>
    <translation>
      <value>Fijar propiedades del grupo seleccionado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character _Table...</value>
    <translation>
      <value>Tabla de car&#225;cteres...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority.</value>
    <translation>
      <value>Cuanto m&#225;s peque&#241;o sea el valor de la prioridad mayor ser&#225; la prioridad del proceso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drafts</value>
    <translation>
      <value>Borradores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vibration</value>
    <translation>
      <value>Vibraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zooms the page out</value>
    <translation>
      <value>Aumentar la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quote character :</value>
    <translation>
      <value>Indicador de texto :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Appearance</value>
    <translation>
      <value>_Apariencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>doesn't contain</value>
    <translation>
      <value>no contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Which menu file will you edit ? </value>
    <translation>
      <value> &#191;Qu&#233; archivo de men&#250; desea editar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Buffer/Paste Named...</value>
    <translation>
      <value>/Editar/B&#250;fer/Pegar (con nombre)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get lock using flock(2): %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al hacer un lock usando flock(2): %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a window for composing a mail message</value>
    <translation>
      <value>Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make this my _default account</value>
    <translation>
      <value>Hacer de esta mi cuenta pre_determinada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Integrated Development Environment</value>
    <translation>
      <value>Entorno Integrado de Desarrollo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Probability of power-ups (%)</value>
    <translation>
      <value>Probabilidad de la explosi&#243;n (%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>title-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>parents</value>
    <translation>
      <value>padres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Error while looking up IP address </value>
    <translation>
      <value> Error al buscar la direcci&#243;n IP </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Tasks</value>
    <translation>
      <value>No Hay Tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run in Terminal</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar en un Terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show hidden tasks (HIDDEN)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar tareas ocultar (HIDDEN)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Copy Path</value>
    <translation>
      <value>/Copiar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP Graphics Language export filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro de exportaci&#243;n de HP Graphics Language</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Housekeeping</value>
    <translation>
      <value>Mantenimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create directory %s:
%s</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el directorio %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot fork glade.</value>
    <translation>
      <value>No puedo hacer el fork para glade.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imported data</value>
    <translation>
      <value>Datos importados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background pixmap does not scroll</value>
    <translation>
      <value>Pixmap de fondo no deslizante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Picture:</value>
    <translation>
      <value>Dise&#241;o de fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LyX Document</value>
    <translation>
      <value>documento IDL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Trazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saves the file under a different name</value>
    <translation>
      <value>Guardar el archivo con un nombre distinto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default smooth font:</value>
    <translation>
      <value>Fuente suave por omisi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME weather monitor applet</value>
    <translation>
      <value>Monitor del clima de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot create target file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No se puede crear el archivo destino &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter your password here.</value>
    <translation>
      <value>Escriba su contrase&#241;a aqu&#237;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slackware</value>
    <translation>
      <value>Slackware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de fin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Credit Card</value>
    <translation>
      <value>Tarjeta de Cr&#233;dito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a date option</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n de fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actual processing will start at this line, any previous lines will be ignored.</value>
    <translation>
      <value>El procesamiento comenzar&#225; en esta l&#237;nea, las l&#237;neas previas ser&#225;n ignoradas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export to Mo_zilla bookmarks...</value>
    <translation>
      <value>Exportar marcadores de Mozilla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open description file.</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de abrir el archivo de descripci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search by Name</value>
    <translation>
      <value>Buscar por nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move cursor up</value>
    <translation>
      <value>Mover cursor arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select current code block</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar bloque actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smoothing:</value>
    <translation>
      <value>Suavizado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modifying Frames/Layer(s)...</value>
    <translation>
      <value>Modificando Cuadros/Capa(s)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box</value>
    <translation>
      <value>gdm_error_box: No puedo bifurcar para mostrar caja de error/informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open Image...</value>
    <translation>
      <value>_Abrir Imagen...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reread every </value>
    <translation>
      <value>Releer a cada </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of colors to use.</value>
    <translation>
      <value>Cambie la cantidad de colores a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new provider</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nuevo proveedor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F. Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no colors mode</value>
    <translation>
      <value>modo sin colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shrink Selection</value>
    <translation>
      <value>Encoger selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Length of the Trail:</value>
    <translation>
      <value>Dimensi&#243;n de la cola:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Renumber the affected framesequence     
(numbers are shifted in circle by N)</value>
    <translation>
      <value>Renumerar la secuencia de cuadros afectada     
(se desplaza circularmente los n&#186;s por N)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>apply layer mask</value>
    <translation>
      <value>aplicar m&#225;scara de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to lookup FTP server host name</value>
    <translation>
      <value>No se pudo resolver el nombre de host del servidor FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new account</value>
    <translation>
      <value>Crear una cuenta nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show long account names</value>
    <translation>
      <value>Mostrar nombres largos de cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Information on Channel:</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre el canal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command line options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de l&#237;nea de &#243;rdenes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease font size</value>
    <translation>
      <value>Hacer texto mas peque&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows binding</value>
    <translation>
      <value>Atadura de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether a window is ignored or not.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar si una ventana es ignorada o no.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scope</value>
    <translation>
      <value>Ambito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end</value>
    <translation>
      <value>Como disponer los botones en la caja. Valores posibles son por omisi&#195;&#179;n, esparcidos, esquinas, inicio  y final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory for host images: </value>
    <translation>
      <value>Directorio para im&#225;genes de host: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XJT file contains unknown pathtype %d</value>
    <translation>
      <value>Fichero XJT contiene tipo de camino desconocido %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Base Card:  Ace</value>
    <translation>
      <value>Carta de base: As</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Duplicate Brush</value>
    <translation>
      <value>/Duplicar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s exists. Overwrite?</value>
    <translation>
      <value>%s existe, &#191;sobreescribir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining columns.</value>
    <translation>
      <value>El archivo DIF excede el n&#250;mero m&#225;ximo de columnas (%d). Se ignorar&#225;n las siguientes columnas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> ago</value>
    <translation>
      <value> hace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search in current sheet only</value>
    <translation>
      <value>Buscar s&#243;lo en la hoja activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No image was selected.  You must click on an image to select it.</value>
    <translation>
      <value>No se ha seleccionado una imagen. Debe hacer clic sobre la imagen para selccionarla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spacing:</value>
    <translation>
      <value>Espaciado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Logulator/Blended II...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Logulizador/Mezclado II...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Blend Endpoints' Colors</value>
    <translation>
      <value>Mezclar colores de los puntos finales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid byte sequence in hostname</value>
    <translation>
      <value>Secuencia de byte no v&#225;lida en el nombre del hu&#233;sped</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning for missing prototypes</value>
    <translation>
      <value>Avisar por prototipos ausentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strip trailing spaces on file save</value>
    <translation>
      <value>Eliminar espacios finales al guardar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start of previous quarter</value>
    <translation>
      <value>Comienzo del periodo de informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A horizontally aligned Arrow</value>
    <translation>
      <value>Una flecha alineada horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving file...</value>
    <translation>
      <value>Guardando archivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Required Participants</value>
    <translation>
      <value>Participantes requeridos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the first image in the list</value>
    <translation>
      <value>Muestra la primera imagen de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>main memory free</value>
    <translation>
      <value>memoria principal libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open compiled gettext file `%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo abrir el archivo compilado de gettext '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for a word or phrase in the current page</value>
    <translation>
      <value>Buscar una palabra o frase en la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now. Running the command &quot;bonobo-slay&quot; from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.

Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.server file.

Running &quot;bonobo-slay&quot; will kill all Bonobo Activation and GConf processes, which may be needed by other applications.

Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but we don't know why.

We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was installed.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede utilizarse ahora. Ejecutando la orden &quot;nautilus-clean -x&quot; desde la consola, puede arreglar el problema. Si no lo arregla intente reiniciar su computador o instalar Nautilus nuevamente.

OAF no pudo ubicar el archivo Nautilus_shell.oaf. Una de las causas de esto parece ser un LD_LIBRARY_PATH que no incluye el directorio de la biblioteca OAF. Otra posible causa pudo haber sido una mala instalaci&#243;n con un archivo Nautilus_Shell.oaf perdido.

Ejecutando &quot;nautilus-clean.sh -x&quot; eliminar&#225; todos los procesos OAF y GConf, que son necesarios por otras aplicaciones.

Algunas veces matando a oafd y gconfd se arregla el problema, pero no sabemos porqu&#233;.

Hemos visto este error tambi&#233;n cuando fue instalada una versi&#243;n de oaf con fallos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internet Sharing</value>
    <translation>
      <value>Compartici&#243;n de Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Bumpmap Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes predeterminados de la Aplicaci&#243;n de Relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Obtaining stack trace... (%d)</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo la traza de la pila... (%d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Paste Files</value>
    <translation>
      <value>_Pegar archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merging...</value>
    <translation>
      <value>Mezclando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary Statistics</value>
    <translation>
      <value>Resumen de estad&#237;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all rows</value>
    <translation>
      <value>Seleccione todas las filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Color Selection</value>
    <translation>
      <value>Por selecci&#243;n de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Root Menu</value>
    <translation>
      <value>Ver Men&#250; Ra&#237;z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot activate a panel object</value>
    <translation>
      <value>No pude activar un objeto del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switched movement (or use Ctrl)</value>
    <translation>
      <value>Movimiento alternado (o use Ctrl)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>contains? expects argument 1 to be a string</value>
    <translation>
      <value>contains? espera que el argumento 1 sea una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Support file namespace prefix</value>
    <translation>
      <value>Prefijo del espacio de nombres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strike through Text</value>
    <translation>
      <value>Cruzar el Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Philippino peso</value>
    <translation>
      <value>Peso filipino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SOCKS Server</value>
    <translation>
      <value>Servidor SOCKS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basics</value>
    <translation>
      <value>Bases</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>thur</value>
    <translation>
      <value>jueves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed.</value>
    <translation>
      <value>La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor '%d' no est&#195;&#161; permitido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop loading this location</value>
    <translation>
      <value>Cancelar la carga de esta direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot use a = in the name string</value>
    <translation>
      <value>No se puede usar un '=' en la cadena de nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Name of table</value>
    <translation>
      <value>Entre el nombre de la tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With White Noise</value>
    <translation>
      <value>Con ruido blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fractal fill</value>
    <translation>
      <value>Relleno de fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open log</value>
    <translation>
      <value>Abrir archivo de log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap .h/.c</value>
    <translation>
      <value>Alternar .h/.c</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase indentation of block/line</value>
    <translation>
      <value>Incrementar indentaci&#243;n (sangrado) del bloque/linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create directory %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el directorio %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert a new sheet</value>
    <translation>
      <value>Inserta una nueva hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Backwards</value>
    <translation>
      <value>&amp;Hacia atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xbase database</value>
    <translation>
      <value>base de datos Xbase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temporary authentication failure</value>
    <translation>
      <value>Fallo temporal en la autenticaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't read color: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer color %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GHex Hex Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor hexadecimal GHex</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Order: </value>
    <translation>
      <value>Orden: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start_Code</value>
    <translation>
      <value>Inicio_C&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>location options</value>
    <translation>
      <value>opciones para localizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Kill Content Loser</value>
    <translation>
      <value>_Eliminar contenido perdido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle window shaded</value>
    <translation>
      <value>Cambiar enrollamiento de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit fill style of selected objects</value>
    <translation>
      <value>Editar el estilo de relleno de los objetos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktops slide in when changing desktops</value>
    <translation>
      <value>Las &#225;reas de trabajo se deslizan al cambiar de &#225;rea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paint Tool procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/All</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your EMail address!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Por favor, introduzca su direcci&#243;n de correo electr&#243;nico!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unselect</value>
    <translation>
      <value>Des-seleccionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style [child]</value>
    <translation>
      <value>Estilo [hijo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Visible List</value>
    <translation>
      <value>En Lista Visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Credit</value>
    <translation>
      <value>Abono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select .newsrc File to Read:</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar para Leer Archivo .newsrc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The startup command cannot be empty</value>
    <translation>
      <value>El comando de inicio no puede estar vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Norwegian (no)</value>
    <translation>
      <value>Noruego/Bokmaal (no)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Environment Map</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n de entorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set parameters from saved state and exit</value>
    <translation>
      <value>Usa los par&#225;metros que se ten&#237;an guardados y terminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filtering Articles</value>
    <translation>
      <value>Filtrando Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mechanical command by spring</value>
    <translation>
      <value>Orden mec&#225;nica por energ&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading customize '%s'</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero de personalizaci&#195;&#179;n '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frontend</value>
    <translation>
      <value>Frontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP version</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create the path you requested.</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido crear la ruta que ha solicitado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>minix</value>
    <translation>
      <value>minix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eazel Ammonite Authentication Proxy</value>
    <translation>
      <value>Proxy de autentificaci&#243;n Ammonite de Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Growing Selection</value>
    <translation>
      <value>Usar Selecci&#243;n Creciente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle center given in selection/desktop coordiantes</value>
    <translation>
      <value>Intercambiar el centro entre selecci&#243;n/coordenadas de escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit Nautilus.</value>
    <translation>
      <value>Salir de Nautilus.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E_xplicitly Eject Last Page</value>
    <translation>
      <value>Expulsar expl&#237;citamente la &#250;ltima p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de desenfoque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show resident sizes of processes</value>
    <translation>
      <value>Ver el tama&#241;o residente del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Project already exist.
Project creation aborted.</value>
    <translation>
      <value>El proyecto existe.
La creaci&#243;n del proyecto ha sido suspendida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom...</value>
    <translation>
      <value>Aumento...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Divide height by number of vertical areas</value>
    <translation>
      <value>Dividir altura por n&#250;mero de &#225;reas verticales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Where Am I?</value>
    <translation>
      <value>&#191; En donde estoy ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set game configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=UPPER
@SYNTAX=UPPER(text)
@DESCRIPTION=UPPER returns a upper-case version of the string in @text.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
UPPER(&quot;canceled&quot;) equals &quot;CANCELED&quot;.

@SEEALSO=LOWER</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=UPPER
@SYNTAX=UUPER(texto)
@DESCRIPTION=Devuelve una versi&#243;n en may&#250;sculas de la cadena @texto.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
UPPER(&quot;cancelado&quot;) devuelve &quot;CANCELADO&quot;.

@SEEALSO=LOWER</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Away title: </value>
    <translation>
      <value>Titulo del mensaje: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create transaction directory (%s)! ***
</value>
    <translation>
      <value>!No se puede crear el directorio de transacci&#243;n (%s)! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bookmarks _dock</value>
    <translation>
      <value>_Marcadores empotrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: el tipo de lista solo puede ser int, float, string o bool y no `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Depth</value>
    <translation>
      <value>Profundidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Stop</value>
    <translation>
      <value>&amp;Detener</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilot ID is %ld, name is %s, owner is %s</value>
    <translation>
      <value>El ID del pilot es %ld, su nombre es %s, su due&#241;o es %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Score</value>
    <translation>
      <value>Puntuaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of points to use.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de puntos de la animaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pneumatic/Hydraulic</value>
    <translation>
      <value>Neum&#225;tico/Hidra&#250;lico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Visited link</value>
    <translation>
      <value>Enlace _visitado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for Nautilus shell and file manager</value>
    <translation>
      <value>Original para el shell Nautilus y el administrador de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' seems to be a directory.
but '%s' could not be found inside it.

</value>
    <translation>
      <value>'%s' parece ser un directorio.
pero '%s' no pudo ser encontrado dentro del mismo.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This contact belongs to these categories:</value>
    <translation>
      <value>Este contacto est&#225; en estas categor&#237;as:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current:</value>
    <translation>
      <value>Actual:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locate file:</value>
    <translation>
      <value>Localizar fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suggest automatic display of attachment</value>
    <translation>
      <value>Sugerir mostrar adjuntos autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>	* %s and it's dependencies
</value>
    <translation>
      <value>	&#183; %s y sus dependencias
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Color</value>
    <translation>
      <value>Al color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;After operations, &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; of disk space will be used.</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;Despu&#233;s de las operaciones, se usar&#225;n &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; de espacio en disco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IO Error on storage</value>
    <translation>
      <value>Error de E/S en almacenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain protocols explicitly through the firewall. Specify additional ports in the form 'service:protocol', such as 'imap:tcp'. </value>
    <translation>
      <value>Puede personalizar su cortafuegos de dos maneras. Primero, puede seleccionar permitir todo el tr&#225;fico de ciertos interfaces de red. Segundo, puede permitir ciertos protocolos expl&#237;citamente a trav&#233;s del cortafuegos. Especifique puertos adicionales de la forma 'servicio:protocolo', como 'imap:tcp'. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the character table</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la tabla de car&#225;cteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text for flag</value>
    <translation>
      <value>Texto para la bandera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Flatten Image</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Aplanar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of minor faults that the process and its children have made.</value>
    <translation>
      <value>La cantidad de faltas mayores que hicieron el proceso y sus hijos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NNTP handshake failed: %s</value>
    <translation>
      <value>Error en la conexi&#243;n NNTP: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No fractalexplorer-path in gimprc:
You need to add an entry like
(fractalexplorer-path &quot;%s&quot;)
to your %s file.</value>
    <translation>
      <value>No hay ning&#250;n camino a Explorador Fractal en 'gimprc':
Necesita a&#241;adir una entrada como
(fractalexplorer-path &quot;%s)
en su fichero %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indonesian (id)</value>
    <translation>
      <value>Indonesio (id)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random size up to</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o al azar hasta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox with unread messages color</value>
    <translation>
      <value>Color del buz&#243;n con mensajes no leidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Logulator/Crystal</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Logulizador/Cristal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outbox:</value>
    <translation>
      <value>Correo saliente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load file '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar el archivo '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Flame</value>
    <translation>
      <value>Guardar llama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Keep</value>
    <translation>
      <value>&amp;Mantener</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generation Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de generaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename...</value>
    <translation>
      <value>Renombrar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File &quot;%s&quot; already exists.

Would you like to replace it?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s ya existe. 

&#191;Desea reemplazarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria insuficiente para cargar la imagen, intente cerrar algunas aplicaciones para liberar memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bevel Width</value>
    <translation>
      <value>Anchura del bisel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snap to:</value>
    <translation>
      <value>Ajustar a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Input Method</value>
    <translation>
      <value>M&#195;&#169;todo de la Entrada X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone number and name</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de tel&#233;fono y nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasks Settings...</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de las tareas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Buddy List</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Lista de Amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't run command ` %s ': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude lanzar el comando ' %s ': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No matches.</value>
    <translation>
      <value>No hay coincidencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get User Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Call command</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Location to search for:</value>
    <translation>
      <value>Ruta de b&#250;squeda para :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create file `%s':
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude crear el archivo `%s':
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bubble Jet Color 600</value>
    <translation>
      <value>Bubble Jet Color 600</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: could not save frame %s</value>
    <translation>
      <value>Error: No puedo renombrar cuadro %ld a %ld</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting file</value>
    <translation>
      <value>Trayendo archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Default Route</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Ruta por Omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add to dictionary</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir al diccionario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text ($editor-txt)</value>
    <translation>
      <value>Texto ($editor-txt)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Properties</value>
    <translation>
      <value>Ver propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw circular interference patterns</value>
    <translation>
      <value>Dibuja patrones circulares de interferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use a solid fill for the background</value>
    <translation>
      <value>Usar un color s&#243;lido para el fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open /dev/apm; can't get data.</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir /proc/apm;  No puedo obtener datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom Previous</value>
    <translation>
      <value>Zoom Previo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Upside down</value>
    <translation>
      <value>Al _Rev&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parameters:</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose a log file</value>
    <translation>
      <value>Determina el fichero de registro de eventos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move viewport previous</value>
    <translation>
      <value>Mover a punto de vista anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Align</value>
    <translation>
      <value>Alinear X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo del objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Items containing &quot;stuff&quot; in their names and that are regular files</value>
    <translation>
      <value>Elementos que tienen &quot;cosas&quot; en el nombre y son archivos regulares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Irish</value>
    <translation>
      <value>Irland&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the &lt;a href=&quot;updater:news_page&quot;&gt;News Page&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Ver la &lt;a href=&quot;updater:news_page&quot;&gt;p&#225;gina de noticias&lt;/a&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Head height</value>
    <translation>
      <value>Altura del encabezado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to save the metatheme. Please check to make sure you have write permissions to the directory specified.</value>
    <translation>
      <value>No pude guardar el metatema. Por favor comprueba que tienes permisos de escritura en el directorio especificado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Polar Coords...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Coordenadas polares...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Humidity:</value>
    <translation>
      <value>Humedad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perl</value>
    <translation>
      <value>Perl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto end of current code block</value>
    <translation>
      <value>Ir al final del bloque de c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Color:</value>
    <translation>
      <value>Color de rejilla:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit the application</value>
    <translation>
      <value>Quitar la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file `%s' is already open in another instance of gtranslator!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El archivo `%s' ya est&#225; abierto en otra ejecuci&#243;n de gtranslator!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perm</value>
    <translation>
      <value>Perm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fortunes</value>
    <translation>
      <value>Fortunas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Failed to load data from
'%s'</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Fallo al cargar brocha
&quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Role:</value>
    <translation>
      <value>Papel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>millimeter</value>
    <translation>
      <value>mil&#237;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vergent type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de divergencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Euro-Techno</value>
    <translation>
      <value>Euro-Tecno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use conduit settings</value>
    <translation>
      <value>Usar la configuraci&#243;n del conducto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new appointment</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>External Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor Externo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is not queued for saving or decoding</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo no est&#225; en espera para ser salvado o decodificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show detailed sub-package info</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaci&#243;n detallada del sub-paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test progress dialog</value>
    <translation>
      <value>Probar el di&#225;logo de presupuestos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>: (Colon)</value>
    <translation>
      <value>: (Dos puntos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise windows when they are focused.</value>
    <translation>
      <value>Poner ventanas en primer plano cuando son enfocadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radiation</value>
    <translation>
      <value>Radiaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal Error Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de Error Fatal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to clean up file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al limpiar el archivo '%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border around window title text</value>
    <translation>
      <value>Borde alrededor del texto del t&#237;tulo de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refuse</value>
    <translation>
      <value>Rechazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pert</value>
    <translation>
      <value>Pert</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Peru</value>
    <translation>
      <value>Per&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C Curve</value>
    <translation>
      <value>C Curve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Finish</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Finalizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pad Color</value>
    <translation>
      <value>Color de la L&#225;mina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Game</value>
    <translation>
      <value>Elegir un juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lon.</value>
    <translation>
      <value>long.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error: uid in invalid format: %s</value>
    <translation>
      <value>Error interno: uid en formato no v&#225;lido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel Tabs</value>
    <translation>
      <value>Pesta&#241;as de canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find application image file: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar el pixmap de la aplicaci&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source File</value>
    <translation>
      <value>Archivo fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MySQL</value>
    <translation>
      <value>MySQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colombian peso</value>
    <translation>
      <value>Peso colombiano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not enough memory to allocate buffers for optimization.
</value>
    <translation>
      <value>No hay memoria suficiente para alojar b&#250;feres para optimizaci&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening '%s' failed.</value>
    <translation>
      <value>Fallo al abrir.
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fatal CORBA exception!  Shutting down...</value>
    <translation>
      <value>&#161;excepci&#243;n fatal de CORBA!  Apagando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WIN+ALT</value>
    <translation>
      <value>WIN+ALT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting to LDAP server...</value>
    <translation>
      <value>Conectando al servidor LDAP...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding Blinds...</value>
    <translation>
      <value>Aplicando Persiana ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find splits whose Memo contains:</value>
    <translation>
      <value>Buscar partidas cuyo Memo contenga:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Frames Scale...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Cuadros: Redimensionar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't execute 'About GNOME'</value>
    <translation>
      <value>No pude ejecutar 'Acerca de GNOME'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Language team:</value>
    <translation>
      <value>Language team:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reunion</value>
    <translation>
      <value>Reuni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value</value>
    <translation>
      <value>Esquema `%s' especificado por `%s' guarda un valor no esquem&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contact Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rorschach</value>
    <translation>
      <value>Rorschach</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Space Between Layers</value>
    <translation>
      <value>Espacio entre Capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value Variations</value>
    <translation>
      <value>Variaciones de valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/VCR Console...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Video/Consola VCR...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rain showers</value>
    <translation>
      <value>Chaparrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'</value>
    <translation>
      <value>Clave `%s' listada como esquema por la clave `%s' es de tipo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug type: </value>
    <translation>
      <value>Tipo de plug: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NNTP Article &quot;%s&quot; (%d of %d) not posted.</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culo NNTP &quot;%s&quot; (%d of %d) no publicado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First selected</value>
    <translation>
      <value>El primero seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not initialize GNOME</value>
    <translation>
      <value>No se puede inicializar GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grids X</value>
    <translation>
      <value>Rejillas X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal Alignment</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#195;&#179;n Horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, no semicolons are allowed in the name!
</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, &#161;no se permite punto y coma en el nombre!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Colorify...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Colorear...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grids Y</value>
    <translation>
      <value>Rejillas Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show numbers in groups</value>
    <translation>
      <value>Demostrar los numeros en grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Driver</value>
    <translation>
      <value>Controlador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build the distribution tarball of the project</value>
    <translation>
      <value>Construir el archivo de distribuci&#243;n tar del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find transactions whose Action contains:</value>
    <translation>
      <value>Encontrar transacciones cuya Acci&#243;n contenga:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Restart game</value>
    <translation>
      <value>_Reiniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load all images</value>
    <translation>
      <value>Cargar todas las im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make a star like formation using arcs.</value>
    <translation>
      <value>Hace una formaci&#243;n de tipo estrella usando arcos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to Factory Settings</value>
    <translation>
      <value>Restaurar configuraci&#243;n de f&#225;brica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale Ratio:</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n de escala:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the file to play a sound</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el archivo para oir un sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set game scenario</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un escenario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Misc/Border Average...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Misc/Promedio del borde...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Acid Punk</value>
    <translation>
      <value>Acid punk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark the selected messages as important</value>
    <translation>
      <value>Marcar los mensajes seleccionados como importantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PDB calling error %s not found</value>
    <translation>
      <value>Error al llamar PDB : %s no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drizzle in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Llovizna en las proximidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Created folder pan.sendlater</value>
    <translation>
      <value>Crear carpeta pan.sendlater</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate file : %s occurs in %s and %s</value>
    <translation>
      <value>Duplicar archivo : %s ocurre en %s y %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Do List style options:</value>
    <translation>
      <value>Opciones del estilo de la lista de tareas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra scripts at the end of Top Makefile.am</value>
    <translation>
      <value>Scripts extra al final del Makefile.am superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indexing Status</value>
    <translation>
      <value>Estado de la Indexaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error removing card</value>
    <translation>
      <value>Error eliminando tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported schema</value>
    <translation>
      <value>Schema no soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merging to pilot...</value>
    <translation>
      <value>Copiando al pilot...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gzip-compressed file</value>
    <translation>
      <value>archivo comprimido gzip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+1000 (Guam)</value>
    <translation>
      <value>GMT+1000 (Guam)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Project Options </value>
    <translation>
      <value> Opciones de Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Infrared LAN</value>
    <translation>
      <value>LAN por infrerojos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s not a log file.</value>
    <translation>
      <value>%s no es un fichero de log.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save session on exit.</value>
    <translation>
      <value>Salvar la sesi&#243;n y salir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Information about this program.</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre este programa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Colors/Auto/Equalize</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Auto/Ecualizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected end of file at line %d while reading header.</value>
    <translation>
      <value>Fin de archivo inesperado mientras se procesaba el encabezado en la l&#237;nea %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide Edit Window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar ventana de edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select HTML fixed width font</value>
    <translation>
      <value>Selecciona letra de anchura fija para HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>It seems that all your keys already
work fine. That's great.</value>
    <translation>
      <value>Parece ser que todas sus teclas ya
funcionan correctamente. Fant&#225;stico.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the window's icon in its menu button.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el icono de la ventana en su bot&#243;n de men&#250;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go To Today</value>
    <translation>
      <value>Ir a hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jungle</value>
    <translation>
      <value>Jungla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open logfile!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo abrir el archivo de log!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name &quot;%s&quot; is already used in this folder. Please use a different name.</value>
    <translation>
      <value>El nombre &quot;%s&quot; ya est&#225; siendo usado en esta carpeta.
Por favor seleccione un nombre diferente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not in a List</value>
    <translation>
      <value>No est&#225; en una lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but you did not supply a valid file name.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero no escribi&#243; un archivo de nombre v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Profile</value>
    <translation>
      <value>_Perfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop Slideshow</value>
    <translation>
      <value>Para la Presentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send copy to yourself</value>
    <translation>
      <value>Enviar una copia a s&#237; mismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Color</value>
    <translation>
      <value>Nuevo color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tranquillo...</value>
    <translation>
      <value>Tranquilo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Page</value>
    <translation>
      <value>_P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing %s from %s...</value>
    <translation>
      <value>Instalando %s desde %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installed Software</value>
    <translation>
      <value>Software instalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable multiple selection of files</value>
    <translation>
      <value>Habilitar selecci&#243;n m&#250;ltiple de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save session on exit?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Guardar sesi&#243;n al salir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top of user menus</value>
    <translation>
      <value>Ra&#237;z de los men&#250;s usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Pattern/Checkerboard...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Patr&#243;n/Tablero de ajedrez...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw spiral</value>
    <translation>
      <value>Dibuja espiral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit font style of selected objects</value>
    <translation>
      <value>Editar el estilo de tipo de letra de los objetos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert the current time into the selected cell(s)</value>
    <translation>
      <value>Inserta la hora actual en las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%.2f%% - Downloading</value>
    <translation>
      <value>%.2f%% - Descargando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifier:</value>
    <translation>
      <value>Especificador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format</value>
    <translation>
      <value>Formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not load the tasks in `%s'</value>
    <translation>
      <value>No puedo cargar las tareas en `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No good! Where do you want to put that? </value>
    <translation>
      <value>&#161;Mal! &#191;D&#243;nde desea ponerlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable dithering of transparency</value>
    <translation>
      <value>Activar tramado de transparencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading customize '%s' : file not found</value>
    <translation>
      <value>Cargando personalizaci&#195;&#179;n '%s': fichero no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU Usage</value>
    <translation>
      <value>Uso del CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fusion</value>
    <translation>
      <value>Fusi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ZTEST
@SYNTAX=ZTEST(ref,x)
@DESCRIPTION=ZTEST returns the two-tailed probability of a z-test.
@ref is the data set and @x is the value to be tested.
If @ref contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826.

@SEEALSO=CONFIDENCE,NORMDIST,NORMINV,NORMSDIST,NORMSINV,STANDARDIZE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=STDEV
@SYNTAX=STDEV(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=STDEV calcula la desviaci&#243;n est&#225;ndar, cada n&#250;mero es el miembro de una poblaci&#243;n. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9 y 40.1.  Entonces,
STDEV(A1:A5) devuelve 10.84619749.

@SEEALSO=AVERAGE,DSTDEV,DSTDEVP,STDEVA,STDEVPA,VAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Folder</value>
    <translation>
      <value>Nueva carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Saturation:</value>
    <translation>
      <value>Saturaci&#243;n de baldosas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retry delay: </value>
    <translation>
      <value>Retardo de reintento: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>val &lt;  bound                  (less than)</value>
    <translation>
      <value>valor &lt;  l&#237;mite                   (menor que)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a&amp;Bout...            </value>
    <translation>
      <value>&amp;Acerca de...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo. (another copy)</value>
    <translation>
      <value>foo. (otra copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MBad data in cyl %d.  Continuing... </value>
    <translation>
      <value>Datos incorrectos en el cilindro %d. Continuo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Accept DCC CHAT from 
 %s [%s port %d] ? </value>
    <translation>
      <value> &#191; Acceptar DCC CHAT de 
 %s [%s puerto %d] ? </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation</value>
    <translation>
      <value>El modo de evaluaci&#243;n de Script-Fu s&#243;lo permite invocaci&#243;n no interactiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patch</value>
    <translation>
      <value>Parche</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zooms to fit the width of the page</value>
    <translation>
      <value>Aumentar hasta encajar el ancho de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server _Type: </value>
    <translation>
      <value>_Tipo de servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wait for the user to select a window, then interactively move that window.</value>
    <translation>
      <value>Esperar a que el usuario elija una ventaja, entonces mover esa ventana de forma interactiva.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light Direction:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de la luz:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tooltips</value>
    <translation>
      <value>Consejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Red:</value>
    <translation>
      <value>_Rojo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>read</value>
    <translation>
      <value>lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pack window down</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_chooser_parse_config: Ning&#250;n archivo de configuraci&#243;n: %s. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size window add row</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o ventana a&#241;adir fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always Connected to the Internet</value>
    <translation>
      <value>Siempre estoy conectado a Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright:</value>
    <translation>
      <value>Copyright:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiler...</value>
    <translation>
      <value>Haciendo enlosable...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnometris</value>
    <translation>
      <value>Gnometris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Properties...</value>
    <translation>
      <value>Propiedades por omisi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit a bug report using Bug Buddy</value>
    <translation>
      <value>Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not show this dialog again</value>
    <translation>
      <value>No mostrar este di&#225;logo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a New Project...</value>
    <translation>
      <value>Nuevo proyecto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto first bookmark in this document</value>
    <translation>
      <value>Ir al primer marcador en este documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the string to search for</value>
    <translation>
      <value>Introducir la cadena a buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> MCFS Password required </value>
    <translation>
      <value> Contrase&#241;a requerida para MCFS </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete to end of file</value>
    <translation>
      <value>Borrar el fichero activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bevel Height (Sharpness)</value>
    <translation>
      <value>Altura del Bisel (Afilado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changing owner</value>
    <translation>
      <value>Cambiando propietario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move: </value>
    <translation>
      <value>Mover: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use tabs for /query instead of separate windows</value>
    <translation>
      <value>Usar pesta&#241;as para nos /query (privados) en lugar de ventanas separadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnibbles couldn't load level file:
%s

Please check your Gnibbles installation</value>
    <translation>
      <value>Gnibbles no pudo cargar el fichero de nivel:
%s

Por favor revise su instalaci&#243;n de Gnibbles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#REF!</value>
    <translation>
      <value>#REFERENCIA!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Explicit Tile</value>
    <translation>
      <value>Baldosa expl&#237;cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Change time</value>
    <translation>
      <value>fecha de cam&amp;Bio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There has been an error while trying to log in:

%s</value>
    <translation>
      <value>Hubo un error mientras se intentaba entrar:

%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compact</value>
    <translation>
      <value>Compactar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import bookmarks from _Mozilla</value>
    <translation>
      <value>Importar marcadores de _Mozilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Contorno en 3D...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfig - GIMP plug-in</value>
    <translation>
      <value>GFig - A&#241;adido para GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receive URL</value>
    <translation>
      <value>URL recibida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spreadsheet Interchange document</value>
    <translation>
      <value>documento de intercambio tipo hoja de c&#225;lculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asset Chart</value>
    <translation>
      <value>Haber</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No POTFILES.in found!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se encontr&#243; POTFILES.in!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete user %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que desea borrar el usuario %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polygon import is not implemented yet</value>
    <translation>
      <value>La importaci&#243;n de pol&#237;gonos a&#250;n no est&#225; implementada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the process to attach:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el proceso </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received invalid color data
</value>
    <translation>
      <value>Recivido unos datos de colos invalidos
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LDAP Address Book</value>
    <translation>
      <value>Libro de direcciones LDAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill color [uncle]</value>
    <translation>
      <value>Color de relleno [t&#195;&#173;o]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal:</value>
    <translation>
      <value>Horizontal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No record found</value>
    <translation>
      <value>R&#233;cord pr&#243;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Point</value>
    <translation>
      <value>Borrar Punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No files to install</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n archivo para instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brush</value>
    <translation>
      <value>Brocha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snapshot Screen Now</value>
    <translation>
      <value>Copia de la Pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displays information about the device</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaci&#243;n sobre el dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Font Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la fuente tipogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Sheet</value>
    <translation>
      <value>_Nueva hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>authorization failed: $r[1]
</value>
    <translation>
      <value>la autorizaci&#243;n fall&#243;: $r[1]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>page</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Next Controlpoint</value>
    <translation>
      <value>Mostrar siguiente punto de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
is a directory name</value>
    <translation>
      <value>%s
es un nombre de directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contact Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sizeof struct sem_undo</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la estructura sem_undo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject project factory</value>
    <translation>
      <value>La f&#225;brica de componentes de envios de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Binary Freedom</value>
    <translation>
      <value>Binary Freedom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Texto de Peri&#243;dico...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Used memory size in kB</value>
    <translation>
      <value>Memoria en uso (en KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete connection point</value>
    <translation>
      <value>Borrar punto de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run In Terminal</value>
    <translation>
      <value>Lanzar en una terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not update lastlog entry</value>
    <translation>
      <value>No actualizar el registro de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total Filesystem Sizes (including reserved blocks)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o Total de los Sistemas de Archivos (incluyendo los bloques reservados)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>authorization ok, but: $r[1]
</value>
    <translation>
      <value>autorizaci&#243;n correcta, pero $r[1]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected `%s' got `%s' for key %s</value>
    <translation>
      <value>Esperaba `%s' y obtuve `%s' para la clave %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select which desktop theme to use</value>
    <translation>
      <value>Selecciona el tema deseado para el escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Al_l</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Paste Buffer as New</value>
    <translation>
      <value>Pegar como Nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't connect to session manager!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se puede conectar con el gestor de sesiones!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A list of style attributes to apply to the text of the renderer.</value>
    <translation>
      <value>Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find text...</value>
    <translation>
      <value>Buscar texto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resource</value>
    <translation>
      <value>Recurso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>minor</value>
    <translation>
      <value>Menos representativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Polish</value>
    <translation>
      <value>N-Z|Polaco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open and execute a Perl script</value>
    <translation>
      <value>Abrir un informe existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right handed</value>
    <translation>
      <value>Diestro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wavy White</value>
    <translation>
      <value>Blanco Ondulado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type not set before Sensitivity</value>
    <translation>
      <value>El tipo no ha sido especificado antes de la sensitividad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TeX dvi document</value>
    <translation>
      <value>documento TeX dvi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>crashed application</value>
    <translation>
      <value>aplicaci&#243;n estropeada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When does the mouse pointer affect the input focus.</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cuando afecta el puntero del rat&#243;n el foco de ventana?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unload All Plugins</value>
    <translation>
      <value>Descargar todos los plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Split Window</value>
    <translation>
      <value>_Dividir Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow cookies from this site</value>
    <translation>
      <value>Permitir cookies para este sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Previous Controlpoint</value>
    <translation>
      <value>Mostrar punto de control anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk+ RC file: </value>
    <translation>
      <value>Archivo Gtk+ RC: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Act as recording level meter.</value>
    <translation>
      <value>Actuar como medidor de nivel de grabaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>files/directories</value>
    <translation>
      <value>archivos/directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove</value>
    <translation>
      <value>_Quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show inodes</value>
    <translation>
      <value>Mostrar nodos-i</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network not displayed on this map</value>
    <translation>
      <value>La red no se muestra en este mapa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Done
</value>
    <translation>
      <value>Terminado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Redo</value>
    <translation>
      <value>_Rehacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of hail</value>
    <translation>
      <value>Granizo a r&#225;fagas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox Colors</value>
    <translation>
      <value>Configurador de Buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Basic Ledger</value>
    <translation>
      <value>Libro Mayor General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill Color:</value>
    <translation>
      <value>Relleno de color : </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Utilities</value>
    <translation>
      <value>_Utilidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit host</value>
    <translation>
      <value>Editar hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll Page (fast)</value>
    <translation>
      <value>Avanzar (r&#225;pido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conditions to run mpeg_encode 1.5:</value>
    <translation>
      <value>Condiciones para ejecutar mpeg_encode 1.5:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MInternal Error: Weird value (%ld) in do_test
</value>
    <translation>
      <value>Error interno: valor extra&#241;o (%ld) en do_test
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading %s...</value>
    <translation>
      <value>Descargando %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Transaction</value>
    <translation>
      <value>Borrar Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>load15</value>
    <translation>
      <value>carga 15</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bonobo Support</value>
    <translation>
      <value>Soporte para Bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay between drawing the maze and starting the solution.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo entre el trazado del laberinto y el cominezo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; del Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid name</value>
    <translation>
      <value>Apellido Materno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confidential</value>
    <translation>
      <value>Confidencial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Away Settings</value>
    <translation>
      <value>Comfiguraciones para el away</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: No sessions directory specified.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: No se especific&#243; el directorio de sesiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Segment information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre los segmentos del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ma&amp;Rk moves down</value>
    <translation>
      <value>marcar y a&amp;Vanzar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert cells</value>
    <translation>
      <value>Insertar celdas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Algorithmus used for P-frames</value>
    <translation>
      <value>Algoritmos de b&#250;squeda de cuadros P</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>socket</value>
    <translation>
      <value>socket</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM image format is invalid</value>
    <translation>
      <value>Formato de imagen PNM no v&#195;&#161;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in the pipe.</value>
    <translation>
      <value>Error de pipes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eclipse</value>
    <translation>
      <value>Eclipse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfax Mgetty+Sendfax setup.</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de mgetty+sendfax de Gfax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading package info from file %s</value>
    <translation>
      <value>Carga Informaci&#243;n del paquete desde el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998 Ian Peters</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998 Ian Peters</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution calendar executive summary component.</value>
    <translation>
      <value>Componente de resumen de trabajo de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anime</value>
    <translation>
      <value>Anime</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Folder:</value>
    <translation>
      <value>_Carpeta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make it the default scenario</value>
    <translation>
      <value>Hacerlo Escenario por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move viewport up</value>
    <translation>
      <value>Mover punto de vista arriba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient UI</value>
    <translation>
      <value>Interfaz de gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Respawn abandoned due to failures.</value>
    <translation>
      <value>Reinicio abandonado debido a fallos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last record</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo r&#233;cord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Colors/Auto/Color Enhance</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Auto/Realce de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>: Msgs</value>
    <translation>
      <value>: Mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: buy</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: compra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Config</value>
    <translation>
      <value>Valores por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>completed</value>
    <translation>
      <value>completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 MB</value>
    <translation>
      <value>1 Mb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All breakpoints enabled:
</value>
    <translation>
      <value>Activados todos los puntos de ruptura:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME project</value>
    <translation>
      <value>Proyecto GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split Odd</value>
    <translation>
      <value>Partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compress saved files:</value>
    <translation>
      <value>Comprimir archivos guardados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial haze</value>
    <translation>
      <value>Bruma parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Root login disallowed on display '%s'</value>
    <translation>
      <value>No se acepta login como root en la pantalla '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Luminosity Threshold:</value>
    <translation>
      <value>Umbral de luminosidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transaction</value>
    <translation>
      <value>transferir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Package download aborted.</value>
    <translation>
      <value>Descarga del paquete Cancelada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Project Information </value>
    <translation>
      <value> Informaci&#243;n del Proyecto </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Add</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;A&#241;adir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning      (accept/discard invalid input)</value>
    <translation>
      <value>Cuidado     (acepta/descarta datos inv&#225;lidos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: gnome_init failed; return value = %d
</value>
    <translation>
      <value>Error: fallo de gnome_init; valor devuelto = %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Commands..</value>
    <translation>
      <value>Comandos del usuario..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while executing file %s:
%s</value>
    <translation>
      <value>Error cargando el archivo: %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to find certificate for &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Error al buscar el certificado para &#171;%s&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rule...</value>
    <translation>
      <value>Regla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent sessions</value>
    <translation>
      <value>Sesiones recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IP Address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n IP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use own _colors</value>
    <translation>
      <value>Usar mis _colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The toprow contains labels, these will not be consolidated, but used as key for comparison</value>
    <translation>
      <value>La primera fila contiene etiquetas, las cuales no se consolidar&#225;n, pero se emplear&#225;n como claves de comparaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the kernel signals editor window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar ventana de se&#241;ales del kernel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have enabled the &quot;Monitor sound input&quot; option.

If your sound card is not fully 100% FULL DUPLEX (can do input and output simultaneously),
then this may touch bugs in sound drivers/esound that may hang the system.

You have been warned!</value>
    <translation>
      <value>Has habilitado la opci&#243;n &quot;Monitor de entrada de sonido&quot;. 

Si la tarjeta de sonido no es 100% FULL D&#218;PLEX (puede operar entrada y salida simult&#225;neamente),
entonces se pueden dar errores en los manejadores de la tarjeta de sonido que pueden congelar su sistema.
Has sido advertido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not write the message</value>
    <translation>
      <value>No se pudo escribir el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Done.</value>
    <translation>
      <value>Abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color of path</value>
    <translation>
      <value>Color del camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use tab-stop spacing ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Usar espaciado con parada de tab ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Onyx</value>
    <translation>
      <value>Onyx</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>kx^p stepped</value>
    <translation>
      <value>kx^p paso a paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload all windows</value>
    <translation>
      <value>Recargar todas las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot rename the table because the name is used already.</value>
    <translation>
      <value>No se puede renombrar la tabla debido 
a que el nombre ya est&#225; en uso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_5x5</value>
    <translation>
      <value>_5x5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open palette...</value>
    <translation>
      <value>Abrir una paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving history '%s'</value>
    <translation>
      <value>Guardando hist&#195;&#179;rico '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transfer account</value>
    <translation>
      <value>transferir a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the viewport one screen up.</value>
    <translation>
      <value>Mover punto de vista una pantalla arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Quick view     C-x q</value>
    <translation>
      <value>&amp;Vista r&#225;pida      C-x q</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Private</value>
    <translation>
      <value>Privado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Account Name</value>
    <translation>
      <value>Otra Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light duststorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo ligera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Background</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mins.</value>
    <translation>
      <value>min.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insert Row(s)</value>
    <translation>
      <value>_Insertar fila(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rise</value>
    <translation>
      <value>Elevar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play on a 6x6 board</value>
    <translation>
      <value>Jugar con tablero de 6x6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locate file: </value>
    <translation>
      <value>Localizar el fichero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button
of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)</value>
    <translation>
      <value>Atajos activos, cuando el puntero est&#225; sobre bot&#243;n cerrar ventana
(En esta opci&#243;n s&#243;lo se evaluan atajos de rat&#243;n.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disabled</value>
    <translation>
      <value>Desactivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sDetermining modem type</value>
    <translation>
      <value>%sDeterminando el tipo de m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PROGRAM</value>
    <translation>
      <value>PROGRAMA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools/Magnify</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Lupa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Evolution _FAQ</value>
    <translation>
      <value>_FAQ de Ximian Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new appointment</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A session shutdown is in progress.</value>
    <translation>
      <value>Un cierre de sesi&#243;n est&#225; en curso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tangent</value>
    <translation>
      <value>punto tangente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new network to the map/database.</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade una nueva red a la base de datos/al mapa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path:</value>
    <translation>
      <value>Ruta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_pecial</value>
    <translation>
      <value>_Especial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send User Password</value>
    <translation>
      <value>Enviar Contrase&#241;a Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not enough parameters given
</value>
    <translation>
      <value>Faltan par&#225;metros
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For example: John Doe</value>
    <translation>
      <value>Por ejemplo: Lucas Grijander</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A ground point</value>
    <translation>
      <value>Un punto de tierra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (12th copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 12)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IPX has fixed network lenghts. No configuration possible.</value>
    <translation>
      <value>IPX tiene longitudes de red fijas. Ninguna configuraci&#243;n posible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in search expression.</value>
    <translation>
      <value>Error buscando la expresi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading psiconv file.</value>
    <translation>
      <value>Error al leer archivo psiconv.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag to seek within track</value>
    <translation>
      <value>Arrastre para buscar en el tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Plug-ins...</value>
    <translation>
      <value>_Extensiones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Headers Clickable</value>
    <translation>
      <value>Cabeceras clickeables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertically aligned compressor</value>
    <translation>
      <value>Compresor alineado verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$LRD]</value>
    <translation>
      <value>[$LRD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Animaci&#243;n/Reproducir animaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bi-monthly</value>
    <translation>
      <value>Bimensual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to build Project. Check Preferences-&gt;Commands.</value>
    <translation>
      <value>No puedo compilar el Proyecto. Compruebe Preferencias-&gt;Comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Mask/Mask to Selection</value>
    <translation>
      <value>/Capas/M&#225;scara a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Querying server [%s]
</value>
    <translation>
      <value>Consultando servidor [%s]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Link as (FIXME)</value>
    <translation>
      <value>Guardar enlace como (ARR&#201;GLAME)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Disc</value>
    <translation>
      <value>Disco Ausente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust to:</value>
    <translation>
      <value>Ajustar a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom</value>
    <translation>
      <value>Abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transfer interrupted!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Transferencia interrumpida!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Project</value>
    <translation>
      <value>Nuevo proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette '%s':
Missing RED component in line %d.</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Falta la componente ROJO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R&amp;B</value>
    <translation>
      <value>R&amp;B</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the &quot;first&quot; file...</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el &#171;primer&#187; archivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-12-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools for software development</value>
    <translation>
      <value>Herramientas para desarrollar software</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Republic of Korea won</value>
    <translation>
      <value>Won sudcoreano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show plot</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a New Color:</value>
    <translation>
      <value>Crear un color nuevo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name already exists in storage</value>
    <translation>
      <value>El nombre ya existe en el almacenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a file to save</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un archivo a guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show undo debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar mensajes de depuraci&#243;n de Undo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Epicycle draws the path traced out by a point on the edge of a circle that is rotating around the rim of another circle, and so on.</value>
    <translation>
      <value>Este salvapantalla dibuja la trayectoria de un punto sobre un c&#237;rculo en rotaci&#243;n que se desplaza sobre otro c&#237;rculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error executing search expression: %s:
%s</value>
    <translation>
      <value>Error ejecutando la b&#250;squeda seg&#250;n la expresi&#243;n %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First name</value>
    <translation>
      <value>Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Randomly</value>
    <translation>
      <value>Al azar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warn if the battery charge dips below:</value>
    <translation>
      <value>Advertir cuando la carga de la bater&#237;a est&#225; debajo de:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mix  </value>
    <translation>
      <value>Mezcla </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Atlantic/Cape_Verde</value>
    <translation>
      <value>Cabo Verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s</value>
    <translation>
      <value>conflicto de archivo : el paquete %s ya provee el archivo %s tambi&#233;n provisto por %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set a breakpoint</value>
    <translation>
      <value>Establecer un punto de ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background XPM:</value>
    <translation>
      <value>XPM de fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spurious 2</value>
    <translation>
      <value>Espurio 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply-To: </value>
    <translation>
      <value>Responder a: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select the number of uniform parts</value>
    <translation>
      <value>Por favor, seleccione el n&#250;mero de partes uniformes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Sender to Address Book</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Remitente a la Agenda de Direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl+PagedUp : page next</value>
    <translation>
      <value>Ctrl+P&#195;&#161;ginaArriba : siguiente p&#195;&#161;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open All Folds</value>
    <translation>
      <value>_Abrir Persianas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_signals_init: Error al configurar el manejador de la se&#241;al HUP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bring to Front</value>
    <translation>
      <value>Llevar a la parte de Delante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DSTDEVP(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:B11) equals 7.
DSTDEVP(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:B11) equals 6459.5.

@SEEALSO=DSTDEV</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DSTDEVP(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:B11) es igual a 7.
DSTDEVP(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:B11) es igual a 6459.5.

@SEEALSO=DSTDEV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dash length: </value>
    <translation>
      <value>Longitud de la discontinuidad: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dimensions:</value>
    <translation>
      <value>Dimensiones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eazel Services - You are not logged in</value>
    <translation>
      <value>Servicios Eazel - Usted no esta conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perform changes within cell comments</value>
    <translation>
      <value>Efectuar cambios en las celdas comentadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>             The Story:

Yet again, the fate of the world rests
in your hands!  An evil computer hacker,
known only by his handle 'Bill', has
created the ultimate computer virus.  A
virus so powerful that it has the power
to transmute an ordinary computer into
a toaster oven.  (oooh!) 'Bill' has
cloned himself into a billion-jillion
micro-Bills.  Their sole purpose is to
deliver the nefarious virus, which has
been cleverly diguised as a popular
operating system.

As System Administrator/Exterminator,
your job is to keep Bill from succeeding
at his task.</value>
    <translation>
      <value>             La historia:

Una vez m&#225;s, el destino del mundo
descansa en tus manos! Un hacker maligno
conocido solo por su pseud&#243;nimo 'Bill', ha
creado el virus definitivo. Un virus
tan potente que tiene el poder de transmutar
un ordenador normal en un horno tostador.
(Ooooh) 'Bill' se ha clonado a s&#237; mismo
en un bill&#243;n-jill&#243;n de micro-Bills. Su
&#250;nico prop&#243;sito es entregar el infame virus,
que ha sido disfrazado tenazmente como un
sistema operativo popular. Como 

Administrador/Extrerminador de Sistemas
tu trabajo es evitar que Bill tenga &#233;xito
en su tarea.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone List:</value>
    <translation>
      <value>Lista de tel&#233;fonos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emptying the Trash</value>
    <translation>
      <value>Vaciar la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings for the compiler and linker</value>
    <translation>
      <value>Opciones del compilador y el enlazador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't Play Remote Files</value>
    <translation>
      <value>No se puede reproducir archivos remotos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Hebrew</value>
    <translation>
      <value>A-M|Hebreo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular expression compilation failed: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la compilaci&#243;n de la expresi&#243;n regular: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload the current document</value>
    <translation>
      <value>Recargar el documento actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To reconcile an account, you must first
choose an account to reconcile.</value>
    <translation>
      <value>Para cuadrar una cuenta, debe seleccionar
primero la cuenta a cuadrar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loaded:</value>
    <translation>
      <value>Cargado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>modem</value>
    <translation>
      <value>m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mobile</value>
    <translation>
      <value>M&#243;vil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>loss</value>
    <translation>
      <value>p&#233;rdida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A vertically aligned fuse</value>
    <translation>
      <value>Un fusible alineado verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new table</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo dise&#241;o de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Load </value>
    <translation>
      <value> Cargar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog windows inherit the focus from their parent.</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas de di&#225;logo heredan el foco de su padre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s:%ld Error in configuration file: unknown command '%s', line ignored</value>
    <translation>
      <value>%s:%ld  Error en el archivo de configuraci&#243;n: comando desconocido '%s', linea ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate The Firewall</value>
    <translation>
      <value>Activar El Cortafuegos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address format :</value>
    <translation>
      <value>Lienzo de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu bars have a border</value>
    <translation>
      <value>Las barras de men&#250; tienen un borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will cause the panes to flash.</value>
    <translation>
      <value>Esto dar&#225; un efecto de parpadeo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert a file as text into the message</value>
    <translation>
      <value>Insertar un archivo como texto en el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cycle modes.</value>
    <translation>
      <value>Modos de alternado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forget History?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Borrar historial?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1Move</value>
    <translation>
      <value>1Mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finance</value>
    <translation>
      <value>Financiero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version Control</value>
    <translation>
      <value>Controladores de Versi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paths</value>
    <translation>
      <value>Caminos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>e&amp;Xit              F10</value>
    <translation>
      <value>sali&amp;R                        F10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid type in body-contains, expecting string</value>
    <translation>
      <value>Tipo inv&#225;lido en el contenido del cuerpo, esperando una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brings information to you</value>
    <translation>
      <value>Le provee informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open or create .newsrc file for %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir o crear el archivo .newsrc para %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%P%% (%V of %U)</value>
    <translation>
      <value>%P%% (%V de %U)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some partitions have been modified. 
Do you realy want to exit Gnome FDisk?</value>
    <translation>
      <value>Algunas particiones han sido modificadas.
&#191;Desea realmente salir de Gnome FDisk?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gstripchart</value>
    <translation>
      <value>Gstripchart</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pause game</value>
    <translation>
      <value>Detener juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Route Age</value>
    <translation>
      <value>Edad de la Ruta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Swap Colors</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Intercambiar colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black:</value>
    <translation>
      <value>Negro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Notes</value>
    <translation>
      <value>Bajar notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting _end time:</value>
    <translation>
      <value>Hora de _fin de la reuni&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filtering</value>
    <translation>
      <value>Filtrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find matching closing parenthesis</value>
    <translation>
      <value>No coinciden los par&#233;ntesis abiertos y cerrados (faltan par&#233;ntesis cerrados)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to permanently delete &quot;%s&quot; from the Trash?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que desea eliminar permanentemente &quot;%s&quot; de la Papelera?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host:port on which the sound server to use is running</value>
    <translation>
      <value>Hostal:puerto en el cual est&#225; corriendo el servidor de sonido a usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate new plugins by default</value>
    <translation>
      <value>Activar por omisi&#243;n las nuevas extensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not Disturb</value>
    <translation>
      <value>No molestar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no pudo montar la disquetera. Probablemente no haya un disquete colocado en ella.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>number of Ants</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de hormigas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ALT+SHIFT</value>
    <translation>
      <value>MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command to list contents of archive file</value>
    <translation>
      <value>Comando para listar contenido del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Missing URL Error</value>
    <translation>
      <value>Error de URL perdida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new appointments with a default _reminder</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva cita con un _recordatorio por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>en_UK</value>
    <translation>
      <value>en_UK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Idle: </value>
    <translation>
      <value>Inactivo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bjorn Lindgren &lt;bjorn@500mhz.net&gt;</value>
    <translation>
      <value>Bjorn Lindgren &lt;bjorn@500mhz.net&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store</value>
    <translation>
      <value>Almacenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XBM: no image width specified
</value>
    <translation>
      <value>XBM: no se especific&#243; anchura de imagen
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a NULL iid is not valid</value>
    <translation>
      <value>un IID con el valor NULL no es v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select a free space.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un espacio libre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the current search window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la ventana de b&#250;squeda actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inserting %d rows before %s</value>
    <translation>
      <value>Insertando %d filas antes del %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redraw</value>
    <translation>
      <value>Redibujar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RGBA/GRAYA drawable is not selected.</value>
    <translation>
      <value>No se seleccion&#243; una imagen RGBA/Gris-A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default gateway device is not activated. This
will prevent you from connecting to the Internet.

Continue anyway?</value>
    <translation>
      <value>El gateway por defecto no esta activado. Esto le
impedir&#225; conectarse a Internet.

&#191;Continuar de todas formas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the default theme for Nautilus.</value>
    <translation>
      <value>Este es el tema por omisi&#243;n para Nautilus.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the current file.</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el fichero actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Chart</value>
    <translation>
      <value>_Gr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Job ID</value>
    <translation>
      <value>ID del trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status:</value>
    <translation>
      <value>Estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orig. X: </value>
    <translation>
      <value>Orig. X:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>en_US</value>
    <translation>
      <value>en_US</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print marked</value>
    <translation>
      <value>Imprimir p&#225;ginas marcadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/_Close</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/_Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the servers you wish to use for time synchronization.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione los servidores que quiera emplear para sincronizar la hora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No reason given</value>
    <translation>
      <value>Sin raz&#243;n dada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moniker activation timed out</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de activaci&#243;n de moniker sobrepasado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Western (MacRoman)</value>
    <translation>
      <value>Occidental (MacRoman)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bill Status</value>
    <translation>
      <value>Estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reading module '%s' : not found</value>
    <translation>
      <value>Cargando m&#195;&#179;dulo '%s' no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Enable animation</value>
    <translation>
      <value>Activar las animaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service closing transmission channel</value>
    <translation>
      <value>Servicio cerrando los canales de transmisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View SEC info for the company</value>
    <translation>
      <value>Ver la informaci&#243;n SEC de la empresa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attach the editor window as paged editor</value>
    <translation>
      <value>Adjuntar el editor como editor en p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop Processing</value>
    <translation>
      <value>Parar el proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeHello</value>
    <translation>
      <value>GnomeHello</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pen</value>
    <translation>
      <value>Pluma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error saving to temporary file.</value>
    <translation>
      <value>Error al guardar archivo temporal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount or unmount disks</value>
    <translation>
      <value>Montar o Desmontar discos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skip forwards</value>
    <translation>
      <value>Saltar hacia adelante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Estilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar folder will be migrated to the tasks folder.</value>
    <translation>
      <value>El m&#233;todo requerido para cargar `%s' no est&#225; implementado. No se migrar&#225;n elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The background should be an image</value>
    <translation>
      <value>El fondo debe ser una imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>light yellow</value>
    <translation>
      <value>amarillo claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PASSWORD</value>
    <translation>
      <value>CONTRASE&#209;A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rasca, HTML, troff, LaTeX exporters.</value>
    <translation>
      <value>Rasca Gmelch, exportadores HTML, troff y LaTeX.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Objects</value>
    <translation>
      <value>_Objetos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Story</value>
    <translation>
      <value>Historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author :</value>
    <translation>
      <value>Autor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Missing both car and cdr values from pair in XML file</value>
    <translation>
      <value>Faltan ambos valores car y cdr del par en el archivo XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Select/Triangle...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Seleccionar/Tri&#225;ngulo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process _Fields</value>
    <translation>
      <value>Mis procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max. Blur Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio M&#225;x. de Desenfoque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote IMAP folder set</value>
    <translation>
      <value>Servidores SMTP Remotos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>read by owner</value>
    <translation>
      <value>lectura por due&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palm OS database</value>
    <translation>
      <value>base de datos de Palm OS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable sound server usage</value>
    <translation>
      <value>Desactivar el uso del servidor de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Give the Input Box style</value>
    <translation>
      <value>Dar el estilo de la franja de escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Content</value>
    <translation>
      <value>_Contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current file.</value>
    <translation>
      <value>Guardar el fichero actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Payment Total:</value>
    <translation>
      <value>Pago Total:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup menu key:</value>
    <translation>
      <value>Tecla del men&#250; emergente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Later</value>
    <translation>
      <value>Enviar M&#225;s Tarde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit this device...</value>
    <translation>
      <value>Editar este dispositivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ZWD]</value>
    <translation>
      <value>[$ZWD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SHADED</value>
    <translation>
      <value>SHADED</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound when buddy logs in</value>
    <translation>
      <value>Sonido cuando un amgio se conecte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME file synchronization program.</value>
    <translation>
      <value>El programa de sincronizaci&#243;n de archivos de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure Freecell</value>
    <translation>
      <value>Configurar Freecell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Options for storing data</value>
    <translation>
      <value>Opciones para almacenar datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sTo start %s, click the Launch button below.</value>
    <translation>
      <value>%sPara empezar %s, haga clic en el bot&#243;n ejecutar que aparece a continuaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ideal</value>
    <translation>
      <value>Ideal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you want to connect?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea conectarse?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X509</value>
    <translation>
      <value>X509</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tot Debit</value>
    <translation>
      <value>Tot D&#233;bito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Clouds/Plasma...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Nubes/Plasma...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1999-2001, Pan Development Team</value>
    <translation>
      <value>Copyright (C) 1999, 2001 el Grupo de Desarrollo de Pan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SUMSQ
@SYNTAX=SUMSQ(value1, value2, ...)
@DESCRIPTION=SUMSQ returns the sum of the squares of all the values and cells referenced in the argument list.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, and 43.  Then
SUMSQ(A1:A5) equals 2925.

@SEEALSO=SUM, COUNT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMSQ
@SYNTAX=SUMSQ(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de los cuadrados de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21, y 43.  Entonces
SUMSQ(A1:A5) es igual a 2925.

@SEEALSO=SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service Type Reference</value>
    <translation>
      <value>Referencia de tipo de servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internet Sharing Druid</value>
    <translation>
      <value>Asistente de la Compartici&#243;n de Internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la cuenta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening folder %s</value>
    <translation>
      <value>Abriendo carpeta %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Add to external panelize </value>
    <translation>
      <value> A&#241;adir nuevo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ideas</value>
    <translation>
      <value>Ideas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection established, cookie sent</value>
    <translation>
      <value>Conecci&#243;n establesida, cookie enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GXSNMP Database Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de la base de datos GXSNMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Track/title font</value>
    <translation>
      <value>Fuente pista/t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening URL</value>
    <translation>
      <value>Abrir URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number
&quot;%s&quot;
is not a valid number for your connection's phone-number.</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero
&#171;%s&#187;
no es un n&#250;mero de tel&#233;fono v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search complete.</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda realizada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expanded as necessary</value>
    <translation>
      <value>Expandida lo necesario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>However, the message was successfully sent.</value>
    <translation>
      <value>Aun as&#237;, este mensaje fue enviado correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Append:</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't create object for '%s'</value>
    <translation>
      <value>no se puede crear el objeto para '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>parsing &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>analizando &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imported %s</value>
    <translation>
      <value>Importado %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur Vertically</value>
    <translation>
      <value>Desenfocar verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XML file '%s' doesn't seem to be an RDF schema</value>
    <translation>
      <value>%s no parece ser un paquete RPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EXPERIMENTAL NIS support.
It's only available if You have NIS
and when You click on &quot;More Options&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Soporte EXPERIMENTAL de NIS.
Solo est&#225; disponible si tiene NIS
y cuando pulsa en &#171;M&#225;s opciones&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The user doesn't have permission to read from the home directory.</value>
    <translation>
      <value>El usuario no tiene permiso de lectura en el directorio home.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_MIME type</value>
    <translation>
      <value>Tipo _MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the start of the current block</value>
    <translation>
      <value>Ir al principio del bloque de c&#243;digo actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stampede package</value>
    <translation>
      <value>paquete Stampede</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]ending with %s</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ] que terminan con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About to uninstall a total of %d packages, %dKB
</value>
    <translation>
      <value>A punto de desinstalar un total de %d paquetes, %dKB
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't handle layers</value>
    <translation>
      <value>no puede manejar Capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yagIRC setup</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n yagIRC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Separator</value>
    <translation>
      <value>Separador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the iconification of window W.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la minimizaci&#243;n de la ventana W.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>feb</value>
    <translation>
      <value>feb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while moving.</value>
    <translation>
      <value>Error moviendo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stretch image (change proportions)</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use center as transformation fixpoint</value>
    <translation>
      <value>Utilizar el centro como punto fijo para transformaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Accept DCC Send</value>
    <translation>
      <value>Aceptar los env&#237;os DCC autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Processors to Use:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de procesadores a usar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Payments:</value>
    <translation>
      <value>Pagos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MOD5+SHIFT</value>
    <translation>
      <value>MOD5+MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fourier Analysis</value>
    <translation>
      <value>An&#225;lisis de Fourier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search a message</value>
    <translation>
      <value>Nuevo mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MInternal Error: Unable to seek to the correct location.</value>
    <translation>
      <value>Error interno: imposible buscar el la posici&#243;n correcta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.

When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.

In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:

NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)

NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files

NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location

NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window</value>
    <translation>
      <value>Todos los archivos ejecutables en esta carpeta aparecer&#225;n en el men&#250; Guiones. Seleccionando un gui&#243;n desde el men&#250; ejecutar&#225; m&#225;s r&#225;pido ese gui&#243;n.

Cuando son ejecutados desde la computadora local, los guiones ser&#225;n pasados por los nombres de los archivos. Cuando sean ejecutados desde una computadora remota (ej. una carpeta mostrando contenido web o ftp), los guiones ser&#225;n pasados sin par&#225;metros.

En todos los casos, las siguientes variables de entorno ser&#225;n configuradas por Nautilus, las cuales los guiones deber&#225;n usar:

NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: rutas delimitadas para los archivos seleccionados (solo si es local)

NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URI delimitadas para los archivos seleccionados.

NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI para la direcci&#243;n actual

NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posici&#243;n y tama&#241;o de la ventana actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the port number of the service to open:</value>
    <translation>
      <value>Introducir el n&#250;mero del puerto del servicio a abrir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>with all active remote folders</value>
    <translation>
      <value>con todas las carpetas remotas activas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CopyInv</value>
    <translation>
      <value>Copia Inv.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Hints</value>
    <translation>
      <value>Consejos de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyword not found</value>
    <translation>
      <value>Palabra clave no encontrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default GNOME session file: </value>
    <translation>
      <value>Fichero de sesi&#243;n predeterminada GNOME:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fast-Fusion</value>
    <translation>
      <value>Fusi&#243;n R&#225;pida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon</value>
    <translation>
      <value>Icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The maze program creates a random maze and then solves it with graphical feedback.</value>
    <translation>
      <value>Este salvapantalla crea y resuelve gr&#225;ficamente laberintos creados al azar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: User Information</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Informaci&#243;n Personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Help/_About</value>
    <translation>
      <value>/Ayuda/_Acerca de...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The multi-choice option is %s.</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n multiseleccionada es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't write profiles to `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No se pueden escribir perfiles en `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory settings.</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de memoria.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit preferences...</value>
    <translation>
      <value>_Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wins: %d, losses: %d</value>
    <translation>
      <value>victorias: %d%%, derrotas: %d%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Player Names</value>
    <translation>
      <value>Nombres de los jugadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Sub-Projects</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Propiedades'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prevent</value>
    <translation>
      <value>Prevenir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database Connection</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n a la Base de Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Gfig drawing</value>
    <translation>
      <value>Guardar dibujo Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear the selection</value>
    <translation>
      <value>Limpia la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Djibouti franc</value>
    <translation>
      <value>Franco de Djibouti</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nick not found
</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra el apodo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date and time this network was added to the database.</value>
    <translation>
      <value>Fecha y hora a la cual esta red fue a&#241;adida a la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column Gap [%s]</value>
    <translation>
      <value>Divisi&#243;n de la columna [%s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invoke sync before getting usage info</value>
    <translation>
      <value>Ejecuta sync antes de obtener la informaci&#243;n de uso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move window previous</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana a anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An Aerator with bubbles</value>
    <translation>
      <value>Un aireador con burbujas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to next fuzzy message</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente mensaje confuso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove selected items from the attachment list</value>
    <translation>
      <value>Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EOG Image Collection Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de la colecci&#243;n im&#225;genes EOG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication failed: need a password</value>
    <translation>
      <value>Error autentificaci&#243;n: se necesita una contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lt_LT</value>
    <translation>
      <value>lt_LT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the visibility of the highlight toolbar</value>
    <translation>
      <value>(Des)Activar la visibilidad de la Barra de Herramientas de Coloreado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Argument mismatch</value>
    <translation>
      <value>El argumento no corresponde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop properties manager.</value>
    <translation>
      <value>Gestor de las propiedades del escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account %d</value>
    <translation>
      <value>Cuenta %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light source Y position in XYZ space</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n Y de la fuente de luz en el espacio XYZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Headers</value>
    <translation>
      <value>Cabecera Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to next lower level item</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente elemento del nivel inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shared _Libraries</value>
    <translation>
      <value>_Bibliotecas Compartidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert before current slide</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la presentaci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center of FlareFX</value>
    <translation>
      <value>Centro del destello FX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resume daemon</value>
    <translation>
      <value>Reactivar el demonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attraction</value>
    <translation>
      <value>Atracci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Until Due</value>
    <translation>
      <value>Tiempo restante para la fecha tope</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The current date</value>
    <translation>
      <value>La fecha actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can only handle indexed images</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo puede manejar im&#225;genes indexadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save current</value>
    <translation>
      <value>Guardar actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Daily</value>
    <translation>
      <value>Diario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find entry</value>
    <translation>
      <value>Entrada de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the selected task</value>
    <translation>
      <value>Edita la tarea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Content type:</value>
    <translation>
      <value>Content type:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_PO Box:</value>
    <translation>
      <value>_Apartado de correos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Device ID</value>
    <translation>
      <value>ID Dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uniquify window name</value>
    <translation>
      <value>Hacer nombre de ventana &#250;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manually specify the stroke orientation</value>
    <translation>
      <value>Especificar manualmente la direcci&#243;n de las pinceladas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enabled</value>
    <translation>
      <value>Habilitada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MP3 audio</value>
    <translation>
      <value>audio MP3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to execute %s: %d (%s)
</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido ejecutar %s: %d (%s)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Added frame `%s'</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adido marco `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Spurious Options (I got carried away)</value>
    <translation>
      <value>Desplegar opciones espurias (Yo las tuve que haber borrado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Path</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the plugins to activate:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione las extensiones a activar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay2</value>
    <translation>
      <value>Retraso2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>See also</value>
    <translation>
      <value>Vea tambi&#233;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OAF parse error: %s</value>
    <translation>
      <value>Error de sintaxis en OAF: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Folder Actions</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Acciones para categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while moving items to &quot;%s&quot;.

You do not have permissions to write to this folder.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se mov&#237;an los elementos a &quot;%s&quot;.

No tiene permisos suficientes para escribir en esta carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>filename</value>
    <translation>
      <value>Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>640x480</value>
    <translation>
      <value>640x480</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sent URL (TCP)</value>
    <translation>
      <value>Enviar URL (TCP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Wall-Plug for the scEAD Cabling System</value>
    <translation>
      <value>Un enchufe de pared para el sistema de cableado scEAD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;BODY&gt;Could not load default TOC page&lt;/BODY&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;BODY&gt;No se pudo cargar la tabla de contenidos por omisi&#243;n&lt;/BODY&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must select an account to check and repair.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar una cuenta para cancelar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>low,medium,high</value>
    <translation>
      <value>bajo,medio,alto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exposure:</value>
    <translation>
      <value>Exposici&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Receive Window..</value>
    <translation>
      <value>Mostrar DCC recibidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide white spaces</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/Ocultar espacios en blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launch the GNOME about dialog.</value>
    <translation>
      <value>Lanzar el di&#225;logo acerca de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>arguments to main not yet supported!</value>
    <translation>
      <value>&#161;A&#250;n no se soportan argumentos a main!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Items to show in history lists:</value>
    <translation>
      <value>Elementos a mostrar en listas de historial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Green :</value>
    <translation>
      <value>verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Finnish</value>
    <translation>
      <value>A-M|Finland&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>contains? expects 2 arguments</value>
    <translation>
      <value>contains? espera 2 argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleaning whole of the project: </value>
    <translation>
      <value>Limpiando todo el proyecto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Point</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expand as necessary</value>
    <translation>
      <value>Expandir lo necesario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filename: </value>
    <translation>
      <value>Nombre del archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discard changes</value>
    <translation>
      <value>Ignorar cambios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiply rand. value (0,1)</value>
    <translation>
      <value>Multiplicar valor aleatorio (0,1)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set password b_y hand</value>
    <translation>
      <value>Establecer la contrase&#241;a _a mano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MINA
@SYNTAX=MINA(number1,number2,...)
@DESCRIPTION=MINA returns the smallest value of the given arguments.  Numbers, text and logical values are included in the calculation, blank cells are not.  If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0).  If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1).  Note that empty cells are not counted.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, 17.3, &quot;missing&quot;, 25.9, and 40.1.  Then
MAXA(A1:A5) equals 40.1.

@SEEALSO=MIN,MAXA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMA
@SYNTAX=SUMA(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Se incluye en el c&#225;lculo los n&#250;meros y tambi&#233;n los textos y expresiones l&#243;gicas. Si la celda contiene texto o la expresi&#243;n l&#243;gica FALSO, se contar&#225; como un cero (0). Si contiene un valor l&#243;gico VERDAD, se contar&#225; como un uno (1). Note que las celdas vac&#237;as no son contadas.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUMA(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a file to open</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el archivo a abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                    </value>
    <translation>
      <value>                    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you want to delete attribute?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea borrar el atributo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UK pound sterling</value>
    <translation>
      <value>Libra est&#233;rlina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Diagram</value>
    <translation>
      <value>Diagrama de red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Back</value>
    <translation>
      <value>Atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 file</value>
    <translation>
      <value>1 archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account: top level account</value>
    <translation>
      <value>cuenta: cuenta de nivel superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strategies</value>
    <translation>
      <value>Estrategias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown value type %d at line %d. Ignoring.</value>
    <translation>
      <value>Valor de tipo %d desconocido en la l&#237;nea %d. Ignorando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate drizzle</value>
    <translation>
      <value>Llovizna moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English/GB</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s/GB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reconcile Information...</value>
    <translation>
      <value>_Informaci&#243;n de Conciliaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pid</value>
    <translation>
      <value>Pid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is not an autoformat template file</value>
    <translation>
      <value>No es una plantilla de autoformato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute command on pounce</value>
    <translation>
      <value>Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto the next bookmark</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Image</value>
    <translation>
      <value>Abrir Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This does nothing; it is only a demonstration.</value>
    <translation>
      <value>Esto no hace nada; es solo una muestra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move cursor down</value>
    <translation>
      <value>Mover cursor abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TCLASS</value>
    <translation>
      <value>TCLASS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/Clone</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/Clonar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hr_HR</value>
    <translation>
      <value>hr_HR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy sprays</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Awaiting connection</value>
    <translation>
      <value>Esperando conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter impropio '%s', se esperaba un marca de cita abierta despu&#233;s del signo igual cuando se da el valor del atributo '%s' del elemento '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Password for %s</value>
    <translation>
      <value>Introduzca su contrase&#241;a para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unreadable</value>
    <translation>
      <value>ilegible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No address book selected....</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n buz&#243;n seleccionado....</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Egypt</value>
    <translation>
      <value>Egipto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import datas from a file in a foreign format</value>
    <translation>
      <value>Importar datos de un archivo en un formato extranjero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Meeting Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n  de reuniones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redial Maximum</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo de Intentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The IP address or remote address for the
interface was left empty. Please enter valid
IP addresses in those fields to continue.</value>
    <translation>
      <value>e dej&#243; vac&#237;a la direcci&#243;n IP o la direcci&#243;n
remota de la interfaz. Por favor introduzca una
direcci&#243;n IP valida en esos campos para continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Large (736x528)</value>
    <translation>
      <value>Grande (736x528)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_handler: Reboot failed: %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_daemonify: setsid () fall&#243;: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical alignment</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#195;&#179;n vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you really want to reload the configuration file?</value>
    <translation>
      <value>No pude leer el archivo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Bars</value>
    <translation>
      <value>M&#225;x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Numbered _List</value>
    <translation>
      <value>_Lista numerada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a Project</value>
    <translation>
      <value>Abrir un Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quality scale for I-Frames                       
(1 = best quality, 31 = best comression)</value>
    <translation>
      <value>Escala de calidad para cuadros I
(1 = la mejor calidad, 31 = la mejor compresi&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A single documenter entry</value>
    <translation>
      <value>Una entrada simple de documentador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More...</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't save file:</value>
    <translation>
      <value>No puedo guardar fichero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiply rand. value (0,2)</value>
    <translation>
      <value>Multuplicar valor aleatorio (0,1)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show button tiles only when cursor is over the button</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el mosaico del bot&#243;n s&#243;lo cuando el cursor est&#233; sobre este</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme name: </value>
    <translation>
      <value>Nombre del tema: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attribute</value>
    <translation>
      <value>Atributo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Device Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Watch Window</value>
    <translation>
      <value>Ventana de _Vigilancia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Owner</value>
    <translation>
      <value>Propietario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;All</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Link to a remote machine </value>
    <translation>
      <value> Conexi&#243;n por red </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the menu listing all window operations.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el men&#250; con el listado de todas las operaciones de ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported data version for %s headers: %d.
Are you running an old version of Pan by accident?</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n de datos no soportada para cabeceras %s: %d.
&#191;Est&#225;s ejecutando una versi&#243;n antigua de Pan por accidente?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New note</value>
    <translation>
      <value>_Nueva nota</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete a network from the map/database.</value>
    <translation>
      <value>Borra una red de la base de datos/del mapa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Viewer</value>
    <translation>
      <value>Utilizar visualizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y ratio:</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Farsi</value>
    <translation>
      <value>Farsi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is %s correct ?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Es '%s' correcto?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To: </value>
    <translation>
      <value>A: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Label</value>
    <translation>
      <value>Etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;- Remove all</value>
    <translation>
      <value>&lt;- Quitar todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Post Office</value>
    <translation>
      <value>Correos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected task</value>
    <translation>
      <value>Tarea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total Space</value>
    <translation>
      <value>Espacio total</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop Debug</value>
    <translation>
      <value>Parar Debug</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syncing folders</value>
    <translation>
      <value>Sincronizando carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locking cells or hiding formulas only affects protected worksheets.</value>
    <translation>
      <value>El bloqueo de celdas u ocultamiento de f&#243;rmulas s&#243;lo afecta a las planillas protegidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove bookmark folder</value>
    <translation>
      <value>Eliminar categor&#237;a de marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Desk-Guide tooltips</value>
    <translation>
      <value>Mostrar consejos de la Gu&#237;a del Escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home Page:</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina Web:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject doesn't match the regex `%s'</value>
    <translation>
      <value>El asunto no concuerda con el regex `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open %s'd gettext file `%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo abrir el archivo %s de gettext '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This information is not required for most ldap servers. </value>
    <translation>
      <value>Esta informaci&#243;n no es requerida por la mayor&#237;a de los servidores LDAP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Azimuth</value>
    <translation>
      <value>Azimut</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move card from Waste</value>
    <translation>
      <value>Mover carta de Basura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator build information/specs:</value>
    <translation>
      <value>informaci&#243;n/especificaciones de construcci&#243;n de gtranslator:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ridiculous (128 pixels)</value>
    <translation>
      <value>Rid&#237;culo (128 pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to save file '%s'.
</value>
    <translation>
      <value>Fallo al cargar el archivo '%s'.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Research</value>
    <translation>
      <value>_Investigaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Float128</value>
    <translation>
      <value>Flotante 128b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> file has changed
with version 3.0. You may want either to
copy it from </value>
    <translation>
      <value> archivo ha cambiado
con la versi&#243;n 3.0. Posiblemente quiera copiarlo de </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound server</value>
    <translation>
      <value>Servidor de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame Loop</value>
    <translation>
      <value>Bucle de cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download Flagged Articles</value>
    <translation>
      <value>Descargar Art&#237;culo Marcados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the Log Viewer.</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el Visor de Registros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>profiler results</value>
    <translation>
      <value>resultados de perfil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (123rd copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 123)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>all headers</value>
    <translation>
      <value>todas las cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info _Current Frame</value>
    <translation>
      <value>Mar_co actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Company</value>
    <translation>
      <value>Compa&#241;&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second</value>
    <translation>
      <value>Segundo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>label273</value>
    <translation>
      <value>etiqueta273</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Feedbaks</value>
    <translation>
      <value>Retornos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display a Sonar scope.</value>
    <translation>
      <value>Muestra una pantalla de sonar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting Blend</value>
    <translation>
      <value>Color Inicial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Halve the size of the image</value>
    <translation>
      <value>Reducir el tama&#241;o de la imagen de mitad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected float, got %s</value>
    <translation>
      <value>Esperaba un float, obtuve %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dial Prefix:</value>
    <translation>
      <value>Prefijo de discado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browser Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Navegador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Old Version</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n antigua</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All Selected</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start X</value>
    <translation>
      <value>Comienzo en X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Y</value>
    <translation>
      <value>Comienzo en Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too many X sessions running.</value>
    <translation>
      <value>Se est&#225;n ejecutando demasiadas sesiones X.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the previous unread message</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el anterior mensaje no le&#237;do</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>undelfs: reading block bitmap...</value>
    <translation>
      <value>undelfs: leyendo mapa de bloques...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern is REVERSE-stack List</value>
    <translation>
      <value>El patr&#243;n es una lista de pila invertida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>plug-in returned %d more values than expected</value>
    <translation>
      <value>el a&#241;adido devolvi&#243; %d m&#225;s valores de los esperados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nominal - domain error</value>
    <translation>
      <value>nominal - error de dominio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Disconnect</value>
    <translation>
      <value>Desconectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient map selection menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de selecci&#243;n del mapa de gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keep-going</value>
    <translation>
      <value>continuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checkbox Configure</value>
    <translation>
      <value>Configurar checkbox</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre Icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Focus mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de foco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outlines _Right</value>
    <translation>
      <value>Esquemas _derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have the permissions necessary to change the group of &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>No tiene los permisos suficientes para cambiar el grupo de &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the currently selected pilot</value>
    <translation>
      <value>Borrar este pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Urgent Updates</value>
    <translation>
      <value>Actualizaciones urgentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Co_mmit Current</value>
    <translation>
      <value>En_viar actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Colors/Auto/Stretch HSV</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Auto/Estirar HSV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing spray</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o con hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flare Intensity:</value>
    <translation>
      <value>Intensidad de destellos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Path</value>
    <translation>
      <value>_Ruta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset (pixels)</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento (p&#237;xeles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no such field: %d</value>
    <translation>
      <value>no existe ese campo: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Personal crontab manager</value>
    <translation>
      <value>Manejador de crontab personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Catalan</value>
    <translation>
      <value>A-M|Catal&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous workspace</value>
    <translation>
      <value>Escritorio anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color:</value>
    <translation>
      <value>Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit selected colors ...</value>
    <translation>
      <value>Editar los colores seleccionados...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>write by owner</value>
    <translation>
      <value>escritura por due&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid color</value>
    <translation>
      <value>Color de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>St.Helena pound</value>
    <translation>
      <value>Libra de Santa Helena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el n&#250;mero de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-Tile...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Patrones/Baldosa Espiral...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Name :</value>
    <translation>
      <value>Nombre del proceso :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Of these updates, &lt;b&gt;one&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;urgent&lt;/b&gt;.</value>
    <translation>
      <value> De estas actualizaciones, &lt;b&gt;una&lt;/b&gt; es &lt;b&gt;urgente&lt;/b&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Light Effects/Sparkle...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Efectos de Luz/Chispas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use s_ecure connection (SSL)</value>
    <translation>
      <value>U_se conexiones seguras (SSL)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable :</value>
    <translation>
      <value>Activo :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bus Fax</value>
    <translation>
      <value>Fax de Trab</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise window depth</value>
    <translation>
      <value>Disminuir profundidad ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot delete folder: %s: No such folder</value>
    <translation>
      <value>No puedo borrar la carpeta: %s: No existe tal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>has-categories? expects at least 1 argument</value>
    <translation>
      <value>has-categories? espera al menos 1 argumento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User %s cannot be disturbed:</value>
    <translation>
      <value>Usuario %s no puede ser molestado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dec#</value>
    <translation>
      <value>Dec#</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Archiver commands</value>
    <translation>
      <value>Comandos del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum color value in PNM file is 0</value>
    <translation>
      <value>Valor m&#195;&#161;ximo de color en el fichero PNM es 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not rename folder %s to %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude cambiarle el nombre de la carpeta %s a %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning %s</value>
    <translation>
      <value>Guardando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>points</value>
    <translation>
      <value>puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width:  </value>
    <translation>
      <value>Ancho:  </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unix time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo Unix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on pan object system debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar mensajes de depuraci&#243;n del pan object system.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Si_ze:</value>
    <translation>
      <value>_Tama&#195;&#177;o:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create and edit simple diagrams.</value>
    <translation>
      <value>Crea y edita diagramas simples.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drift</value>
    <translation>
      <value>Deriva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeCard</value>
    <translation>
      <value>GnomeCard</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable this module</value>
    <translation>
      <value>Activar este modulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh gantt : link '%s' not found</value>
    <translation>
      <value>Refrescar gantt : enlace '%s' no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Autoformat...</value>
    <translation>
      <value>_Autoformato...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://www.gnome.org/gnomefaq/html/</value>
    <translation>
      <value>http://www.gnome.org/gnomefaq/html/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile the current source file</value>
    <translation>
      <value>Compilar el fichero fuente actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transmission channel</value>
    <translation>
      <value>canal de transmisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Work offline</value>
    <translation>
      <value>Traba_jar Desconectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ZAL]</value>
    <translation>
      <value>[$ZAL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next untranslated</value>
    <translation>
      <value>Siguiente sin traducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle window cycle skip</value>
    <translation>
      <value>Cambiar ignorar al rotar ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SGI video</value>
    <translation>
      <value>video SGI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Darkwave</value>
    <translation>
      <value>DarkWave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>None
115200
57600
38400
19200
9600
4800
2400
</value>
    <translation>
      <value>Ninguno
115200
57600
38400
19200
9600
4800
2400
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the next image in the image list</value>
    <translation>
      <value>Muestra la pr&#243;xima imagen de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CAPPLET</value>
    <translation>
      <value>CAPPLET</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Old breakpoints disabled.</value>
    <translation>
      <value>Puntos de ruptura antiguos desactivados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Channel Window..</value>
    <translation>
      <value>Nueva ventana para servidor..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group GID</value>
    <translation>
      <value>GID del grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>While changing %s:</value>
    <translation>
      <value>Mientras se cambia %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether growing is considered to be maximization.  When you turn
this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get
back to the original size.</value>
    <translation>
      <value>Si agrandar se considera maximizar. Cuando actives esto,
podr&#225;s utilizar `unmaximize-window' o algo similar para volver al
tama&#241;o original.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an icon:</value>
    <translation>
      <value>Elija un icono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security considerations.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero no puede ejecutar &#243;rdenes desde un sitio remoto por cuestiones de seguridad. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample</value>
    <translation>
      <value>Ejemplo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Interpreters : </value>
    <translation>
      <value>  Int&#233;rpretes: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>15th</value>
    <translation>
      <value>15</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File </value>
    <translation>
      <value>Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+0600 (Bangladesh)</value>
    <translation>
      <value>GMT+0600 (Bangladesh)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject doesn't match the phrase `%s'</value>
    <translation>
      <value>El asunto no concuerda con la frase `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conventions</value>
    <translation>
      <value>Convenciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify Green/Saturation Channel</value>
    <translation>
      <value>Modificar canal verde/saturaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Should the Luminosity be preserved?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Deber&#237;a conservarse la luminosidad?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finding Edges...</value>
    <translation>
      <value>Encontrando bordes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N_umber of copies:</value>
    <translation>
      <value>N_umero de copias:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>description:</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject</value>
    <translation>
      <value>MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open %s for writing</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir %s; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next bookmark</value>
    <translation>
      <value>_Siguiente marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Could not bind socket</value>
    <translation>
      <value>%s: No pude ligar el z&#243;calo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confidence Level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de confianza:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose the type of importer to run:</value>
    <translation>
      <value>Elija el tipo de importador a ejecutar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>button</value>
    <translation>
      <value>bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file
'%s'
has been changed from outside the editor!
If you reload, you'll loose the changes you did in Anjuta!
Do you really want to reload it?</value>
    <translation>
      <value>El fichero
'%s'
se ha cambiado fuera del editor!
Si lo recarga perder&#225; los cambios introducidos en gIDE!
 Esta seguro de querer volverlo a cargar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible</value>
    <translation>
      <value>Usar un fondo transparente; s&#243;lo las pinceladas pintadas ser&#225;n visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One screensaver all the time</value>
    <translation>
      <value>Un solo salvapantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clock</value>
    <translation>
      <value>Reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot append message to maildir folder: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude a&#241;adir el mensaje a la carpeta tipo maildir: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>group</value>
    <translation>
      <value>grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>untitled</value>
    <translation>
      <value>Sin_nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop the program</value>
    <translation>
      <value>Establecer el fichero del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save gTuring Program File</value>
    <translation>
      <value>Guardar Archivo de Programa gTuring</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wobble:</value>
    <translation>
      <value>Burbujas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editable</value>
    <translation>
      <value>Editable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether to show a sort indicator</value>
    <translation>
      <value>Cuando mostrar un indicador de ordenaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Current Gradient</value>
    <translation>
      <value>Usar Gradiente Acual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Funds Out</value>
    <translation>
      <value>Fondos Extra&#237;dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open saved state file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo de estado '%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CD Player Applet Properties</value>
    <translation>
      <value>Aplique del lector de cd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>toggle</value>
    <translation>
      <value>conmutar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report...</value>
    <translation>
      <value>Informe...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph a bulleted list</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual en una lista de puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Wizard:     Page 2 of 6</value>
    <translation>
      <value>Asistente para Aplicaciones GNOME: P&#225;gina 2 de 6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo.txt</value>
    <translation>
      <value>foo foo.txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Alias</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/</value>
    <translation>
      <value>Archivo/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfig brush selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de brocha de Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable 'high' security level (default)</value>
    <translation>
      <value>Activar el nivel de seguridad 'alto' (por defecto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visit us at</value>
    <translation>
      <value>Visitenos en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Focused</value>
    <translation>
      <value>Foco/Selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving file '%s' : unreadable</value>
    <translation>
      <value>Guardando fichero '%s' : ilegible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can not bonobo_init</value>
    <translation>
      <value>No se pudo hacer bonobo_init</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sinusoidal</value>
    <translation>
      <value>Senoidal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound Monitor Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique monitor del sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading message content</value>
    <translation>
      <value>Cargando el contenido del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy Icon</value>
    <translation>
      <value>Calada de Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Stack/Lower Layer</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Hundir capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab:</value>
    <translation>
      <value>Coger:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Record a stock split or a stock merger</value>
    <translation>
      <value>Grabar un canje de valores o una fusi&#243;n de valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>contents</value>
    <translation>
      <value>contenidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Alpha/Alpha2Color...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Alfa/Alfa a color...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thank you for your interest in Nautilus.
 
As with any software under development, you should exercise caution when using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, or assume any liability for your use of it.  Please use it at your own risk.

Please write a mail to &lt;nautilus-list@eazel.com&gt; to provide feedback, comments, and suggestions.</value>
    <translation>
      <value>Gracias por su inter&#233;s en Nautilus.

Como con cualquier software bajo desarrollo, debe tener cuidado cuando utiliza Nautilus. Nosotros no proporcionamos ninguna garant&#237;a de que &#233;ste funcionar&#225; correctamente, o asumimos responsabilidad alguna por el uso del mismo. Util&#237;celo bajo su propio riesgo.

Escriba un correo a &lt;nautilus-list@eazel.com&gt; para darnos realimentaci&#243;n, comentarios y sugerencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message:</value>
    <translation>
      <value>Mensaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell-Padding:</value>
    <translation>
      <value>Relleno de celdas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual folder email provider</value>
    <translation>
      <value>Proveedor de correo de la carpeta virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to decode message.</value>
    <translation>
      <value>Error al decodificar el mensaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fractal name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de fractal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>addressbook format works currently only with standard desc.gaby.
</value>
    <translation>
      <value>El formato de directorio s&#243;lo trabaja con desc.gaby est&#225;ndar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>m used</value>
    <translation>
      <value>m usada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inbox</value>
    <translation>
      <value>Entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>	* actual MD5 checksum is %s
</value>
    <translation>
      <value>	&#183; el checksum MD5 actual es %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace tabs with spaces</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar en los ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File:</value>
    <translation>
      <value>Archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent</value>
    <translation>
      <value>No pude comunicar con sendmail: %s: correo no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de conversi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No longer available</value>
    <translation>
      <value>No hay patrones disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expanded memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria ampliada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restart markers</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applets</value>
    <translation>
      <value>Apliques</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Path Attributes</value>
    <translation>
      <value>Editar atributos de camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Shift</value>
    <translation>
      <value>May&#250;_sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>West - Northwest</value>
    <translation>
      <value>Oeste - Noroeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Project...</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo Proyecto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Currency Account:</value>
    <translation>
      <value>Cuenta Moneda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displays the current version</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el n&#250;mero de versi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal with fill</value>
    <translation>
      <value>Horinzontall con relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host `%s' couldn't be found!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo encontrar el host '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%i fonts available with a total of %i styles.</value>
    <translation>
      <value>%i fuentes disponibles con un total de %i estilos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon _manual</value>
    <translation>
      <value>Manual de _Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %u seconds</value>
    <translation>
      <value>%u elementos permanecen en la cache tras limpiarla de elementos ya sincronizados con m&#225;s de %u segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save part</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Completions</value>
    <translation>
      <value>Completar URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colombia</value>
    <translation>
      <value>Colombia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal error</value>
    <translation>
      <value> error.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Xtns/Module Browser...</value>
    <translation>
      <value>/Exts/Explorador de m&#243;dulos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text:</value>
    <translation>
      <value>Siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show prefs debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar mensajes de depuraci&#243;n de Prefs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About ...</value>
    <translation>
      <value>Acerca de...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text view</value>
    <translation>
      <value>Vista texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XML filename `%s' is a directory</value>
    <translation>
      <value>El archivo XML `%s' es un directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compare</value>
    <translation>
      <value>Comparar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Red Carpet - Preferences</value>
    <translation>
      <value>Red Carpet de Ximian - Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnopo Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias de Gnopo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>query returned exception %s
</value>
    <translation>
      <value>La consulta ha devuelto la excepci&#243;n %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>backup to file</value>
    <translation>
      <value>copia de seguridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Description of Problem:


Steps to reproduce the problem:
1. 
2. 
3. 

Actual Results:


Expected Results:


How often does this happen? 


Additional Information:</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n del problema:


Pasos para reproducir el problema:
1. 
2. 
3. 

Resultados actuales:


Resultados esperados:


&#191;Con que frecuencia ocurre? 


Informaci&#243;n adicional:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Table</value>
    <translation>
      <value>Insertar tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effect</value>
    <translation>
      <value>Efecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turkish (IBM-857)</value>
    <translation>
      <value>Turco (IBM-857)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! sending file %!%s%! for %_%s%_ [%!%s port %d%!]
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! enviando el archivo %!%s%! para %_%s%_ [%!%s puerto %d%!]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Area Info...</value>
    <translation>
      <value>Editar info. de &#225;rea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only use empty space</value>
    <translation>
      <value>Utilizar s&#243;lo espacio vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: No se encuentra el usuario de gdm (%s). &#161;Intentando 'nobody'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)</value>
    <translation>
      <value>Per&#237;odo de espera (ms) para que los clientes se mueran (0=infinito)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$KES]</value>
    <translation>
      <value>[$KES]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pppd _options:</value>
    <translation>
      <value>_Opciones del pppd:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>trk-e</value>
    <translation>
      <value>pst-&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deco</value>
    <translation>
      <value>Deco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Esperanto</value>
    <translation>
      <value>Esperanto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable debugging output to be printed into the syslog.  Useful for tracking down problems.  But not so useful for normal usage as it can fill up your logs very quickly.</value>
    <translation>
      <value>Activar la escritura de salida de depuraci&#243;n al syslog.  &#218;til para encontrar problemas.  Pero no tan &#250;til para uso normal ya que puede llenar sus bit&#225;coras muy r&#225;pidamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FAX, g4 format</value>
    <translation>
      <value>FAX, formato g4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Martinique</value>
    <translation>
      <value>Martinica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending message</value>
    <translation>
      <value>Enviando mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to reset the preferences to
their default settings?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que desea reiniciar las preferencias
a sus valores originales?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Distribution</value>
    <translation>
      <value>Obtener Distribuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open file manager window for newly mounted CD</value>
    <translation>
      <value>Abrir una ventana del gestor de ficheros al montar un CD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Replace</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/Reemplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/dev/ttyS2 (COM3)</value>
    <translation>
      <value>/dev/ttyS2 (COM3)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent</value>
    <translation>
      <value>Recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool Paradigm</value>
    <translation>
      <value>Paradigma de herramienta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (Width Mismatch!) </value>
    <translation>
      <value> (&#161;Anchura incoherente!) </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Backgrounds and Emblems...</value>
    <translation>
      <value>_Fondos y marcas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Handshake</value>
    <translation>
      <value>Protocolo de reconocimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use statusbar instead of dialog when possible</value>
    <translation>
      <value>Usar barra de estado en vez del di&#225;logo, siempre que sea posible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Time</value>
    <translation>
      <value>_Hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fractional Pixels</value>
    <translation>
      <value>P&#237;xeles fraccionarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Number of Robots</value>
    <translation>
      <value>Cantidad M&#225;xima de Robots</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>trk-r</value>
    <translation>
      <value>pst-&lt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remote name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre remoto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage:  toc &lt;filename&gt;

</value>
    <translation>
      <value>Uso:  toc &lt;nombre de archivo&gt;

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s has added you to her list</value>
    <translation>
      <value>%s te ha a&#241;adido a su lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>s free</value>
    <translation>
      <value>s libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center Horizontally</value>
    <translation>
      <value>Encajar horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Layers...</value>
    <translation>
      <value>/A&#241;adir m&#225;scara de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enables some dependency related debugging functions</value>
    <translation>
      <value>Activar algunas funciones de depuraci&#243;n relativas a dependencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yellow_k</value>
    <translation>
      <value>amarillo_n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add expression</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir expresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lotus 123</value>
    <translation>
      <value>Lotus 123</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=OCT2BIN
@SYNTAX=OCT2BIN(number[,places])
@DESCRIPTION=OCT2BIN function converts an octal number to a binary number.  @places is an optional field, specifying to zero pad to that number of spaces.
This function is Excel compatible. 
If @places is too small or negative #NUM! error is returned.
@EXAMPLES=
OCT2BIN(&quot;213&quot;) equals 10001011.

@SEEALSO=BIN2OCT, OCT2DEC, OCT2HEX</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=OCT2BIN
@SYNTAX=OCT2BIN(n&#250;mero[,d&#237;gitos])
@DESCRIPTION=La DEC2BIN funci&#243;n convierte @n&#250;mero octal a decimal. El valor @d&#237;gitos es opcional y especifica el n&#250;mero de d&#237;gitos que tendr&#225; el n&#250;mero decimal.
Si @d&#237;gitos es muy peque&#241;o o negativo, el error  #NUMERO! es devuelto.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
OCT2BIN(&quot;213&quot;) es igual a 10001011.

@SEEALSO=BIN2OCT, OCT2DEC, OCT2HEX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Toolbar To Bottom</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade la barra de herramientas en la parte inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancelling...</value>
    <translation>
      <value>Cancelando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pr&amp;Ompt on replace</value>
    <translation>
      <value>c&amp;Onfirmar cambios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bus 2</value>
    <translation>
      <value>Trab 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solid lines</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas s&#243;lidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>round:</value>
    <translation>
      <value>turno:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For users who have GNOME and %s experience, and
like to see every detail of the operating system.</value>
    <translation>
      <value>Para usuarios que tienen experiencia en GNOME y
%s y les gusta ver cada detalle del Sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The date must be entered in the format: 

%s</value>
    <translation>
      <value>La fecha debe ser escrita en la forma: 

%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while moving.

&quot;%s&quot; cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se mov&#237;a

&quot;%s&quot; no puede ser movido porque no tiene permiso para cambi&#225;rselos ni a &#233;l ni a la carpeta superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SUMA
@SYNTAX=SUMA(value1, value2, ...)
@DESCRIPTION=SUMA computes the sum of all the values and cells referenced in the argument list.  Numbers, text and logical values are included in the calculation too.  If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). 
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, and 43.  Then
SUMA(A1:A5) equals 107.

@SEEALSO=AVERAGE, SUM, COUNT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMA
@SYNTAX=SUMA(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Se incluye en el c&#225;lculo los n&#250;meros y tambi&#233;n los textos y expresiones l&#243;gicas. Si la celda contiene texto o la expresi&#243;n l&#243;gica FALSO, se contar&#225; como un cero (0). Si contiene un valor l&#243;gico VERDAD, se contar&#225; como un uno (1). Note que las celdas vac&#237;as no son contadas.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUMA(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Parameters</value>
    <translation>
      <value>Copiar par&#225;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;&lt; Remove</value>
    <translation>
      <value>&lt;&lt; Quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PrintDlg failed: %d</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; di&#225;logo Imprimir: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pop/Funk</value>
    <translation>
      <value>Pop/funk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cubic (Slow)</value>
    <translation>
      <value>C&#250;bica (Lenta)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add bookmark for frame</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir marcador para el marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de Aviso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Def.</value>
    <translation>
      <value>Def.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files</value>
    <translation>
      <value>Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loads Group</value>
    <translation>
      <value>Carga Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Napster</value>
    <translation>
      <value>_Napster</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Ghostscript frontend to visualize PostScript files</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de documentos PostScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translated messages:</value>
    <translation>
      <value>Mensajes traducidos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PS: can't open file for reading</value>
    <translation>
      <value>PS: no puedo abrir fichero para leerlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiles Left: </value>
    <translation>
      <value>Piezas Restantes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message-ID: %s
</value>
    <translation>
      <value>_Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer cannot be lowered any further</value>
    <translation>
      <value>No se puede hundir m&#225;s la capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Abbreviation:</value>
    <translation>
      <value>Abreviatura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mites de gu&#237;as resultantes: %d,%d a %d,%d (%d &#225;reas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Side A</value>
    <translation>
      <value>Lado A</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Up keypad</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina arriba, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compass</value>
    <translation>
      <value>Compass</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Side B</value>
    <translation>
      <value>Lado B</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pop</value>
    <translation>
      <value>Pop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allowed cache difference:</value>
    <translation>
      <value>Permitido diferencias de cache:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw on:</value>
    <translation>
      <value>Dibujar en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%P %%</value>
    <translation>
      <value>%P %%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inigo Serna &lt;inigo@gaztelan.bi.ehu.es&gt;</value>
    <translation>
      <value>I&#241;igo Serna &lt;inigo@gaztelan.bi.ehu.es&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>case &amp;Sensitive</value>
    <translation>
      <value>distinguir ma&amp;Y&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Options for adding or renaming locations</value>
    <translation>
      <value>Opciones para a&#241;adir o renombrar localizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>100 MB</value>
    <translation>
      <value>100 Mb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contacts: </value>
    <translation>
      <value>Contactos: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration server couldn't be contacted</value>
    <translation>
      <value>No se pudo contactar con el servidor de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fill tabs with &amp;Spaces</value>
    <translation>
      <value>tabulaciones x e&amp;Spacios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Save</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected response from IMAP server: %s</value>
    <translation>
      <value>Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print on printer:</value>
    <translation>
      <value>Imprimir por la impresora:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you using DHCP on any of your interfaces? If you are then say yes and the firewall rules will allow DHCP clients to negotiate addresses with your provider.</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; utilizando DHCP en alguno de sus interfaces? Si lo est&#225; utilizando, diga s&#237; y las reglas del cortafuegos permitir&#225;n a los clientes DHCP negociar direcciones con su proveedor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Added: </value>
    <translation>
      <value>A&#241;adido: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align outside object to bottom border</value>
    <translation>
      <value>Alinear el objeto exterior con el borde inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los archivos uno por uno, cambiar al siguiente al pulsar una tecla o el rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Contacts</value>
    <translation>
      <value>Otros contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Path Controlpointcheck</value>
    <translation>
      <value>Chequeo de puntos de control de Camino de movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning on differences to traditional syntax</value>
    <translation>
      <value>Avisar por sintaxis no tradicional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Voice</value>
    <translation>
      <value>Vocal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Research the company</value>
    <translation>
      <value>Investigar la empresa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_main: Error setting up INT signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_main: Error al configurar el controlador de la se&#241;al INT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floating Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n flotante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagram Tree</value>
    <translation>
      <value>&#193;rbol del diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name contains</value>
    <translation>
      <value>El nombre contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On %s %s wrote:
</value>
    <translation>
      <value>
El %s %s escribi&#243;:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the last image in the list</value>
    <translation>
      <value>Muestra la &#250;ltima imagen de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998, 1999, 2000 Alex Roberts and Evan Lawrence</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998, 1999, 2000 Alex Roberts y Evan Lawrence</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Add URL</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Agregar direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Financial Year Start</value>
    <translation>
      <value>Inicio Financiero del A&#241;o Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_init: &#161;No pude obtener el nombre del servidor: %s!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the selected message in the composer to re-send it</value>
    <translation>
      <value>Abrir el mensaje seleccionado para reenviarlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> %s mkdir'ing %s </value>
    <translation>
      <value> %s creando %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time</value>
    <translation>
      <value>hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Background</value>
    <translation>
      <value>Mantener Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data sources</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 10</value>
    <translation>
      <value>Tecla F10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No fill</value>
    <translation>
      <value>Sin relleno </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy squall</value>
    <translation>
      <value>Chubascos abundantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exclude BG-Layer</value>
    <translation>
      <value>Exclu&#237;r capa de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 11</value>
    <translation>
      <value>Tecla F11</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items that are ]regular files</value>
    <translation>
      <value>[Elementos que son ]archivos regulares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PPid</value>
    <translation>
      <value>PPid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 12</value>
    <translation>
      <value>Tecla F12</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia/Melbourne</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 13</value>
    <translation>
      <value>Tecla F13</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;At:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;En:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Simple process viewer using libgtop</value>
    <translation>
      <value>Visualizador simple de procesos empleando libgtop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View recordset record-by-record</value>
    <translation>
      <value>Ver el grupo de registros registro por registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 14</value>
    <translation>
      <value>Tecla F14</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 15</value>
    <translation>
      <value>Tecla F15</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window history forget</value>
    <translation>
      <value>Olvidar historia de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory Defaults</value>
    <translation>
      <value>Valores por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Transaction</value>
    <translation>
      <value>_Transacciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 16</value>
    <translation>
      <value>Tecla F16</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 17</value>
    <translation>
      <value>Tecla F17</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The allowed limit of flexible X servers reached.</value>
    <translation>
      <value>Se ha alcanzado el l&#237;mite de servidores X flexibles permitido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 18</value>
    <translation>
      <value>Tecla F18</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preparing to Move to Trash...</value>
    <translation>
      <value>Preparando para Mover a la Papelera...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contributors:</value>
    <translation>
      <value>Contribuciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show information about the currently installed plugins</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaci&#243;n de los plugins instalados actualmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de Bot&#243;n del Tubo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 19</value>
    <translation>
      <value>Tecla F19</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the Galeon homepage</value>
    <translation>
      <value>Ir a la p&#225;gina de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Document History...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/&#205;ndice de documentos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resume Esound</value>
    <translation>
      <value>Comenzar de nuevo Esound</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set actions for %s</value>
    <translation>
      <value>Definir las acciones para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; has replied to a free/busy request.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; ha contestado a una petici&#243;n de disponibilidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Breakpoints</value>
    <translation>
      <value>Punt_os de ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Memory Maps</value>
    <translation>
      <value>Mapas de _memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Artistic/Apply Canvas...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Art&#237;stico/Aplicar lienzo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configuration of the desktop's background</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del tapiz del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Desenfoque/Desenfoque gaussiano (IIR)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opacity at the end of the background</value>
    <translation>
      <value>Opacidad del fondo al final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Dock</value>
    <translation>
      <value>Empotrado por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ac_tion</value>
    <translation>
      <value>Acc_i&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Documents by Subject</value>
    <translation>
      <value>Documentos por asunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attachment</value>
    <translation>
      <value>Anexo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of pixels to use.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de pixeles a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in GIMP brush file &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Error en fichero de brochas GIMP &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nope !</value>
    <translation>
      <value>&#161; Nones !</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/Paintbrush</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/Pincel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The time must be in the format: %s</value>
    <translation>
      <value>La fecha debe estar en el formato: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bookmar_k</value>
    <translation>
      <value>Ma_rcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contact List</value>
    <translation>
      <value>Lista de Contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Widget Type: </value>
    <translation>
      <value>Tipo de widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to seek on file: %s
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude buscar en el archivo: %s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome</value>
    <translation>
      <value>Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>options:
</value>
    <translation>
      <value>opciones:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove _All Pairs</value>
    <translation>
      <value>Eliminar t_odos los pares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PingPong</value>
    <translation>
      <value>Ping-Pong</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logic</value>
    <translation>
      <value>L&#243;gica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%m/%d/%Y %H</value>
    <translation>
      <value>%d/%m/%Y %H</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Queue is Paused</value>
    <translation>
      <value>La Cola est&#225; Detenida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>USENET News via %s</value>
    <translation>
      <value>Noticias USENET v&#237;a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reversed Order</value>
    <translation>
      <value>Orden Inverso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Alpha to Selection</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Alfa a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Narrower</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s estrecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text editing</value>
    <translation>
      <value>Edici&#243;n de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Device:</value>
    <translation>
      <value>_Dispositivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WaveLAN</value>
    <translation>
      <value>WaveLAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo</value>
    <translation>
      <value>foo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deal the cards</value>
    <translation>
      <value>Dar las cartas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plugin..</value>
    <translation>
      <value>Lista de plugins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Nearest point</value>
    <translation>
      <value> Punto M&#225;s Cercano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1999 Anders Carlsson</value>
    <translation>
      <value>Copyright (C) 1999 Anders Carlsson</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close All Open Files</value>
    <translation>
      <value>Cerrar todos los archivos abiertos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function key 20</value>
    <translation>
      <value>Tecla F20</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>for</value>
    <translation>
      <value>para</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Positions</value>
    <translation>
      <value>Posiciones de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From PPD...</value>
    <translation>
      <value>De PPD...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Walloon (wa)</value>
    <translation>
      <value>Walloon (wa)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de estad&#237;stica descriptiva.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern is equal to LayerName</value>
    <translation>
      <value>El patr&#243;n es igual a nombre de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View screenshot after saving it</value>
    <translation>
      <value>Ver la toma despu&#233;s de salvarla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _All</value>
    <translation>
      <value>Mostrar _todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Login</value>
    <translation>
      <value>Inicio de sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim</value>
    <translation>
      <value>2.) Si su edici&#243;n exportante de XAnim no est&#225; en su PATH o no se llama xanim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Isometric grid By Rob Saunders</value>
    <translation>
      <value>Cuadr&#237;cula isom&#233;trica por Rob Saunders</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Bonobo control which displays a task list.</value>
    <translation>
      <value>Un control bonobo que muestra una lista de tareas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use 1 Byte Run-Length-Encoding</value>
    <translation>
      <value>Usar Run-Length-Encoding de 1 byte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>melborp</value>
    <translation>
      <value>melborp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Corrupt header skipped: %s</value>
    <translation>
      <value>Cabecera corrupta interrumpida: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WIN+CTRL</value>
    <translation>
      <value>WIN+CTRL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sent Message (UDP)</value>
    <translation>
      <value>Enviar Mensaje (UDP)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Records exported succesfully.</value>
    <translation>
      <value>R&#233;cords exportados exitosamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Title Format:</value>
    <translation>
      <value>Formato de t&#237;tulo de im&#225;gen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editing read-only object - you will not be able to save it</value>
    <translation>
      <value>Editando objeto s&#243;lo-lectura - no podr&#225; guardarlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move mouse pointer to right</value>
    <translation>
      <value>Mover el puntero del rat&#243;n hacia la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of haze</value>
    <translation>
      <value>Lugares con bruma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next _Article</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;ximo _Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select metric for scale</value>
    <translation>
      <value>seleccionar m&#233;trica para la escala</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Windows Networking workgroup for your network</value>
    <translation>
      <value>El grupo de trabajo en red de Windows para su red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default background color for split rows in the register</value>
    <translation>
      <value>El color de fondo por defecto para filas impares en modo doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock Dialout Device</value>
    <translation>
      <value>Bloquear el Dispositivo en Salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: Crossposting without setting Followup-To.</value>
    <translation>
      <value>AVISO: Multi-publicando sin configurar Reenviar a.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sampling Method:</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todo de muestreo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drill</value>
    <translation>
      <value>Perforar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min (x+d, -), (x &lt; 0.5)</value>
    <translation>
      <value>M&#237;n (x+d, -), (x &lt; 0.5)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new Internet Connection </value>
    <translation>
      <value>Crea una nueva conexi&#243;n a internet </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split Image into Frames</value>
    <translation>
      <value>Partir imagen en cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slashdot</value>
    <translation>
      <value>Slashdot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ncols</value>
    <translation>
      <value>N&#186; cols.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Documentation Index</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el &#237;ndice de la Documentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dashed</value>
    <translation>
      <value>Discontinuo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Cabecera p&#225;gina Web...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Directories </value>
    <translation>
      <value> Directorios </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame type fallbacks:

Associate frame types with type to try if the theme doesn't implement the requested type.</value>
    <translation>
      <value>Tipo de marco por defecto:

Asociar tipos de marco con tipo a probar si el tema no implementa el tipo pedido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill the Loser sidebar panel</value>
    <translation>
      <value>Eliminar la solapa vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python Script..</value>
    <translation>
      <value>Cargar script en Perl..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Python exception (%s)</value>
    <translation>
      <value>Excepci&#243;n Python (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regression analysis</value>
    <translation>
      <value>An&#225;lisis de regresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the TODO file of the project</value>
    <translation>
      <value>Abrir el archivo TODO del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pre</value>
    <translation>
      <value>Pre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ZAR]</value>
    <translation>
      <value>[$ZAR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML 3.2 (*.html)</value>
    <translation>
      <value>HTML 3.2 (*.html)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No space information</value>
    <translation>
      <value>Espacio libre desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show delay (ms)</value>
    <translation>
      <value>Demora de ocultaci&#243;n (ms)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Playing</value>
    <translation>
      <value>Jugando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time and Date Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de hora y fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pri</value>
    <translation>
      <value>Pri</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la indicaci&#243;n GNOME SKIP_TASKLIST de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s version %s already installed</value>
    <translation>
      <value>%s versi&#243;n %s est&#225; instalado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Interval</value>
    <translation>
      <value>General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create file '%s', probably because it already exists</value>
    <translation>
      <value>No pude crear el archivo '%s', probablemente porque ya existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate Animated Preview as multilayer image</value>
    <translation>
      <value>Generar vista previa animada como imagen multicapa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import QIF files</value>
    <translation>
      <value>Importar Archivos QIF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Rename?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cancelar el cambio?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TwoSuperior : zoom in</value>
    <translation>
      <value>DosSuperior : acercar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format.</value>
    <translation>
      <value>Utilizar formato temporal de 24 horas (en lugar de uno de 12 horas).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase the size of the current window by one row.</value>
    <translation>
      <value>Incrementar el tama&#241;o de la ventana actual en una fila.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>accepted unix connection</value>
    <translation>
      <value>conexi&#243;n unix aceptada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: e-mail plugin</value>
    <translation>
      <value>gedit: Extensi&#243;n correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importing</value>
    <translation>
      <value>Importando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable login hints</value>
    <translation>
      <value>Activar consejos al entrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tip of the Day:</value>
    <translation>
      <value>Consejo del D&#237;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load images from current server only</value>
    <translation>
      <value>Cargar im&#225;genes s&#243;lo del mismo servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read an XML description of the capplet's state and apply it</value>
    <translation>
      <value>Leer una descripci&#243;n XML del estado del capplet y aplicarlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting sand</value>
    <translation>
      <value>Arena cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports Plan Perfect Formatted Documents</value>
    <translation>
      <value>Importa documentos con formato Plan Perfect</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Goto/Last Frame</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Ir a/&#218;ltimo cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cyclable</value>
    <translation>
      <value>_Rotable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace string:</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar cadena:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Cache Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de &quot;Tile Cache&quot;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format Cells</value>
    <translation>
      <value>Formatear celdas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background program: </value>
    <translation>
      <value>Programa de fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info Pages</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina de Info</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-xtype</value>
    <translation>
      <value>-xtype</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menus</value>
    <translation>
      <value>Men&#250;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>close-button-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-bot&#243;n-cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to find %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo encontrar %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use numbers (1, 2, 3... )</value>
    <translation>
      <value>Usar n&#250;meros (1, 2, 3... )</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a symbolic link for each selected item</value>
    <translation>
      <value>Crear un enlace simb&#243;lico para cada elemento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Bovination...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Vacuno...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an existing module</value>
    <translation>
      <value>Abrir un m&#243;dulo existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Location:  %Xh:%Xh</value>
    <translation>
      <value>Ubicado:    %Xh:%Xh</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore stacking requests</value>
    <translation>
      <value>Ignorar peticiones de apilamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap</value>
    <translation>
      <value>Intercambiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name assigned to this interface, e.g. 'eth0'</value>
    <translation>
      <value>Nombre asignado a esta interfaz (ej: 'eth0')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alias Buddy</value>
    <translation>
      <value>Agregar Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Synth</value>
    <translation>
      <value>S&#237;nt.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cap Return</value>
    <translation>
      <value>Retorno de Capital</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all _Groups</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todos los _Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move viewport next</value>
    <translation>
      <value>Mover a punto de vista siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your password</value>
    <translation>
      <value>Porfavor introduzca su nombre de cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase the size of the current window by one column.</value>
    <translation>
      <value>Incrementar el tama&#241;o de la ventana activa en una columna.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function _Names</value>
    <translation>
      <value>_Nombres de funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mode/%_%s%_ [%!%s%!]
</value>
    <translation>
      <value>modo/%_%s%_ [%!%s%!]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(unknown host)</value>
    <translation>
      <value>(servidor desconocido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons.</value>
    <translation>
      <value>Si CIERTO (TRUE), los hijos aparecen en un grupo secundario de hijos, satisfactorio para, ej. botones de ayuda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create new MDI view</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva vista MDI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>October</value>
    <translation>
      <value>Octubre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount p_oint:</value>
    <translation>
      <value>Punt_o de montaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove all existing translations from the po file</value>
    <translation>
      <value>Borrar todas las traducciones existente para el archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoted Text 1</value>
    <translation>
      <value>Texto Acotado 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Monitor resolution must not be zero.</value>
    <translation>
      <value>Error: La resoluci&#243;n del monitor no debe ser cero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping</value>
    <translation>
      <value>Reposicionar los iconos de tal forma que quepan lo mejor posible sin sobreponerse dentro de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoted Text 2</value>
    <translation>
      <value>Texto Acotado 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically generated description of all structure entries:</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n generada autom&#225;ticamente de todas las entradas de estructuras:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoted Text 3</value>
    <translation>
      <value>Texto Acotado 3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align Vertical/Equal Distance</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n vertical/Equidistante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notification:</value>
    <translation>
      <value>Notificaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URI that the calendar will display</value>
    <translation>
      <value>La URI que mostrar&#225; el calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>plain text document</value>
    <translation>
      <value>documento texto plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Doesn't look like a Fig file: %s
</value>
    <translation>
      <value>No parece un archivo Fig: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Sound Configuration</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Guardar Conversaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the GNU general public license.

Network Load Meter Applet.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.

Aplique monitor de carga de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Just apply settings and quit</value>
    <translation>
      <value>Aplicar los cambios y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>eleventh</value>
    <translation>
      <value>onceavo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> RegExp/String to search </value>
    <translation>
      <value> Cadena/Expresi&#243;n que buscar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Address...</value>
    <translation>
      <value>_Direcci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Alpha Channel</value>
    <translation>
      <value>/A&#241;adir canal alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print range</value>
    <translation>
      <value>Rango de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Jamaica</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Filename:</value>
    <translation>
      <value> Nombre de archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle 
of all visible layers (may differ from frame to frame)</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o de la capa resultante se saca del contorno rectangular de todas las capas visibles (puede diferir de cuadro a cuadro)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary Mem and Swap</value>
    <translation>
      <value>Res&#250;men Mem y Swap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XML Tree</value>
    <translation>
      <value>&#193;rbol XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert a chracter from the chooser</value>
    <translation>
      <value>Insertar un car&#225;cter del selector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No matches found.</value>
    <translation>
      <value>No se encontraron ocurrencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not change any files, just update the database as though you did. Equivalent to --justdb</value>
    <translation>
      <value>No instala ning&#250;n archivo, solo actualiza la base de datos como si se hubiese hecho. Equivalente de --justdb.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style sheet options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Within</value>
    <translation>
      <value>A_ncho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Filters</value>
    <translation>
      <value>Filtros Disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Curves...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Curvas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the global repository</value>
    <translation>
      <value>Emplear el repositorio global</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Maps ...</value>
    <translation>
      <value>Mapas Memoria...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set &amp;users</value>
    <translation>
      <value>pon d&amp;Ue&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Stack/Layer to Top</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Capa a cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Closing connection to %s...</value>
    <translation>
      <value>Error conectando a %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot overwrite file &quot;%s&quot; %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo sobrescribir el archivo &quot;%s&quot; %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The X location on the specified map</value>
    <translation>
      <value>La ubicaci&#243;n en X del mapa especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View &lt;a href=&quot;updater:unsubscribed_page&quot;&gt;unsubscribed channels&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Ver &lt;a href=&quot;updater:unsubscribed_page&quot;&gt;canales no suscritos&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Octal</value>
    <translation>
      <value>Octal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically generated description:</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n generada autom&#225;ticamente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boot _type:</value>
    <translation>
      <value>_Tipo de arranque:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading diagram %s.
Unknown file type.</value>
    <translation>
      <value>Error cargando el diagrama %s.
Tipo de archivo desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Imagemap</value>
    <translation>
      <value>Guardar mapa de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>february</value>
    <translation>
      <value>febrero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fri</value>
    <translation>
      <value>vie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click here to undock this window</value>
    <translation>
      <value>Haz click aqu&#237; para separar esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Celtic (ISO-8859-14)</value>
    <translation>
      <value>C&#233;ltico (ISO-8859-14)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Online Notify List</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Lista de notificaci&#243;n de conectados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bank</value>
    <translation>
      <value>Banco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link colour</value>
    <translation>
      <value>Color del enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mounting options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de montaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Window Size/Position</value>
    <translation>
      <value>Guardar algunas configuraciones de tama&#241;o/posicion de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick the background color</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el color del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Danish</value>
    <translation>
      <value>Dan&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill Horizontally</value>
    <translation>
      <value>Encajar horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drum &amp; Bass</value>
    <translation>
      <value>Drum &amp; Bass</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground &amp; background colors.  The small black and white squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change colors.</value>
    <translation>
      <value>Colores de primer plano y fondo.  Los peque&#241;os cuadrados negro y blanco reinician los colores. Las peque&#241;as flechas intercambian los colores. Doble click para cambiar los colores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second Source Color</value>
    <translation>
      <value>Segundo color origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically hide main window after </value>
    <translation>
      <value>Esconder autom&#225;ticamente la ventana despu&#233;s de </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Supersede...</value>
    <translation>
      <value>_Reemplazar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partition Table has been changed</value>
    <translation>
      <value>La tabla de particiones ha cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Channel Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de canal nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Component</value>
    <translation>
      <value>Insertar componente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Option</value>
    <translation>
      <value>Primera Opci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Belorussian</value>
    <translation>
      <value>Bielorruso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>31/12/00</value>
    <translation>
      <value>31/12/00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the delay between changing modes.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el tiempo en ciclos entre cambios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty Tableau pile</value>
    <translation>
      <value>una pila de Tablero vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Describe key</value>
    <translation>
      <value>Describir tecla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All news _feeds:</value>
    <translation>
      <value>Todas las _fuentes de noticias:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user</value>
    <translation>
      <value>%s: Saludador no encontrado o no puede ser ejecutado por el usuario gdm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_View with helper application</value>
    <translation>
      <value>_Ver con aplicaci&#243;n ayudante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel cannot be raised any further</value>
    <translation>
      <value>No se puede elevar m&#225;s el canal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mkdir</value>
    <translation>
      <value>Mkdir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opens up the Size Map Editor</value>
    <translation>
      <value>Abre el editor de mapa de tama&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you belong to an organization and would like for your organization's name to appear with your posts, type in your organization name below.  This information is optional, you may leave it blank.</value>
    <translation>
      <value>Si perteneces a una organizaci&#243;n y quieres que el nombre de &#233;sta aparezca en tus mensajes, escribe dicho nombre debajo. Esta informaci&#243;n es opcional, puedes dejarlo en blanco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' cannot be saved</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido guardar el archivo '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FALSE</value>
    <translation>
      <value>FALSO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A sample GNOME application.</value>
    <translation>
      <value>Una muestra de programa para GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pts</value>
    <translation>
      <value>Ptos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMC to Nautilus Transition</value>
    <translation>
      <value>Transici&#243;n de GMC a Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open _URL...</value>
    <translation>
      <value>Abrir _URL...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMTP Server:</value>
    <translation>
      <value>Servidor SMTP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inserting %d column before %s</value>
    <translation>
      <value>Insertando %d columna antes de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to halt the machine?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere apagar el sistema?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End point</value>
    <translation>
      <value>Punto Final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window manager changes active area on all desktops
(FVWM, Sawfish)</value>
    <translation>
      <value>El gestor de ventanas cambia el &#225;rea activa en todos los escritorios
(FVWM, Sawfish)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIME-TYPE</value>
    <translation>
      <value>TIPO-MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools/Crop Tool</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Recortar y cambiar tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Permission</value>
    <translation>
      <value>Permiso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Exists</value>
    <translation>
      <value>El usuario existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continue waiting</value>
    <translation>
      <value>Continuar esperando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move _Down</value>
    <translation>
      <value>Mover _Abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drive Mount Applet Warning</value>
    <translation>
      <value>Aplique Montador de Discos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete currently selected fractal</value>
    <translation>
      <value>Borrar fractal actualmente seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always Use</value>
    <translation>
      <value>Usar Siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Pixmap</value>
    <translation>
      <value>Color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient vector</value>
    <translation>
      <value>Vector gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Indentation guides</value>
    <translation>
      <value>G_u&#237;as de indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while scanning pdf file %s:
</value>
    <translation>
      <value>Error al escanear el fichero pdf %s:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kazuhiro Sasayama</value>
    <translation>
      <value>Kazuhiro Sasayama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open mailbox for spooling</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el buz&#243;n para spooling</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message-ID matches regular expression `%s'</value>
    <translation>
      <value>El mensaje-ID concuerda con la expresi&#243;n regular `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Fire...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Fuego...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>minute</value>
    <translation>
      <value>minuto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Measure distances and angles</value>
    <translation>
      <value>Medir distancias y &#225;ngulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Case sensitive</value>
    <translation>
      <value>Distinguir may&#250;sculas/min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight misspelled words</value>
    <translation>
      <value>Automagicamente destaque las faltas de ortograf&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Time Last Modified</value>
    <translation>
      <value>Por ultima fecha de modificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/New/Create template</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Nuevo/Crear plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hot Key</value>
    <translation>
      <value>Tecla de acceso directo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh database view</value>
    <translation>
      <value>Refrescar visor de registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Treat warnings as errors.</value>
    <translation>
      <value>Tratar avisos como errores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur Radius:</value>
    <translation>
      <value>Radio de desenfoque:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/are in the group</value>
    <translation>
      <value>/est&#225;n en el grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rejected patch file</value>
    <translation>
      <value>fichero de parche rechazado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the internal network address range:</value>
    <translation>
      <value>Entrar el rango de direcci&#243;n de tu red interna:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Archiving</value>
    <translation>
      <value>Archivar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group selected objects</value>
    <translation>
      <value>Agrupar los objetos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For reading mail as a query of another set of folders</value>
    <translation>
      <value>Para leer correo como una b&#250;squeda de otras carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Username:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de _usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SQL state</value>
    <translation>
      <value>Empezar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Postal Box</value>
    <translation>
      <value>Buz&#243;n de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colored Nicks</value>
    <translation>
      <value>Nicks coloreados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail server: %s
</value>
    <translation>
      <value>Servidores de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Open</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SLIP</value>
    <translation>
      <value>SLIP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show offsets column</value>
    <translation>
      <value>Ver la columna de los desplazamientos (offsets)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Image Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o m&#225;ximo de imagen:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Aviso!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable logging</value>
    <translation>
      <value>Usar Diario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates an ellipse object</value>
    <translation>
      <value>Crea una elipse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual layout.</value>
    <translation>
      <value>Esta carpeta usa organizaci&#243;n autom&#225;tica. &#191;Quiere cambiar a organizaci&#243;n manual y dejar este elemento en donde lo dej&#243;? Se pasar&#225; al modo de organizaci&#243;n manual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In/Out Connector</value>
    <translation>
      <value>Conector entrada/salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors while reading info about available plugins.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al leer la informaci&#243;n sobre las extensiones disponibles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Sheets</value>
    <translation>
      <value>Imprimir hojas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Put</value>
    <translation>
      <value>Poner</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session :</value>
    <translation>
      <value>Regresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Salsa</value>
    <translation>
      <value>Salsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a password
for your new account</value>
    <translation>
      <value>Por favor ingrese una contrase&#241;a
para su cuenta nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Argument requires both name and value</value>
    <translation>
      <value>El argumento requiere nombre y valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Core file from program</value>
    <translation>
      <value>Archivo core del progrma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stick this message</value>
    <translation>
      <value>Pegar este mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Message Selected</value>
    <translation>
      <value>Se hay mensajes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search cells containing</value>
    <translation>
      <value>Cambiar las celdas que contienen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hue Rate</value>
    <translation>
      <value>Tono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Error</value>
    <translation>
      <value>Error de red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pathname only</value>
    <translation>
      <value>Solo Ruta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>South European (ISO-8859-3)</value>
    <translation>
      <value>Sur Europeo (ISO-8859-3)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get IOR for client: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al obtener IOR para el cliente: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gataxx</value>
    <translation>
      <value>gataxx</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the workspace containing the window W, then focus on W.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el escritorio que contiene la ventana W, y dar el foco a W.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accept the word for
this session only</value>
    <translation>
      <value>Aceptar la palabra s&#243;lo
durante esta sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free for Chat</value>
    <translation>
      <value>Disponible para Chat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>liabilities/equity</value>
    <translation>
      <value>pasivo/patrimonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default MDI Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo MDI predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Russian (ru)</value>
    <translation>
      <value>Ruso (ru)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Interval</value>
    <translation>
      <value>General</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format a floppy disk.</value>
    <translation>
      <value>Formatea un disquete.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y-Offset:</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento-Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Share Balance</value>
    <translation>
      <value>Saldo Medio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow depth:</value>
    <translation>
      <value>Profundidad de sombras:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't open file for writing</value>
    <translation>
      <value>no puedo abrir el fichero para escribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Close terminal</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar el terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edits the files header</value>
    <translation>
      <value>Edita la cabecera de los ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error modifying card</value>
    <translation>
      <value>Error modificando tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next fuz_zy</value>
    <translation>
      <value>Siguiente confuso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Birthday:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de _nacimiento:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Members</value>
    <translation>
      <value>Miembros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table: </value>
    <translation>
      <value>Tabla: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning:</value>
    <translation>
      <value>Advertencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Keyboard Click</value>
    <translation>
      <value>Activar clic del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run to the cursor</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar hasta el cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(some contents unreadable)</value>
    <translation>
      <value>(algunos contenidos est&#225;n ilegibles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Color</value>
    <translation>
      <value>Color del texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Could not write contents to session %s
   Error: %s</value>
    <translation>
      <value>
No pude escribir el contenido a la sesi&#243;n %s
   Error: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Multi-directory searching </value>
    <translation>
      <value> B&#250;squeda Multi-directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>quoted</value>
    <translation>
      <value>quoted</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A file by that name already exists.
Overwrite it?</value>
    <translation>
      <value>Ya existe una archivo con ese nombre.
&#191;Sobreescribirlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save file as type:</value>
    <translation>
      <value>Guardar el fichero como tipo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a name for the account</value>
    <translation>
      <value>Introducir un nombre para la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slidescreen</value>
    <translation>
      <value>Slidescreen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From a file on disk</value>
    <translation>
      <value>Desde un archivo del disco duro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The server you specified could not be found.</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra el servidor especificado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).
You have probably just upgraded gdm.
Please restart the gdm daemon or reboot the computer.</value>
    <translation>
      <value>La versi&#243;n del saludador (%s) no coincide con la versi&#243;n del demonio (%s).
Probablemente acaba de actualizar gdm.
Por favor reinicie el demonio gdm o reinicie el equipo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log Entry</value>
    <translation>
      <value>Entrada de Registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discrete Compounding</value>
    <translation>
      <value>Descendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Text As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar el Texto como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PostgreSQL (default value)</value>
    <translation>
      <value>iPostgreSQL (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum height for bumps</value>
    <translation>
      <value>Altura m&#225;xima del relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Serial No.</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de serie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh server list</value>
    <translation>
      <value>Mostrar servidores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox Configurator</value>
    <translation>
      <value>Configurador de Buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always use 24 hour clock format</value>
    <translation>
      <value>Use siempre el formato 24 horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Malawi kwacha</value>
    <translation>
      <value>Kwacha malaw&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create spiral</value>
    <translation>
      <value>Crear espiral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accelerator</value>
    <translation>
      <value>Acelerador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates links to this program in the directory specified</value>
    <translation>
      <value>Crea enlaces a este programa en el directorio especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add/Set</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir/Definir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opens default Inbox on startup</value>
    <translation>
      <value>Bajar nuevos mensajes al iniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#3D MULT?</value>
    <translation>
      <value>#MULT 3D?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this record</value>
    <translation>
      <value>Remover &#233;ste r&#233;cord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Can't open /etc/crontab
</value>
    <translation>
      <value>
Imposible de abrir /etc/crontab
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>POP Before SMTP auth using a non-pop source</value>
    <translation>
      <value>Autenticaci&#243;n POP antes de SMTP usando una fuente no POP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VIA OVERNIGHT MAIL</value>
    <translation>
      <value>V&#205;A MAIL NOCTURNO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default date (w/o time)</value>
    <translation>
      <value>Fecha por omisi&#243;n (sin la hora)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Padding between applets and panel border</value>
    <translation>
      <value>Acolchado entre apliques y borde del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was an error trying to access the home directory.</value>
    <translation>
      <value>Hubo un error tratando de acceder al directorio home.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Information </value>
    <translation>
      <value> Informaci&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Action being executed</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n siendo ejecutada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Application</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>generic Oaf activation moniker</value>
    <translation>
      <value>moniker de activaci&#243;n de Oaf gen&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display as:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar como:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%dth link to %s</value>
    <translation>
      <value>%der enlace con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heading</value>
    <translation>
      <value>Ascendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount point:</value>
    <translation>
      <value>Punto de montaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename selected icon</value>
    <translation>
      <value>Renombrar el icono seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not a regular file.</value>
    <translation>
      <value>No es  un archivo regular.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dell</value>
    <translation>
      <value>Dell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rendering IFS (%d/%d)...</value>
    <translation>
      <value>Renderizando IFS (%d/%d)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show used filesystem sizes</value>
    <translation>
      <value>Ver el espacio usado en los sistemas de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sink tasklist into panel</value>
    <translation>
      <value>Incrustar la lista de tareas en el panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load mailbox %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar el buz&#243;n %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw background</value>
    <translation>
      <value>Dibujar fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete all partitions</value>
    <translation>
      <value>Borrar todas las particiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask File</value>
    <translation>
      <value>Fichero de m&#225;scara</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Identification</value>
    <translation>
      <value>Identificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to the previous viewport.</value>
    <translation>
      <value>Moverse al punto de vista anterior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: '%s' is wider than one map square
</value>
    <translation>
      <value>Error: '%s' es m&#225;s ancho que un cuadrado del mapa
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$HKD]</value>
    <translation>
      <value>[$HKD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't quit</value>
    <translation>
      <value>No salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show History Window</value>
    <translation>
      <value>Muestra la ventana de la historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$CLP]</value>
    <translation>
      <value>[$CLP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto generation completed ... successful</value>
    <translation>
      <value>Autogenerar termin&#243; ... correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject Header Font</value>
    <translation>
      <value>Fuente Cabecera Asunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moroccan dirham</value>
    <translation>
      <value>Dinar marroqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump to a line.</value>
    <translation>
      <value>Ir a una l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo Edit</value>
    <translation>
      <value>Deshacer Edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid Offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento de la Rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of entries in message map</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de entradas en un mapa de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to cut or copy because the
selected region is empty.</value>
    <translation>
      <value>No pude cortar/copiar porque la regi&#243;n 
seleccionada es vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hindi (MacDevanagari)</value>
    <translation>
      <value>Hindi (MacDevanagari)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$OMR]</value>
    <translation>
      <value>[$OMR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (C) 1997-1998 The Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1997-1998 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>protected workbooks</value>
    <translation>
      <value>libros protegidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting...</value>
    <translation>
      <value>Esperando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(match-all) requires a single bool result</value>
    <translation>
      <value>(concordar todas) requiere un &#250;nico resultado booleano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Toggle Layer Boundary</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Conmutar barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generic/Terminal project</value>
    <translation>
      <value>Gen&#233;rico/Proyecto basado en un Terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Put a bevel around the edge of the screen</value>
    <translation>
      <value>Mostrar un borde en la orilla de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click on unknown widget
</value>
    <translation>
      <value>Clic sobre un widget desconocido
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clone</value>
    <translation>
      <value>Clonar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Alarm Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de las Alarmas de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Termination</value>
    <translation>
      <value>Terminaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create New _Window</value>
    <translation>
      <value>Crear _Ventana Nueva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't change any displayed amounts</value>
    <translation>
      <value>No invertir ninguna cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Completion : word '%s' not found</value>
    <translation>
      <value>Realizaci&#195;&#179;n : palabra '%s' no encontrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to probe your X server.
Please report it through
http://bugzilla.ximian.com
Thank you!</value>
    <translation>
      <value>No pude probar tu servidor X.
Por favor reportalo usando
http://bugzilla.ximian.com
&#161;Gracias!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1999 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1999 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PILOTNAME</value>
    <translation>
      <value>NOMBREPILOT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a Time Zone</value>
    <translation>
      <value>Selecciones un Zona Horaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom Out</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom alejar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oops</value>
    <translation>
      <value>&#161;Ay!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable Auto format</value>
    <translation>
      <value>Desactivar Autoformato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open up the list of all known host nodes.</value>
    <translation>
      <value>Abre la lista de todos los nodos conocidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Yin-Yang...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Ying-Yang...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Color Adjust</value>
    <translation>
      <value>Ajuste de impresi&#243;n en color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't use X shared memory extension</value>
    <translation>
      <value>No puedo emplear la extensi&#243;n de memoria compartida de X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RxSrch</value>
    <translation>
      <value>B&#250;sqRx</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move mouse pointer down</value>
    <translation>
      <value>Mover el puntero del rat&#243;n hacia abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not lock '%s'</value>
    <translation>
      <value>No puedo bloquear '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Empty Trash</value>
    <translation>
      <value>_Vaciar la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F-Test</value>
    <translation>
      <value>Prueba-F</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to previous</value>
    <translation>
      <value>Copiar al anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rank and Percentile</value>
    <translation>
      <value>Rangos y percentiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File System Usage</value>
    <translation>
      <value>Uso Sistema de Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No folder name specified.</value>
    <translation>
      <value>No ha especificado un nombre de carpeta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name or email address of this contact already exists
in this folder.  Would you like to add it anyway?</value>
    <translation>
      <value>El nombre o la direcci&#243;n de correo de este contacto ya existe
en esta carpeta.  &#191;Quiere a&#241;adirlo de todos modos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Intersection</value>
    <translation>
      <value> Punto Intersecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust Color</value>
    <translation>
      <value>Ajustar Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown job kind %u</value>
    <translation>
      <value>tipo de tarea %d desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>31 December, 2000</value>
    <translation>
      <value>31 Diciembre, 2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warnings</value>
    <translation>
      <value>Avisos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move waste back to stock</value>
    <translation>
      <value>Mover la basura al mont&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LARGE</value>
    <translation>
      <value>LARGE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit sheet and workbook names</value>
    <translation>
      <value>Editar los nombres de las hojas y del libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pixels</value>
    <translation>
      <value>p&#237;xeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Foreground Color</value>
    <translation>
      <value>/Usar color de Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You missed %d message%s from %s because %s too large.</value>
    <translation>
      <value>Usted perdi&#243; un mensaje de %s porque fue demasiado largo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of new group</value>
    <translation>
      <value> Nombre del nuevo grupo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/blendingfunction/Curved</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n de mezcla para el segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Demo</value>
    <translation>
      <value>Demo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bars</value>
    <translation>
      <value>Barras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image editor:</value>
    <translation>
      <value>Editor de im&#225;genes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center of SuperNova</value>
    <translation>
      <value>Centro de la Supernova</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>init_bonobo(): could not initialize Bonobo</value>
    <translation>
      <value>init_bonob(): no pude inicializar Bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Watch expressions during execution</value>
    <translation>
      <value>Vigilar expresiones durante la ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Widget of name '%s' is already added!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Widget de nombre '%s' ya ha sido a&#241;adido!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CNET Computers.com</value>
    <translation>
      <value>CNET Computers.com</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document %s has unsaved changes, save them?</value>
    <translation>
      <value>El documento %s ha sido modificado. &#191;Desea guardar los cambios?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You entered an invalid default column width value.  It must be bigger than 0</value>
    <translation>
      <value>El ancho ingresado para la columa no es v&#225;lido.  Debe ser superior a 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changwoo Ryu.</value>
    <translation>
      <value>Changwoo Ryu.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove a category from  the list of selected categories</value>
    <translation>
      <value>Eliminar una categor&#237;a de la lista de categor&#237;as seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finish spell checking</value>
    <translation>
      <value>Finalizar revisi&#243;n ortogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I couldn't find any installed services.  Either you don't have
any services installed or I don't know the path to find them.
In either case, please check your GNOME installation.</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar ning&#250;n servicio instalado. O no tiene ning&#250;n
servicio instalado, o no conozco la ruta para encontrarlos.
En cualquier caso verifique la instalaci&#243;n de GNOME, por favor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the importance (nice value) of a process</value>
    <translation>
      <value>Cambia la prioridad de un proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose a new email to EMAIL@ADDRESS</value>
    <translation>
      <value>Escribir un nuevo mensaje a DIRECCI&#211;N@DECORREO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _item</value>
    <translation>
      <value>Nuevo _elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DSUM(A1:C7, &quot;Age&quot;, A9:B11) equals 72.
DSUM(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:B11) equals 81565.

@SEEALSO=DPRODUCT</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DSUM(A1:C7, &quot;Edad&quot;, A9:B11) es igual a 72.
DSUM(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:B11) es igual a 81565.

@SEEALSO=DPRODUCT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Packet</value>
    <translation>
      <value>Paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a temporary file</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el archivo temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>5 Min</value>
    <translation>
      <value>Min</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable smart bookmarks _history</value>
    <translation>
      <value>Activar _historia en los marcadores inteligentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must be less than %s
</value>
    <translation>
      <value>Debe ser menor que %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution _Window</value>
    <translation>
      <value>_Ventana de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default date representation</value>
    <translation>
      <value>Representaci&#243;n por omisi&#243;n de la fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline Color</value>
    <translation>
      <value>Color del Contorno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Medium (460x330)</value>
    <translation>
      <value>Mediano (460x330)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise the window that received the current event (if it's focused), then
replay any pointer events that invoked the command.</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual (si est&#225; enfocada), despu&#233;s reproducir cualquier evento que haya lanzado el comando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error getting value for `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al obtener el valor para `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TeX Pstricks export filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro de exportaci&#243;n de TeX Pstricks</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open the SIOD output pipe</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir tuber&#237;a SIOD de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Base</value>
    <translation>
      <value>Base</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu Path/Name</value>
    <translation>
      <value>Camino en el men&#250;/Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load the given .scm file</value>
    <translation>
      <value>Cargar el archivo .scm proporcionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Primary Partition</value>
    <translation>
      <value>Crear Partici&#243;n Primaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following dependency problems occured:</value>
    <translation>
      <value>Ocurrieron los siguientes problemas de dependencias:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Record the current transaction</value>
    <translation>
      <value>Grabar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ca_ES</value>
    <translation>
      <value>ca_ES</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to redirect output or input of child process (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error al redirigir la salida o la entrada de un proceso hijo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum number of flexible servers: </value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero m&#225;ximo de servidores flexibles:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the password for your account.  If you do not know it, please contact your Internet service provider.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la contrase&#241;a para su cuenta.  Si no la conoce, por favor p&#243;ngase en contacto con su proveedor de internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't change the name of &quot;%s&quot; because it is on a read-only disk</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cambiar el nombre de &quot;%s&quot; porque est&#225; en un disco de s&#243;lo lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roman</value>
    <translation>
      <value>Roman</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receieved: '%s'
</value>
    <translation>
      <value>Recibido: '%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max (x-d, -), (0.5 &lt; x)</value>
    <translation>
      <value>M&#225;x (x-d, -), (0.5 &lt; x)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown signature test failed</value>
    <translation>
      <value>fall&#243; el test de firma desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (containing %d items)</value>
    <translation>
      <value> (contiene %d elementos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dissipation</value>
    <translation>
      <value>Disipaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while '%s':
%s</value>
    <translation>
      <value>Error mientras `%s':
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Profile Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de Perfiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selects a random direction of each stroke</value>
    <translation>
      <value>Selecciona una direcci&#243;n al azar en cada pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o del script</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide Definition Window...</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/ocultar la ventana de definiciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prefs...</value>
    <translation>
      <value>Preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide the Message window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la ventana de Mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Opening Balances Equity account</value>
    <translation>
      <value>Utilizar cuenta de Saldos de Apertura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LOGINV
@SYNTAX=LOGINV(p,mean,stdev)
@DESCRIPTION=LOGINV function returns the inverse of the lognormal cumulative distribution. @p is the given probability corresponding to the normal distribution, @mean is the arithmetic mean of the distribution, and @stdev is the standard deviation of the distribution.
If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 or @stdev &lt;= 0 LOGINV returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
LOGINV(0.5,2,3) equals 7.389056099.

@SEEALSO=EXP,LN,LOG,LOG10,LOGNORMDIST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bass</value>
    <translation>
      <value>Bajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Yes </value>
    <translation>
      <value> S&#237; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With this option you can select a predefined terminal.</value>
    <translation>
      <value>Con esta opci&#243;n puede seleccionar una terminal predefinida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Protocol Error</value>
    <translation>
      <value>Error de aditivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A horizontally aligned powersource</value>
    <translation>
      <value>Una fuente de potencia alineada horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Action database</value>
    <translation>
      <value>Base de datos de acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll Windows down</value>
    <translation>
      <value>Enrollar las ventanas hacia abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>layer reposition</value>
    <translation>
      <value>reposici&#243;n de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About GnomeICU</value>
    <translation>
      <value>Sobre GnomeICU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose the order for information to appear beneath icon names.
More information appears as you zoom in closer</value>
    <translation>
      <value>Elija el orden en que la informaci&#243;n aparecer&#225; debajo de los nombres de los iconos.
Aparecer&#225; m&#225;s informaci&#243;n a medida que ampl&#237;e la vista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not remove template</value>
    <translation>
      <value>No se puede eliminar la plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Errors occurred while reading plugin informations from file &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al leer la lista de categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Form entry:</value>
    <translation>
      <value>Nueva entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open base conversion dialog</value>
    <translation>
      <value>Abrir la ventana de conversi&#243;n de bases</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clearsigning is not supported by this cipher</value>
    <translation>
      <value>Las firmas en claro no est&#225;n implementadas en este cifrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** !No se puede encontrar el nodo xml TRANSACTION! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Instalando &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Synchronizing and updating Tags Image ... hold on</value>
    <translation>
      <value>Sincronizando y actualizando etiquetas ... espere</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a Name for the New GFlare:</value>
    <translation>
      <value>Ponga un nombre al nuevo Destello Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check signature</value>
    <translation>
      <value>Chequear Firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically mount CD when inserted</value>
    <translation>
      <value>Montar autom&#225;ticamente los CDs al insertarlos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deny</value>
    <translation>
      <value>Negar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a vertical version of the meter.</value>
    <translation>
      <value>Abrir una versi&#243;n vertical del contador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply _Number Formats</value>
    <translation>
      <value>Aplicar _formato num&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill Opacity:</value>
    <translation>
      <value>Opacidad del relleno:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uzbekian</value>
    <translation>
      <value>Uzbeco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change to draw square at weird starting points.</value>
    <translation>
      <value>Cambia para dibujar cuadrados en puntos iniciales extra&#241;os.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>min &lt;= val &lt;= max         (between)</value>
    <translation>
      <value>min &lt;= valor &lt;= max          (entre)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cubistic Transformation</value>
    <translation>
      <value>Transformacion cub&#237;stica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar el m&#233;todo de ordenaci&#243;n y el nivel de ampliaci&#243;n para coincidir con la preferencias de esta vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup..</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog Box</value>
    <translation>
      <value>Cuadro de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Selection</value>
    <translation>
      <value>Mantener Selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon Theme</value>
    <translation>
      <value>Tema de Iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview as You Drag</value>
    <translation>
      <value>Previsualizar mientras arrastra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt; Not defined in current context &gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt; Indefinido en el contexto actual &gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Length in bytes of the returned string.</value>
    <translation>
      <value>Longitud en bytes de la cadena de texto devuelta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n del tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Step Into</value>
    <translation>
      <value>Pasar al interior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Questions in pop windows (default value)</value>
    <translation>
      <value>Longitud, interior, ncho (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for mail</value>
    <translation>
      <value>Revisar el correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to permanently delete &quot;%s&quot;?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que desea eliminar permanentemente &quot;%s&quot;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle odd pages</value>
    <translation>
      <value>Marcar/Desmarcar p&#225;ginas impares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not seem to be logged in on the console.  Starting a new login only works correctly on the console.</value>
    <translation>
      <value>Parece que no ha accedido a la consola.  Arrancar un nuevo login solo funciona correctamente en la consola.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for some text</value>
    <translation>
      <value>Buscar alg&#250;n texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open file
%s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el archivo
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get pointer to server implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Schema</value>
    <translation>
      <value>Esquema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Themes</value>
    <translation>
      <value>_Temas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Cannot find a free display number</value>
    <translation>
      <value>%s: No puedo encontrar un n&#250;mero de pantalla libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise group depth</value>
    <translation>
      <value>Disminuir profundidad grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph Font</value>
    <translation>
      <value>Fuente Grafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zooms in</value>
    <translation>
      <value>Zoom +</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>. (Period)</value>
    <translation>
      <value>. (Punto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fiji</value>
    <translation>
      <value>Fiji</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deal a card</value>
    <translation>
      <value>Dar una carta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Formatting</value>
    <translation>
      <value>Formateado de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot move a folder into itself.</value>
    <translation>
      <value>No puede mover un elemento sobre s&#237; mismo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU/MEM usage</value>
    <translation>
      <value>Utilizaci&#243;n Memoria/CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>City:</value>
    <translation>
      <value>Ciudad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pickers</value>
    <translation>
      <value>'Pickers'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set to _Current Page</value>
    <translation>
      <value>Usar la p&#225;gina a_ctual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IP Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones IP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Round Ratio</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n de Redondeo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Modificar &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't deactivate plugin &quot;%s&quot; (ID: %s).</value>
    <translation>
      <value>No se puede desactivar la extensi&#243;n &quot;%s&quot; (ID: %s).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer _White</value>
    <translation>
      <value>El ordenador juega las _blancas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting PPP Connection.</value>
    <translation>
      <value>Iniciando conex&#243;n PPP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the type of transaction, or choose one from the list</value>
    <translation>
      <value>Introducir el tipo de transacci&#243;n, o seleccionar uno de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pick an image file</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: sprite file '%s' has invalid dimensions
</value>
    <translation>
      <value>Error: el archivo '%s' tiene dimensiones no v&#225;lidas
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot sign this message: no plaintext to sign</value>
    <translation>
      <value>No puedo firmar este mensaje: no hay texto plano que firmar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial Value:</value>
    <translation>
      <value>Valor inicial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Delete Frames...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Borrar cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a button</value>
    <translation>
      <value>Crea un bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Online/Offline Settings...</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones C_onectado/Desconectado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TEXT
@SYNTAX=TEXT(value,format_text)
@DESCRIPTION=TEXT returns @value as a string with the specified format.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
TEXT(3.223,&quot;$0.00&quot;) equals &quot;$3.22&quot;.
TEXT(date(1999,4,15),&quot;mmmm, dd, yy&quot;) equals &quot;April, 15, 99&quot;.

@SEEALSO=DOLLAR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TEXT
@SYNTAX=TEXT(valor,formato_texto)
@DESCRIPTION=Devuelve @valor como una cadena de texto, seg&#250;n el formato especificado.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
TEXT(3.223,&quot;$0.00&quot;) es igual a &quot;$3.22&quot;.
TEXT(date(1999,4,15),&quot;mmmm, dd, yy&quot;) es igual a &quot;Abril, 15, 99&quot;.

@SEEALSO=DOLLAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>project1</value>
    <translation>
      <value>proyecto1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
exists, Overwrite?</value>
    <translation>
      <value>%s
existe, &#191;sobreescribir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name used to refer to the text tag</value>
    <translation>
      <value>Nombre utilizado para referirse a un etiqueta de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>expected location</value>
    <translation>
      <value>ubicaci&#243;n ampliada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't get goad_id from desktop entry!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Imposible de recoger goad_id de la entrada del escritorio!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Quote Message(s)</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication</value>
    <translation>
      <value>Autenticaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot find node %s in help file </value>
    <translation>
      <value> No puedo encontrar el nodo %s en el archivo de ayuda </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings for the selected alias</value>
    <translation>
      <value>Opciones para el alias seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable syntax highlighting</value>
    <translation>
      <value>Desactivar colorear sintaxis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status LED: 
1) Red is busy.2)Green is ready.
3) Blinking is ready, but busy in background.</value>
    <translation>
      <value>LED de estado: 
1) Rojo significa ocupado. 2)Verde est&#225; listo.
3) Si parpadea est&#225; listo, pero trabaja en segundo plano.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A folder with the same name already exists</value>
    <translation>
      <value>Ya existe una carpeta con ese nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color XTerm</value>
    <translation>
      <value>XTerm a color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Attachment...</value>
    <translation>
      <value>Abrir Adjunto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: No se encuentra el grupo de gdm (%s). Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parallel line</value>
    <translation>
      <value>Linea paralela</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Publish Free/Busy information for this calendar</value>
    <translation>
      <value>Publicar informaci&#243;n de disponibilidad para este calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a theme folder to add as a new theme:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una carpeta de tema para agregarla como tema nuevo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Text/Terral Text...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Texto monta&#241;oso...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! receiving file %!%s%! from %_%s%_ [%!%s port %d%!]
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! recibiendo el archivo %!%s%! de %_%s%_ [%!%s puerto %d%!]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the selected filter</value>
    <translation>
      <value>Editar el filtro seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Project Urgency</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Propiedades'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Module &quot;%s&quot; doesn't exist.</value>
    <translation>
      <value>El m&#243;dulo &quot;%s&quot; no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of points.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de puntos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Components for electric circuits</value>
    <translation>
      <value>Componentes para circuitos el&#233;ctricos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With multiple codepages support
</value>
    <translation>
      <value>Soporte para cambio de juegos de caracteres
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Connections</value>
    <translation>
      <value>Sin Conexiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (containing 0 items)</value>
    <translation>
      <value> (contiene 0 elementos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide toolbar</value>
    <translation>
      <value>Ocultar barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Honour indirect requests</value>
    <translation>
      <value>Honrar peticiones indirectas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gz: no sensible extension, attempting to load with file magic
</value>
    <translation>
      <value>gz: No hay una extensi&#243;n razonable, intentando cargar con detecci&#243;n m&#225;gica
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Printer</value>
    <translation>
      <value>_Impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeCard Address Book</value>
    <translation>
      <value>Libro de direcciones GnomeCard</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default view mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de visualizaci&#243;n predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resolving: %s</value>
    <translation>
      <value>Resolviendo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Press '%s' to toggle write</value>
    <translation>
      <value> Pulse '%s' para (des)activar escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scorpion</value>
    <translation>
      <value>Escorpi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writable</value>
    <translation>
      <value>Escribible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launches the file viewer on a file</value>
    <translation>
      <value>Abrir un archivo con el visor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit comment...</value>
    <translation>
      <value>Editar comentario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tangent point</value>
    <translation>
      <value>Punto Tangente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU Updates...</value>
    <translation>
      <value>Actualizaciones de GnomeICU...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program is running.
Do you still want to stop Debugger?</value>
    <translation>
      <value>El programa se est&#225; ejecutando.
&#191;Desea detener el depurador?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of points:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de puntos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow activation control for all _users</value>
    <translation>
      <value>Permite el control de activaci&#243;n para todos los _usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection Background:</value>
    <translation>
      <value>selecci&#243;n Fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter name of file to search for.  Partial names accepted.</value>
    <translation>
      <value>Ingresar normbre de archivo a buscar.  Se aceptan nombres parciales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loaded %i files</value>
    <translation>
      <value>%i archivos cargados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sender</value>
    <translation>
      <value>Remitente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open file %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the current item's outline color</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el color del elemento actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time-day-begin expects 1 argument</value>
    <translation>
      <value>time-day-begin espera 1 argumento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New File</value>
    <translation>
      <value>Archivo Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MOD
@SYNTAX=MOD(number,divisor)
@DESCRIPTION=MOD function returns the remainder when @divisor is divided into @number.
This function is Excel compatible. 
MOD returns #DIV/0! if divisor is zero.

@EXAMPLES=
MOD(23,7) equals 2.

@SEEALSO=INT,FLOOR,CEIL</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MOD
@SYNTAX=MOD(n&#250;mero,divisor)
@DESCRIPTION=Implementa el modulo aritm&#233;tico. Devuelve el resto de la divisi&#243;n de abs( @n&#250;mero ) por @divisor Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
Si el @divisor es cero devuelve el error #DIV/0! .

@EXAMPLES=
MOD(23,7) devuelve 2.

@SEEALSO=INT,FLOOR,CEIL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With this option, you can select a predefined Editor as your default</value>
    <translation>
      <value>Con esta opci&#243;n, puede seleccionar un editor predefinido como su favorito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ACOSH
@SYNTAX=ACOSH(x)
@DESCRIPTION=ACOSH  function  calculates  the inverse hyperbolic cosine of @x; that is the value whose hyperbolic cosine is @x. If @x is less than 1.0, ACOSH() returns the NUM! error.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ACOSH(2) equals 1.31696.
ACOSH(5.3) equals 2.35183.

@SEEALSO=ACOS, ASINH, DEGREES, RADIANS </value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ACOSH
@SYNTAX=ACOSH(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ACOSH calcula el coseno hiperb&#243;lico inverso de @x; o sea el valor cuyo coseno hiperb&#243;lico es @x. Si @x es inferior a 1,0 ACOSH devuelve el error #NUMERO!. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ACOSH(2) devuelve 1.31696.
ACOSH(5.3) devuelve 2.35183.

@SEEALSO=ACOS, ASINH. DEGREES, RADIANS </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EdText</value>
    <translation>
      <value>EdTexto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Adak</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bypass cache and proxy</value>
    <translation>
      <value>Ignorar cach&#233; y proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Export .newsrc File</value>
    <translation>
      <value>Pan: Exportar Archivo .newsrc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ste_p size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del _paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File</value>
    <translation>
      <value>Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>100 K</value>
    <translation>
      <value>100 K</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alert options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de alerta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill 'init' clients</value>
    <translation>
      <value>Matar clientes 'init'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Selection/Fade Outline...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Selecci&#243;n/Desvanecer el Perfil...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground: %d, %d, %d</value>
    <translation>
      <value>Frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (another copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (otra copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Net Profit</value>
    <translation>
      <value>Beneficio Neto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Google</value>
    <translation>
      <value>Google</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flame duration (frames)</value>
    <translation>
      <value>Duraci&#243;n de la deflagraci&#243;n (frames)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur Amount</value>
    <translation>
      <value>Tasa de Desenfoque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>24-hour</value>
    <translation>
      <value>24 horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small hail in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Granizo en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the 1st one of the extracted frames</value>
    <translation>
      <value>Abrir el primero de los cuadros extra&#237;dos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill</value>
    <translation>
      <value>Relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit your preferences</value>
    <translation>
      <value>_Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Film</value>
    <translation>
      <value>Pel&#243;cula</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome session, trying xterm</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: no se encuentra gnome-session o una sesi&#243;n gnome a prueba de fallos, intentando xterm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,mean,cumulative)
@DESCRIPTION=POISSON function returns the Poisson distribution. @x is the number of events, @mean is the expected numeric value @cumulative describes whether to return the sum of the poisson function from 0 to @x.
If @x is a non-integer it is truncated. If @x &lt;= 0 POISSON returns #NUM! error. If @mean &lt;= 0 POISSON returns the #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) equals 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la importaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hang Up</value>
    <translation>
      <value>Colgar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
PNG unknown color model</value>
    <translation>
      <value>%s
modelo de color PNG desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't get data</value>
    <translation>
      <value>No pude actualizar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>power management</value>
    <translation>
      <value>gesti&#243;n de energ&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current conditions</value>
    <translation>
      <value>Condiciones actuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Packets Out</value>
    <translation>
      <value>Paquetes enviados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Index:</value>
    <translation>
      <value>&#205;ndice inicial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the widget can accept the input focus</value>
    <translation>
      <value>Cuando el widget puede aceptar el foco de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to execute child process (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error al ejecutar un proceso hijo (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$JOD]</value>
    <translation>
      <value>[$JOD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;unknown&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;desconocido&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Executing '%s'</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close</value>
    <translation>
      <value>Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>to Alpha</value>
    <translation>
      <value>a alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new set of accounts</value>
    <translation>
      <value>Crear un plan de cuentas nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shorten all _names by dropping common prefixes</value>
    <translation>
      <value>Acortar todos los nombres eliminando prefi_jos comunes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Segment</value>
    <translation>
      <value>Segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Packaging</value>
    <translation>
      <value>Empaquetado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel #%d:</value>
    <translation>
      <value>Canal n&#186; %d:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort the portfolio</value>
    <translation>
      <value>Ordenar el Portfolio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>That move is invalid.</value>
    <translation>
      <value>Ese movimiento no es v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Minitower PC</value>
    <translation>
      <value>Un PC de torre peque&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Revert...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Revertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No panel found
</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; panel
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbar Segments</value>
    <translation>
      <value>Segmentos de la barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set debug flag to FLAGS (see debug.h)</value>
    <translation>
      <value>Establecer flag para FLAGS (ver debug.h)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temporary directory</value>
    <translation>
      <value>Directorios temporales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Same</value>
    <translation>
      <value>El mismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Types:</value>
    <translation>
      <value>Tipos de Fuentes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are no marked pages.</value>
    <translation>
      <value>No hay p&#225;ginas marcadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_GTK System Font</value>
    <translation>
      <value>Fuente del Sistema _GTK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get an XML description of the capplet's state</value>
    <translation>
      <value>Obtener una descripci&#243;n XML del estado del capplet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting import</value>
    <translation>
      <value>Comenzando a importar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, &#161;pero la URL especificada no parece ser un archivo RSS v&#225;lido!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum allowed width of the column</value>
    <translation>
      <value>Ancho m&#195;&#161;ximo permitido de la columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How many computers to play (max of %d) ? </value>
    <translation>
      <value>&#191; Cu&#225;ntos jugadores electr&#243;nicos (m&#225;x de %d) ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding tearoff when tearoffs are disabled</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir linea de separaci&#243;n cuando esta opci&#243;n este desactivada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Querying Addressbook...</value>
    <translation>
      <value>Consultando la Agenda de Direcciones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the item and close the dialog box</value>
    <translation>
      <value>Guardar el elemento y cerrar la ventana de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exponential Smoothing</value>
    <translation>
      <value>Exponencial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Receive</value>
    <translation>
      <value>Recibir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in changing the layer name as done in GIMP 1.0.</value>
    <translation>
      <value>Si mantiene la tecla de May&#250;sculas mientras presiona este bot&#243;n obligar&#225; a Texto Din&#225;mico GIMP a cambiar el nombre de la capa como en GIMP 1.0.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Round endpoints</value>
    <translation>
      <value>Puntas redondeados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - New away message</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Nuevo mensaje de ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Li&amp;ne spacing:</value>
    <translation>
      <value>Interli&amp;amp;neado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Multiple</value>
    <translation>
      <value>_M&#250;ltiple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mauritius</value>
    <translation>
      <value>Mauricio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>don't restore mixer-settings from configuration</value>
    <translation>
      <value>No restaurar los par&#225;metros del mezclador de la configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Diagram</value>
    <translation>
      <value>Imprimir diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ocean Strips</value>
    <translation>
      <value>Franja de Oc&#233;ano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide Main Window</value>
    <translation>
      <value>Esconder Ventana Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ToutDoux</value>
    <translation>
      <value>ToutDoux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VRML document</value>
    <translation>
      <value>documento VRML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Print Preview</value>
    <translation>
      <value>GnomePrint</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Temp directory %s is a file.
Do you want to use it anyway?</value>
    <translation>
      <value>El directorio temporal %s es un archivo.
&#191;Quiere usarlo a&#250;n as&#237;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Po module (translation) Makefile.am</value>
    <translation>
      <value>Makefile.am m&#243;dulo po (traducci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enables support for the European Union EURO currency</value>
    <translation>
      <value>Permitir soporte para la moneda de la Uni&#243;n Europea EURO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Quick</value>
    <translation>
      <value>&amp;R&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>directory path</value>
    <translation>
      <value>directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sel2Path Advanced Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes avanzados de Selecci&#243;n a camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop Loading</value>
    <translation>
      <value>Parar la carga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Geometry</value>
    <translation>
      <value>Geometr&#237;a de la Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to the end of the slideshow</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la presentaci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;br&gt;&lt;B&gt;No matches found&lt;/B&gt;
</value>
    <translation>
      <value>&lt;br&gt;&lt;B&gt;No se encontr&#243; ninguna ocurrencia&lt;/B&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a command.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un comando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show errors found during search</value>
    <translation>
      <value>Mostrar errores durante la b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FS relax</value>
    <translation>
      <value>FS relajado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Portfolio Open!</value>
    <translation>
      <value>No hay Portfolio Abierto!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Viewport</value>
    <translation>
      <value>Puerto de visualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XBM: cannot open &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>XBM: no puedo abrir &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations, you win!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Felicitaciones usted gan&#243;!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greynetic draws random rectangles.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Gisn&#233;tica&#187; dibuja rect&#225;ngulos de colores al azar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>+Faces core</value>
    <translation>
      <value>+N&#195;&#186;cleo de las caras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warp to level...</value>
    <translation>
      <value>Saltar a nivel...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>read data %d bytes</value>
    <translation>
      <value>le&#237;dos %d bytes de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Advanced Options </value>
    <translation>
      <value> Opciones Avanzadas </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sand</value>
    <translation>
      <value>Arena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ugandan shilling</value>
    <translation>
      <value>Chel&#237;n ugand&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to save bookmark file.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo almacenar el archivo de marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre completo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preferred width</value>
    <translation>
      <value>Archo preferido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>squishy transparent oil and bubbles</value>
    <translation>
      <value>Gotas de aceite en movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>field</value>
    <translation>
      <value>Campos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown error occured.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error desconocido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GSSAPI authentication failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la autenticaci&#243;n GSSAPI.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MChecking for bad blocks...</value>
    <translation>
      <value>Buscando bloques malos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RAD</value>
    <translation>
      <value>RAD (Desarrollo R&#225;pido de Aplicaciones)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find</value>
    <translation>
      <value>Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Up key</value>
    <translation>
      <value>Retrasar P&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exiting</value>
    <translation>
      <value>Finalizando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show backtrace dialog on new core files</value>
    <translation>
      <value>Muestra el di&#225;logo hist&#243;rico en los nuevos ficheros core</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wide</value>
    <translation>
      <value>Ancho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Created with The GIMP</value>
    <translation>
      <value>Creado con GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graphs</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;ficas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secret files mode:</value>
    <translation>
      <value>Modo archivos secretos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go back</value>
    <translation>
      <value>Volver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max semaphores per array</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de sem&#225;foros por tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applying Rule to Selected Groups</value>
    <translation>
      <value>Aplicando Regla a los Grupos Seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while opening xbase file.</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir archivo xbase.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_End:</value>
    <translation>
      <value>Final:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%m/%d/%Y %I:%M:%S %p</value>
    <translation>
      <value>%d/%m/%Y %I:%M:%S %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The  xroger  program displays a replacement for the X logo with a more accurate Look and Feel.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Calavera X11&#187; muestra un reemplazo del logotipo X con una vista mas precisa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Czech (cs)</value>
    <translation>
      <value>Checo (cs)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fixed-direction-vector map selection menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de selecci&#243;n del mapa de vector de direcci&#243;n fija.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste Project</value>
    <translation>
      <value>Pegar proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MVerifying the format...</value>
    <translation>
      <value>Verificando el formato...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have made changes to this reconcile window.
Are you sure you want to cancel?</value>
    <translation>
      <value>Ha hecho cambios a esta ventana de cuadre.
&#191;Est&#225; seguro de que desea cancelar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>display command zone</value>
    <translation>
      <value>deshabilitar la zona de &#195;&#179;rdenes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CHIINV
@SYNTAX=CHIINV(p,dof)
@DESCRIPTION=CHIINV function returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.
If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 or @dof &lt; 1 CHIINV returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
CHIINV(0.98,7) equals 1.564293004.

@SEEALSO=CHIDIST,CHITEST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LN
@SYNTAX=LN(x)
@DESCRIPTION=Calcula el logaritmo natural de @x. Si @x es &lt;= 0, LN devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
LN(7) devuelve 1.94591.

@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d:</value>
    <translation>
      <value>%d:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adaptive</value>
    <translation>
      <value>Adaptativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save File</value>
    <translation>
      <value>_Guardar Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus may help fix the problem.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado de OAF cuando intentaba encontrar el objeto shell. Eliminar oafd y reiniciar Nautilus quiz&#225; ayude a arreglar el problema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recovering `%s'...</value>
    <translation>
      <value>Recuperando `%s'...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later.</value>
    <translation>
      <value>&#161;S&#237;, r&#225;pido! Dejar Sodipodi y volver m&#225;s tarde.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening calendar at %s</value>
    <translation>
      <value>Abriendo calendario en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply-To (if different from Author)</value>
    <translation>
      <value>Responder a (si es de Autor diferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cursor Blink</value>
    <translation>
      <value>Parpadeo del cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Display number %d in use!  I will use %d</value>
    <translation>
      <value>%s: &#161;N&#250;mero de pantalla %d est&#225; siendo usado!  Usar&#233; %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright</value>
    <translation>
      <value>Copyright</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Threshold (Bigger 1&lt;--&gt;255 Smaller)</value>
    <translation>
      <value>Umbral (Mayor 1&lt;--&gt;255 Menor)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_All People and Resources</value>
    <translation>
      <value>_Todas las personas y los recursos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>exit code %d
</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo de salida %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*</value>
    <translation>
      <value>-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown version</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find pixmap file: %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar el archivo de imagen: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)

Try selecting a single cell or an area of the same shape and size.</value>
    <translation>
      <value>No se puede pegar. El destino no contiene un m&#250;ltiplo de la cantidad de columnas a pegar (%d en vez de %d)
Pruebe seleccionando una sola celda o un &#225;rea del mismo tama&#241;o y forma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saturation</value>
    <translation>
      <value>Saturaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Closed</value>
    <translation>
      <value>Cerrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DateEdit Flags</value>
    <translation>
      <value>Opciones de DateEdit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set gtop properties</value>
    <translation>
      <value>Configurar propiedades de gtop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format Floppy Disks</value>
    <translation>
      <value>Formatear un disquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Viewer...</value>
    <translation>
      <value>Otro visor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to UNIX conf files</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a archivos conf de UNIX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error Displaying Folder</value>
    <translation>
      <value>Error Mostrando Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter host name to use as a source routing hop: </value>
    <translation>
      <value> Teclee el nombre de la m&#225;quina que ser&#225; la intermediaria: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter text to be used as a dialog message when prompted for input</value>
    <translation>
      <value>Entre el texto a usar como mensaje al pedir que se entren datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Extended Characters</value>
    <translation>
      <value>Encontrar caracteres extendidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Landscape</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Apaisado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Internet Connection</value>
    <translation>
      <value>Editar conexi&#243;n a internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suit font (small):</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolos (peque&#241;os):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show drive size</value>
    <translation>
      <value>Muestra el tama&#241;o del dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>system_setup</value>
    <translation>
      <value>system_setup</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Longwords</value>
    <translation>
      <value>Longwords</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>text/plain embeddable factory</value>
    <translation>
      <value>f&#225;brica de text/plain empotrable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Renumber Framesequence...</value>
    <translation>
      <value>Renombrando secuencia de cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter is guessed).</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar la otra cuenta? (si esta es una partida de transacci&#243;n, este par&#225;metro es invitado).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of first characters to show</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de caracteres que mostrar al principio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are currently not subscribed to any channels!&lt;p&gt;We suggest that you subscribe to the &lt;a href=&quot;updater:channel_name?Ximian GNOME Desktop#updater:about&quot;&gt;Ximian GNOME Desktop channel&lt;/a&gt; to keep your Ximian GNOME desktop running smoothly.  You can also view the software channels available from Ximian and our Red Carpet partners on the &lt;a href=&quot;updater:unsubscribed_page&quot;&gt;unsubscribed channels page&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>&#161;No est&#225; suscrito a ning&#250;n canal!&lt;p&gt;Le sugerimos que se suscriba al &lt;a href=&quot;updater:channel_name?Ximian GNOME Desktop#updater:about&quot;&gt;canal del Escritorio Ximian GNOME&lt;/a&gt; para mantener su escritorio Ximian GNOME actualizado. Puede tambi&#233;n ver los canales de software disponibles de Ximian o nuestros patrocinadores de Red Carpet en la &lt;a href=&quot;updater:unsubscribed_page&quot;&gt;p&#225;gina de canales no suscritos&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Action</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stdevp (population)</value>
    <translation>
      <value>Stdevp (poblaci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find File</value>
    <translation>
      <value> Buscar archivos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to build module. Check Preferences-&gt;Commands.</value>
    <translation>
      <value>No puedo compilar el m&#243;dulo. Compruebe Preferencias-&gt;Comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Closer</value>
    <translation>
      <value>Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received URL from %s:</value>
    <translation>
      <value>URL recibida de %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contribute to MrProject</value>
    <translation>
      <value>Editor de grupos - MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Array</value>
    <translation>
      <value>Matriz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleaning completed...............Successful
</value>
    <translation>
      <value>La limpieza termin&#243;................Correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning Enlightenment Configuration...</value>
    <translation>
      <value>Analizando la configuraci&#243;n de Enlightenment...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Default Web Browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador de web predeterminado de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diagram</value>
    <translation>
      <value>Diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de celda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure</value>
    <translation>
      <value>Configurar Aditivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit it</value>
    <translation>
      <value>Editar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Register</value>
    <translation>
      <value>Registrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Case sensitive search</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda sensitiva a may&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load global defaults</value>
    <translation>
      <value>Cargar valores por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify which programs are used to open or view each file type</value>
    <translation>
      <value>Especifica que programas se usan para abrir o ver cada tipo de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Load images if sender is in addressbook</value>
    <translation>
      <value>Cargar im&#225;genes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G_NOME Bugzilla</value>
    <translation>
      <value>Bugzilla de G_NOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CVS communication</value>
    <translation>
      <value>Comunicaci&#195;&#179;n CVS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile source image: useful for infinite planes</value>
    <translation>
      <value>Repite la imagen fuente, coloc&#225;ndola una y otra vez de forma adyacente; como formando un enlosado. Esto es &#250;ltil para producir planos infinitos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>argument type %s expected (not %s)</value>
    <translation>
      <value>se espera argumentos de tipo %s (no %s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=COMBIN
@SYNTAX=COMBIN(n,k)
@DESCRIPTION=COMBIN computes the number of combinations. 
Performing this function on a non-integer or a negative number returns an error.  Also if @n is less than @k returns an error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
COMBIN(8,6) equals 28.
COMBIN(6,2) equals 15.

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=COMBIN
@SYNTAX=COMBIN(n,k)
@DESCRIPTION=Calcula la cantidad de combinaciones.
Efectuar esta funci&#243;n con n&#250;meros no enteros o negativos devuelve un error. Tambi&#233;n si @n es inferior a @k devuelve un error.  
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
COMBIN(8,6) es igual a 28.
COMBIN(6,2) es igual a 15.

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_About Ximian Evolution...</value>
    <translation>
      <value>_Acerca de Ximian Evolution...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of pixels to move window in `slide-' commands.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de puntos para mover la ventana en comandos `slide-'(saltos).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TYPE</value>
    <translation>
      <value>TIPO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conflicts:</value>
    <translation>
      <value>Entra en conflicto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this and Firestarter will start hidden. Click on the status button to unhide. Disabled by default.</value>
    <translation>
      <value>Selecciona esto y Firestarter se iniciar&#225; oculto. Pulsa en el bot&#243;n de estado para desocultarlo. Deshabilitado por defecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleaning the source directory of the project: </value>
    <translation>
      <value>Limpiando el directorio de c&#243;digo fuente del proyecto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- unchanged</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- no cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reliability</value>
    <translation>
      <value>Fiabilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reference Line</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea de referencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported type on Pong:Option:Menu</value>
    <translation>
      <value>Tipo no soportado en Pong:Option:Menu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload all tabs</value>
    <translation>
      <value>Recargar todas las pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The specified file does not exist.</value>
    <translation>
      <value>El archivo especificado no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Changing Cell:</value>
    <translation>
      <value>Celdas de variaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sLooking at %s</value>
    <translation>
      <value>%sVigilando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Converting file...</value>
    <translation>
      <value>Convirtiendo archivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color of failed path</value>
    <translation>
      <value>Color de los caminos fallidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finished Checking.</value>
    <translation>
      <value>Finalizar revisi&#243;n ortogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s:%d contains no module name.</value>
    <translation>
      <value>%s:%d contiene un modulo sin nombre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> The Commander can't change to the directory that 
 the subshell claims you are in.  Perhaps you have 
 deleted your working directory, or given yourself 
 extra access permissions with the &quot;su&quot; command? </value>
    <translation>
      <value> Midnight Commander no puede cambiar al directorio 
 que el subshell dice que es el directorio actual. 
 &#191;Acaso borr&#243; usted el directorio o se dio otros 
 permisos con el comando &quot;su&quot;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show field in View</value>
    <translation>
      <value>Mostrar campo en la vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Genetics</value>
    <translation>
      <value>Gen&#233;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound in chat rooms when others talk</value>
    <translation>
      <value>Sonidos en conversaciones cuando getne habla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lines: </value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send comments and bug reports to: itp@gnu.org
Tiles under the General Public License.</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;e sus comentarios y reportes de bugs a: itp@gnu.org
Los juegos de piezas est&#225;n bajo licencia GPL.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border relief</value>
    <translation>
      <value>Borde de asistencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo history</value>
    <translation>
      <value>Hist&#195;&#179;rico deshacer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stereotype</value>
    <translation>
      <value>Estereotipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SADT/IDEF0</value>
    <translation>
      <value>SADT/IDEFO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable debugging output of TYPE (alarms)</value>
    <translation>
      <value>Activar salida de depuraci&#243;n para el TIPO (alarmas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Colors/Auto/Color Enhance</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Auto/Realce de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Got the wrong type of value on getValue</value>
    <translation>
      <value>Tiene un tipo de valor err&#243;neo en getValue</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I don't Care</value>
    <translation>
      <value>No me importa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>es_ES</value>
    <translation>
      <value>es_ES</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View password _sites...</value>
    <translation>
      <value>Ver _sitios con clave...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close current file</value>
    <translation>
      <value>Cerrar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasklist width:</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la lista de tareas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator _website</value>
    <translation>
      <value>sitio _web de gtranslator</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-crash</value>
    <translation>
      <value>gnome-crash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can open from URI</value>
    <translation>
      <value>Puede abrir desde URI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style sheets</value>
    <translation>
      <value>Hoja de balance</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the _mailing address</value>
    <translation>
      <value>Es_ta es la direcci&#243;n de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasklist height is dynamic</value>
    <translation>
      <value>Alto de la lista de tareas din&#225;mico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regenerate highlighting tables for the current mime-type</value>
    <translation>
      <value>Regenerar las tablas de coloreado para el mime-type actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete cells</value>
    <translation>
      <value>Borrar celdas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute Signature</value>
    <translation>
      <value>Firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pasted</value>
    <translation>
      <value>Pegado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports XBase files</value>
    <translation>
      <value>Importar archivos XBase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RCL</value>
    <translation>
      <value>RCL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove file(s) from archive</value>
    <translation>
      <value>Removerle archivo(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italics Text</value>
    <translation>
      <value>Texto Inclinado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the size of pixels in the flag.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el tama&#241;o de los pixels de la bandera.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the default column width</value>
    <translation>
      <value>Cambia el ancho de columna por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Selected Article in Folder</value>
    <translation>
      <value>Editar Art&#237;culo Seleccionado de la Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Homogeneous environment</value>
    <translation>
      <value>Entorno homog&#233;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s requires %s, which could not be found on the server</value>
    <translation>
      <value>%s necesita %s, el cual no pudo ser encontrado en el servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error installing theme:
'%s'
%s</value>
    <translation>
      <value>Error al instalar el tema:
'%s'
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Console</value>
    <translation>
      <value>_Consola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Change Priority...</value>
    <translation>
      <value>_Cambiar la prioridad...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Media Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de medio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>linked layer</value>
    <translation>
      <value>capa enlazada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equal to</value>
    <translation>
      <value>Igual a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buffers</value>
    <translation>
      <value>Buffers</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rescan Desktop Directory</value>
    <translation>
      <value>Escanear de nuevo los directorios del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan - Log Viewer</value>
    <translation>
      <value>Pan - visor de registros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No-Name</value>
    <translation>
      <value>Sin-Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mic  </value>
    <translation>
      <value>Micro </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There seems to be another GTimeTracker running.
Press OK to start GTimeTracker anyway, or press Cancel to quit.</value>
    <translation>
      <value>Al parecer hay otro GTimeTracker corriendo.
Pulse &#171;Aceptar&#187; para iniciar GTimeTRacker igual, o &#171;Cancelar&#187; para salir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reply &gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>_Contestar &gt;&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I/O subsystem</value>
    <translation>
      <value>Subsistema E/S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Task...</value>
    <translation>
      <value>_Tarea...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>see also </value>
    <translation>
      <value>vea tambi&#233;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup Druid</value>
    <translation>
      <value>Asistente de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N-Z|Slovak</value>
    <translation>
      <value>A-M|Eslovaco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encoded value is not valid UTF-8</value>
    <translation>
      <value>El valor codificado no es un UTF-8 v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undelete</value>
    <translation>
      <value>Anular supresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Handle</value>
    <translation>
      <value>Borrar manejador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table Creation Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de creaci&#243;n de tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit the Elysium Download Manager</value>
    <translation>
      <value>Salir del Gestor de Descargas Elysium</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chmod command</value>
    <translation>
      <value>Comando Chmod</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You FOOL! I can not attach to myself.</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225;s LOCO? &#161;No puedo adjuntarme!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_6x6</value>
    <translation>
      <value>_6x6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify a product for your bug report.</value>
    <translation>
      <value>Tiene que especificar un producto para su informe de error.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GTK options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de GTK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include Paths</value>
    <translation>
      <value>Directorios para Include</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando de reproducci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$templates/tasks-en.td</value>
    <translation>
      <value>Plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Client address to return in response to xdm</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de cliente a devolver en respuesta a xdm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adds a shadow effect to each brush stroke</value>
    <translation>
      <value>A&#241;ade un efecto de sombra a cada pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America On-Line</value>
    <translation>
      <value>AOL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit </value>
    <translation>
      <value>Editar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mount List</value>
    <translation>
      <value>Lista de Montaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was a word expansion error
I think you have stuck something funny in the filename box</value>
    <translation>
      <value>Error en la expansi&#243;n del fichero
Yo creo que pusiste algo gracioso en el nombre del fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Last Name</value>
    <translation>
      <value>Por Apellido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't write rules to `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No pueden escribir reglas para `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to build tarball. Check Preferences-&gt;Commands.</value>
    <translation>
      <value>No puedo construir el archivo tar. Compruebe Preferencias-&gt;Comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attachment: %s - %s - %s
</value>
    <translation>
      <value>Adjunto: %s - %s - %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wherever the Window Manager places them</value>
    <translation>
      <value>Donde el gestor de ventanas los sit&#250;e</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrap Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo envoltura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VIA AIRMAIL</value>
    <translation>
      <value>V&#205;A A&#201;REA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>novice</value>
    <translation>
      <value>nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting to %s...</value>
    <translation>
      <value>Conectando a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the current window to have a unique title.</value>
    <translation>
      <value>Forzar que la ventana actual tenga un t&#237;tulo &#250;nico.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ripple</value>
    <translation>
      <value>Ondular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email List:</value>
    <translation>
      <value>Lista de correo electr&#243;nico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ignore List...</value>
    <translation>
      <value>Lista _Ignorar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mutt [-c %c] [-b %b] [-s %s] [-t %t]</value>
    <translation>
      <value>mutt [-c %c] [-b %b] [-s %s] [-t %t]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RE:</value>
    <translation>
      <value>RE:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow activation control for all users</value>
    <translation>
      <value>Permite el control de activaci&#243;n para todos los usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern (Text)</value>
    <translation>
      <value>Patr&#243;n (Texto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SUR]</value>
    <translation>
      <value>[$SUR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activating connection ``%s.''</value>
    <translation>
      <value>Activando conexi&#243;n ``%s.''</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You may be missing an X authorization file.</value>
    <translation>
      <value>El servidor de X anidadas (Xnest) no puede conectar a su servidor X actual.  Puede que le falte un fichero de autorizaci&#243;n X.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit/</value>
    <translation>
      <value>Editar/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No tables defined, please define one first</value>
    <translation>
      <value>No hay tablas definidas, por favor defina una primero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove any custom images from selected icons</value>
    <translation>
      <value>Quitar cualquier imagen personalizada de los iconos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#After the maximum number of tries for one page are reached,
#`sendfax' can report an error and abort (`max-tries-continue NO'),
#or go on with the next page (YES)

</value>
    <translation>
      <value>
#Despu&#233;s que el m&#225;ximo de intentos para el env&#237;o de una p&#225;gina haya sido
#alcanzado, `sendfax' puede dar un error y abortar (`max-tries-continue NO'),
#o seguir con la p&#225;gina siguiente (YES)

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Time This Year</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Temporizador'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Store address: no addresses</value>
    <translation>
      <value>Guardar la direcci&#243;n del remitente en el libro de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GIMPressionist!</value>
    <translation>
      <value>El GIMPresionista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR: invalid address ``%s''</value>
    <translation>
      <value>ERROR: direcci&#243;n incorrecta ``%s''</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The executable is up-to-date. No need to build again.</value>
    <translation>
      <value>El ejecutable no necesita ser construido de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Found nothing appropriate in the personal learn buffer.</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; nada apropiado en el b&#250;fer de aprendizaje personal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grab keys</value>
    <translation>
      <value>Grabar teclas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SETI@home monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor de SETI@home</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Output Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de salida:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must supply two arguments, the .pong file to read and the .schemas file to write.</value>
    <translation>
      <value>Debe aportar dos argumentos, el archivo .pong para leer y el archivo .schemas para escribir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use log log smoothing to eliminate &quot;banding&quot; in the result</value>
    <translation>
      <value>Usar suavizado 'loglog' para evitar &quot;bandas&quot; en el resultado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transactions are not stored, could not find home dir</value>
    <translation>
      <value>Las transacciones no son almacenadas, no puedo encontrar el directorio inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit:</value>
    <translation>
      <value>Editar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot show %s
%s</value>
    <translation>
      <value>No se puede mostrar %s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Big Band</value>
    <translation>
      <value>Big Band</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Fulgor Alien&#237;gena/Barra Hor. ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Rejoin on Kick</value>
    <translation>
      <value>Volver a entrar cuando nos echen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show search debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar mensajes de depuraci&#243;n de Search</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y align</value>
    <translation>
      <value>Y alineaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ins_pect/Evaluate ...</value>
    <translation>
      <value>Ins_peccionar/Evaluar ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup</value>
    <translation>
      <value>Configurar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Custom Style </value>
    <translation>
      <value> Estilo Propio </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Install...</value>
    <translation>
      <value>_Instalar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export File</value>
    <translation>
      <value>Fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort results in</value>
    <translation>
      <value>Ordenar los resultados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By-Color Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n por color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center Line</value>
    <translation>
      <value>Centrar la linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the wallpaper to the value specified</value>
    <translation>
      <value>Ajusta el fondo al valor indicado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shaded</value>
    <translation>
      <value>Ombreado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip horizontal</value>
    <translation>
      <value>Flotar horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Costa_Rica</value>
    <translation>
      <value>Costa Rica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't save the currently selected unit before GIMP exits.</value>
    <translation>
      <value>No guardar la unidad actualmente seleccionada antes de salir de GIMP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upgrade packages to an older package if need be. Equivalent to --oldpackage</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n de paquetes a una versi&#243;n anterior si necesario. Equivalente de --oldpackage</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm</value>
    <translation>
      <value>Confirmar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Services Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Servicios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt</value>
    <translation>
      <value>No puedo descifrar este mensaje: no hay texto cifrado a descifrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resident Set Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o conjunto compartido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>layer move</value>
    <translation>
      <value>movimiento de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FLAGS</value>
    <translation>
      <value>FLAGS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Update Now! </value>
    <translation>
      <value>&#161;Actualizar ahora!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Blur/Pixelize...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Desenfoque/Pixelizar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get A Mib</value>
    <translation>
      <value>Tomar un Mib</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Three card deals</value>
    <translation>
      <value>Dar vuelta todas las 3 cartas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$GTQ]</value>
    <translation>
      <value>[$GTQ]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occured while loading the user interface
element %s%s from file %s.
CList type widget should have %d columns.
Possibly the glade interface description was corrupted.
%s cannot continue and will exit now.
You should check your installation of %s or reinstall %s.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al cagar el elemento del interfaz de usuario
%s%s del archivo %s.
El widget de tipo CList deber&#237;a tener %d columnas.
Posiblemente la descripci&#243;n del interfaz glade est&#233; corrompida.
%s no puede continuar y terminar&#225; ahora.
Deber&#237;a comprobar la instalaci&#243;n de %s o volver a instalar %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' with safe moves</value>
    <translation>
      <value>'%s' con movimientos seguros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Oil Painting...</value>
    <translation>
      <value>Pintura al &#243;leo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Processes</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Image</value>
    <translation>
      <value>Crear imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Copy...</value>
    <translation>
      <value>_Copiar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;New              C-n</value>
    <translation>
      <value>&amp;Nuevo                   C-n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize the horizontal dimension of the window.</value>
    <translation>
      <value>Maximizar la dimensi&#243;n horizontal de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep my current panel style</value>
    <translation>
      <value>Mant&#233;n mi panel actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rating</value>
    <translation>
      <value>Valoraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set &amp;groups</value>
    <translation>
      <value>pon &amp;Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Sample view</value>
    <translation>
      <value>Vista de ejemplo Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Idle</value>
    <translation>
      <value>inactivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Next workspace</value>
    <translation>
      <value>Escritorio _siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal center value</value>
    <translation>
      <value>Valor del centro horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sign me up for the Monkey Buddy Program</value>
    <translation>
      <value>Quiero inscribirme al programa Compa&#241;ero Simio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The database that holds all the tables.</value>
    <translation>
      <value>La base de datos que contiene todas las tablas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error opening: %s</value>
    <translation>
      <value>error al abrir: &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End Current Financial Year</value>
    <translation>
      <value>Final Financiero del A&#241;o Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View messages for the company</value>
    <translation>
      <value>Ver Mensajes de la empresa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug buddy could not be run.</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido ejecutar bug buddy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;table bgcolor=&quot;#c0c0c0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; @width@@align@&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;table bgcolor=&quot;#f2f2f2&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;8&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;file://</value>
    <translation>
      <value>&lt;table bgcolor=&quot;#c0c0c0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; @width@@align@&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;table bgcolor=&quot;#f2f2f2&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;8&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;file://</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speedo font</value>
    <translation>
      <value>fuente Speedo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FIND
@SYNTAX=FIND(string1,string2[,start])
@DESCRIPTION=FIND returns position of @string1 in @string2 (case-sensitive), searching only from character @start onwards (assuming 1 if omitted).
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
FIND(&quot;ac&quot;,&quot;Jack&quot;) equals 2.

@SEEALSO=EXACT, LEN, MID, SEARCH</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FIND
@SYNTAX=FIND(cadena1,cadena2[,inicio])
@DESCRIPTION=Devuelve la posici&#243;n de @cadena1 en @cadena2 (distingue may&#250;sculas y min&#250;sculas), la b&#250;squeda se hace s&#243;lo a partir de la posici&#243;n @inicio (se asume 1 si no se indica).
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
FIND(&quot;ac&quot;,&quot;Jack&quot;) es igual a 2.

@SEEALSO=EXACT, LEN, MID, SEARCH</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of pixels in the table border.</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero de p&#237;xeles en el borde de la tabla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>undelfs: failure</value>
    <translation>
      <value>undelfs: fallo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate...</value>
    <translation>
      <value>Generar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bar Chart</value>
    <translation>
      <value>Gr&#225;fico de Barras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create the initial window with the given geometry.</value>
    <translation>
      <value>Crear la ventana inicial con la geometr&#237;a indicada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fish</value>
    <translation>
      <value>Pez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open internal communication pipeline: </value>
    <translation>
      <value>Error al abrir una tuber&#237;a de comunicaci&#243;n interna: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set initial geometry to GEOMETRY where
GEOMETRY is &lt;width&gt;x&lt;height&gt;+&lt;x&gt;+&lt;y&gt;.
Disabled when using session management.</value>
    <translation>
      <value>Definir la geometr&#237;a inicial donde GEOMETR&#205;A
es &lt;ancho&gt;x&lt;alto&gt;+&lt;x&gt;+&lt;y&gt;.
A desactivar si se usa un gestor de sesiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of decimal places to display</value>
    <translation>
      <value>El n&#195;&#186;mero de lugares decimales a mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LibBalsaMailboxImap: Opening %s Refcount: %d
</value>
    <translation>
      <value>LibBalsaMailboxImap: Abriendo %s Refcount: %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Borders:</value>
    <translation>
      <value>Bordes de las ventanas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max Aspect</value>
    <translation>
      <value>Aspecto Max</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search in specified range only</value>
    <translation>
      <value>Buscar s&#243;lo en el rango especificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bonobo-activation configuration file contains:
</value>
    <translation>
      <value>El archivo de configuraci&#243;n de bonobo-activation contiene:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hardware Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor hardware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always accept</value>
    <translation>
      <value>Aceptar _Siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>custom window</value>
    <translation>
      <value>ventana de personalizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=AVEDEV
@SYNTAX=AVEDEV(n1, n2, ...)
@DESCRIPTION=AVEDEV returns the average of the absolute deviations of a data set from their mean.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
AVEDEV(A1:A5) equals 7.84.

@SEEALSO=STDEV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=VARP
@SYNTAX=VARP(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=VARP calcula la variencia de un conjunto de n&#250;meros, cada n&#250;mero es el miembro de una poblaci&#243;n y el conjunto es la poblaci&#243;n entera.
(VARP tambi&#233;n se conoce como N-variencia.)
Aplicar esta funci&#243;n a una cadena de texto o una celda vac&#237;a simplemente no hace nada.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces,
VARP(A1:A5) es igual a 94.112.

@SEEALSO=STDEV,VAR,MEAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Superquadrics</value>
    <translation>
      <value>Superquadrics</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rwanda franc</value>
    <translation>
      <value>Franco ruand&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to present time</value>
    <translation>
      <value>Ir al d&#237;a de hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>the file system root</value>
    <translation>
      <value>la ra&#237;z del sistema de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attendee status could not be updated!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;El estado de asistencia no puedo ser actualizado!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MPEG video</value>
    <translation>
      <value>pelicula MPEG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (expected real number)</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (esperaba un n&#250;mero real)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese/Traditional</value>
    <translation>
      <value>Chino/Tradicional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>and %d other cards.</value>
    <translation>
      <value>y otras %s tarjetas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting message %d of %d</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo mensaje %d de %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Samba</value>
    <translation>
      <value>Samba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select Layerstack positions.
0, 4-5, 8
where 0 == BG-layer</value>
    <translation>
      <value>Seleccione posiciones de pila de capas
0, 4-5, 8 (Donde 0 == Capa de Fondo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activation failed: </value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la activaci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show too_lbars</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barras de _herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re_fresh Meeting</value>
    <translation>
      <value>Actualizar Encuentro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Portuguese escudo</value>
    <translation>
      <value>Escudo portugu&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of rows of buttons:</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de l&#237;neas de botones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Register Order</value>
    <translation>
      <value>Registrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flag Selected Threads</value>
    <translation>
      <value>Marcar Cadenas Seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WTMP</value>
    <translation>
      <value>WTMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No packages selected</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n paquete seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Request Features</value>
    <translation>
      <value>Pedir Caracter&#237;sticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-c, --color        Force color mode.
-C, --colors       Specify colors (use --help-colors to get a list).
-d, --nomouse      Disable mouse support.
</value>
    <translation>
      <value>-c, --color        Visualizaci&#243;n en color.
-C, --colors       Configurar colores (--help-colors muestra la lista).
-d, --nomouse      Deshabilitar soporte para rat&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Background process error </value>
    <translation>
      <value> Error en un proceso en 2&#186; plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer command: </value>
    <translation>
      <value>Comando de impresi&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text cut into the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Copiar el texto seleccionado al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loop Reverse</value>
    <translation>
      <value>Bucle invertido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximizing a window in one dimension must increase the size of that dimension.</value>
    <translation>
      <value>Maximizar una ventana en una dimensi&#243;n siempre incrementa el tama&#241;o
en esa direcci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RGB</value>
    <translation>
      <value>RGB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primary Phone</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Duplicate Layer</value>
    <translation>
      <value>/Duplicar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show hide buttons</value>
    <translation>
      <value>Ver botones ocultos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose _New Message</value>
    <translation>
      <value>Componer un _nuevo mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notes sidebar panel for Nautilus</value>
    <translation>
      <value>Solapa de Notas para Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gray</value>
    <translation>
      <value>gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gray:</value>
    <translation>
      <value>Gris:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Cambiando cenizas volc&#225;nicas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether or not to display zeros as blanks</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los ceros como blancos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The welcome message displayed on the login window</value>
    <translation>
      <value>El mensaje de bienvenida mostrado en la ventana de acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task sort</value>
    <translation>
      <value>Ordenar tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Connection Points</value>
    <translation>
      <value>Mostrar puntos de _conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GHex (%s): Find Data</value>
    <translation>
      <value>GHex (%s): Busca los datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increase zoom factor by 5%%</value>
    <translation>
      <value>Aumentar la imagen por 5%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Tasklist</value>
    <translation>
      <value>Lista de tareas de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display only the title bar of the window.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar solo la barra de t&#237;tulo de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw takes an image of the screen, carves it up into jigsaw puzzle pieces, shuffles it, and solves it.</value>
    <translation>
      <value>Rompecabezas toma una imagen de la pantalla, la secciona en piezas de rompecabezas, lo mezcla, y lo resuelve.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename this shortcut</value>
    <translation>
      <value>Renombrar este atajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write output fontmap to specified file (- for stdout)</value>
    <translation>
      <value>Escribe el fontmap de salida al archivo especificado (- para salida estandar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_auth_user_add: No se pudo bloquear archivo de cookies %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With random power (0,10)</value>
    <translation>
      <value>Con potencia aleatoria (0,10)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Commodity _Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de Productos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expenses</value>
    <translation>
      <value>Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISPRIME
@SYNTAX=ISPRIME(i)
@DESCRIPTION=The ISPRIME function returns TRUE if @i is prime and FALSE otherwise.
This function only takes one argument.
@SEEALSO=ITHPRIME, NT_D, NT_SIGMA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISPRIME
@SYNTAX=ISPRIME(i)
@DESCRIPTION==La funci&#243;n ISPRIME devuelve VERDAD si @i es primo y FALSO en caso contrario.
This function only takes one argument.
@SEEALSO=ITHPRIME, NT_D, NT_SIGMA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU - Add A Contact</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU - A&#241;adir Contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Corner radius</value>
    <translation>
      <value>Radio de esquina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember open mailboxes between sessions</value>
    <translation>
      <value>Recordar los buzones abiertos entre sesiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'.</value>
    <translation>
      <value>Error en fichero de brochas GIMP &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force messaging through server</value>
    <translation>
      <value>Forzar mensajes a trav&#233;s del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[OPTION...] [FILE...]</value>
    <translation>
      <value>[OPCI&#211;N...] [ARCHIVO...]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View update</value>
    <translation>
      <value>Mostrar actualizaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje previo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Month View</value>
    <translation>
      <value>Vista Mensual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Capitalize _first letter of sentence</value>
    <translation>
      <value>Pasar a may&#250;scula la _primera letra de una frase.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected end of PNM image data</value>
    <translation>
      <value>Final no esperado de los datos de imagen PNM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus sidebar view that fails on command</value>
    <translation>
      <value>Vista de barra lateral de Nautilus que falla al usarla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdb</value>
    <translation>
      <value>gdb</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't rename %s to %s.old; %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo renombrar %s a %s.old; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/New Palette</value>
    <translation>
      <value>Nueva paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>20 Min</value>
    <translation>
      <value>Min</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MVerifying the format... Done</value>
    <translation>
      <value>Verificando el formato... Finalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>horizontal scale value</value>
    <translation>
      <value>valor de la escala horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel Info</value>
    <translation>
      <value>Canal de informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert new columns</value>
    <translation>
      <value>Inserta columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$UYP]</value>
    <translation>
      <value>[$UYP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SHIFT</value>
    <translation>
      <value>MAY&#218;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shade under Curl</value>
    <translation>
      <value>Sombra bajo el enrollamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Infinite</value>
    <translation>
      <value>Infinito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Position at the end of the background</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n del fondo al final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save file with new name</value>
    <translation>
      <value>Guardar un archivo con nuevo nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper Color</value>
    <translation>
      <value>Color Superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Text only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo _texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PREFIX</value>
    <translation>
      <value>PREFIX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading %s... %3.1f KB/s Done
</value>
    <translation>
      <value>Descargando %s... %3.1f KB/s Terminado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System is running on AC power
Battery: %d%% (%s)</value>
    <translation>
      <value>El sistema est&#225; usando la red el&#233;ctrica.
Bater&#237;a: %d%% (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blending function for selection</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n de mezcla para la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: Login incorrect for user %s </value>
    <translation>
      <value>ftpfs: denegada autorizaci&#243;n al usuario %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The user doesn't have permission to write in the home directory.</value>
    <translation>
      <value>El usuario no tiene permiso de escritura en el directorio home.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You missed %d message%s from %s because %s invalid.</value>
    <translation>
      <value>Usted perdi&#243; un mensaje de %s porque fue demasiado largo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tobias Gloth</value>
    <translation>
      <value>Tobias Gloth</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unshade selected windows.</value>
    <translation>
      <value>Desenrollar ventanas seleccionadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bumpmap</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n de relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom to Fit Window</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom acercar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SMALL
@SYNTAX=SMALL(n1, n2, ..., k)
@DESCRIPTION=SMALL returns the k-th smallest value in a data set.
If data set is empty SMALL returns #NUM! error. If @k &lt;= 0 or @k is greater than the number of data items given SMALL returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
SMALL(A1:A5,2) equals 17.3.
SMALL(A1:A5,4) equals 25.9.

@SEEALSO=PERCENTILE,PERCENTRANK,QUARTILE,LARGE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=STDEV
@SYNTAX=STDEV(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=STDEV calcula la desviaci&#243;n est&#225;ndar, cada n&#250;mero es el miembro de una poblaci&#243;n. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9 y 40.1.  Entonces,
STDEV(A1:A5) devuelve 10.84619749.

@SEEALSO=AVERAGE,DSTDEV,DSTDEVP,STDEVA,STDEVPA,VAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insider</value>
    <translation>
      <value>_Insider</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save po files automatically at regular intervals</value>
    <translation>
      <value>Guardar los archivos po autom&#225;ticamente a intervalos regulares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading history '%s/command_history.xml'</value>
    <translation>
      <value>Cargando el hist&#195;&#179;rico '%s/url_history.xml'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sudanese pound</value>
    <translation>
      <value>Libra sudanesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Apply Layer Mask</value>
    <translation>
      <value>/Aplicar M&#225;scara de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please choose a desktop manager to display icons and explore files.</value>
    <translation>
      <value>Por favor seleccione el gestor de su escritorio para mostrar y explorar archivos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject contains</value>
    <translation>
      <value>El asunto contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Less Sat:</value>
    <translation>
      <value>Menos Satur.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Word definition</value>
    <translation>
      <value>Definici&#243;n de la palabra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Search for] Content [includes all of &quot;fish tree&quot;]</value>
    <translation>
      <value>[Buscar por] contenido [incluyendo todo de &quot;pescado &#225;rbol&quot;]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
#Some misbehaving modems lower the DCD (carrier detect) line briefly
#between sending multiple pages.  Depending on the operating system
#used, this may cause all subsequent port accesses on this serial
#port to fail.  You'll recognize it if you get a &quot;weird-looking&quot;
#sendfax log file that works fine up to the end of the first page,
#and then aborts with `I/O error' or so.

</value>
    <translation>
      <value>
#Algunos m&#243;dems incorrectamente bajan brevemente la l&#237;nea DCD (detecci&#243;n
#de la portadora), entre los env&#237;os de varias p&#225;ginas. Seg&#250;n el sistema
#operativo en uso, esto puede causar que todos los accesos posteriores
#al puerto serie fallen. Reconocer&#225; cuando esto ocurra al tener un archivo
#de bit&#225;cora de sendfax &#171;raro&#187; que muestra que todo va bien hasta el final
#del env&#237;o de la primera p&#225;gina, y luego aborta con un error de E/S.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create or edit rules for filtering new mail</value>
    <translation>
      <value>Crear o editar reglas para el filtrado de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TIFF image</value>
    <translation>
      <value>imagen TIFF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename item</value>
    <translation>
      <value>Renombrar elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occured while loading the user interface
from file %s.
Possibly the glade interface description was not found.
%s cannot continue and will exit now.
You should check your installation of %s or reinstall %s.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al cargar el interfaz de usuario
del archivo %s.
Posiblemente no se ha encontrado la descripci&#243;n del interfaz glade.
%s no puede continuar y abortar&#225; a continuaci&#243;n su ejecuci&#243;n.
Deber&#237;a comprobar la instalaci&#243;n de %s o volver a instalar %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPULoad</value>
    <translation>
      <value>Carga de la CPU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cumulative Layers (Combine)</value>
    <translation>
      <value>Capas acumulativas (Combinar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed to clear the screen</value>
    <translation>
      <value>Velocidad para limpiar la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deinterlace</value>
    <translation>
      <value>Desentrelazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error on read... aborting</value>
    <translation>
      <value>Error al leer... abortando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Startup (TODO)</value>
    <translation>
      <value>Arranque (POR_HACER)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This event has been deleted.</value>
    <translation>
      <value>Este evento ha sido borrado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search the given string</value>
    <translation>
      <value>Buscar una cadena de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to create the file:
&quot;%s&quot;
Please check your permissions of the parent directory</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el archivo:
&quot;%s&quot;
Por favor, verifique sus permisos en el directorio padre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Background Tiles:</value>
    <translation>
      <value>Elegir baldosas de fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Line Indent [%s]</value>
    <translation>
      <value>Indentaci&#243;n de la primera l&#237;nea [%s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diego Garcia</value>
    <translation>
      <value>Diego Garc&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thanks</value>
    <translation>
      <value>Gracias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not found %s in gflares_list</value>
    <translation>
      <value>no se encuentra %s en gflares_list</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Begin transaction</value>
    <translation>
      <value>Iniciar Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Show Mailbox Tree</value>
    <translation>
      <value>Ver buzones en _lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Classification</value>
    <translation>
      <value>Clasificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Send To</value>
    <translation>
      <value>_Enviar a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click: select    Shift+click: extend selection    Drag: move    Shift+drag: move &amp; compress</value>
    <translation>
      <value>Pulsar: seleccionar    Mays+Pulsar: extender selecci&#243;n    Arrastrar: mover    Mays+Arrastrar: mover y comprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not run the pre and post install scripts. Equivalent to --noscripts.</value>
    <translation>
      <value>No lanzar los script de pre y post instalaci&#243;n. Equivalente de --noscripts.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>stream not found</value>
    <translation>
      <value>stream no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save</value>
    <translation>
      <value>Guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ch. Sensitivity:</value>
    <translation>
      <value>Sensibilidad de canal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate sprays</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selection</value>
    <translation>
      <value>Borrar selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server &quot;%s&quot; is Online</value>
    <translation>
      <value>Servidor &quot;%s&quot; Conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Task to the Front of the Queue</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Tarea al Principio de la Cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>De_lete...</value>
    <translation>
      <value>E_liminar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How to choose window edges when resizing: \w</value>
    <translation>
      <value>C&#243;mo elegir los bordes de ventana al redimensionar: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brunei Darussalam</value>
    <translation>
      <value>Sultanato de Brunei</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_ [%!%s%!] has joined %s
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_ [%!%s%!] se apunt&#243; a %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detail:</value>
    <translation>
      <value>Detalle:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gen MPEG_ENCODE Parameters</value>
    <translation>
      <value>Generar par&#225;metros MPEG_ENCODE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distance between successive placements in `stagger' placement mode.</value>
    <translation>
      <value>Distancia entre emplazamientos sucesivos en modo `stagger' (indeciso)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layers/Rotate/90 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Capas/Rotar/90 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Restrict access to this share to specific clients</value>
    <translation>
      <value>_Restringir el acceso a esta compartici&#243;n a clientes espec&#237;ficos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Should GDM print authentication errors in the greeter</value>
    <translation>
      <value>Debe GDM mostrar errores de autentificaci&#243;n en el saludador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Signoff</value>
    <translation>
      <value>Desconectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Animation/Animation Playback...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Animaci&#243;n/Reproducir animaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ASCII table</value>
    <translation>
      <value>Tabla ASCII</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NumLock on keypad</value>
    <translation>
      <value>Bloquea n&#250;meros, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDA Datasource Access for MySQL</value>
    <translation>
      <value>Fuente de datos GDA para MySQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter search string:</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la cadena de b&#250;squeda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>De&amp;faults</value>
    <translation>
      <value>Valores por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw text</value>
    <translation>
      <value>Dibujar texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Short</value>
    <translation>
      <value>Corto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You don't have SMB support installed. Please install SMB support
in the system to enable windows networking.</value>
    <translation>
      <value>No tiene instalado el soporte para SMB. Inst&#225;lelo en su sistema
para habilitar la red de Windows.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>get</value>
    <translation>
      <value>get</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>French</value>
    <translation>
      <value>Franc&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit fractal name</value>
    <translation>
      <value>Editar nombre de fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left Justify Line</value>
    <translation>
      <value>Justificar la linea a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Canvas</value>
    <translation>
      <value>Lienzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anim Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista previa de animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create temporary file.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear archivo temporal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hide</value>
    <translation>
      <value>_Ocultar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by check/transaction number</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por cheque/n&#250;mero de transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy List Options</value>
    <translation>
      <value>Lista de Amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always show tabs</value>
    <translation>
      <value>Mostr_ar siempre etiquetas de las pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This change conflicts with an existing menu item.
No two menu items in a submenu can have the same name.</value>
    <translation>
      <value>Este cambio crea un confito con una entrada de men&#250; existente.
No se pueden tener dos entradas de men&#250; con el mismo nombre.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following mail will be sent to %s.
 Are you sure you want to mail this information?</value>
    <translation>
      <value>El correo electr&#243;nico siguiente ser&#225; enviado a %s.
&#191;Est&#225; seguro que quiere enviar est&#225; informaci&#243;n por correo electr&#243;nico?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browser Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando para Navegador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers.</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n es para conectar con servidores POP usando una contrase&#241;a en texto plano. Esta es la &#250;nica opci&#243;n implementada por muchos servidores POP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Patterns...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Patrones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>JavaScript</value>
    <translation>
      <value>JavaScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command</value>
    <translation>
      <value>Mover o copiar archivos previamente seleccionados por una orden Cortar archivos o Copiar archivos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show all processes</value>
    <translation>
      <value>Mostrar todos los procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed</value>
    <translation>
      <value>discordancia de dimensiones, pdl tiene dimensi&#243;n %d pero como mucho se permiten %d dimensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of spray</value>
    <translation>
      <value>Lugares con roc&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palette</value>
    <translation>
      <value>Paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A receptivity output variable</value>
    <translation>
      <value>Una variable de salida de receptividad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foot skip</value>
    <translation>
      <value>Saltar pie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search directories recursively for font files</value>
    <translation>
      <value>Busca archivos de fuentes recursivamente por los directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pooled Variance</value>
    <translation>
      <value>Variaci&#243;n agrupada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NT_MU
@SYNTAX=NT_MU(n)
@DESCRIPTION=The NT_MU function (M&#246;bius mu function) returns 
0  if @n is divisible by the square of a prime .
Otherwise it returns: 
-1 if @n has an odd  number of different prime factors .
1  if @n has an even number of different prime factors .
If @n=1 it returns 1

@EXAMPLES=
@SEEALSO=NT_D, ITHPRIME, NT_PHI</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=NT_MU
@SYNTAX=NT_MU(n)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n NT_MU (M&#246;bius mu function) devuelve 
0  si @n es divisible por el cuadradro de un primo. 
En caso contrario devuelve: 
-1 si @n tiene un n&#250;mero impar de factores primos diferentes.
1  si @n tiene un n&#250;mero parade factores primos diferentes.
Si @n=1, devuelve 1

@EXAMPLES=
@SEEALSO=NT_D, ITHPRIME, NT_PHI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install View Component's Factory</value>
    <translation>
      <value>Componente de Vista de Instalaci&#243;n original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DATE
@SYNTAX=DATE (year,month,day)
@DESCRIPTION=DATE returns the number of days since the 1st of january of 1900(the date serial number) for the given year, month and day.
The @day might be negative (to count backwards) and it is relative to the previous @month.  The @years should be at least 1900.  If @years &lt;= 30, it is assumed to be 2000 + @years.  If 30 &lt; @years &lt; 100, it is assumed to be 1900 + @years. 
If the given date is not valid, DATE returns #VALUE! error.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
DATE(2001, 3, 30) returns 'Mar 30, 2001'.
 
@SEEALSO=TODAY, NOW</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DATE
@SYNTAX=DATE (a&#241;o,mes,d&#237;a)
@DESCRIPTION=Calcula la cantidad de d&#237;as desde el 1&#186; de enero de 1900 (es decir el n&#250;mero de serie de la fecha), para el a&#241;o, mes, y d&#237;a especificados.
El @d&#237;a puede ser negativo (para contar hacia atr&#225;s) y es relativo al @mes anterior. El @a&#241;o tiene que ser superior a 1900. Si @a&#241;o &lt;= 30, se asume 2000 + @a&#241;o.  Si 30 &lt; @a&#241;o &lt; 100, se asume 1900 + @a&#241;o.
Si la fecha no es v&#225;lida, DATE devuelve el error #VALOR!.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
DATE(2001, 3, 30) returns 'Mar 30, 2001'.

@SEEALSO=TODAY, NOW</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Status bar</value>
    <translation>
      <value>Barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a Web Browser</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un navegador de web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build the source directory of the project/current source file</value>
    <translation>
      <value>Construir los archivos fuente del directorio actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette '%s':
Missing GREEN component in line %d.</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Falta la componente VERDE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aspect ratio:</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n de aspecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We don't handle activating shlib objects in a remote process yet</value>
    <translation>
      <value>OAF no implementa todav&#237;a la activaci&#243;n de objetos basados en librer&#237;as din&#225;micas en un proceso remoto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>attach as reference</value>
    <translation>
      <value>Preferencias para Balsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>StarOffice presentation</value>
    <translation>
      <value>presentaci&#243;n de StarOffice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macro entry step</value>
    <translation>
      <value>Paso de entrada a macro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start frame 0001 at Top Layer</value>
    <translation>
      <value>Comenzar cuadro 0001 en la capa en la cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a list of the users available in the system. Create new users or edit existing user settings with this dialog.</value>
    <translation>
      <value>Esta es la lista de los usuarios disponibles en el sistema. Cree nuevos usuarios o edite las opciones de los ya existentes con este di&#225;logo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to clipboard</value>
    <translation>
      <value>Copiar al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' with super-safe moves</value>
    <translation>
      <value>'%s' con movimientos ultra seguros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project _Configuration ...</value>
    <translation>
      <value>_Configuraci&#243;n del Proyecto ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>you want to replicate the selected segment</value>
    <translation>
      <value>que quiera replicar el segmento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Logulator/Web title header</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Logulizador/Cabecera p&#225;gina Web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the _unified output format (-u option)</value>
    <translation>
      <value>Utilizar formato unificado (opci&#243;n -u)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foundry:</value>
    <translation>
      <value>Fundici&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yellow, flowers</value>
    <translation>
      <value>Amarillo, flores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse MIB</value>
    <translation>
      <value>Recorrer MIB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In _left column</value>
    <translation>
      <value>En columna _izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto indent size in spaces</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de indentaci&#243;n en espacios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electric command (single coil)</value>
    <translation>
      <value>Orden el&#233;ctrica (rollo sencillo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continuous grad. w/o gap</value>
    <translation>
      <value>Gradiente continuo sin huecos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>location</value>
    <translation>
      <value>situaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Python plugin providing some (useless) functions.</value>
    <translation>
      <value>La extensi&#243;n de ejemplos de Python provee algunas funciones de ejemplo (in&#250;tiles).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported type of field</value>
    <translation>
      <value>Tipo de campo sin apoyo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group:</value>
    <translation>
      <value>Grupo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start of current quarter</value>
    <translation>
      <value>Inicio del trimestre actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> True:  </value>
    <translation>
      <value> Verdadero: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the viewport one screen to the left.</value>
    <translation>
      <value>Mover punto de vista una pantalla a la izquierda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(see also: </value>
    <translation>
      <value>vea tambi&#233;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vol  </value>
    <translation>
      <value>Vol  </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install Date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de Instalaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running Balance</value>
    <translation>
      <value>Balance de Cierre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable scroll buttons</value>
    <translation>
      <value>Activa botones para desplazamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown op type %u</value>
    <translation>
      <value>op de tarea %d desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.
 Use the right mouse button to zoom out.</value>
    <translation>
      <value>Use el bot&#243;n izquierdo del rat&#243;n para hacer zoom en un &#225;rea del mapa y seleccionar una zona horaria.
 Use el bot&#243;n derecho del rat&#243;n para salir del zoom.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Canvas Size</value>
    <translation>
      <value>Poner tama&#241;o de lienzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad Spellers</value>
    <translation>
      <value>Malos revisores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Details</value>
    <translation>
      <value>Detalles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Audioformat: </value>
    <translation>
      <value>Formato de Audio: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generic Postscript</value>
    <translation>
      <value>Postscript gen&#233;rica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Diagram</value>
    <translation>
      <value>Abrir diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it.</value>
    <translation>
      <value>Esta opci&#243;n conectar&#225; con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si el servidor lo implementa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inside</value>
    <translation>
      <value>Interno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Pattern/Qbist...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Patr&#243;n/Qbista...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>restart program to apply</value>
    <translation>
      <value>reiniciar el programa para aplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Button</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n de muestra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wind</value>
    <translation>
      <value>Viento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit this item...</value>
    <translation>
      <value>Editar esta lista...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data corrupted</value>
    <translation>
      <value>Datos corruptos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert to this type:</value>
    <translation>
      <value>Convertir a este tipo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The xanim program on your system &quot;%s&quot;
does not support the exporting options Ea, Ee, Eq</value>
    <translation>
      <value>El programa xanim de sus sistema, &quot;%s&quot;,
no soporta las opciones de exportaci&#243;n Ea, Ee, Eq</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'%s' is a directory.
Please enter another filename.</value>
    <translation>
      <value>'%s' es un directorio.
Introduzca otro nombre de archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/St_Johns</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save List as VCard</value>
    <translation>
      <value>Guardar como VCard</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Carlos Perello Marin</value>
    <translation>
      <value>Carlos Perell&#243; Mar&#237;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Iconified</value>
    <translation>
      <value>Minimizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving messages</value>
    <translation>
      <value>Moviendo mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert a file in the current document</value>
    <translation>
      <value>No hay ninguna selecci&#243;n en el documento activo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display directories in configuration file</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los directorios del archivo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>panel</value>
    <translation>
      <value>panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left Cardinality:</value>
    <translation>
      <value>Cardinalidad a la izquierda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Jan</value>
    <translation>
      <value>*Ene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1988 by Sun Microsystems, Inc.</value>
    <translation>
      <value>Copyright (C) 1988 de Sun Microsystems, Inc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bomb chain reaction delay (frames)</value>
    <translation>
      <value>Demora en la reacci&#243;n en cadena de las bombas (frames)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tom Dyas, plugin support.</value>
    <translation>
      <value>Tom Dyas, soporte de extensiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Value:</value>
    <translation>
      <value>Al valor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current palette with a different name</value>
    <translation>
      <value>Salvar la paleta actual con otro nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Charge</value>
    <translation>
      <value>Cargo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log stats</value>
    <translation>
      <value>Estado de la bit&#225;cora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roll back the configuration to a given point</value>
    <translation>
      <value>Deshacer la configuraci&#243;n hasta un punto determinado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solaris/BSD Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen Solaris/BSD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Density:</value>
    <translation>
      <value>Densidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Speed ( seconds ) :</value>
    <translation>
      <value>Velocidad de actualizaci&#243;n (segundos) :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Seascape</value>
    <translation>
      <value>Horizontal _invertida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Explosi&#243;n Estelar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Formatting options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error querying battery charge.

Make sure that your kernel was built with APM support.</value>
    <translation>
      <value>Error al consultar la carga de la bater&#237;a.

Aseg&#250;rese que el n&#250;cleo haya sido compilado con soporte APM.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The cave you are trying to load includes an object, that wasn't declared.</value>
    <translation>
      <value>La cueva que intenta cargar es incluye un objeto que no fue declarado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Commit the changes in the currently opened mailbox</value>
    <translation>
      <value>Enviar los cambios del buz&#243;n de correo actualmente abierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore the settings from factory defaults</value>
    <translation>
      <value>Restablecer los par&#225;metros a los predeterminados de f&#225;brica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look _in:</value>
    <translation>
      <value>M_irar en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run the capplet CAPPLET</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar el capplet CAPPLET</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wins</value>
    <translation>
      <value>Victorias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import from</value>
    <translation>
      <value>Importar de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to Perl</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a Perl</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LOGNORMDIST
@SYNTAX=LOGNORMDIST(x,mean,stdev)
@DESCRIPTION=LOGNORMDIST function returns the lognormal distribution. @x is the value for which you want the distribution, @mean is the mean of the distribution, and @stdev is the standard deviation of the distribution.
If @stdev = 0 LOGNORMDIST returns #DIV/0! error. If @x &lt;= 0, @mean &lt; 0 or @stdev &lt; 0 LOGNORMDIST returns #NUM! error.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
LOGNORMDIST(3,1,2) equals 0.519662338.

@SEEALSO=NORMDIST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EGeneric error accessing floppy device %s.

Error code %s:%d</value>
    <translation>
      <value>Error gen&#233;rico al acceder a la disquetera %s.

C&#243;digo de error %s:%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bricks</value>
    <translation>
      <value>Ladrillos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not read lead bytes</value>
    <translation>
      <value>no pude leer los bytes de inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BACKEND_ID</value>
    <translation>
      <value>BACKEND_ID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mini-Commander</value>
    <translation>
      <value>Mini-Commander</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Qix</value>
    <translation>
      <value>Qix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply changes to:</value>
    <translation>
      <value>Aplicar cambios a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plan Perfect Format (PLN) import</value>
    <translation>
      <value>Importa archivos con formato Plan Perfect (PLN)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sound Clip</value>
    <translation>
      <value>Clip de M&#250;sica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The network address of this network.</value>
    <translation>
      <value>La m&#225;scara de red de esta red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B/L-Phaseshift:</value>
    <translation>
      <value>Desfase A/L:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Name</value>
    <translation>
      <value>&amp;Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>`To' color of inactive frames in `gradient' frame style.</value>
    <translation>
      <value>`A' color de marco inactivo en estilo `gradiente'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- open from URI</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- abrir desde URI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install Window</value>
    <translation>
      <value>Ventana de instalaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_child_action: Master rebooting...</value>
    <translation>
      <value>gdm_child_action: Reiniciando el maestro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Rows</value>
    <translation>
      <value>Borrar filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Alarm Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de los Mensajes de Alarma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %m/%d/%Y %I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>%a %d/%m/%Y %I:%M %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LOG10
@SYNTAX=LOG10(x)
@DESCRIPTION=LOG10 computes the base-10 logarithm of @x. If @x &lt;= 0, LOG10 returns #NUM! error.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
LOG10(7) equals 0.845098.

@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LOG10
@SYNTAX=LOG10(x)
@DESCRIPTION=Calcula el logaritmo en base 10 de @x. Si @x &lt;= 0, LOG10 devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
LOG10(7) devuelve 0.845098.

@SEEALSO=EXP, LOG2, LOG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New &amp;Entry</value>
    <translation>
      <value>&amp;Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your keypresses are sent to whatever window your mouse is over at the time</value>
    <translation>
      <value>Lo que teclea es enviado a la ventana que se encuentra bajo el puntero del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace string in po file</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar cadena en el archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display a window that allows editing the bookmarks in this menu</value>
    <translation>
      <value>Muestra una ventana que permite editar los marcadores que hay en este men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fog in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Niebla en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$s: not an integer
</value>
    <translation>
      <value>$s: no es un entero
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter a password for the new user. </value>
    <translation>
      <value>Introduzca una contrase&#241;a para el nuevo usuario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;No</value>
    <translation>
      <value>&amp;No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RLE</value>
    <translation>
      <value>RLE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objects to draw flowcharts</value>
    <translation>
      <value>Objetos para dibujar diagramas de flujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP LaserJet</value>
    <translation>
      <value>HP LaserJet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Color Browser</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de Colores de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Edit - F4</value>
    <translation>
      <value>&amp;Editar - F4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Central European (IBM-852)</value>
    <translation>
      <value>Centro Europeo (IBM-852)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete segment</value>
    <translation>
      <value>Borrar segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of pages of virtual memory</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de p&#225;ginas de memoria virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notified User Color:</value>
    <translation>
      <value>Color del usuario notificado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not Started</value>
    <translation>
      <value>Sin comenzando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lost connection</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n perdida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al arrancar servidor X varias veces en un corto per&#237;odo de tiempo; desactivando pantalla %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Target Cell value does not converge!</value>
    <translation>
      <value>El valor de la celda objetivo no converge.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disks are divided into several pieces, called partitions. Each partition is dedicated for a specific storage task, such as virtual memory or home directories for your users.</value>
    <translation>
      <value>Los discos est&#225;n divididos en diversas piezas, llamadas particiones. Cada partici&#243;n est&#225; dedicada a una tarea de almacenamiento espec&#237;fica, como es la memoria virtual o los directorios personales para sus usuarios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is line no. %d in &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Existe una linea n&#186; %d en &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sh_ow Hidden Messages</value>
    <translation>
      <value>M_ostrar mensajes ocultos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Groups</value>
    <translation>
      <value>Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la fuente tipogr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About GXSNMP</value>
    <translation>
      <value>Acerca de GXSNMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sources:</value>
    <translation>
      <value>Fuentes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show:</value>
    <translation>
      <value>Muestra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Away Message</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Mensaje de Ausencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>occurrences</value>
    <translation>
      <value>ocurrencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit Freecell</value>
    <translation>
      <value>Salir de Freecell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Observations</value>
    <translation>
      <value>Observaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The cells dragged will overwrite the contents of the
existing cells in that range.  Do you want me to replace
the contents in this region?</value>
    <translation>
      <value>Las celdas arrastradas reemplazar&#225;n el contenido de las celdas
existentes en el mismo rango. &#191; Desea reemplazar los contenidos
en esa regi&#243;n ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wait:</value>
    <translation>
      <value>Esperar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>extra junk at end: &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>junk extra al final: &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Structs</value>
    <translation>
      <value>Estructuras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon already running, using existing process</value>
    <translation>
      <value>Galeon ya se est&#225; ejecutando, usando el proceso existente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$LSL]</value>
    <translation>
      <value>[$LSL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>only in memory</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo en memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save current state of desktop</value>
    <translation>
      <value>Guardar el estado actual del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo Background color is set</value>
    <translation>
      <value>El color del fondo del logo est&#225; puesto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find matching opening parenthesis</value>
    <translation>
      <value>No coinciden los par&#233;ntesis abiertos y cerrados (faltan par&#233;ntesis abiertos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please set a valid username, using only lower-case letters.</value>
    <translation>
      <value>Defina un nombre de usuario v&#225;lido, usando s&#243;lo letras min&#250;sculas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application MDI mode</value>
    <translation>
      <value>Modo MDI de la Aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create Gaim applet!</value>
    <translation>
      <value>No pudo crearse el programa Gaim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Ok</value>
    <translation>
      <value>&amp;Aceptar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too many matches.</value>
    <translation>
      <value>Demasiados resultados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown syncing action (%d = %s).
</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n de sincronizaci&#243;n desconocida (%d = %s).
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You earned a high score.
Enter your name:</value>
    <translation>
      <value>Ha conseguido una puntuacui&#243;n alta.
Introduzca su nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar la entrada del diario `%s'?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Can't read XJT propertyfile %s</value>
    <translation>
      <value>Error: No puedo leer fichero de propiedades XJT %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second needle color</value>
    <translation>
      <value>Color de la aguja de los segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill out all fields completely</value>
    <translation>
      <value>Llene todos los campos completamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extend</value>
    <translation>
      <value>Extender</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't load project: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo cargar proyecto: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to access the drive.</value>
    <translation>
      <value>Imposible de acceder al disco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Usage (swap)</value>
    <translation>
      <value>Uso Memoria (swap)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>does not end with</value>
    <translation>
      <value>no acaba en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Manager's Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del _encargado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format Graph</value>
    <translation>
      <value>Formato de los gr&#225;ficos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit GnuCash</value>
    <translation>
      <value>Salir de GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial sandstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de arena parcial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify one or more dirs to recursively list.
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar uno o mas directorios para listar recursivamente.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the AutoCorrect dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de Correcci&#243;n autom&#225;tica.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Successfully wrote OAF configuration file.
</value>
    <translation>
      <value>Fichero de configuraci&#243;n de OAF guardado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is nothing on the clipboard to paste.</value>
    <translation>
      <value>No hay nada en el portapapeles para pegar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom to Fit Vertically</value>
    <translation>
      <value>Aumentar hasta encajar verticalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get GNOME_Database_UIControl interface</value>
    <translation>
      <value>No se pudo obtener la interfaz GNOME_DB_Control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View output</value>
    <translation>
      <value>Ver opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(You selected no list items.)</value>
    <translation>
      <value>No ha seleccionado valores en la opci&#243;n de lista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not revive %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede recuperar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arabic (IBM-864)</value>
    <translation>
      <value>Ar&#225;biga (IBM-864)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut selected messages</value>
    <translation>
      <value>Cortar los mensajes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change &amp;to:</value>
    <translation>
      <value>Cambiar &amp;amp;por:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to cancel?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere cancelar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del programa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Beziergon</value>
    <translation>
      <value>Crear bezi&#233;rgono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double Hollow triangle</value>
    <translation>
      <value>Tri&#225;ngulo doble vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (copy)</value>
    <translation>
      <value>foo (copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scaling:</value>
    <translation>
      <value>Escala:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accounts and stock holdings</value>
    <translation>
      <value>Transacciones de Cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy the window to the next workspace.</value>
    <translation>
      <value>Copiar la ventana al escritorio siguiente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not load pixbuf &quot;%s&quot;; disabling wallpaper.</value>
    <translation>
      <value>No pude cargar la im&#225;gen &#171;%s&#187;; desactivando im&#225;gen de fondo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Next tab</value>
    <translation>
      <value>Pesta&#241;a _Siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slant</value>
    <translation>
      <value>Inclinaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ApplixWare Graphics image</value>
    <translation>
      <value>imagen de Applix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Artist / Title</value>
    <translation>
      <value>Artista / T&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Azerbaidjani (az)</value>
    <translation>
      <value>Azerbaidjani (az)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Options</value>
    <translation>
      <value>Editar Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing to</value>
    <translation>
      <value>Imprimiendo a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Other application</value>
    <translation>
      <value>_Otra aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer</value>
    <translation>
      <value>Capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Column Headers</value>
    <translation>
      <value>Ocultar cabecera de col_umna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Steady</value>
    <translation>
      <value>Estable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Serbian/Latin</value>
    <translation>
      <value>Serbio/Lat&#237;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reason %d
</value>
    <translation>
      <value>Raz&#243;n %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panelize</value>
    <translation>
      <value>Situar en el panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum face height: </value>
    <translation>
      <value>Altura m&#225;xima de cara: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click here to add an attendee</value>
    <translation>
      <value>Pulse aqu&#237; para a&#241;adir un contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Locate Window</value>
    <translation>
      <value>_Ventana Locate</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run button</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n de ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Underlined</value>
    <translation>
      <value>Subrayado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDA Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre GDA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a relative date option</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n de fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>with an unknown terminal database</value>
    <translation>
      <value>y terminales de fuente desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Logulator/Newsprint text</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Logulizador/Texto de peri&#243;dico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Herbrew</value>
    <translation>
      <value>Hebreo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error in auto formating ...</value>
    <translation>
      <value>Error al autoformatear ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map file format</value>
    <translation>
      <value>Formato del fichero de mapa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text height</value>
    <translation>
      <value>Ancho de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No value set for `%s'
</value>
    <translation>
      <value>No se ha asignado valor a `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete This MIME Type</value>
    <translation>
      <value>Borrar este tipo MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>enable ei2</value>
    <translation>
      <value>habilitar ei2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the folder containing the scripts that appear in this menu</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la carpeta conteniendo los guiones que aparecen en este men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> &lt;Tab&gt;/&lt;Alt-Tab&gt; between elements   |   &lt;Space&gt; selects  |   &lt;F12&gt; next screen</value>
    <translation>
      <value> &lt;Tab&gt;/&lt;Alt-Tab&gt; entre elementos   |   &lt;Space&gt; selecciona  |   &lt;F12&gt; siguiente pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating Header Pane...</value>
    <translation>
      <value>Actualizando Panel de Cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DEBUG_LEVEL</value>
    <translation>
      <value>NIVEL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to activate interface</value>
    <translation>
      <value>Fracaso al activar la interfaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply</value>
    <translation>
      <value>Responder</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Japan</value>
    <translation>
      <value>Jap&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help me create custom desktop settings.</value>
    <translation>
      <value>Ayudame a crear mi nueva configuraci&#243;n para mi escritorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Last:</value>
    <translation>
      <value>_Apellido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add/Remove contacts to/from your visible list</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir/Quitar contactos a/de su lista visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>16th</value>
    <translation>
      <value>16</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MultiPlan (SYLK)</value>
    <translation>
      <value>MultiPlan (SYLK)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intensity:</value>
    <translation>
      <value>Intensidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select next vector</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el vector siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CDDB Data</value>
    <translation>
      <value>Datos CDDB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lost connection to server</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n perdida al servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s

You selected the Sample menu item.</value>
    <translation>
      <value>%s

Hizo clic en el bot&#243;n de Ejemplo de la Barra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename &quot;Settings Name&quot; to :</value>
    <translation>
      <value>Renombrar &quot;Nombre de la Configuraci&#243;n&quot; a :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error executing groff.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al ejecutar groff.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT (United Kingdom)</value>
    <translation>
      <value>GMT (United Kingdom)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=REPT
@SYNTAX=REPT(string,num)
@DESCRIPTION=REPT returns @num repetitions of @string.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
REPT(&quot;.&quot;,3) equals &quot;...&quot;.

@SEEALSO=CONCATENATE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=REPT
@SYNTAX=REPT(cadena,n&#250;mero)
@DESCRIPTION=Devuelve la cadena @cadena repetida @n&#250;mero veces.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
REPT(&quot;.&quot;,3) es igual a &quot;...&quot;.

@SEEALSO=CONCATENATE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go back several pages</value>
    <translation>
      <value>Retroceder varias p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open</value>
    <translation>
      <value>Abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group Items By</value>
    <translation>
      <value>Agrupar elementos por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, group</value>
    <translation>
      <value>, grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No XDMCP support in the binary.  To enable XDMCP support you must recompile GDM with the XDMCP libraries.</value>
    <translation>
      <value>No hay soporte XMDCP en el binario. Para activar XDMCP debe recompilar GDM con las bibliotecas XDMCP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MONTH
@SYNTAX=MONTH (serial_number)
@DESCRIPTION=MONTH converts a serial number to a month.
Note that Gnumeric will perform regular string to serial number conversion for you, so you can enter a date as a string.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
MONTH(DATE(2003, 4, 30)) equals 4.

@SEEALSO=DAY, TIME, NOW, YEAR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MONTH
@SYNTAX=MONTH (n&#250;mero_de_serie)
@DESCRIPTION=Convierte el n&#250;mero de serie a un mes.
Note que Gnumeric har&#225; la conversi&#243;n de una cadena de texto a un n&#250;mero de serie; por lo tanto puede entrar la fecha como una cadena de texto.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=DAY, TIME, NOW, YEAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document `%s' is empty?
</value>
    <translation>
      <value>&#191;El documento `%s' esta vac&#237;o?
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GXSNMP is a basic SNMP management application that allows you to better manage your networks.</value>
    <translation>
      <value>GXSNMP es una aplicaci&#243;n simple de administraci&#243;n SNMP que le permite administrar mejor su red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown server type requested, using standard server.</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de tipo de servidor desconocido, usando servidor est&#225;ndar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not change directory</value>
    <translation>
      <value>No puedo cambiar de directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
</value>
    <translation>
      <value>%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Modify</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Modificar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Spacing:</value>
    <translation>
      <value>Espaciado de baldosa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move workspace right</value>
    <translation>
      <value>Mover escritorio a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exporting bookmarks failed</value>
    <translation>
      <value>La exportaci&#243;n de marcadores fall&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=COS
@SYNTAX=COS(x)
@DESCRIPTION=COS function returns the cosine of @x, where @x is given in radians.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
COS(0.5) equals 0.877583.
COS(1) equals 0.540302.

@SEEALSO=COSH, SIN, SINH, TAN, TANH, RADIANS, DEGREES</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=COS
@SYNTAX=COS(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n COS devuelve el coseno de @x, @x se expresa en radianes. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
COS(0.5) es igual a 0.877583.
COS(1) es igual a 0.540302.

@SEEALSO=COSH, SIN, SINH, TAN, TANH, RADIANS, DEGREES</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Internal use only) GOAD server ID to activate</value>
    <translation>
      <value>ID del servidor GOAD a activar (Uso Interno)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved %d articles in &quot;%s&quot; in %.1f seconds (%.0f art/sec)</value>
    <translation>
      <value>Salvados %d art&#237;culos en &quot;%s&quot; en %.1f segundos (%.0f art/seg)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: sending user password</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Enviando contrase&#241;a de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting width of columns %s to %d pixels</value>
    <translation>
      <value>Definir ancho de columna %s a %d pixeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dov Grobgeld</value>
    <translation>
      <value>Dov Grobgeld</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME-DB application builder component factory</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n del componente desarrollador de aplicaciones de GNOME-DB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Duplicate Path</value>
    <translation>
      <value>/Duplicar camino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit, are you sure?</value>
    <translation>
      <value>Salir, &#191;est&#225; seguro?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An Ethernet bus</value>
    <translation>
      <value>Un bus ethernet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignored</value>
    <translation>
      <value>Ignorado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find file %s</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el archivo '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shut Down or Reboot</value>
    <translation>
      <value>Apagar o Reiniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle flagged</value>
    <translation>
      <value>Marcar/Desmarcar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Data</value>
    <translation>
      <value>_Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Brushes...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logo/Brochas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-print-ps2</value>
    <translation>
      <value>gnome-print-ps2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close _Window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wire</value>
    <translation>
      <value>Alambre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrote partition table to disk.</value>
    <translation>
      <value>Se escribi&#243; la tabla de particiones al disco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Date</value>
    <translation>
      <value>_Fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Code</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Enable</value>
    <translation>
      <value>Permitir Alternar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time finished product is shown.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> does not exist.
Would you like to create it?</value>
    <translation>
      <value> no existe.
&#191;Quiere crearlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parameter data</value>
    <translation>
      <value>Datos de par&#225;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Map</value>
    <translation>
      <value>&lt;Nuevo Mapa&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>by _Type</value>
    <translation>
      <value>por _Tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UK-style dd/mm/yyyy</value>
    <translation>
      <value>Estilo GB: dd/mm/aaaa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AlienMap2: Transforming...</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n Alien 2: Transformando ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad key or directory name</value>
    <translation>
      <value>Clave o nombre de directorio err&#243;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ROUNDDOWN
@SYNTAX=ROUNDDOWN(number[,digits])
@DESCRIPTION=ROUNDDOWN function rounds a given @number down, towards zero. @number is the number you want rounded down and @digits is the number of digits to which you want to round that number. 
If @digits is greater than zero, @number is rounded down to the given number of digits. If @digits is zero or omitted, @number is rounded down to the nearest integer. If @digits is less than zero, @number is rounded down to the left of the decimal point.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ROUNDDOWN(5.5) equals 5.
ROUNDDOWN(-3.3) equals -4.
ROUNDDOWN(1501.15,1) equals 1501.1.
ROUNDDOWN(1501.15,-2) equals 1500.0.

@SEEALSO=ROUND,ROUNDUP</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ROUNDDOWN
@SYNTAX=ROUNDDOWN(n&#250;mero[,cifras])
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ROUNDDOWN redondea inferiormente el n&#250;mero dado, @n&#250;mero es el n&#250;mero que desea redondear y @cifras es la cantidad de cifras significativas a la cual quiere redondearlo.
Si @cifras es superior a cero, @n&#250;mero es redondeado inferiormente hasta una cantidad de cifras decimales significativas de @cifras. Si @cifras es cero o se omite, el n&#250;mero es redondeado al entero inferior.Si @cifras es negativo, indica las cifras a la izquierda del punto decimal, que se desea redondear inferiormente. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
ROUNDDOWN(5.5) es igual 5.
ROUNDDOWN(-3.3) es igual a -4.
ROUNDDOWN(1501.15,1) es igual a 1501.1.
ROUNDDOWN(1501.15,-2) es igual a 1500.0.

@SEEALSO=ROUNDUP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose Channels</value>
    <translation>
      <value>Componer canales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bouboule changes shape and size in a blob like form.</value>
    <translation>
      <value>Bouboule un conjunto de forma esf&#233;rica de gotas que se desplazan y deforman por la pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was an error whilst signaling the process.</value>
    <translation>
      <value>Hubo un error al enviar la se&#241;al al proceso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of snow grains</value>
    <translation>
      <value>Lugares con granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Path to Selection</value>
    <translation>
      <value>Camino a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dividends</value>
    <translation>
      <value>Dividendos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Action :</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Covalent</value>
    <translation>
      <value>Covalent</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saved Image Settings</value>
    <translation>
      <value>Atributos de la im&#225;gen guardados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The TERM environment variable is unset!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;La variable de entorno TERM est&#225; sin definir!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom control</value>
    <translation>
      <value>Control de zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factor</value>
    <translation>
      <value>Factor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stroke density:</value>
    <translation>
      <value>Densidad de pinceladas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect command:</value>
    <translation>
      <value>Comando de conexi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default font: \w</value>
    <translation>
      <value>Fuente por defecto: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|American English</value>
    <translation>
      <value>A-M|Ingl&#233;s americano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Map</value>
    <translation>
      <value>_Mapa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sear_ch</value>
    <translation>
      <value>Bus_car</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Information on selected Buddy</value>
    <translation>
      <value>Informacion sobre Amigo Escogido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Human Players</value>
    <translation>
      <value>Jugadores humanos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With builtin Editor
</value>
    <translation>
      <value>Editor de texto propio incluido
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register LDAP provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't retrieve mime type for file.</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener el tipo mime para los archivos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run with Helper App</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar aplicaci&#243;n ayudante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Matching Transactions...</value>
    <translation>
      <value>Transacciones coincidentes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You attempted to change an aspect of your configuration that your system administrator or operating system vendor does not allow you to change. Some of the settings you have selected may not take effect, or may not be restored next time you use this application (%s).</value>
    <translation>
      <value>Has intentado modificar un aspecto de tu configuraci&#243;n que tu administrador de sistemas o el vendedor de tu sistema operativo no permite modificar. Algunas de las opciones que has elegido puede que no tengan efecto, o puede que no se guarden para la pr&#243;xima vez que uses esta aplicaci&#243;n (%s).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- fuzzy entries' color</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- color de entradas dudosas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate squall</value>
    <translation>
      <value>Chubascos moderados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR: </value>
    <translation>
      <value>ERROR: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/_Diagram tree</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/&#193;rbol del _diagrama</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reboot</value>
    <translation>
      <value>Rearrancar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't install emblem</value>
    <translation>
      <value>No se pudo instalar la marca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum UID:</value>
    <translation>
      <value>UID m&#237;nimo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Max</value>
    <translation>
      <value>_M&#225;x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opened BerkeleyDB source at root %s</value>
    <translation>
      <value>Fuente de BerkeleyDB abierta en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnamese dong</value>
    <translation>
      <value>Dong vietnamita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotating...</value>
    <translation>
      <value>Rotando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current Year End</value>
    <translation>
      <value>Fin del A&#241;o Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert EOL chars to LF</value>
    <translation>
      <value>Convertir EOL's a LF's</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill (bottom to top)</value>
    <translation>
      <value>Rellenar (inferior a superior)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create applet!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo crear el aplique!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cycles</value>
    <translation>
      <value>Ciclos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s mailing list</value>
    <translation>
      <value>lista de correo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome API</value>
    <translation>
      <value>API Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replaced %d occurencies.</value>
    <translation>
      <value>Hubo %d remplazos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution installation</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Commodity</value>
    <translation>
      <value>Producto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Complete Binary Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos Binarios Completos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ERROR: Message is empty.</value>
    <translation>
      <value>ERROR: El mensaje est&#225; vac&#237;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDB was unable to determine which binary created
'%s'</value>
    <translation>
      <value>GDB no se pudo determinar qu&#233; binario se cre&#243;
'%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find GIMP Help Browser</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el Visor de Ayuda de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This Week</value>
    <translation>
      <value>Esta semana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arrow</value>
    <translation>
      <value>Flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing dust whirls</value>
    <translation>
      <value>Remolinos de polvo muy intensos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow</value>
    <translation>
      <value>Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Add </value>
    <translation>
      <value> A&#241;adir </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guatemala</value>
    <translation>
      <value>Guatemala</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Group...</value>
    <translation>
      <value>_Agrupar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay between switches.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo en ciclos entre cambios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Site RSS URL:</value>
    <translation>
      <value>Sitio URL RSS:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_ymbol:</value>
    <translation>
      <value>_S&#237;mbolo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Type</value>
    <translation>
      <value>Fijar tipo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s:</value>
    <translation>
      <value>%s: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>net worth</value>
    <translation>
      <value>patrimonio neto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locale...</value>
    <translation>
      <value>Detener...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Contact List</value>
    <translation>
      <value>Lista de _contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Displacement Map:</value>
    <translation>
      <value>Mapa de desplazamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use large icons</value>
    <translation>
      <value>Usar iconos grandes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: sending proxy user password</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Enviando contrase&#241;a de usuario al proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open with...</value>
    <translation>
      <value>Abrir con...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder `%s' does not exist.</value>
    <translation>
      <value>La carpeta `%s' no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ask user for a title</value>
    <translation>
      <value>_Preguntar al usuario por el t&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>10 sec delay after starting service</value>
    <translation>
      <value>10 seg. de retardo antes de iniciar el servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Rules</value>
    <translation>
      <value>Pan: Reglas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial spacing radius of points.</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o inicial del radio entre los puntos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Palettes...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Paleta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next record</value>
    <translation>
      <value>R&#233;cord pr&#243;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pause</value>
    <translation>
      <value>Pausa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floppy Density:</value>
    <translation>
      <value>Densidad del disquete:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$_: illegal switch, try $0 --help
</value>
    <translation>
      <value>$_: opci&#243;n no v&#225;lida, prueba $0 --help
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I did not find any printer queues configured on this system</value>
    <translation>
      <value>No encontr&#233; ninguna cola de impresi&#243;n configurada en este sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load a single Gfig object collection</value>
    <translation>
      <value>Cargar una colecci&#243;n simple de objetos Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Stack/Raise Layer</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Pila/Elevar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sets the default feel of GNOME applications</value>
    <translation>
      <value>Establece el comportamiento predeterminado de las aplicaciones GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GConf init failed:
  %s</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado GConf init:
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$DZD]</value>
    <translation>
      <value>[$DZD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Now installing package &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Instalando paquete &quot;%s&quot; ahora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>date</value>
    <translation>
      <value>fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document ended unexpectedly inside an attribute name</value>
    <translation>
      <value>Documento finaliz&#243; inesperadamente dentro del nombre de atributo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Japanese yen</value>
    <translation>
      <value>Yen japon&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use spaces instead of tabs ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Usar espacios en vez de tabulaciones ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click on the curve to move it</value>
    <translation>
      <value>Cliquee en la curva para desplazarla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward inline...</value>
    <translation>
      <value>Reenviar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drop bomb</value>
    <translation>
      <value>Tirar bomba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open an executable or attach to a process to start debugging.
</value>
    <translation>
      <value>Abrir un ejecutable o adjuntar a un proceso para iniciar depuraci&#243;n.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hong Kong</value>
    <translation>
      <value>Hong Kong</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show messages that have been temporarily hidden</value>
    <translation>
      <value>Mostrar mensajes que han estado ocultos temporalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Userspace unit</value>
    <translation>
      <value>Unidad del espacio de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Framerate :</value>
    <translation>
      <value>Tasa de cuadros :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weight:</value>
    <translation>
      <value>Peso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save all currently open files, except new files</value>
    <translation>
      <value>Guardar todos los archivos abiertos, excepto los nuevos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitor log</value>
    <translation>
      <value>Monitorizar log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Guides</value>
    <translation>
      <value>Alternar Gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dither Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de tramado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>week</value>
    <translation>
      <value>semana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Additional Options</value>
    <translation>
      <value>Script adicional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Non-Interactive call of %s
(for all selected layers)</value>
    <translation>
      <value>Llamada no interactiva de %s
(para todas las capas seleccionadas)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For a proper GIMP installation, a subdirectory named
%s needs to be created.</value>
    <translation>
      <value>Para una instalaci&#243;n correcta de GIMP, un subdirectorio llamado
%s necesita ser creado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max queues system wide</value>
    <translation>
      <value>Colas de tama&#241;o m&#225;ximo en todo el sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dotted</value>
    <translation>
      <value>Punteado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the current tab to a different window</value>
    <translation>
      <value>Mover la pesta&#241;a actual a otra ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bar Height</value>
    <translation>
      <value>Altura de la barra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No file to fax</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n archivo a enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make _Links</value>
    <translation>
      <value>Crear _enlaces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Conversations</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Guardar Conversaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the subtable you want to print</value>
    <translation>
      <value>Escoga la subtabla que desea imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Low Charge Threshold:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite de Carga Baja:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decimal</value>
    <translation>
      <value>Decimal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mozambique</value>
    <translation>
      <value>Mozambique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Base Card:  King</value>
    <translation>
      <value>Carta de base: Rey</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the calendar view.  Please check your ORBit and OAF setup.</value>
    <translation>
      <value>No pude mostrar el calendario.  Por favor compruebe su ORBit y su OAF.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p</value>
    <translation>
      <value>%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Controls how intense the highlights will be</value>
    <translation>
      <value>Controla c&#243;mo de intensos son los reflejos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill app</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n Kill</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inverse</value>
    <translation>
      <value>Inverso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (GMT)</value>
    <translation>
      <value> (GMT)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icon:</value>
    <translation>
      <value>Icono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relative movement</value>
    <translation>
      <value>Movimiento relativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diff found at: </value>
    <translation>
      <value>Diff encontrado en :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the list of the groups available in the system. Create new groups or edit existing groups with this dialog.</value>
    <translation>
      <value>Esta es la lista de los grupos disponibles en el sistema. Cree nuevos grupos o edite los ya existentes con este di&#225;logo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the documentation of a specified symbol.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la documentaci&#243;n de un s&#237;mbolo especificado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show desktop name tooltips</value>
    <translation>
      <value>Mostrar consejos de nombres de escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Command</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You may only edit messages saved
in the Drafts folder.</value>
    <translation>
      <value>Solo puede editar mensajes guardados
en la carpeta Borradores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to cancel this update?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro que quiere cancelar esta actualizaci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find activation record for server `%s'. The likely cause is a missing or incorrectly installed .oaf file.</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido encontrar registros de activaci&#243;n para el servidor '%s'. La causa m&#225;s probable es que falta un archivo .oaf o est&#225; mal instalado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Message...</value>
    <translation>
      <value>_Mensaje...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected error reading the file</value>
    <translation>
      <value>Error al leer archivo temporal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply _Patterns</value>
    <translation>
      <value>Aplicar _patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't understand type `%s'
</value>
    <translation>
      <value>No entiendo el tipo `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify and Download Articles</value>
    <translation>
      <value>Descargar Tambi&#233;n Texto del Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group data by 8 bits</value>
    <translation>
      <value>Agrupar datos por 8 bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Suppress line numbers</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Borrar n&#250;meros de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was an error whilst launching the debugger!!
</value>
    <translation>
      <value>Hubo un error al lanzar el Depurador
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Controlpoint
(the current Point is duplicated)</value>
    <translation>
      <value>Insertar punto de control
(se duplica el punto actual)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Georgia</value>
    <translation>
      <value>Georgia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Car Phone</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono del coche</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnp</value>
    <translation>
      <value>gnp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaby is copyrighted under the term of the GPL licence
but was unable to find a copy of it on your system.
If you know where your distribution put this file,
please send a mail to &lt;fpeters@tiscalinet.be&gt;, thanks.</value>
    <translation>
      <value>Gaby est&#225; protegido bajo los t&#233;rminos de la licencia GNU pero es incapaz deencontrar una copia en su sistema. Si Ud. sabe d&#243;nde su distribuci&#243;n puso este archivo, por favor env&#237;e un correo electr&#243;nico a &lt;fpeters@win.be&gt;, gracias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set _Server</value>
    <translation>
      <value>Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$PEI]</value>
    <translation>
      <value>[$PEI]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a lifeline</value>
    <translation>
      <value>Crear una l&#237;nea de vida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline color [uncle]</value>
    <translation>
      <value>Color de l&#195;&#173;nea exterior [t&#195;&#173;o]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+1200 (Fiji)</value>
    <translation>
      <value>GMT+1200 (Fiji)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reserved blocks</value>
    <translation>
      <value>bloques reservados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Coloring type for segment</value>
    <translation>
      <value>Tipo de coloreado para el segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How many days should the calendar display at once?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el calendario?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create directory -- %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo escribir en %s; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help about</value>
    <translation>
      <value>Ayuda acerca de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)</value>
    <translation>
      <value>M&#195;&#161;ximo tiempo permitido entre dos clicks para ser considerados como un doble click (en milisegundos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la direcci&#243;n del cliente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting %d of %d: &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo %d de %d: &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Baltic (ISO-8859-4)</value>
    <translation>
      <value>B&#225;ltico (ISO-8859-4)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the EBrowser control</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para el control EBrowser</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to workspace %s%d</value>
    <translation>
      <value>Mover al area de trabajo _%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixelizing...</value>
    <translation>
      <value>Pixelizando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income Over Time</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initializing</value>
    <translation>
      <value>Inicializando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s

The error from the component system is:
%s</value>
    <translation>
      <value>%s

El error del sistema de componentes es:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous window manager did not die
</value>
    <translation>
      <value>El gestor de ventanas anterior no muri&#243;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>.bashrc (copy)</value>
    <translation>
      <value>.bashrc (copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New &amp;Group</value>
    <translation>
      <value>nuevo &amp;Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pascal Pensa</value>
    <translation>
      <value>Pascal Pensa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Psychedelic Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock psicod&#233;lico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Wrap Body</value>
    <translation>
      <value>A_juste de l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Type:    </value>
    <translation>
      <value>Tipo del Proyecto:    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum of Resident Sizes: %ldk</value>
    <translation>
      <value>Suma de los tama&#241;os residentes: %ldk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>replace &amp;All</value>
    <translation>
      <value>reemplazar &amp;Todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article has been</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo ha sido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a S/MIME signature context.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un contexto de firma S/MIME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimized</value>
    <translation>
      <value>Minimizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Special FX</value>
    <translation>
      <value>Efectos especiales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading %s</value>
    <translation>
      <value>Error al abrir patr&#243;n &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bumpmap Image:</value>
    <translation>
      <value>Imagen de relieve:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>diamonds</value>
    <translation>
      <value>diamantes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not parse geometry string `%s'</value>
    <translation>
      <value>No pude analyzar la cadena de texto de geometr&#237;a '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changed Contact:</value>
    <translation>
      <value>Contactos modificados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polarize</value>
    <translation>
      <value>Proyecci&#243;n polar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NEGBINOMDIST
@SYNTAX=NEGBINOMDIST(f,t,p)
@DESCRIPTION=NEGBINOMDIST function returns the negative binomial distribution. @f is the number of failures, @t is the threshold number of successes, and @p is the probability of a success.
If @f or @t is a non-integer it is truncated. If (@f + @t -1) &lt;= 0 NEGBINOMDIST returns #NUM! error. If @p &lt; 0 or @p &gt; 1 NEGBINOMDIST returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
NEGBINOMDIST(2,5,0.55) equals 0.152872629.

@SEEALSO=BINOMDIST,COMBIN,FACT,HYPGEOMDIST,PERMUT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Saved Window Positions Now</value>
    <translation>
      <value>Limpiar posiciones de ventanas guardadas AHORA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>stripchart program</value>
    <translation>
      <value>programa stripchart</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User cancelled</value>
    <translation>
      <value>Usuario cancelado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Up</value>
    <translation>
      <value>arri&amp;Ba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Label text color</value>
    <translation>
      <value>Color del texto de etiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server List..</value>
    <translation>
      <value>Lista de servidores..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Could not set source routing (%s)</value>
    <translation>
      <value> No se pudo prefijar la ruta (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_One day</value>
    <translation>
      <value>_Un d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>256 colors</value>
    <translation>
      <value>256 colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guantanomo Bay</value>
    <translation>
      <value>Bah&#237;a de Guant&#225;namo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter log events</value>
    <translation>
      <value>Filtrar eventos de log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of second pair element:</value>
    <translation>
      <value>Tipo del segundo elemento del par</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d tasks selected</value>
    <translation>
      <value>Edita la tarea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save _As...</value>
    <translation>
      <value>Guardar _como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Manaus</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make insensitive</value>
    <translation>
      <value>Hacer insensible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to guess email address.</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de adivinar la direcci&#243;n de correo electr&#243;nico.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notification Timeouts</value>
    <translation>
      <value>Espera para la notificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>thursday</value>
    <translation>
      <value>jueves</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character code:</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dia diagram</value>
    <translation>
      <value>diagrama para Dia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icons</value>
    <translation>
      <value>Iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RSS</value>
    <translation>
      <value>RSS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Account types to display</value>
    <translation>
      <value>Tipos de cuentas a mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Samoa</value>
    <translation>
      <value>Samoa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files recieved successfully</value>
    <translation>
      <value>Ficheros recibidos correctamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select information to show</value>
    <translation>
      <value>Seleccione la informaci&#243;n a mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extra Small</value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entry Start:</value>
    <translation>
      <value>Inicio de la Entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows bitmap image</value>
    <translation>
      <value>imagen bitmap de Windows</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server notices</value>
    <translation>
      <value>Noticias del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gabon</value>
    <translation>
      <value>Gab&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CE/C</value>
    <translation>
      <value>Borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A previous DHCP configuration has been detected. 
Do you want to keep this configuration?</value>
    <translation>
      <value>Se ha detectado una configuraci&#243;n previa de DHCP. 
&#191;Quiere mantener esta configuraci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify a version for your bug report.</value>
    <translation>
      <value>Tiene que especificar una versi&#243;n para su informe de error.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indicate</value>
    <translation>
      <value>Indicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open directory for news server: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el directorio para el servidor de noticias: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use reverse value</value>
    <translation>
      <value>Usar valor inverso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Width</value>
    <translation>
      <value>Anchura de Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log file not found or access denied.
Firewall log monitoring disabled.

You can configure the path to the log file in the &quot;preferences&quot; section.</value>
    <translation>
      <value>Archivo de registro no encontrado o acceso denegado.
Visualizado de registros del cortafuego deshabilitado.

Puedes configurar la ruta al archivo de registro en la secci&#243;n &quot;preferencias&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Inventory</value>
    <translation>
      <value>Inventario del Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GGv: Open File</value>
    <translation>
      <value>GGv: Abrir fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Content Loser Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de contenido perdido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hint</value>
    <translation>
      <value>Su_gerencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Slide</value>
    <translation>
      <value>Transparencia Siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key Bindings</value>
    <translation>
      <value>Atajos de teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Incomplete Binary Articles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Art&#237;culos Binarios Incompletos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting Level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel inicial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tot Shares</value>
    <translation>
      <value>Tot Acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot setup pam handle with null login and/or display</value>
    <translation>
      <value>No se puede configurar el gestor pam con login y/o pantallas nulas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Automatic Save Every</value>
    <translation>
      <value>Guardar _autom&#225;ticamente cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline:</value>
    <translation>
      <value>Subrayado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Margins</value>
    <translation>
      <value>M&#225;rgenes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To stdout</value>
    <translation>
      <value>En stdout</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Color Selector</value>
    <translation>
      <value>Selector de colores de X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ambient</value>
    <translation>
      <value>Ambient</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Userspace</value>
    <translation>
      <value>Espacio del usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent Files    </value>
    <translation>
      <value>Archivos Recientes    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>false</value>
    <translation>
      <value>falso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next mesg</value>
    <translation>
      <value>Ir a _Siguiente mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking this box will reject the unauthorized packets</value>
    <translation>
      <value>Seleccionado este casillero se rechazar&#225;n los paquetes no autorizados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection Background Color:</value>
    <translation>
      <value>Color de Fondo Selecci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create MH structure at %s (%s)</value>
    <translation>
      <value>no se pudo crear el archivo temporal %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perspective...</value>
    <translation>
      <value>Perspectiva...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Connection</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n a la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indexed</value>
    <translation>
      <value>Indexado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Partir v&#237;deo en cuadros/Uno legible por XANIM...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a file to use as custom stylesheet</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un archivo a usar como hoja de estilo personalizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Really Quit?</value>
    <translation>
      <value>&#191;De veras quiere salir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove connection %s: ``%s''?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Eliminar la conexi&#243;n %s: ``%s''?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel upload</value>
    <translation>
      <value>Cancelar env&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the first (minimal) x-coordinate delimitation</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el primer l&#237;mite (el m&#237;nimo) de la coordenada X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Name</value>
    <translation>
      <value>May&#250;sculas/Min&#250;sculas De Un T&#237;tulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[place holder]</value>
    <translation>
      <value>[guarda sitio]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bring Forward</value>
    <translation>
      <value>Mover hacia delante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A-M|Czech</value>
    <translation>
      <value>A-M|Checo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color of active frames in `simple' frame style.</value>
    <translation>
      <value>Color de marcos activos en estilo `simple'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electric Eyes - Images</value>
    <translation>
      <value>Electric Eyes - Im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)</value>
    <translation>
      <value>Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open logfile %s for append</value>
    <translation>
      <value>No hay fichero de log que abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>load1</value>
    <translation>
      <value>carga1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)</value>
    <translation>
      <value>Fall&#233; al cerrar el archivo de log de gconfd. Puede que los datos no se hayan guardado apropiadamente (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The values entered for this transaction are inconsistent.
Which value would you like to have recalculated?</value>
    <translation>
      <value>Los valores introducidos para esta transacci&#243;n son inconsistentes.
&#191;Qu&#233; valor quiere que sea recalculado?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SVC]</value>
    <translation>
      <value>[$SVC]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:
Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s</value>
    <translation>
      <value>Argumentos incorrectos pasados a 'procedural_db_run_proc':
Argumento %d a '%s' deber&#237;a ser un %s, pero recibi&#243; un %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>load5</value>
    <translation>
      <value>carga5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#UNKNOWN!</value>
    <translation>
      <value>#DESCONOCIDO!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose logs to monitor</value>
    <translation>
      <value>Elegir log a monitorizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar la indicaci&#243;n GNOME SKIP_TASKLIST de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Push-button command</value>
    <translation>
      <value>Orden por pulsaci&#243;n de bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection seems to be dead</value>
    <translation>
      <value>La conexi&#243;n parece que ha terminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duration of current shape.</value>
    <translation>
      <value>Duraci&#243;n de la forma actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Singular</value>
    <translation>
      <value>Singular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>From: </value>
    <translation>
      <value>De: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open file %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir fichero %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>apply/revert/cancel/ok</value>
    <translation>
      <value>aplicar/deshacer/cancelar/aceptar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Full-Charge Notification</value>
    <translation>
      <value>Activar notificaci&#243;n cuando la carga est&#225; al m&#225;ximo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tar archive</value>
    <translation>
      <value>archivo tar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Braid</value>
    <translation>
      <value>Galones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Identity</value>
    <translation>
      <value>Identidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You didn't change anything in
%s
Do you want to save it anyway?</value>
    <translation>
      <value>No cambi&#243; nada en
%s
&#191;Desea salvarlo de cualquier modo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)</value>
    <translation>
      <value>Esperaba un par del tipo (%s,%s) tengo uno del tipo (%s,%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Connection History</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Historial de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bullet</value>
    <translation>
      <value>Punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_GPL Notice (C)</value>
    <translation>
      <value>Nota _GPL (C)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't read plugin info from file.</value>
    <translation>
      <value>No se puede leer el archivo de informaci&#243;n de la extensi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Program is ATTACHED.
Do you still want to stop Debugger?</value>
    <translation>
      <value>El programa est&#225; ADJUNTO.
&#191;A&#250;n desea detener el depuraror?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a state machine</value>
    <translation>
      <value>Crear una m&#225;quina de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch to the next tab</value>
    <translation>
      <value>Cambiar a la siguiente pesta&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change preferences</value>
    <translation>
      <value>Cambiar preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data source %s not found in configuration</value>
    <translation>
      <value>La base de datos '%s' no se ha encontrado en el sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notebook _Tabs for Sheets</value>
    <translation>
      <value>A_dministrador de hojas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skipping %s directive...</value>
    <translation>
      <value>Salt&#225;ndose la directiva %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical roll.</value>
    <translation>
      <value>Ruedo vertical.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Device Status on Exit</value>
    <translation>
      <value>Guardar estado de dispositivo al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hit list</value>
    <translation>
      <value>L_ista de entradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default:</value>
    <translation>
      <value>Por defecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Coordinates</value>
    <translation>
      <value>_Coordenadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete messages from the Trash mailbox</value>
    <translation>
      <value>Borrar los mensajes de la papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move File _Backward</value>
    <translation>
      <value>Mover Fichero Hacia Atr&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while scanning file %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al leer el fichero %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate all plugins</value>
    <translation>
      <value>Activar todas las extensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of /WHO list
</value>
    <translation>
      <value>Fin de la lista /WHO
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unpause daemon</value>
    <translation>
      <value>Des-pausar el demonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move window down</value>
    <translation>
      <value>Mover ventana abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to store mail in temp file %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; al guardar el correo en al archivo temporal %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>zip archive</value>
    <translation>
      <value>archivo zip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Inventory view</value>
    <translation>
      <value>Vista de Inventario Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop the program being debugged</value>
    <translation>
      <value>Detener la depuraci&#243;n del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The two input ranges must have the same size.</value>
    <translation>
      <value>Los dos rangos de ingreso deben ser del mismo tama&#241;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-- Split Transaction --</value>
    <translation>
      <value>-- Cortar Transacci&#243;n --</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I do not really know how to build this file.</value>
    <translation>
      <value>No s&#233; como compilar este archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Modem</value>
    <translation>
      <value>Elegir modem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preferred Mirror:</value>
    <translation>
      <value>Espejo de preferencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Halifax</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Give focus to windows even when they haven't asked for it.

Windows should set the `accepts input' hint in their WM_HINTS property to show if they require the focus or not.</value>
    <translation>
      <value>Dar el foco a las ventanas incluso cuando no lo hayan pedido.

Las ventanas deber&#237;an configurar la opci&#243;n 'acepta entrada' en sus propiedades WM_HINTS para indicar si necesitan el foco o no.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stroke</value>
    <translation>
      <value>Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can't run this script with an INDEXED image!!</value>
    <translation>
      <value>&#161;&#161;No puede ejecutar este gui&#243;n con una imagen INDEXADA!!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outliner</value>
    <translation>
      <value>Planificador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight items due today</value>
    <translation>
      <value>Poner en evidencia las tareas a hacer para hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cumulative utime of process and reaped children</value>
    <translation>
      <value>Tiempo utime cumulado del proceso y sus hijos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Two-pass scrolling</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento en dos etapas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EGid</value>
    <translation>
      <value>EGid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: This version of gmix was compiled with
OSS version %d.%d.%d, and your system is running
version %d.%d.%d.
</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Esta versi&#243;n de gmix fue compilada con
OSS versi&#243;n %d.%d.%d, y su sistema est&#225; ejecutando
la versi&#243;n %d.%d.%d.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ASCII</value>
    <translation>
      <value>ASCII</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look Up Selected Text in Dictionary</value>
    <translation>
      <value>Buscar texto seleccionado en el Diccionario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channels: </value>
    <translation>
      <value>Canales: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window size change</value>
    <translation>
      <value>Cambio del tama&#241;o de ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quoted Text Regular Expression</value>
    <translation>
      <value>Texto Citado Expresi&#243;n Regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply Constant</value>
    <translation>
      <value>Aplicar constante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread Pane</value>
    <translation>
      <value>Panel Enlazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Technology</value>
    <translation>
      <value>Tecn&#243;logia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format of the ~/</value>
    <translation>
      <value>Formato de ~/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete %s pilot?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de querer borrar el pilot %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid expression</value>
    <translation>
      <value>Expresi&#243;n inv&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yet Another GTK+ based IRC client</value>
    <translation>
      <value>Otro cliente IRC m&#225;s basado en GTK+</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Canadian dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar canadiense</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S_maller</value>
    <translation>
      <value>_M&#225;s peque&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting to a Remote News Server to Execute a Task</value>
    <translation>
      <value>Conectando a un Servidor de Noticias Remoto para Ejecutar una Tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open device %s (%s): reason: &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el dispositivo %s (%s): raz&#243;n: &#171;%s&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la indicaci&#243;n GNOME SKIP_WINLIST de la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed.</value>
    <translation>
      <value>El widget que ser&#195;&#161; activado cuando se presion&#195;&#169; el la tecla mnemot&#195;&#169;cnica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speech document</value>
    <translation>
      <value>documento de Speech</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Desktop</value>
    <translation>
      <value>Bajar escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot find the glade interface description
file, cannot run gdmconfig.
Please check your installation and the
location of the gdmconfig.glade file.</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar el fichero de descripci&#243;n de
interfaz glade, no puedo ejecutar gdmconfig.
Por favor compruebe su instalaci&#243;n y la
localizaci&#243;n del fichero gdmconfig.glade.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Previous Page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina _Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ShLib_RSS</value>
    <translation>
      <value>ShLib_RSS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete all Controlpoints</value>
    <translation>
      <value>Borrar todos los puntos de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spin:</value>
    <translation>
      <value>Spin:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the next desktop when the pointer hits screen edge.</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente escritorio si el puntero llega al borde de la pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Purge %d deleted messages?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Purgar %d mensjes borrados?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>days</value>
    <translation>
      <value>d&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo foo (25th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo foo (copia 25).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gdm restarting ...</value>
    <translation>
      <value>Reiniciando gdm ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: div</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: div</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the file to load</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo para cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo...</value>
    <translation>
      <value>foo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaby</value>
    <translation>
      <value>Gaby</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VM End</value>
    <translation>
      <value>Fin MV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service _Preferences</value>
    <translation>
      <value>_Preferencias de Servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Alphabetical List</value>
    <translation>
      <value>Lista _alfab&#233;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can not bonobo_ui_init</value>
    <translation>
      <value>No puede ejecutar bonobo_ui_init</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desk Guide Task View</value>
    <translation>
      <value>Ver Tarea de la Gu&#237;a del Escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total size of list</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o total de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spatial Oversample:</value>
    <translation>
      <value>Sobremuestra espacial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paragraph</value>
    <translation>
      <value>P&#225;rrafo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value :</value>
    <translation>
      <value>Valor :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distribution:</value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only root wants to run x^hgdm
</value>
    <translation>
      <value>Solamente root puede ejecutar x^hgdm
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Treble</value>
    <translation>
      <value>Agudos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Macro </value>
    <translation>
      <value> Macro </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frederic Devernay &lt;devernay@istar.fr&gt;</value>
    <translation>
      <value>Frederic Devernay &lt;devernay@istar.fr&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Angola</value>
    <translation>
      <value>Angola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speed:</value>
    <translation>
      <value>Velocidad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default List</value>
    <translation>
      <value>Lista por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At end</value>
    <translation>
      <value>Al final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the user name that your internet provider gave you here.</value>
    <translation>
      <value>Introduzca el nombre de usuario que le ha dado su proveedor de internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the executable for debugging</value>
    <translation>
      <value>Abrir el ejecutable para depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article _was at least</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo _fue al menos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Begin pkg dump ***
</value>
    <translation>
      <value>*** Iniciando el volcado del paquete ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reply to MDN?</value>
    <translation>
      <value>Responder a </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise group and pass through click</value>
    <translation>
      <value>Traer a primer plano grupo y pasar click</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to authenticate to IMAP server.
%s

</value>
    <translation>
      <value>No pude autentificarme en el servidor IMAP.
%s

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, couldn't rename &quot;%s&quot; to &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, no se pudo cambiar &quot;%s&quot; por &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    Erik Troan (ewt@redhat.com)</value>
    <translation>
      <value>    Erik Troan (ewt@redhat.com)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether the children should all be the same size.</value>
    <translation>
      <value>Cuando los hijos deber&#195;&#173;an tener todos el mismo tama&#195;&#177;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Parameter Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de otros par&#225;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import/Export .newsrc files automatically</value>
    <translation>
      <value>Importa/Exportar archivo .newsrc autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Required Participant</value>
    <translation>
      <value>Participantes requeridos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>outgoing</value>
    <translation>
      <value>saliente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: No pude hacer un setgid %d. Abortando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Increases the number of decimals displayed</value>
    <translation>
      <value>Aumenta la cantidad de decimales visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Discern</value>
    <translation>
      <value>Discernir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sixth-level</value>
    <translation>
      <value>Sexto-nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Speech</value>
    <translation>
      <value>Relato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button1
</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n1
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Defaults</value>
    <translation>
      <value>Opciones por Omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C-s-</value>
    <translation>
      <value>C-s-</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greeter Look and Feel</value>
    <translation>
      <value>Apariencia y Tacto del Saludador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pakistan rupee</value>
    <translation>
      <value>Rupia pakistan&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_daemonify: fork() failed!</value>
    <translation>
      <value>gdm_daemonify: falla en fork()</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tries to use termcap instead of terminfo</value>
    <translation>
      <value>Intentar utilizar termcap en vez de terminfo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save attchments in:</value>
    <translation>
      <value>Salvar Adjuntos en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swedish (sv)</value>
    <translation>
      <value>Sueco (sv)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PIXMAP</value>
    <translation>
      <value>PIXMAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- confirm removal of all translations</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- confirme borrado de todas las traducciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The core dump module is
processing a core file...</value>
    <translation>
      <value>El m&#243;dulo de volcado core esta
grabando el fichero core...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let user start and stop connection</value>
    <translation>
      <value>Dejar al usuario conectarse y desconectarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SC/xspread</value>
    <translation>
      <value>SC/xspread</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error removing list</value>
    <translation>
      <value>Error eliminando lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select program to run at alarm time</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el programa que desea ejecutar cuando se dispare la alarma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Regular Expression</value>
    <translation>
      <value>Buscar una expresi&#243;n regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Funnel cloud</value>
    <translation>
      <value>Nublado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag a pattern tile to an object to change it</value>
    <translation>
      <value>Arrastre una muestra de fondo hacia un objeto para cambiarlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Portfolio Manager</value>
    <translation>
      <value>GNOME Portfolio Manager</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invert selection</value>
    <translation>
      <value>Invertir selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bytes</value>
    <translation>
      <value>_Bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email of user:</value>
    <translation>
      <value>Email de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm going to close the last view of '%s'.

This document will be closed too, continue ?

Please note that %d virtual document use data from this document.</value>
    <translation>
      <value>Se va a salvar la ultima vista de '%s'.

Este documento tambi&#233;n se cerrara, continuo?

Por favor observe que el documento virtual %d usa datos de este documento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width of window</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME GUI options</value>
    <translation>
      <value>Opciones del GUI GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the Helvetica Font</value>
    <translation>
      <value>Usar la fuente Helv&#233;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GXSNMP Network Management Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta de Gesti&#243;n de Redes GXSNMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmount Error</value>
    <translation>
      <value>Error al desmontar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes the gamma (brightness) of the selected brush</value>
    <translation>
      <value>Cambia el gamma (brillo) de la Brocha seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> with source mask:</value>
    <translation>
      <value> aplicando la m&#225;scara:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GConf error:
  %s</value>
    <translation>
      <value>Error de GConf:
  %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cols</value>
    <translation>
      <value>Columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_enter</value>
    <translation>
      <value>C_entro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transparent background</value>
    <translation>
      <value>Fondo transparente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset: %s</value>
    <translation>
      <value>Offset: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Protocol not supported</value>
    <translation>
      <value>Protocolo no implementado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Layer to Imagesize</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Capa a tama&#241;o de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMIX Audio Mixer</value>
    <translation>
      <value>Mezclador de audio GMIX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File doesn't contain &quot;plugin_cleanup_general&quot; function.</value>
    <translation>
      <value>El archivo no contiene la funci&#243;n &quot;plugin_cleanup_general&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't change the group of &quot;%s&quot; because it is on a read-only disk</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cambiar el grupo de &quot;%s&quot; porque est&#225; en un disco de s&#243;lo lectura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line delay</value>
    <translation>
      <value>Retardo en l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame to show when UpdPreview button is pressed</value>
    <translation>
      <value>Cuadro a mostrar cuando se pulse el bot&#243;n Actualizar vista previa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find again</value>
    <translation>
      <value>Buscar otra vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blue Rough</value>
    <translation>
      <value>Azul Arrugado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smart Bookmarks Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Marcadores inteligentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Scale Layer...</value>
    <translation>
      <value>/Redimensionar capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose another viewer with which to view the selected item</value>
    <translation>
      <value>Escoja otra vista con la que ver el elemento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search Tool</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda de ficheros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write</value>
    <translation>
      <value>Escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remember this password</value>
    <translation>
      <value>_Recuerda esta contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Sites</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Sitios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Exit and come back later after installing.</value>
    <translation>
      <value>Salir y volver m&#225;s tarde despues de la instalaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy to workspace</value>
    <translation>
      <value>Copiar a escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home Address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de su casa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Baltic (Windows-1257)</value>
    <translation>
      <value>B&#225;ltico (Windows-1257)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump to this _year</value>
    <translation>
      <value>Ir a este _a&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key/directory may not end with a slash (/)</value>
    <translation>
      <value>Las Claves/directorios no pueden terminar con una barra (/)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtk</value>
    <translation>
      <value>gtk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)</value>
    <translation>
      <value>no puedo conectar con el servidor Gimp (aseg&#250;rese de que se est&#225; ejecutando el Servidor Perl)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>revert/cancel/ok</value>
    <translation>
      <value>deshacer/cancelar/aceptar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Docked pages with sidebar (default value)</value>
    <translation>
      <value>Pedir al usuario (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to
  remove this symbol?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Seguro que quieres
  borrar &#233;ste S&#237;mbolo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The specified display number was busy, so this server was started on display %s.</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero de pantalla especificado estaba ocupado, as&#237; que este servidor fue arrancado en la pantalla %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Channel:</value>
    <translation>
      <value>_Canal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fishing wire makes bad dental floss</value>
    <translation>
      <value>El sedal de pesca no es buen hilo dental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable looping</value>
    <translation>
      <value>Activar bucle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox is corrupt!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El buz&#243;n est&#225; corrupto!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Pagecurl...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsiones/Enrollar p&#225;gina...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Unfold bookmark</value>
    <translation>
      <value>Desdoblar marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Centimeters</value>
    <translation>
      <value>Cent&#237;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>resistance</value>
    <translation>
      <value>resistencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to load image '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#195;&#179; la carga de la imagen '%s':&#194;&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button2
</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n2
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show pop-up dialog for this event</value>
    <translation>
      <value>Muestra los di&#225;logos pop-up para &#233;ste evento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manual Operation</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n manual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>an empty slot</value>
    <translation>
      <value>un hueco vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hardware Overview</value>
    <translation>
      <value>Visi&#243;n general del hardware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU/Mem Usage Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique uso de CPU/Memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anjuta: %s(Saved)</value>
    <translation>
      <value>Anjuta: %s(Guardado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/85%</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Zoom/85%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error listing subdirs of '%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al listar directorios de `%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email lookup restricted.</value>
    <translation>
      <value>Busqueda de correos electronicos es restringida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the Start Here folder</value>
    <translation>
      <value>Ir a la carpeta de Empezar aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drive Mount Applet</value>
    <translation>
      <value>Aplique Montador de Discos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distributions</value>
    <translation>
      <value>Distribuciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reading reply [%s]
</value>
    <translation>
      <value>Leyendo la respuesta [%s]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Separation, color</value>
    <translation>
      <value>Separacion, color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logarithmic</value>
    <translation>
      <value>Logar&#237;tmico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grow Selection by:</value>
    <translation>
      <value>Agrandar selecci&#243;n (cu&#225;nto):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show subtotals for parent accounts</value>
    <translation>
      <value>Ordenar y subtotal por cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The hierarchical window menu raises singleton submenus.</value>
    <translation>
      <value>El men&#250; jer&#225;rquico de ventanas muestra men&#250;es de un solo bot&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable splash screen</value>
    <translation>
      <value>Deshabilitar pantalla de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You don't have %s.</value>
    <translation>
      <value>Ud. no tiene %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rollback current transaction</value>
    <translation>
      <value>Bajar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>could not read signature block</value>
    <translation>
      <value>no pude leer el bloque de firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please log in to Eazel Services</value>
    <translation>
      <value>Por favor conectese a Servicios Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>on the desktop</value>
    <translation>
      <value>en el escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comp</value>
    <translation>
      <value>Comp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lat, </value>
    <translation>
      <value>lat, </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manually specify search command</value>
    <translation>
      <value>Especificar manualmente comando de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Inventory view factory</value>
    <translation>
      <value>Vista de Inventario Nautilus Original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unmerging %s</value>
    <translation>
      <value>Separando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can't read color entries</value>
    <translation>
      <value>no puedo leer entradas de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transients</value>
    <translation>
      <value>temporal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as PNG</value>
    <translation>
      <value>Guardar como PNG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***</value>
    <translation>
      <value>*** !Imposible encontrar el nodo xml CATEGORIES! ***</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid search pattern.</value>
    <translation>
      <value>El patr&#243;n de b&#250;squeda no es v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Paned Userlist</value>
    <translation>
      <value>Desactiva la lista de usuarios en panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Floated Layer</value>
    <translation>
      <value>Capa flotada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>the gtk perl module is required to open a dialog
window, running with default values</value>
    <translation>
      <value>se requiere el m&#243;dulo Gtk de Perl para abrir ventana
de di&#225;logo, ejecutando con valores predefinidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unpai_red</value>
    <translation>
      <value>No pa_readas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data (from %s)</value>
    <translation>
      <value>Datos (de %s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strong</value>
    <translation>
      <value>Fuerte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time Format</value>
    <translation>
      <value>Formato de la hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applying rule `%s' to Group `%s'</value>
    <translation>
      <value>Aplicando regla `%s' al Grupo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as PNM</value>
    <translation>
      <value>Guardar como PNM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome clear skip winlist</value>
    <translation>
      <value>Gnome quitar ignorar lista de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start time</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de comienzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer Too Small</value>
    <translation>
      <value>Capa demasiado peque&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Entry</value>
    <translation>
      <value>Ingreso de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Millimeters</value>
    <translation>
      <value>Mil&#237;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CEILING
@SYNTAX=CEILING(x,significance)
@DESCRIPTION=CEILING function rounds @x up to the nearest multiple of @significance. 
If @x or @significance is non-numeric CEILING returns #VALUE! error. If @x and @significance have different signs CEILING returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
CEILING(2.43,1) equals 3.
CEILING(123.123,3) equals 126.

@SEEALSO=CEIL</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=CEILING
@SYNTAX=CEILING(x,significancia)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n CEILING redondea hacia arriba @x de manera a que sea igual al m&#250;ltiple de @significancia m&#225;s cercano.
Si @x o @significancia no es un valor num&#233;rico, CEILING devuelve el error #VALOR!. Si @x y @significancia son de signos contrarios, CEILING devuelve el error #NUMERO!. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
CEILING(2.43,1) devuelve 3.
CEILING(123.123,3) devuelve 126.

@SEEALSO=CEIL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>main: Error setting up INT signal handler</value>
    <translation>
      <value>main: Error al configurar el manejador de la se&#241;al INT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Error Console...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Consola de errores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Marker Margin</value>
    <translation>
      <value>Marcadores de _margen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stack trace of the program</value>
    <translation>
      <value>Traza de la pila del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Placement weight</value>
    <translation>
      <value>Peso colocaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s error: input and output file name is identical: %s</value>
    <translation>
      <value>%s error: el nombre de los ficheros de entrada y salida es id&#233;ntico: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The interest rate cannot be zero.</value>
    <translation>
      <value>El tipo de inter&#233;s no puede ser cero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help with '%s' settings</value>
    <translation>
      <value>Ayuda con la configuraci&#243;n de &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Weather</value>
    <translation>
      <value>Tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose another application with which to open the selected item</value>
    <translation>
      <value>Elegir otra aplicaci&#243;n con la que abrir el elemento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button3
</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n3
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conf</value>
    <translation>
      <value>Conf</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active only during window cycling operations.</value>
    <translation>
      <value>Mapa de teclas r&#225;pidas activas s&#243;lo mientras se rota entre ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Cromado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format the selected cells as money</value>
    <translation>
      <value>Define el formato de las celdas seleccionadas como dinero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ICS User</value>
    <translation>
      <value>Usuario ICS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Curves</value>
    <translation>
      <value>Guardar curvas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>White on black</value>
    <translation>
      <value>Blanco sobre negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move mouse pointer to left</value>
    <translation>
      <value>Mover el puntero del rat&#243;n hacia la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sharpen - %s</value>
    <translation>
      <value>Enfoque - %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alpha to Logo/Neon...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alfa a Logo/Ne&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greeter command: </value>
    <translation>
      <value>Comando del Saludador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not allocate the required memory.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo asignar la memoria necesaria.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date and time this host was modified in the database.</value>
    <translation>
      <value>Fecha y hora a la cual este hostal fue modificado en la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically send spooled faxes.</value>
    <translation>
      <value>Enviar autom&#225;ticamente los faxes en la cola.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show date in applet</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la fecha en el aplique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow all connections from machine</value>
    <translation>
      <value>Permitir todas las conexiones desde la m&#225;quina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>not a maildir directory</value>
    <translation>
      <value>no es un directorio tipo maildir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;dd&gt;&lt;b&gt;The weather server could not be contacted&lt;/b&gt;&lt;/dd&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;dd&gt;&lt;b&gt;No se ha podido conectar con el servidor de tiempo&lt;/b&gt;&lt;/dd&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Elements</value>
    <translation>
      <value>Elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Combine/Depth Merge...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Combinar/Mezcla con profundidad...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Grid</value>
    <translation>
      <value>Mostrar rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fonts/Colors</value>
    <translation>
      <value>Fuentes/Colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a New Emblem:</value>
    <translation>
      <value>Crear una marca nueva:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Found &quot;%s&quot; as a translation for &quot;%s&quot; in domain &quot;%s&quot;.
Would you like to insert it into the translation?</value>
    <translation>
      <value>Encontrado &quot;%s&quot; como traducci&#243;n para &quot;%s&quot; en el dominio &quot;%s&quot;.
&#191;Quieres insertarla en la traducci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CTCP:</value>
    <translation>
      <value>CTCP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An Eggplant variation of the Crux theme.</value>
    <translation>
      <value>Una variaci&#243;n del tema Crux (Eggplant).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character out of range for UTF-8</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter fuera de m&#225;rgenes para UTF 8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether or not to display column headers</value>
    <translation>
      <value>Muestra/no muestra los encabezados de columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spread image pixels</value>
    <translation>
      <value>Expandir pixels de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You already have a status dock on the panel. You can only have one</value>
    <translation>
      <value>Ya tienes un tabl&#243;n de estado en el panel. S&#243;lo puedes tener uno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Unknown formula</value>
    <translation>
      <value>F&#243;rmula desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading .guppirc</value>
    <translation>
      <value>Cargando.guppirc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Rename/Move        F6</value>
    <translation>
      <value>&amp;Renombrar/mover...            F6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preparing for save...</value>
    <translation>
      <value>Preparando para guardar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constraint `%s' is for a cell that is not an input cell.</value>
    <translation>
      <value>La restricci&#243;n '%s' es para una celda que no sea de ingreso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Odessa</value>
    <translation>
      <value>Odessa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SysLog tool</value>
    <translation>
      <value>Muestra los archivos de bit&#225;cora del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get config entry</value>
    <translation>
      <value>Leer una entrada de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select an image file for the new emblem:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un archivo de imagen para la nueva marca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog Windows</value>
    <translation>
      <value>Ventana de di&#225;logos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Butt (default value)</value>
    <translation>
      <value>Butt (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory mode:</value>
    <translation>
      <value>Modo directorio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad channel key</value>
    <translation>
      <value>Clave de canal erronea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top-Right</value>
    <translation>
      <value>Superior-Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files copied:</value>
    <translation>
      <value>Archivos Copiados:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interface Keepalive Status Monitor</value>
    <translation>
      <value>Monitor del estado keepaliva de la interfaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tile Width:</value>
    <translation>
      <value>Anchura de baldosa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> File exists </value>
    <translation>
      <value> El archivo ya existe </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: widget creation failed
</value>
    <translation>
      <value>Error: fallo de creaci&#243;n de objeto
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original text font:</value>
    <translation>
      <value>Fuente de texto original:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>smallest to largest, earliest to latest</value>
    <translation>
      <value>menor a mayor, reciente a obsoleto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Faeroe Islands</value>
    <translation>
      <value>Islas Feroe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SUMIF
@SYNTAX=SUMIF(range,criteria[,actual_range])
@DESCRIPTION=SUMIF function sums the values in the given @range that meet the given @criteria.  If @actual_range is given, SUMIF sums the values in the @actual_range whose corresponding components in @range meet the given @criteria.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, and 39.  Then
SUMIF(A1:A5,&quot;&lt;=28&quot;) equals 78.
SUMIF(A1:A5,&quot;&lt;28&quot;) equals 50.
In addition, if the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 5, 3, 2, 6, and 7 then:
SUMIF(A1:A5,&quot;&lt;=27&quot;,B1:B5) equals 8.

@SEEALSO=COUNTIF, SUM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUMIF
@SYNTAX=SUMIF(rango,criterio[,rango_real])
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SUMIF suma los valores de las celdas en el @rango que corresponde al @criterio pasado en argumento. Si @rango_real es usado, SUMIF sumar&#225; los valores en el rango @rango_real cuyos componentes en @rango corresponden al criterio pasado en argumento @criterio Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contiene los n&#250;meros 23, 27, 28, 33, y 39.  Entonces
SUMIF(A1:A5,&quot;&lt;=28&quot;) es igual a 78.
SUMIF(A1:A5,&quot;&lt;28&quot;) es igual a 50.
Adem&#225;s, si las celdas B1, B2, ..., B5 contienen los n&#250;meros 5, 3, 2, 6, y 7 entonces:
SUMIF(A1:A5,&quot;&lt;=27&quot;,B1:B5) es igual a 8.

@SEEALSO=COUNTIF,SUM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show buttons as: </value>
    <translation>
      <value>Demostrar los dibujos en los botonoes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distribution: </value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find '%s' pixmap file for Iagno
</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el archivo pixmap '%s' para Iagno
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't search subdirectories</value>
    <translation>
      <value>No buscar en subdirectorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move mouse pointer up</value>
    <translation>
      <value>Mover el puntero del rat&#243;n hacia arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visible spacing</value>
    <translation>
      <value>Espaciado visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When clicked, run:</value>
    <translation>
      <value>Al pinchar, lanzar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection Points:</value>
    <translation>
      <value>Puntos de conexi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (yes or no)</value>
    <translation>
      <value> (s&#237; o no)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>- on keypad</value>
    <translation>
      <value>- en el pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cool</value>
    <translation>
      <value>Divertido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow gnome-vfs aware URIs</value>
    <translation>
      <value>Permitir URIs conocidas por gnome-vfs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indian/Mahe</value>
    <translation>
      <value>India</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Background Color</value>
    <translation>
      <value>Usar color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A directory in the given pathname does not exist.</value>
    <translation>
      <value>Un directorio de la ruta de acceso no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Funny, Breakpoint is set in the doc, but couldn't find the ID</value>
    <translation>
      <value>Vaya, el punto de ruptura est&#225; en la documentaci&#243;n, pero no puedo encontrar el ID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source of Variation</value>
    <translation>
      <value>Fuente de variaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory to create a component editor factory</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para crear el componente del editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shrink from image border</value>
    <translation>
      <value>Encoger desde el borde de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as C-Source</value>
    <translation>
      <value>Guardar como fuente en C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy Password:</value>
    <translation>
      <value>Usuario para el Proxy:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply template</value>
    <translation>
      <value>A&#195;&#177;adir plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autotranslate the file with information from the default query domain/learn buffer</value>
    <translation>
      <value>Traducir autom&#225;ticamente el archivo con informaci&#243;n del dominio de consulta por defecto/b&#250;fer de aprendizaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select all Layers where Layername starts with Pattern</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todas las capas donde el nombre de cada comience con el patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Armenian</value>
    <translation>
      <value>Armenia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Return cards to Stock</value>
    <translation>
      <value>Devolver cartas al Mont&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activity/Data identifier</value>
    <translation>
      <value>Identificador de actividad/dato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wobble</value>
    <translation>
      <value>Burbujas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row: %s</value>
    <translation>
      <value>Fila: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KiloBytes</value>
    <translation>
      <value>KiloBytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignored Threads</value>
    <translation>
      <value>Cadenas Ignoradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current values</value>
    <translation>
      <value>Valores actuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajuste de los Colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (Height Mismatch!) </value>
    <translation>
      <value> (&#161;Altura incoherente!) </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Bump Mapping</value>
    <translation>
      <value>Activar aplicaci&#243;n de relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>end of history list</value>
    <translation>
      <value>fin de la lista de historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PonG Edit</value>
    <translation>
      <value>Editar PonG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color used for the tooltips foreground</value>
    <translation>
      <value>Color para el primer plano de las ayudas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit current selected keyboard shortcut</value>
    <translation>
      <value>Editar la combinaci&#243;n de teclas actualmente seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Row Header</value>
    <translation>
      <value>Ocultar cabecera de f_ila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GKB International KeyBoard</value>
    <translation>
      <value>Teclado internacional GKB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>People can reply to your posts by sending you an e-mail message at the following address.</value>
    <translation>
      <value>Los dem&#225;s pueden responder a tus mensajes enviandote un e-mail en la direcci&#243;n siguiente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no font specified, using default</value>
    <translation>
      <value>no se especific&#243; fuente, usando predefinida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable the functionality to update a po file from within gtranslator</value>
    <translation>
      <value>Activar la funcionalidad de actualizar un archivo po desde gtranslator</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F&amp;ull 8 bits input</value>
    <translation>
      <value>Aceptar entrada de 8 bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Colorize</value>
    <translation>
      <value>Colorear desde muestra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot overwrite directory `%s' </value>
    <translation>
      <value> No se puede sobrescribir el directorio &quot;%s&quot; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launch control panels in separate windows</value>
    <translation>
      <value>Lanzar los paneles de control en ventanas separadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the group name of the file.</value>
    <translation>
      <value>Ingrese el nombre del grupo de este fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Create a new one...</value>
    <translation>
      <value>Crear un r&#233;cord nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>shade-button-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-bot&#243;n-enrollar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad authentication response from server.</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de autentificaci&#243;n err&#243;nea desde el servidor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reply to Sender</value>
    <translation>
      <value>_Resp. al Remitente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light mist</value>
    <translation>
      <value>Neblina ligera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Area/Country code</value>
    <translation>
      <value> C&#243;digo de la zona/provincia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Next</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are attempting to convert an image with an alpha channel or layers from RGB or GRAY to INDEXED.
Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a transparent or animated GIF file from this image.</value>
    <translation>
      <value>Has intentado convertir una imagen con alfa/capas desde RGB/GRISES a INDEXADA.
No deber&#237;as generar una paleta de m&#225;s de 255 colores si pretendes crear un 
GIF transparente o animado de esta imagen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reply To</value>
    <translation>
      <value>_Responder a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline color [child]</value>
    <translation>
      <value>Color de l&#195;&#173;nea exterior [hijo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload F_ile</value>
    <translation>
      <value>_Recargar Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help Text</value>
    <translation>
      <value>Texto de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Bulleted List</value>
    <translation>
      <value>Lista _numerada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease the size of the current window by one row.</value>
    <translation>
      <value>Decrementar el tama&#241;o de la ventana activa en una fila.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools/Scale</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Sim&#233;trico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixmap module Makefile.am</value>
    <translation>
      <value>Makefile.am m&#243;dulo de pixmaps</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>text string is empty</value>
    <translation>
      <value>cadena de texto vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SOLID</value>
    <translation>
      <value>SOLID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>South Korea</value>
    <translation>
      <value>Corea del Sur</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad FTP server response</value>
    <translation>
      <value>Respuesta err&#243;nea del servidor FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Recursive Delete </value>
    <translation>
      <value> Borrado recursivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PS (PostScript)</value>
    <translation>
      <value>PS (PostScript)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: payment</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: pago</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Keep clock synchronized with selected servers</value>
    <translation>
      <value>_Mantener el reloj sincronizado con los servidores seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error during conversion: %s</value>
    <translation>
      <value>Error&#183;durante la&#183;conversi&#243;n:&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow upgrades</value>
    <translation>
      <value>Permitir actualizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grace Period:</value>
    <translation>
      <value>Per&#237;odo de gracia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: Invalid host address.</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Direcci&#243;n de m&#225;quina incorrecta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The sound file for this event does not exist.</value>
    <translation>
      <value>El archivo de sonido para este evento no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot start your shell.  It could be that the
system administrator has disabled your login.
It could also indicate an error with your account.
</value>
    <translation>
      <value>No puedo arrancar su shell. Puede ser que el
administrador de sistema ha y desactivado su login.
Tambi&#233;n puede indicar un error en su cuenta.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Primus</value>
    <translation>
      <value>Primus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GFlare</value>
    <translation>
      <value>Destello Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buddy Icon File:</value>
    <translation>
      <value>Calada de Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy</value>
    <translation>
      <value>Copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d K</value>
    <translation>
      <value>%d K</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving customize '%s'</value>
    <translation>
      <value>Guardando personalizaci&#195;&#179;n '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address _2:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n _2:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write Error!</value>
    <translation>
      <value>Error de Escritura!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>to an empty foundation</value>
    <translation>
      <value>a una fundaci&#243;n vac&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-mail address:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de E-mail:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alchemy/Weave...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alquimia/Trenzado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load script on startup</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar script al inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>response uses an invalid network address</value>
    <translation>
      <value>la respuesta usa una direcci&#243;n de red inv&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply this sheet by default</value>
    <translation>
      <value>Aplicar esta hoja por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Dominica</value>
    <translation>
      <value>Dominica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting dust whirls</value>
    <translation>
      <value>Remolinos de polvo cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_White spaces</value>
    <translation>
      <value>_Espacios en blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bar style</value>
    <translation>
      <value>Estilo de barra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emblems</value>
    <translation>
      <value>Emblemas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Bookmark</value>
    <translation>
      <value>Alternar marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow smoke</value>
    <translation>
      <value>Cortina de humo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perform function on one or more Layer(s)
in all frames of the selected frame range
</value>
    <translation>
      <value>Realiza la funci&#243;n en una o m&#225;s capas
en todos los cuadros del rango seleccionado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Book%d.%s</value>
    <translation>
      <value>Libro%d.%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing system not installed/configured.</value>
    <translation>
      <value>El sistema de impresi&#243;n no est&#225; instalado/configurado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generic Image Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor gen&#233;rico de im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show modem status</value>
    <translation>
      <value>Muestra el estado del modem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moves:</value>
    <translation>
      <value>Movimientos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to global category list</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir a la lista global de categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Info About...</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s informaci&#243;n sobre...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of undo levels:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de niveles de deshacer:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Dismiss</value>
    <translation>
      <value>&amp;Ignorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> reconnect to %s failed
 </value>
    <translation>
      <value> fall&#243; la reconexi&#243;n con %s
 </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select path and file name for the HTML source</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el camino y nombre del archivo de la fuente HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find a free display number</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar un n&#250;mero de pantalla libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calling URL %s...</value>
    <translation>
      <value>Leyendo %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid arguments</value>
    <translation>
      <value>Argumentos inv&#225;lidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete this occurance</value>
    <translation>
      <value>Borrar esta ocurrencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change angle of the green/saturation channel</value>
    <translation>
      <value>Cambia el &#225;ngulo entre el canal verde / saturaci&#243;n&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preserve the original image as a background</value>
    <translation>
      <value>Mantiene la imagen original como fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The fourth option rules!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Predomina la cuarta opci&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gless</value>
    <translation>
      <value>gless</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s bytes in %d file</value>
    <translation>
      <value>%s bytes en %d archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)</value>
    <translation>
      <value>Cir&#237;lico/Ucraniano (KOI8-U)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export log...</value>
    <translation>
      <value>Exportar log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please wait while Bug Buddy updates its list
of products for the bug tracking systems.</value>
    <translation>
      <value>Espere mientras Bug Buddy actualiza su lista
de productos de los sistemas de seguimiento de errores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Togo</value>
    <translation>
      <value>Togo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check this option to enable Type of Service flags for common server applications, such as SQUID, FTPd, SSHd, SMTP &amp; POP Daemons.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar esta opci&#243;n para para habilitar marcas de Tipo de Servicios para las aplicaciones de servidor comunes, como SQUID, FTPd, SSHd, Demonios STMP y POP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk widgets are the building blocks which control the overall look of applications. I feel like I need to add another sentence here.</value>
    <translation>
      <value>Los widgets Gtk son los bloques que controlan el aspecto general de la aplicaci&#243;n. Creo que debo a&#241;adir aqu&#237; otra frase.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Footer</value>
    <translation>
      <value>Pie de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>60 minutes</value>
    <translation>
      <value>60 minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running</value>
    <translation>
      <value>Ejecut&#225;ndose</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nearest neighbor (fastest, low quality)</value>
    <translation>
      <value>Vecino m&#225;s pr&#243;ximo (m&#225;s r&#225;pido, calidad baja)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Western Sahara</value>
    <translation>
      <value>Sahara Occidental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Number:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;N&#250;mero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Quick format</value>
    <translation>
      <value>Formato r&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single Column Display</value>
    <translation>
      <value>Mostrar S&#243;lo Una Columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting to decode &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Esparando a decodificar &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]modified after %s</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]modificados despu&#233;s de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User %s is Occupied:</value>
    <translation>
      <value>Usuario %s est&#225; Ocupado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-freefont-garamond-*-*-*-*-30-170-*-*-*-*-*-*,*-r-*</value>
    <translation>
      <value>-freefont-garamond-*-*-*-*-30-170-*-*-*-*-*-*,*-r-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Russian (Russia)</value>
    <translation>
      <value>Ruso (Rusia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as %s failed</value>
    <translation>
      <value>Fallo guardando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Rulers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar _reglas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the Fourier Analyis Tool dialog.</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear el di&#225;logo para la herramienta de an&#225;lisis de Fourier.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Instrumental Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock instrumental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the Log Viewer</value>
    <translation>
      <value>Abrir el Visor de Registro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal Name: </value>
    <translation>
      <value>Nombre interno: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value%d</value>
    <translation>
      <value>Valor %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure the global settings of your GNOME applications</value>
    <translation>
      <value>Configurar las opciones globales de las aplicaciones Gnome.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Selection/To Brush...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Selecci&#243;n/A Brocha...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enlightenment: Edit Background</value>
    <translation>
      <value>Enlightenment: Edici&#243;n del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Protect</value>
    <translation>
      <value>Proteger</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scroll Page... (variable)</value>
    <translation>
      <value>Avanzar... (variable)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim</value>
    <translation>
      <value>Gaim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize mode</value>
    <translation>
      <value>Modo redimensionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all visible Layers</value>
    <translation>
      <value>Selecciona todas las capas visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gain</value>
    <translation>
      <value>Ganancia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a virtual folder for this sender</value>
    <translation>
      <value>Crear una carpeta virtual para este remitente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close the current Project</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el Proyecto actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> file and [Hotlist] section in ~/</value>
    <translation>
      <value>y la secci&#243;n [Hotlist] en ~/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show blan_k page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar p&#225;gina en bla_nco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thermal</value>
    <translation>
      <value>Termal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Processes URL</value>
    <translation>
      <value>Soporta _URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add this as menu to panel</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir este men&#250; al panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject Calendar component factory</value>
    <translation>
      <value>La f&#225;brica de componentes de envios de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Render/Lava...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Render/Lava...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Characters (with spaces)</value>
    <translation>
      <value>Caracteres (con espacios)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time _zone:</value>
    <translation>
      <value>_Zona horaria:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower-Right color</value>
    <translation>
      <value>Color Inferior-Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Print Preview</value>
    <translation>
      <value>Archivo/Vista preliminar de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=IMDIV
@SYNTAX=IMDIV(inumber,inumber)
@DESCRIPTION=IMDIV returns the quotient of two complex numbers.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
IMDIV(&quot;2-j&quot;,&quot;2+j&quot;) equals 0.6-0.8j.

@SEEALSO=IMPRODUCT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=IMDIV
@SYNTAX=IMDIV(complejo,complejo)
@DESCRIPTION=IMDIV devuelve el cociente de dos n&#250;meros complejos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
IMDIV(&quot;2-j&quot;,&quot;2+j&quot;) devuelve 0.6-0.8j.

@SEEALSO=IMPRODUCT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Russian (KOI)</value>
    <translation>
      <value>Ruso (KOI)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the menu containing the list of all workspaces.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el menu con la lista de todos los escritorios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whole Document</value>
    <translation>
      <value>Todo el Documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inactive</value>
    <translation>
      <value>Inactiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilot Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Didn't understand `%s' (list must end with a ']')</value>
    <translation>
      <value>No entend&#237; `%s' (las lista deben finalizar con ']')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty</value>
    <translation>
      <value>Vaciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interchange File Format</value>
    <translation>
      <value>Formato de archivo de intercambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cork</value>
    <translation>
      <value>Corcho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor de errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start in directory:</value>
    <translation>
      <value>A partir del directorio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home _directory:</value>
    <translation>
      <value>_Directorio home:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I_nformation</value>
    <translation>
      <value>I_nformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error behavior</value>
    <translation>
      <value>En caso de error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XMIN:</value>
    <translation>
      <value>X m&#237;n.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Squall in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Chubasco en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Mon</value>
    <translation>
      <value>_Lun</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aspect ratio if obey_child is FALSE</value>
    <translation>
      <value>Raz&#195;&#179;n de aspecto si es FALSO (FALSE) obey_child&#194;&#183;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accessed:  %s</value>
    <translation>
      <value>Accedido:   %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transformation</value>
    <translation>
      <value>Transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map to Object</value>
    <translation>
      <value>Proyectar en objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orientation...</value>
    <translation>
      <value>Orientaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not initialized</value>
    <translation>
      <value>No inicializado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Bodies along _with Articles:</value>
    <translation>
      <value>Obtener Textos _junto con Art&#237;culos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't interpret CORBA value for list element</value>
    <translation>
      <value>No pude interpretar el valor CORBA para el elemento lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Testing the Difference of 2 Means</value>
    <translation>
      <value>Prueba de la diferencia de dos medias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Higher values makes the highlights more focused</value>
    <translation>
      <value>Valores m&#225;s altos hace que los reflejos est&#233;n m&#225;s concentrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Destination &quot;%s&quot; must be a directory 
 %s </value>
    <translation>
      <value> El destino &quot;%s&quot; debe ser un directorio 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ar archive</value>
    <translation>
      <value>archivo ar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/8:1</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom/8:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tag in the file</value>
    <translation>
      <value>Etiqueta en archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MSDOS Filesystem</value>
    <translation>
      <value>Sistema de archivos de DOS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame Part _Definitions</value>
    <translation>
      <value>_Definiciones de partes del marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select elliptical regions</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar regiones el&#237;pticas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>September</value>
    <translation>
      <value>Septiembre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select File to Fax</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el archivo a enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore request failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el pedido de restauraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh providers list</value>
    <translation>
      <value>Refrescar la lista de proveedores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill settings</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros de relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPIO archive</value>
    <translation>
      <value>archivo CPIO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies the printer queue name</value>
    <translation>
      <value>Especifica el nombre de la cola de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This program is part of the GNOME project. Gnome Shell comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it under the conditions of the GNU General Public License. Please report bugs to dietmar@maurer-it.com</value>
    <translation>
      <value>Este programa es parte del proyecto GNOME. Gnome Shell viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANT&#205;AS. Esto es software libre, y puede redistribuirlo bajo las condiciones de la Licencia P&#250;blica General GNU. Por favor, informe de errores a dietmar@maurer-it.com</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Quote &gt;&gt;</value>
    <translation>
      <value>_Cita &gt;&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as PSP</value>
    <translation>
      <value>Guardar como PSP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to delete this account?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>


refresh stack underflow!


</value>
    <translation>
      <value>


pila vac&#237;a


</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thin smoke</value>
    <translation>
      <value>Humo ligero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show animated images</value>
    <translation>
      <value>Mostrar im&#225;genes animadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Malformed external-body part.</value>
    <translation>
      <value>Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No '%s' support in UI object.  Skipping '%s' widgets.</value>
    <translation>
      <value>No hay soporte de '%s' en el objeto de interfaz de usuario. Saltando widgets '%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk+ port of Vim</value>
    <translation>
      <value>Vim portado a Gtk+</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An even number of frames is needed for spin back.
Adjusted frames up to $frames</value>
    <translation>
      <value>Un n&#250;mero par de cuadros es necesario para voltear completamente.
Ajustados los cuadros hasta $frames</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You seem to have a second ethernet (eth1) attached to your machine. Shall I trust the hosts that are connected via this card? If this connection is your link to the internet (eg cable modem) you should say no.</value>
    <translation>
      <value>Parece tener una segunda ethernet (eth1) conectada a su m&#225;quina. &#191;Debo confiar en los hosts que est&#225;n conectados v&#237;a esta tarjeta? Si esta conexi&#243;n es su enlace a Internet (por ej. m&#243;dem de cable) deber&#237;a decir no.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload the gtkrc settings.</value>
    <translation>
      <value>Recargar los valores gtkrc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase</value>
    <translation>
      <value>Error fatal: error al obtener la referencia del objeto ConfigDatabase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> file your old hotlist entries were not deleted</value>
    <translation>
      <value>.  Sus favoritos viejos no fueron borrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Russian</value>
    <translation>
      <value>Ruso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert text file...</value>
    <translation>
      <value>Insertar un archivo de texto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth scroll</value>
    <translation>
      <value>Desfile suave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Forward attached...</value>
    <translation>
      <value>_Reenviar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-14-*-*-*-*-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-180-*-*-*-*-iso8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Directory path </value>
    <translation>
      <value> Ruta del directorio </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot open &quot;%s&quot;
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo abrir &quot;%s&quot;
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon Webbrowser</value>
    <translation>
      <value>Navegador de web Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A few modems respond to raising the DTR line (when opening the device) with `OK'.  This can confuse `sendfax', because it will see this OK as response to the next command.  Default is 0.</value>
    <translation>
      <value>Algunos m&#243;dems responden a la activaci&#243;n de la l&#237;nea DTR (al activar el dispositivo) con &#171;OK&#187;. Esto puede confundir a &#171;sendfax&#187;, ya que ver&#225; ese &#171;OK&#187; como la respuesta al comando siguiente. Por omisi&#243;n es 0.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error ocurred loading your bookmarks.</value>
    <translation>
      <value>Se ha producido un error cargando sus marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Workbook...</value>
    <translation>
      <value>_Libro de trabajo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Usage (shared)</value>
    <translation>
      <value>Uso Memoria (compartida)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Flatten Image</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Aplanar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>approx %d</value>
    <translation>
      <value>approx %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double Density 5.25&quot; (360 KB)</value>
    <translation>
      <value>Doble densidad 5.25&quot; (360 KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cost</value>
    <translation>
      <value>Coste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not synchronize mailbox %s!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo sincronizar el buz&#243;n %s!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interaction between processes.</value>
    <translation>
      <value>Interacci&#243;n entre procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dark purple</value>
    <translation>
      <value>morado oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot find node [Contents] in help file </value>
    <translation>
      <value> No puedo encontrar el nodo [Contents] en el archivo de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show pop up dialog for new lines.</value>
    <translation>
      <value>Muestra los di&#225;logos pop up para nuevos registros.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it.</value>
    <translation>
      <value>Crear un escritorio nuevo al comienzo de la lista, y mover la ventana all&#237;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep my current desktop background</value>
    <translation>
      <value>Mant&#233;n mi actual fondo de escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Continue the execution of the program</value>
    <translation>
      <value>Continuar la ejecuci&#243;n del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on _Subject...</value>
    <translation>
      <value>Filtrar seg&#250;n el a_sunto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the &quot;channel&quot; in which the process is waiting.  This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name.  (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)</value>
    <translation>
      <value>Este es el &quot;canal&quot; en el cual el proceso est&#225; esperando.  Esta es la direcci&#243;n de una llamada sistema, y puede ser buscada en una lista de nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa actualizado, entonces pruebe &quot;ps -l&quot; para ver el campo WCHAN en acci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the file (optional)</value>
    <translation>
      <value>Especifique el fichero (opcional)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Could not find a suitable name for the default session link</value>
    <translation>
      <value>
No pude encontrar un nombre adecuado para el enlace de sesi&#243;n predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Approx. circles &amp; ellipses using lines. Allows the use of brush fading with these types of objects.</value>
    <translation>
      <value>Aproxima c&#237;rculos y elipses utilizando l&#237;neas. Permite el uso de desvanecimiento de brocha con estos tipos de objetos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#NUM!</value>
    <translation>
      <value>#NUMERO!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linux One</value>
    <translation>
      <value>Linux One</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Layers</value>
    <translation>
      <value>_Capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Funnel cloud in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Nublado en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use status bar instead of dialog when possible</value>
    <translation>
      <value>Emplear la barra de estado en lugar de di&#225;logos cuando sea posible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set random motion for the Qix.</value>
    <translation>
      <value>Movimiento aleatorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a circle by selecting its center and a point of the cercle or its radius (number or segment)</value>
    <translation>
      <value>C&#237;rculo definido por su centro y un punto, radio o segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/B&#225;sico I...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whirl Amount</value>
    <translation>
      <value>Fuerza de la Espiral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ix86</value>
    <translation>
      <value>ix86</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update times (graphical summary)</value>
    <translation>
      <value>Tiempo actualizaci&#243;n (res&#250;men gr&#225;fico)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Run to cursor</value>
    <translation>
      <value>_Ejecutar hasta cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Required People</value>
    <translation>
      <value>Personas _requeridas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s wins the game with %d points</value>
    <translation>
      <value>%s gana el juego con %d puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>invalid time</value>
    <translation>
      <value>tiempo no v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the broadcast above)</value>
    <translation>
      <value>Lista de nombres de host separada por comas a listar en el selector (adem&#225;s de la lista superior)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the shares price?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar las cabeceras?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C and C++</value>
    <translation>
      <value>C y C++</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit  </value>
    <translation>
      <value>Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alarm clock</value>
    <translation>
      <value>Alarma de reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maiden Name</value>
    <translation>
      <value>Apellido Materno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Jul</value>
    <translation>
      <value>*Jul</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load average over 1 minute</value>
    <translation>
      <value>Carga promedio en 1 minuto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Jun</value>
    <translation>
      <value>*Jun</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>all entries in URL history</value>
    <translation>
      <value>todas las entradas en la historia del URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>k{x(1-x)}^p stepped</value>
    <translation>
      <value>k{x(1-x)}^p paso a paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat on an IRC network.</value>
    <translation>
      <value>Charla en una red de IRC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hello World</value>
    <translation>
      <value>Hola mundo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password Dialog</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo de contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other Account Code</value>
    <translation>
      <value>Otra Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attach to Previous List</value>
    <translation>
      <value>Enlazar a la lista anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompt when sending messages with an _empty subject</value>
    <translation>
      <value>Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message.</value>
    <translation>
      <value>Escriba las direcciones que recibir&#225;n una copia del mensaje sin aparecer en la lista de destinatarios del mensaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm sorry, but I hit an unexpected
error. Please try again, with
different passwords.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero he dado con un
error inesperado. Por favor
intente de nuevo con otras claves.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for lib functions in config.in</value>
    <translation>
      <value>Comprobar funciones de bibliotecas en configuration.in</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vertical offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d kept, %d deleted.</value>
    <translation>
      <value>%d guardados, %d borrados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of the Previous Year</value>
    <translation>
      <value>Final del A&#241;o Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search in all cells in the workbook</value>
    <translation>
      <value>Buscar en todas las celdas de libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display options</value>
    <translation>
      <value>Mostrar opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Esq.</value>
    <translation>
      <value>Esq.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Supply</value>
    <translation>
      <value>Suministrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow volcanic ash</value>
    <translation>
      <value>Cortina de cenizas volc&#225;nicas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height (Pixels):</value>
    <translation>
      <value>Altura (p&#237;xeles):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewall script saved as %s
</value>
    <translation>
      <value>Script del cortafuego guardado como %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Encoding:</value>
    <translation>
      <value>Codificaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d%%</value>
    <translation>
      <value>%d%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Point Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o Puntos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decoding Update...</value>
    <translation>
      <value>Decodificando la Actualizaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asia/Hong_Kong</value>
    <translation>
      <value>Hong Kong</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Marked all</value>
    <translation>
      <value>* t&amp;Odos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Indent</value>
    <translation>
      <value>I_ndentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Patrones/Terreno llano...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s [ No fuzzy left ]</value>
    <translation>
      <value>%s [ no quedan difusos ]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz</value>
    <translation>
      <value>AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNn&#209;&#241;oOPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clock Theme</value>
    <translation>
      <value>Tema del reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure Text</value>
    <translation>
      <value>Configurar Texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create $HOME/.gnome/fonts/gnome-print.fontmap</value>
    <translation>
      <value>Crea $HOME/.gnome/fonts/gnome-print.fontmap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go up a level from the current location</value>
    <translation>
      <value>Subir un nivel desde la posici&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free-Hand Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n dibujada a mano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$function: argument/return value '$p-&gt;[1]' has illegal type '$p-&gt;[0]'</value>
    <translation>
      <value>$function: argumento/valor de retorno '$p-&gt;[1]' tiene un tipo no v&#225;lido '$p-&gt;[0]'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-read all available scripts</value>
    <translation>
      <value>Releer todos los guiones disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter description</value>
    <translation>
      <value>Entre la descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_spawn: Error al configurar la se&#241;al TTOU a SIG_IGN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header 1</value>
    <translation>
      <value>Cabecera 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Messaging</value>
    <translation>
      <value>Mensajer&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not connect to %s (%s).</value>
    <translation>
      <value>No se pudo borrar los contenidos de %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header 2</value>
    <translation>
      <value>Cabecera 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header 3</value>
    <translation>
      <value>Cabecera 3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Noise Magnitude:</value>
    <translation>
      <value>Magnitud del ruido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header 4</value>
    <translation>
      <value>Cabecera 4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>val == bound                 (equal to)</value>
    <translation>
      <value>valor == l&#237;mite                  (igual a)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header 5</value>
    <translation>
      <value>Cabecera 5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open directory %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir %s; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header 6</value>
    <translation>
      <value>Cabecera 6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum remote sessions: </value>
    <translation>
      <value>Sesiones remotas m&#225;ximas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: Web Browse plugin</value>
    <translation>
      <value>gedit: extensi&#243;n de navegador Web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header :</value>
    <translation>
      <value>Cabecera :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EUnable to write to device %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede escribir en el dispositivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lesotho</value>
    <translation>
      <value>Lesotho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New top level account</value>
    <translation>
      <value>Nueva cuenta de nivel superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Would split array %s</value>
    <translation>
      <value>Debiera dividir el arreglo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decompose</value>
    <translation>
      <value>Descomponer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixmap file:</value>
    <translation>
      <value>Archivo pixmap:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Authorization Request</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Petici&#243;n de autorizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>invoice</value>
    <translation>
      <value>factura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations, You Have Defeated the Robots!! 
But Can You do it Again?</value>
    <translation>
      <value>&#161;&#161;Felicidades, venci&#243; a los Robots!!
&#191;Pero podr&#237;a hacerlo otra vez?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left edge</value>
    <translation>
      <value>Borde izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sendmail found at:</value>
    <translation>
      <value>Sendmail encontrado en :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drop Shadow</value>
    <translation>
      <value>Arrojar sombras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clea_n</value>
    <translation>
      <value>Limpi_ar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies the background color</value>
    <translation>
      <value>Indica el color de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Transparent</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s transparente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting current date in %s</value>
    <translation>
      <value>Definiendo la fecha actual en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inverts the Papers texture</value>
    <translation>
      <value>Invierte la textura del Papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for and replace a string or regexp with another string</value>
    <translation>
      <value>Buscar y reemplazar una cadena o expresi&#243;n con otra cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Plugin (*.so)..</value>
    <translation>
      <value>Cargar pluging (*.so)..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting recursive fractal cosmic flames.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja fuegos c&#243;smicos con fractales recursivas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setting userinfo...</value>
    <translation>
      <value>Nuevo usuario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Game</value>
    <translation>
      <value>Nuevo juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.
</value>
    <translation>
      <value>Error fatal de ES %s (%s) en la pantalla '%s'.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>z-Test</value>
    <translation>
      <value>Prueba-z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Include a text file</value>
    <translation>
      <value>Incluir un archivo de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color for tasks due today</value>
    <translation>
      <value>Color para las tareas para hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable hidebutton</value>
    <translation>
      <value>Activar el bot&#243;n de escondido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File type is] regular file</value>
    <translation>
      <value>[El tipo de archivo es] archivo regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Multi-file searching </value>
    <translation>
      <value> B&#250;squeda de m&#250;ltiples ficheros </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The DNS name to use when accessing the primary interface on this node.</value>
    <translation>
      <value>El nombre DNS a usar al acceder a la interfaz primaria de este nodo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cross-reference:</value>
    <translation>
      <value>Preferencias cruzadas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wednesday</value>
    <translation>
      <value>Mi&#233;rcoles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Crossover</value>
    <translation>
      <value>Cruzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specific header</value>
    <translation>
      <value>Cabecera espec&#237;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>- empty node -</value>
    <translation>
      <value>- nodo vac&#237;o -</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File/Quit</value>
    <translation>
      <value>Fichero/Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game</value>
    <translation>
      <value>Juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to init GConf: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al iniciar GConf: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cancel...</value>
    <translation>
      <value>_Cancelar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon _home page</value>
    <translation>
      <value>_P&#225;gina de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alternatively, you can set the monitor resolution manually.</value>
    <translation>
      <value>Alternativamente, puede poner la resoluci&#243;n del monitor manualmente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Numeric error</value>
    <translation>
      <value>Error num&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color [child]</value>
    <translation>
      <value>Color [hijo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyboard focus follows</value>
    <translation>
      <value>El focus del teclado sigue el</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show in list</value>
    <translation>
      <value>Mostrar en Lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thank you for using Gnumeric!

The version of Gnumeric you are using is quite old
by now.  It is likely that many bugs have been fixed
and that new features have been added in the meantime.

Please consider upgrading before reporting any bugs.
Consult http://www.gnumeric.org/ for details.

-- The Gnumeric Team.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Gracias por usar Gnumeric!

La versi&#243;n de Gnumeric que est&#225; usando es muy
antigua.  Se han reparado muchos fallos, as&#237; como
se han incorporado nuevas caracter&#237;sticas a
trav&#233;s del tiempo.

Considere realizar una actualizaci&#243;n antes de 
informar alg&#250;n fallo.  Para mayores detalles
consulte http://www.gnumeric.org/

-- El equipo de Gnumeric</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DHCP service requirements.</value>
    <translation>
      <value>Requisitos del servicio DHCP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xnest command line</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea de comando predeterminada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display status bar in new windows</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la barra de estado en nuevas ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TTY/TDD</value>
    <translation>
      <value>TTY/TDD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verify owner of lock file</value>
    <translation>
      <value>Verificar el due&#241;o del fichero de bloqueo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align inside object to bottom border</value>
    <translation>
      <value>Alinear el objeto interior con el borde inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't find the XML root directory in the address `%s'</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el directorio ra&#237;z XML en la direcci&#243;n `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lookup hostname</value>
    <translation>
      <value>Buscar hostname</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deep Teal</value>
    <translation>
      <value>Verde musgo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RedFlag Linux</value>
    <translation>
      <value>Redfalg Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the name of the server where your addressbook is located.</value>
    <translation>
      <value>Este es el nombre del servidor donde est&#225; su agenda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: No X fonts found.  The world is ending.</value>
    <translation>
      <value>Advertencia: No se encontraron fuentes para X.  El mundo se acaba.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eurodance</value>
    <translation>
      <value>Eurodance</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new menu item</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inserts a Bonobo object</value>
    <translation>
      <value>Inserta un objeto Bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second Option</value>
    <translation>
      <value>Segunda Opci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File block size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del bloque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Behavior</value>
    <translation>
      <value>Comportamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Complete</value>
    <translation>
      <value>Completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collector</value>
    <translation>
      <value>Colector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Curve Points from file</value>
    <translation>
      <value>Cargar puntos de curva del fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uninstall the selected packages</value>
    <translation>
      <value>Desinstalar los paquetes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Act_ive sheet</value>
    <translation>
      <value>Hoja _activa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit Table</value>
    <translation>
      <value>_Editar Tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the %s on %s.</value>
    <translation>
      <value>Mover %s en %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. </value>
    <translation>
      <value>Una vez al d&#237;a, sus archivos y textos son indexados, de esta forma las b&#250;squedas son r&#225;pidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Seen</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;o DCC r&#225;pido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Accelerator Closure</value>
    <translation>
      <value>Objeto acelerador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline last visible part when scrolling</value>
    <translation>
      <value>Trazar la &#250;ltima parte visible cuando se mueve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disconnected from %_%s%_ (%!%s%!)
</value>
    <translation>
      <value>Desconectado de %_%s%_ (%!%s%!)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No answer after maximum number of re-dial attempts.</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero m&#225;ximo de reintentos realizados sin ninguna respuesta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Render/Logotipos/Acero fulgurante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Animaci&#243;n/Optimizar animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ron Tapia &lt;tapia@nmia.com&gt;</value>
    <translation>
      <value>Ron Tapia &lt;tapia@nmia.com&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have not configured the mail client.
You need to do this before you can send,
receive or compose mail.
Would you like to configure it now?</value>
    <translation>
      <value>No ha configurado el cliente de correo.
Necesita hacerlo para poder enviar,
recibir o escribir mensajes.
&#191;Querr&#237;a configurarlo ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nearest Neighbor (Fast)</value>
    <translation>
      <value>Vecino m&#225;s pr&#243;ximo (R&#225;pida)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Configuration...</value>
    <translation>
      <value>&amp;Configuraci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bucket Fill operation failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la operaci&#243;n de Relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to specify a name for the export.</value>
    <translation>
      <value>Necesita especificar un nombre para la exportaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gospel</value>
    <translation>
      <value>Gospel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help browser</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start point</value>
    <translation>
      <value>Punto de partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cursors</value>
    <translation>
      <value>Cursores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested Packages</value>
    <translation>
      <value>Paquetes solicitados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Long file list</value>
    <translation>
      <value>listado &amp;Largo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to all recipients of the current message</value>
    <translation>
      <value>Responder a todos los detinatarios del mensaje actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normalize</value>
    <translation>
      <value>Normalizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>search string</value>
    <translation>
      <value>cadena de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu Brush Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Brocha de Script-Fu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warn if the po file contains fuzzy translations</value>
    <translation>
      <value>Avisar si el archivo po contiene traducciones ambiguas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Documents</value>
    <translation>
      <value>_Documentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore previous session</value>
    <translation>
      <value>Recuperar sesi&#243;n anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your %s passphrase for %s</value>
    <translation>
      <value>Por favor introduzca su frase de paso%s %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node</value>
    <translation>
      <value>Tipo inv&#225;lido (lista, pareja, o desconocido) en un nodo lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.

You can select &quot;Automatic&quot; if you do not know, and Evolution will attempt to work it out.</value>
    <translation>
      <value>Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el tipo de archivo que es.

Si no lo sabe, puede elegir &#171;Autom&#225;tico&#187; y Evolution tratar&#225; de encargarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while creating links in &quot;%s&quot;.

The destination disk is read-only.</value>
    <translation>
      <value>Error mientras se creaban enlaces en &quot;%s&quot;.

El disco de destino es s&#243;lo de lectura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unauthorized command received, aborting connection</value>
    <translation>
      <value>orden no autorizada recibida; abortando conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Post To Groups:</value>
    <translation>
      <value>Publicar a Grupos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload the current report</value>
    <translation>
      <value>Grabar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fail without any changes actually being done to any cell</value>
    <translation>
      <value>Fallar sin registrar cambios en ninguna celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of computer opponents</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de oponentes electr&#243;nicos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GConf won't work without dynamic module support (gmodule)</value>
    <translation>
      <value>GConf no funcionar&#225; sin el soporte de m&#243;dulos din&#225;micos (gmodule)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Select/Union</value>
    <translation>
      <value>/Selecci&#243;n/Uni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select your Internet connected network device from the
drop-down list of detected devices.

If you use a modem your device name is likely ppp0. If you have a
cable modem or a DSL connection, choose eth0.</value>
    <translation>
      <value>Por favor, selecciona el dispositivo con el que te conectas a Internet de la
lista desplegable de dispositivos detectados.

Si usas un modem, el nombre de tu dispositivo ser&#225; algo as&#237; como ppp0. Si tienes un
cable modem o una conexi&#243;n DSL, selecciona eth0.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equalize image (Perform histogram equalization)</value>
    <translation>
      <value>Ecualizar imagen (Ejecutar histograma de ecualizaci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OverOver</value>
    <translation>
      <value>Servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width: %.2f pts (%d pixels)</value>
    <translation>
      <value>Ancho: %.2f pts (%d pixeles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a class</value>
    <translation>
      <value>Crear una clase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested Version:</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n solicitada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theme file (directory):</value>
    <translation>
      <value>Archivo de tema (directorio):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error Handling</value>
    <translation>
      <value>Manejo de errores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There must be an equal number of entries for each variable in the regression.</value>
    <translation>
      <value>Debe existir un n&#250;mero equivalente de registros por cada variable en la regresi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add this to Favorites menu</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir al men&#250; personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Project Listing</value>
    <translation>
      <value>Listar _proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chemical</value>
    <translation>
      <value>Qu&#237;mico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to read CORBA cookie file `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la lectura del archivo de cookie CORNA '%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle _all pages</value>
    <translation>
      <value>Marcar/Desmarcar _todas las p&#225;ginas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date encoding (for strftime):</value>
    <translation>
      <value>Formato de fecha (para strftime)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View is reorderable</value>
    <translation>
      <value>Vista es reordenable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Item menu</value>
    <translation>
      <value>Elemento de men&#195;&#186;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_manage: &#161;No pude abrir la bit&#225;cora para el display %s!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source files paths</value>
    <translation>
      <value>Directorios de fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nicknames</value>
    <translation>
      <value>apodos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overlay</value>
    <translation>
      <value>Solapar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S/MIME signature</value>
    <translation>
      <value>firma S/MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rap</value>
    <translation>
      <value>Rap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMTP</value>
    <translation>
      <value>SMTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drifting smoke</value>
    <translation>
      <value>Humo cambiando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>missing variable identifer</value>
    <translation>
      <value>identificador de variable ausente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symphonic Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock sinf&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next part in message</value>
    <translation>
      <value>Siguente archivo en el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot register storage with shell</value>
    <translation>
      <value>No puedo registrar un sistema de guardado con la shell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Default unit must be within unit range.</value>
    <translation>
      <value>Error: La unidad por omisi&#243;n debe estar en el rango de unidades.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Parameters from</value>
    <translation>
      <value>Cargar par&#225;metros desde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uninstall selected packages</value>
    <translation>
      <value>Desinstalar los paquetes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folders whose names begin with:</value>
    <translation>
      <value>Carpetas cuyo nombre comience por:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open addressbook</value>
    <translation>
      <value>No es posible abrir la agenda de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute with arguments</value>
    <translation>
      <value>Ejecutable.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image pixel data corrupt</value>
    <translation>
      <value>Datos del pixel de imagen corrompidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chinese Traditional (Big5-HKSCS)</value>
    <translation>
      <value>Chino Tradicional (Big5-HKSCS)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=INTERCEPT
@SYNTAX=INTERCEPT(known_y's,known_x's)
@DESCRIPTION=INTERCEPT function calculates the point where the linear regression line intersects the y-axis.  
If @known_x or @known_y contains no data entries or different number of data entries, INTERCEPT returns #N/A! error. If the variance of the @known_x is zero, INTERCEPT returns #DIV/0 error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7.  Then
INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212.

@SEEALSO=FORECAST,TREND</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=INTERCEPT
@SYNTAX=INTERCEPT(y_conocidos,x_conocidos)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n INTERCEPT calcula el punto en el cual la regresi&#243;n linear corta el eje de las y.  
Si @x_conocidos o @y_conocidos no contienen datos o contienen cantidades de datos diferentes, INTERCEPT devuelve el error #N/D! . Si la variencia de @x_conocidos es cero, INTERCEP devuelve el error #DIV/0.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan lis n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1, y las celdas B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, y 42.7.  Entonces
INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) devuelve -20.785117212.

@SEEALSO=FORECAST,TREND</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fork error</value>
    <translation>
      <value>error de fork</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=G_PRODUCT
@SYNTAX=G_PRODUCT(value1, value2, ...)
@DESCRIPTION=PRODUCT returns the product of all the values and cells referenced in the argument list.  Empty cells are ignored and the empty product is 1.
@EXAMPLES=
G_PRODUCT(2,5,9) equals 90.

@SEEALSO=SUM, COUNT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=G_PRODUCT
@SYNTAX=PRODUCT(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula el producto de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Las celdas vac&#237;as son ignoradas y el producto de celdas vaci&#225;s es 1.
@EXAMPLES=
PRODUCT(2,5,9) devuelve 90.

@SEEALSO=SUM, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Remove Contact</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Quitar Contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>KPresenter presentation</value>
    <translation>
      <value>presentaci&#243;n de KPresenter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Provide</value>
    <translation>
      <value>Proporcionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raw</value>
    <translation>
      <value>Crudo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EUnable to write to the floppy.

Please confirm that it is not write-protected.</value>
    <translation>
      <value>Imposible escribir en el disquete.

Por favor compruebe que no esta protegido contra escritura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Font</value>
    <translation>
      <value>Tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: file %s not found
</value>
    <translation>
      <value>Atenci&#243;n: no se encuentra el archivo %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the alarm notify service factory</value>
    <translation>
      <value>No pude crear la factor&#237;a del servicio de la alarma de notificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Category is</value>
    <translation>
      <value>Categor&#237;a es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Open...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Abrir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Linked View</value>
    <translation>
      <value>Nueva vista enlazada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adobe Courrier</value>
    <translation>
      <value>Adobe Courier</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>open_account_window(): calling arguments invalid</value>
    <translation>
      <value>open_account_window(): llamado con argumentos inv&#225;lidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dependency : %s needs %s
</value>
    <translation>
      <value>Dependencia : %s necesita de %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One _Level (folders first)</value>
    <translation>
      <value>Un _nivel (categor&#237;as primero)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown error</value>
    <translation>
      <value>error de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>reverse italic</value>
    <translation>
      <value>it&#225;lica invertida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process</value>
    <translation>
      <value>Proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writing %s...</value>
    <translation>
      <value>Escribiendo %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>generic file moniker</value>
    <translation>
      <value>moniker de archivo gen&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AWAY</value>
    <translation>
      <value>AUSENTE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste with optional filters and transformations</value>
    <translation>
      <value>Pegar con opci&#243;n de filtro y transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the folder linked to this shortcut</value>
    <translation>
      <value>Abrir la carpeta enlazada a este atajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s would break other packages</value>
    <translation>
      <value>%s puede interferir con otros paquetes instalados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Balsa Filters</value>
    <translation>
      <value>Filtros de Balsa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move group up</value>
    <translation>
      <value>Mover grupo arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to obtain CORBA authentication cookie, exiting
</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la obtenci&#243;n del cookie de autentificaci&#243;n CORBA, saliendo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SDL</value>
    <translation>
      <value>SDL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm before killing windows</value>
    <translation>
      <value>Confirmar antes de matar una ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Same Gnome can't load the image file:
%s

Please check your Same Gnome installation</value>
    <translation>
      <value>Same Gnome no puede cargar el fichero de imagen:
%s

Por favor revise su instalaci&#243;n de Same Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the state of the window between vertically maximized and
unmaximized.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el estado de la ventana entre maximizado en vertical y no maximizado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Others options</value>
    <translation>
      <value>Otras opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjustment</value>
    <translation>
      <value>Ajuste:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME-DB %s</value>
    <translation>
      <value>Front End de GNOME-DB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on _Recipients...</value>
    <translation>
      <value>Filtrar seg&#250;n los destinata_rios...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Instrumental</value>
    <translation>
      <value>Instrumental</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Test stuff</value>
    <translation>
      <value>Apartado de pruebas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected end of file
%s</value>
    <translation>
      <value>Fin de archivo inesperado
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME-DB</value>
    <translation>
      <value>Front End de GNOME-DB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize Methods</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todos de redimensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of resulting Colors		 
(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de colores resultantes           
(no se considera si TIpo de Paleta no es Generar paleta &#243;ptima)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Special Files</value>
    <translation>
      <value>Archivos especiales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User %s will login in %d seconds</value>
    <translation>
      <value>El usuario %s acceder&#225; en %d segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open file.</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el fichero de proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pattern Fill</value>
    <translation>
      <value>Relleno con patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle Tree View</value>
    <translation>
      <value>Activar/Desactivar Vista en &#193;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Key emulation</value>
    <translation>
      <value>Emulaci&#243;n de teclas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>new headers</value>
    <translation>
      <value>nuevas cabeceras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit the application</value>
    <translation>
      <value>Salir de la Aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modify a modem manually, or add a new modem.</value>
    <translation>
      <value>Modificar manualmente la configuraci&#243;n de un m&#243;dem, o a&#241;adir uno nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sir tommy</value>
    <translation>
      <value>Sir tommy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browsing</value>
    <translation>
      <value>Navegaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Cut</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Cortar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vortex2</value>
    <translation>
      <value>V&#243;rtice2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate duststorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo moderada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vortex3</value>
    <translation>
      <value>V&#243;rtice3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock screen</value>
    <translation>
      <value>Bloquear la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the file's numerical group ID.</value>
    <translation>
      <value>Ingrese el ID n&#250;merico del grupo. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xlyap</value>
    <translation>
      <value>Xlyap</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show away once</value>
    <translation>
      <value>Mostrar mensaje away una vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline style [uncle]</value>
    <translation>
      <value>Estilo de l&#195;&#173;nea exterior [t&#195;&#173;o]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top:</value>
    <translation>
      <value>Encabezado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Networking</value>
    <translation>
      <value>Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>linear transfer</value>
    <translation>
      <value>transferencia lineal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Willing script (optional):</value>
    <translation>
      <value>Script 'dispuesto' (opcional):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting your computer</value>
    <translation>
      <value>Al iniciar su ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon object already active, server registration failed
</value>
    <translation>
      <value>Objeto Galeon ya estaba activo, fall&#243; el registro del servidor
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading file '%s' : unreadable</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero '%s' : ilegible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0
500
1000
1500
2000
</value>
    <translation>
      <value>0
500
1000
1500
2000
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit this pilot...</value>
    <translation>
      <value>Editar este pilot...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s contains duplicit entries! Skiping!</value>
    <translation>
      <value>&#161;%s contiene entradas duplicadas! &#161;Ignorando!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shut down monitor after</value>
    <translation>
      <value>Apagar el monitor despues de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file</value>
    <translation>
      <value>Restaurar opciones del archivo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format as Money</value>
    <translation>
      <value>Formato monetario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; has cancelled a task.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; ha cancelado una tarea.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flow analysis</value>
    <translation>
      <value>An&#225;lisis de flujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide rows</value>
    <translation>
      <value>Ocultar filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The boolean option is %s.</value>
    <translation>
      <value>La opci&#243;n booleana es %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hopscotch</value>
    <translation>
      <value>Rayuela</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la autenticaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>has</value>
    <translation>
      <value>tiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Index</value>
    <translation>
      <value>&#205;ndice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move down</value>
    <translation>
      <value>Mover abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username and Password</value>
    <translation>
      <value>Usuario y Clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File:       %s</value>
    <translation>
      <value>Archivo:     %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998,2000 the Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998,2000 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio</value>
    <translation>
      <value>Imagen de fondo: mosaico, centrada, redimensionada o ratio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Zoom In</value>
    <translation>
      <value> Zoom Dentro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not save image as '%s': %s.</value>
    <translation>
      <value>No puede guardar la imagen como '%s': %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show hidden files (file names start with &quot;.&quot;)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar archivos ocultos (empiezan con &quot;.&quot;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading %s:</value>
    <translation>
      <value>Cargando %s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Makefile.am</value>
    <translation>
      <value>Makefile.am</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%</value>
    <translation>
      <value>Instalando %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play on a 2x2 board</value>
    <translation>
      <value>Jugar con tablero de 2x2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export to</value>
    <translation>
      <value>Exportar a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=NT_SIGMA
@SYNTAX=NT_SIGMA(n)
@DESCRIPTION=The NT_SIGMA function calculates the sum of the divisors of @n.
This function only takes one argument.
@EXAMPLES=
@SEEALSO=NT_D, ITHPRIME, NT_PHI</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=NT_SIGMA
@SYNTAX=NT_SIGMA(n)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n NT_SIGMA calcula la suma de los divisores de @n.
Esta funci&#243;n acepta s&#243;lo un argumento.
@EXAMPLES=
@SEEALSO=NT_D, ITHPRIME, NT_PHI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cryptography</value>
    <translation>
      <value>Criptograf&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Set_up ...</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n p&#225;_gina...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use alternative main window layout</value>
    <translation>
      <value>Usar vista alternativa de la ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Match upper/lower case</value>
    <translation>
      <value>_Hacer coincidir may&#250;sculas y min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seconds</value>
    <translation>
      <value>Sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d others in the %s channel...</value>
    <translation>
      <value>%d m&#225;s en el canal %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open secret entries</value>
    <translation>
      <value>Abrir entradas secretas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the character table's font.</value>
    <translation>
      <value>Elegir la tipograf&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open a stream on the SIOD output pipe</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir un flujo en la tuber&#237;a de salida de SIOD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the geometry of the window.</value>
    <translation>
      <value>Especificar la geometr&#237;a de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not register PRIMEBASE provider implementation</value>
    <translation>
      <value>No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Each sample must contain the same number of rows.</value>
    <translation>
      <value>Cada muesta debe contener el mismo n&#250;mero de filas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magnify:</value>
    <translation>
      <value>Magnificar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prefix</value>
    <translation>
      <value>Prefijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill BG with Pattern</value>
    <translation>
      <value>Rellenar Fondo con Patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Icons (default value)</value>
    <translation>
      <value>Icono (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Inode</value>
    <translation>
      <value>&amp;Inodo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Cache (squid)</value>
    <translation>
      <value>Cache de web (squid)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Gradient</value>
    <translation>
      <value>Gradiente personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yellow</value>
    <translation>
      <value>amarillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filepath:</value>
    <translation>
      <value>Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Roll back all configuration items</value>
    <translation>
      <value>Deshacer todos los elementos de la configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Configuration File</value>
    <translation>
      <value>Guardar el archivo de configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left-reclick on slider of the panwindow without moving : close the panwindow</value>
    <translation>
      <value>Reclick con el bot&#195;&#179;n izquierdo en la ventana 'pan' sin movimiento : cerrar la ventana pan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: Teller</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: cajero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Landscape</value>
    <translation>
      <value>Horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected string, got %s</value>
    <translation>
      <value>Esperaba una cadena, obtuve %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Color</value>
    <translation>
      <value>Primer color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new card file</value>
    <translation>
      <value>Crear nuevo archivo de tarjetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start Esound</value>
    <translation>
      <value>Empezar Esound</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Help/---</value>
    <translation>
      <value>/Ayuda/---</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>date changed</value>
    <translation>
      <value>fecha de &#250;ltimo cambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No input devices</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n dispositivo de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not use sidebar</value>
    <translation>
      <value>No usar barra lateral</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rot13 Article Body</value>
    <translation>
      <value>Rot13 el Texto del Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;The following packages from this channel are available for installation.</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;Los siguientes paquetes de este canal est&#225;n disponibles para instalar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the selected text from the editor</value>
    <translation>
      <value>Borrar la selecci&#243;n del editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Project</value>
    <translation>
      <value>Abrir Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable animations</value>
    <translation>
      <value>Activar las animaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Idle</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>South Africa</value>
    <translation>
      <value>Sud&#225;frica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't Save Attachments</value>
    <translation>
      <value>No Salvar Adjuntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile the po file</value>
    <translation>
      <value>Compilar el archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to standby mode after</value>
    <translation>
      <value>Cambiar al modo espera despues</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English/Canada</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s/Canad&#225;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d unsaved Gfig objects.
Continue with exiting?</value>
    <translation>
      <value>%d objetos Gfig sin guardar.
&#191;Continuar con la salida?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%9&gt;&gt;&gt; DCC CTCP received from %_%s%_: %!%s
</value>
    <translation>
      <value>%9&gt;&gt;&gt; DCC CTCP recibido de %_%s%_: %!%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eraser</value>
    <translation>
      <value>Goma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fuzzy (unfinished)</value>
    <translation>
      <value>&#171;Fuzzy&#187; (sin acabar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Setup Tools - Password</value>
    <translation>
      <value>Ximian Setup Tools - Clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Procman could not find the e-tree spec file.
There should be a file called memmaps.etspec in
</value>
    <translation>
      <value>Procman no ha podido encontrar el archivo spec del e-tree.
Debe de haber un archivo llamado memmaps.etspec en
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aggregate</value>
    <translation>
      <value>Agregar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installation cancelled.</value>
    <translation>
      <value>Instalaci&#243;n cancelada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating links to files</value>
    <translation>
      <value>Creando un enlace a los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date: %s
</value>
    <translation>
      <value>Fecha:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An external DAT drive</value>
    <translation>
      <value>Una unidad DAT externa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please wait...</value>
    <translation>
      <value>Espere por favor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Segment</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir segmento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Wizard:     Page 4 of 6</value>
    <translation>
      <value>Asistente para Aplicaciones GNOME: P&#225;gina 4 de 6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of Virtual Screen</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del &#193;rea de Trabajo virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is Expanded</value>
    <translation>
      <value>Est&#195;&#161; Expandido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entry width:</value>
    <translation>
      <value>Anchura de la entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overwrite existing menu entry?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Sobreescribir la entrada de men&#250; existente?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>emacs --eval '(mail nil &quot;%t&quot; &quot;%s&quot;)'</value>
    <translation>
      <value>emacs --eval '(mail nil </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select PPD file</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar un archivo PPD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Define Phone Book</value>
    <translation>
      <value>Definir gu&#237;a de tel&#233;fonos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>De_lete format</value>
    <translation>
      <value>_Borrar formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Break apart selected paths</value>
    <translation>
      <value>Separar las trayectorias seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total files found: %d</value>
    <translation>
      <value>Total de encontrados: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Guardar &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Yes</value>
    <translation>
      <value>&amp;S&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deleting selected files...</value>
    <translation>
      <value>Encuentra m&#250;ltiples ficheros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_ names: %s
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_ nombres: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secondary color</value>
    <translation>
      <value>Clave Secundaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fraction</value>
    <translation>
      <value>F_racci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CenterAcrossSelection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n al centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install</value>
    <translation>
      <value>Instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log line detail for &lt;No log loaded&gt;</value>
    <translation>
      <value>Mostrando detalles para &lt;ning&#250;n log cargado&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot decrypt this message: no password provided</value>
    <translation>
      <value>No puedo descifrar este mensaje: no se facilito la contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Correct</value>
    <translation>
      <value>Correcci&#243;n autom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red</value>
    <translation>
      <value>Rojo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desk Guide Alert</value>
    <translation>
      <value>Alerta de la Gu&#237;a del Escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Won't notice if connection status changes.</value>
    <translation>
      <value>
No informar si cambia el estado de la conexi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save drawing under new filename</value>
    <translation>
      <value>Guardar el dibujo con un nombre nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>safe de&amp;Lete</value>
    <translation>
      <value>&amp;Borrado seguro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is Expander</value>
    <translation>
      <value>Es Expansor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visit the Guppi Home Page</value>
    <translation>
      <value>Visitar la P&#225;gina de Guppi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$function: argument name '$p-&gt;[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z and _ allowed</value>
    <translation>
      <value>$function: el nombre del argumento '$p-&gt;[1]' contiene car&#225;cteres no v&#225;lidos, s&#243;lo 0-9, a-z y _ est&#225;n permitidos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bridge</value>
    <translation>
      <value>Puente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No reordering</value>
    <translation>
      <value>No reordenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fractals should grow.</value>
    <translation>
      <value>Los fractales crecen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
 Group not empty.
 Remove it?</value>
    <translation>
      <value>
El grupo no est&#225; vac&#237;o.
&#191;Desea eliminarlo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Debug </value>
    <translation>
      <value> Depurar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>topic</value>
    <translation>
      <value>Tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the entire document</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el documneto completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk Theme over-rides local settings ?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Tema GTK sobrescribe opciones locales ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A&amp;lways suggest corrections</value>
    <translation>
      <value>Sugerir siempre &amp;amp;correcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smooth Palette</value>
    <translation>
      <value>Paleta suave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unload All Scripts</value>
    <translation>
      <value>Descargar todos los scripts</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Organization:</value>
    <translation>
      <value>_Organizaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested action not taken: mailbox unavailable</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n solicitada no realizada: el mailbox no est&#225; disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is no importer that is able to handle
%s</value>
    <translation>
      <value>No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Security</value>
    <translation>
      <value>Seguridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antarctica/Palmer</value>
    <translation>
      <value>Ant&#225;rtico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not equal to</value>
    <translation>
      <value>No es igual a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images</value>
    <translation>
      <value>BMP: no funciona con tipos de imagen desconocidos o con im&#225;genes alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TIMEVALUE
@SYNTAX=TIMEVALUE (timetext)
@DESCRIPTION=TIMEVALUE returns a fraction representing the time of day, a number between 0 and 1.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
TIMEVALUE(&quot;3:05&quot;) equals 0.128472.
TIMEVALUE(&quot;2:24:53 PM&quot;) equals 0.600613.

@SEEALSO=HOUR,MINUTE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TIMEVALUE
@SYNTAX=TIMEVALUE (texto_hora)
@DESCRIPTION=Devuelve una fracci&#243;n representando la hora del d&#237;a, un n&#250;mero entre 0 y 1.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=HOUR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify what to execute.  Don't put &quot;-exec&quot;; that will be done for you.  Use {} for the filename.  End with a single semi-colon, without any backslashes.</value>
    <translation>
      <value>Especifique que se ejecutar&#225;. No ponga &quot;-exec&quot;; eso lo har&#225; usted. Utilice {} para el nombre del archivo. Termine con un punto y coma, y sindiagonales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main _group:</value>
    <translation>
      <value>_Grupo principal:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this sheet</value>
    <translation>
      <value>Borrar esta hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws a simple orbital simulation.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja una simulaci&#243;n orbital simple.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Andorran peseta</value>
    <translation>
      <value>Peseta andorrana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't display &quot;%s&quot;, because the attempt to log in failed.</value>
    <translation>
      <value>No se puede mostrar &quot;%s&quot;, por que fall&#243; el intento para registrarse.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export bookmarks in X_BEL...</value>
    <translation>
      <value>Exportar marcadores en _XBEL...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Colors/Auto/Stretch Contrast</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Auto/Estirar contraste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Units</value>
    <translation>
      <value>_Unidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit appointment</value>
    <translation>
      <value>_Editar cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macedonian</value>
    <translation>
      <value>Macedonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date and Time</value>
    <translation>
      <value>Fecha y hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Zoom All</value>
    <translation>
      <value> Zoom Completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shorten names to target _length</value>
    <translation>
      <value>Acortar t&#237;tulos de las pesta&#241;as hasta una _longitud</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fetching message...</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo namespaces...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relatives</value>
    <translation>
      <value>Parientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_session_start: No pude lanzar la sesi&#243;n `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autofitting columns %s</value>
    <translation>
      <value>Autoajustar columnas %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error setting widget value</value>
    <translation>
      <value>Error al poner valor de widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to item on higher level</value>
    <translation>
      <value>Va al elemento del nivel superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Assistant's name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del _asistente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hangup</value>
    <translation>
      <value>Colgar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page Freshness?</value>
    <translation>
      <value>Frescura de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equal Distance</value>
    <translation>
      <value>Equidistante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radio Button 1</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n de radio 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Serbian/Cyrillic</value>
    <translation>
      <value>Serbio/Cir&#237;lico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radio Button 2</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n de radio 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line Width</value>
    <translation>
      <value>Ancho de la l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XCF error: unsupported XCF file version %d encountered</value>
    <translation>
      <value>Error XCF: Se encontr&#243; un fichero no soportado de tipo XCF versi&#243;n %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>200%</value>
    <translation>
      <value>200%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Previous Year Start</value>
    <translation>
      <value>Inicio del A&#241;o Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>f_ile</value>
    <translation>
      <value>f_ile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 2000 Peter Teichman</value>
    <translation>
      <value>(C) 2000 Peter Teichman</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File name of crashed program</value>
    <translation>
      <value>Nombre del programa que se ha segmentado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lib functions checks</value>
    <translation>
      <value>Comprobar funciones de biblioteca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(c) 2000,2001 Eazel, Inc.</value>
    <translation>
      <value>(c) 2000,2001 Eazel, Inc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transport</value>
    <translation>
      <value>Transporte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot execute the gnome calendar,
perhaps it's not installed.
It is in the gnome-pim package.</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar el programa calendario,
tal vez no este instalado.
Esta en el paquete gnome-pim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smart lookup</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda breve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alternatives:</value>
    <translation>
      <value>Alternativas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear all stored history?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Borrar todo el historial almacenado?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Latvian</value>
    <translation>
      <value>Let&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de m&#225;scara:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide X-Chat when window moved to the panel</value>
    <translation>
      <value>Esconder X-Chat cuando la ventana se ponga en modo panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MChecking for bad blocks... Done</value>
    <translation>
      <value>Buscando bloques malos... finalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_With:</value>
    <translation>
      <value>A_ncho:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Szabolcs 'Shooby' Ban</value>
    <translation>
      <value>Szabolcs 'Shooby' B&#225;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection closed</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Featured Channels</value>
    <translation>
      <value>Canales con prestaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connected to MTA</value>
    <translation>
      <value>Conectando a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No schema known for `%s'
</value>
    <translation>
      <value>No hay ning&#250;n schema conocido para `%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use GLib Types (guint8*)</value>
    <translation>
      <value>Usar tipos GLib (guint8*)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>India</value>
    <translation>
      <value>India</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables.</value>
    <translation>
      <value>Brillo-Contraste no funciona con im&#225;geness de color indexado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Tipo de camino no soportado %d guardado a XJT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame style</value>
    <translation>
      <value>Estilo de marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reconcile the main account for this register</value>
    <translation>
      <value>Conciliar la cuenta principal para este registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turing Machine</value>
    <translation>
      <value>M&#225;quina de Turing</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The prefix for the configuration keys.  This will be prepended to all keys and should end with a slash.  For applications use the standard /apps/application-binary-name/ convention.</value>
    <translation>
      <value>El prefijo para las llaves de configuraci&#243;n. Ser&#225; antepuesto a todas las llaves y deber&#237;a terminar con una barra. Para aplicaciones, utilice la convenci&#243;n est&#225;ndarapps/applicacion-nombre-binario/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog box.
</value>
    <translation>
      <value>  -c, --console-messages   Mostrar los avisos en la consola en vez de un di&#225;logo.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows the last page</value>
    <translation>
      <value>Muestra la &#250;ltima p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Timer Running</value>
    <translation>
      <value>_Temporizador activado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--to--</value>
    <translation>
      <value>--to--</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indie</value>
    <translation>
      <value>Indie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display all errors that have occurred to the screen.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar todos los errores que hayan ocurrido en la ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get lock for daemon, exiting: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al obtener bloqueo para el demonio, terminando: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transpose</value>
    <translation>
      <value>Transponer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error saving sound file</value>
    <translation>
      <value>Error al guardar el archivo de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find packages on the web with rpmfind</value>
    <translation>
      <value>Buscar paquetes en la red con rpmfind</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import QIF...</value>
    <translation>
      <value>Importar QIF...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Probability of individual power-up types</value>
    <translation>
      <value>Probabilidad de tipos de explosi&#243;nes individuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Excel(R) 95 file format</value>
    <translation>
      <value>Archivo de formato Excel(R) 95</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liechtenstein</value>
    <translation>
      <value>Liechtenstein</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arguments for moniker</value>
    <translation>
      <value>Argumentos para el moniker</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory operation on key</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n de directorio sobre clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Domain Name Service (DNS)</value>
    <translation>
      <value>Servicio de nombre de dominio (DNS)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Index:</value>
    <translation>
      <value>Indie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calltip color:</value>
    <translation>
      <value>Color funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al escribir al conducto fd %d as&#237; que el programa cliente puede que se cuelgue: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Pixels by</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar p&#237;xeles por</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a file to start playing</value>
    <translation>
      <value>Especificar un archivo para comenzar a reproducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initializing BDB backend module</value>
    <translation>
      <value>Inicializando el m&#243;dulo BDB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>does not exist</value>
    <translation>
      <value>no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Barra de _Herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line Color</value>
    <translation>
      <value>Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't allocate memory for loading XPM image</value>
    <translation>
      <value>No puedo localizar memoria para la carga de la imagen XPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multivalue:</value>
    <translation>
      <value>Multivaluado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection has</value>
    <translation>
      <value>La selecci&#243;n tiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multi Choice Option</value>
    <translation>
      <value>Opci&#243;n de Selecci&#243;n M&#250;ltiple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Focus windows when they're temporarily selected during cycling.</value>
    <translation>
      <value>Dar el foco a las ventanas cuando son seleccionadas temporalmente mientras rotamos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>fifth</value>
    <translation>
      <value>quinto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left  Bottom</value>
    <translation>
      <value>Inferior izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beginning Of File reached</value>
    <translation>
      <value>Principio del archivo encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Airbrush with variable pressure</value>
    <translation>
      <value>Aero&#243;grafo de presi&#243;n variable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The argument is a url to add, not a .desktop file</value>
    <translation>
      <value>El argumento es una url para a&#241;adir, no un archivo del escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linux console</value>
    <translation>
      <value>Consola Linux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep Odd Fields</value>
    <translation>
      <value>Dejar campos impares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Numbered List</value>
    <translation>
      <value>Lista numerada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISNA
@SYNTAX=ISNA(value)
@DESCRIPTION=ISNA returns TRUE if the value is the #N/A error value.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISNA(NA()) equals TRUE.

@SEEALSO=NA</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISNA
@SYNTAX=ISNA(valor)
@DESCRIPTION=ISNA devuelve VERDAD si el valor es el error #N/D. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server certificate is not yet valid</value>
    <translation>
      <value>El certificado del servidor no es v&#225;lido todav&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save transaction report ? (y/n) </value>
    <translation>
      <value>&#191; Guardar el reporte de transacci&#243;n ? (s/n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moving polygons, similar to a kaleidescope.</value>
    <translation>
      <value>Pol&#237;gonos de colores en movimiento, similar a un caleidoscopio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s to %s</value>
    <translation>
      <value>%s a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orthflow:</value>
    <translation>
      <value>Ortoflujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert child</value>
    <translation>
      <value>Insertar hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bcc:</value>
    <translation>
      <value>Bcc:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus was unable to mount the selected volume.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no pudo montar el volumen seleccionado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fast searches are not available</value>
    <translation>
      <value>Las B&#250;squedas r&#225;pidas no est&#225;n disponibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Desaturate</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Insaturar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip Vertical</value>
    <translation>
      <value>Flotar vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete compiled files (e.g. &quot;project.gmo&quot;)</value>
    <translation>
      <value>Borrar los archivos compilados (ej. &quot;project.gmo&quot;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summing Junction</value>
    <translation>
      <value>Combinaci&#243;n de salidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME 1.4 Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de GNOME 1.4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Short description:</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n corta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Palette</value>
    <translation>
      <value>Nueva paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to set connection nonblocking</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de poner conexi&#243;n como no bloqueante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move selected messages to another folder</value>
    <translation>
      <value>Mover mensajes seleccionados a otra carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Difference</value>
    <translation>
      <value>Diferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Estonian (et)</value>
    <translation>
      <value>Estonio (et)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert a new task</value>
    <translation>
      <value>Inserta una nueva tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ispell command:</value>
    <translation>
      <value>Comando ispell:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No mailbox selected.</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n buz&#243;n seleccionado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tuesday</value>
    <translation>
      <value>Martes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _File</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Glines!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido a Glines!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse icons</value>
    <translation>
      <value>Buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create or edit virtual folder definitions</value>
    <translation>
      <value>Crear o editar definiciones de carpetas virtuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have &quot;%s&quot; installed in your box.
Install it and then restart Anjuta.</value>
    <translation>
      <value>No tiene &quot;%s&quot; instalado en su ordenador.
Inst&#225;lelo y reinicie Anjuta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Selected Objects</value>
    <translation>
      <value>Mover objetos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print file as type:</value>
    <translation>
      <value>Imprimir en un fichero de tipo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not read pilot's Calendar application block</value>
    <translation>
      <value>No pude leer informaci&#243;n de la aplicaci&#243;n de calendario del pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of interpolation steps.</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de estapas de interpolaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome</value>
    <translation>
      <value>Bienvenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you want to save the workbook?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea guardar el libro de trabajo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variation:</value>
    <translation>
      <value>Variaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>

Available values:

</value>
    <translation>
      <value>

Valores disponibles:

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print command</value>
    <translation>
      <value>Comando de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save image</value>
    <translation>
      <value>Guardar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s</value>
    <translation>
      <value>Esta compilaci&#195;&#179;n de gdk-pixbuf no soporta guardad el formato de imagen:&#194;&#183;%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a, %b %d</value>
    <translation>
      <value>%a %d de %b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: unsupported unittype %d saved to XJT</value>
    <translation>
      <value>Aviso: Tipo de unidad desconocida %d guardada a XJT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sphere Color</value>
    <translation>
      <value>Color de la Esfera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Canada</value>
    <translation>
      <value>Canad&#225;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to determine which binary created
'%s'</value>
    <translation>
      <value>No se pudo determinar que binario creo 
'%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Fractal Parameters</value>
    <translation>
      <value>Cargar par&#225;metros de fractal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Download Directory: </value>
    <translation>
      <value>Directorio de Descargas: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transform Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta de Transformaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o m&#225;x.:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New appointment...</value>
    <translation>
      <value>Nueva cita...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web find</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda Web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>'.' and '..' are reserved folder names.</value>
    <translation>
      <value>'.' y '..' son nombres reservados de carpetas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>External Programs</value>
    <translation>
      <value>Programas externos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minute needle color</value>
    <translation>
      <value>Color de la aguja de los minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving '%s' failed.</value>
    <translation>
      <value>Fallo al guardar.
: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Block image source</value>
    <translation>
      <value>Bloquear origen de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Segmentation Fault</value>
    <translation>
      <value>Anomal&#237;a de segmentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise Height of Window</value>
    <translation>
      <value>Maximizar el alto de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full 8 bits output</value>
    <translation>
      <value>mostrar &amp;8 bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Articles posted by Me</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culos/Mensajes publicados con anterioridad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy snow grains</value>
    <translation>
      <value>Granizada abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This object has no properties.</value>
    <translation>
      <value>Este objeto no tiene propiedades.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 byte</value>
    <translation>
      <value>1 byte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>t-Test: Two-Sample Assuming Equal Variances</value>
    <translation>
      <value>Prueba-t: Dos muestras asumiendo varianzas iguales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Raise</value>
    <translation>
      <value>Suscitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>stereo</value>
    <translation>
      <value>est&#233;reo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TERM variable</value>
    <translation>
      <value>variable TERM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use my options to complete the following entries:</value>
    <translation>
      <value>Usar mis opciones para completar las siguientes entradas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME Stock Ticker</value>
    <translation>
      <value>El Marcador de Acciones de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let PPP do all authentication</value>
    <translation>
      <value>Dejar a PPP hacer toda la autentificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IP Forwarding</value>
    <translation>
      <value>Redirecci&#243;n de IP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiled</value>
    <translation>
      <value>Mosaico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Financials</value>
    <translation>
      <value>_Finanzas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spool `%s' does not exist or is not a regular file</value>
    <translation>
      <value>`%s' no existe o no es un archivo normal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>magenta</value>
    <translation>
      <value>magenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects the font family</value>
    <translation>
      <value>Si esta etiqueta afecta a la familia de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select failed!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Fall&#243; lo seleccionado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Display</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer Modern Typewriter</value>
    <translation>
      <value>Computer Modern Typewriter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm connection</value>
    <translation>
      <value>Confirmar conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lookup word in dictionary</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda de una palabra en el diccionario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header font description as a string</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n de la fuente de la cabecera como cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de Comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font scale</value>
    <translation>
      <value>Escala del tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailing list where you can send feedback about Nautilus</value>
    <translation>
      <value>Lista de correo donde puede enviar sus realimentaci&#243;n sobre Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Software update and install utility.</value>
    <translation>
      <value>Utilidad de instalaci&#243;n y actualizaci&#243;n de software</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Framesequence Shift...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Desplazar secuencia de cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light Coloured Squares</value>
    <translation>
      <value>Casillas de color claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No space left on device</value>
    <translation>
      <value>No queda espacio en el dispositivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default system locale format</value>
    <translation>
      <value>Formato local por defecto del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>maildir</value>
    <translation>
      <value>maildir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>help page</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina de ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do Not Exist</value>
    <translation>
      <value>No Existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_lear all Breakpoints</value>
    <translation>
      <value>E_liminar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiles</value>
    <translation>
      <value>Piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Color :</value>
    <translation>
      <value>Color de fondo :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open folder: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir la carpeta: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill</value>
    <translation>
      <value>Eliminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows the status of the battery</value>
    <translation>
      <value>Muesta el estado de la bater&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Pattern/Mosaic...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Patr&#243;n/Mosaico...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialing.</value>
    <translation>
      <value>Discando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recalculate the spreadsheet</value>
    <translation>
      <value>Recalcula el contenido de la hoja de c&#225;lculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version of the package</value>
    <translation>
      <value>Version del paquete</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Animation/Animation Optimize</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Animaci&#243;n/Optimizar animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while reading from socket.</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the type of printer to add:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el tipo de impresora a a&#241;adir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expired %u articles from `%s'</value>
    <translation>
      <value>Expirados %u art&#237;culos del grupo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border Size (pixels)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del Borde (p&#237;xeles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save all current files</value>
    <translation>
      <value>Guardar todos los ficheros abiertos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Real Memory:</value>
    <translation>
      <value>Memoria Real:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file</value>
    <translation>
      <value>...pero esta bien, estamos actualizando %s y este descart&#243; este archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Provision</value>
    <translation>
      <value>Disposici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid map file</value>
    <translation>
      <value>Archivo de mapa no v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remap Colorized...</value>
    <translation>
      <value>Reconstruir la coloreada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UTime</value>
    <translation>
      <value>TUsu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prints working directory at program exit</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el nombre del directorio al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pspell Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n de Pspell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transparency type</value>
    <translation>
      <value>Transparencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable</value>
    <translation>
      <value>Inhabilitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Got unexpected response from mail server: expected %d; got %s</value>
    <translation>
      <value>Obtenida respuesta inesperada del servidor de correo: esperada %d; obtenida %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The maximum size of a file that gdm will attempt to read.  This is for files that are read into memory and so you don't want users &quot;attacking&quot; gdm by having large files.</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o m&#225;ximo de fichero que gdm intentar&#225; leer.  Esto es para ficheros que son guardados en memoria y porque no quiere que haya usuarios &quot;atacando&quot; gdm por tener ficheros grandes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>command</value>
    <translation>
      <value>orden</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display article dates in local time instead of UTC</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las fechas de los art&#237;culos en horario local en lugar de UTC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undefined scheme function</value>
    <translation>
      <value>Funcion scheme indefinida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game over!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Juego terminado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Update Available... Press Next to Continue.</value>
    <translation>
      <value>No hay Actualizaciones... Presione Siguiente para Continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while activating plugin</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al activar la extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close all Galeon windows</value>
    <translation>
      <value>Cerrar todas las ventanas de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose Currency</value>
    <translation>
      <value>Elegir Moneda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo top padding</value>
    <translation>
      <value>Margen superior del logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File name to default to when changing directories</value>
    <translation>
      <value>Nombre de archivo predeterminado cuando se cambia de directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save MIME Part</value>
    <translation>
      <value>Guardar parte MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scan PDF</value>
    <translation>
      <value>Leer PDF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distance: %0.6f</value>
    <translation>
      <value>Distancia: %0.6f</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New database</value>
    <translation>
      <value>Inpeccionar base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate Pie Chart</value>
    <translation>
      <value>Rotar Gr&#225;fico de Torta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove connection points</value>
    <translation>
      <value>Borrar puntos de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paste Files</value>
    <translation>
      <value>Pegar archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find multiple files...</value>
    <translation>
      <value>Encuentra m&#250;ltiples ficheros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View or hide the action toolbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar u ocultar la barra de acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Released under the GNU general public license.
A modem status indicator and dialer.
Lights in order from the top or left are Send data and Receive data.</value>
    <translation>
      <value>Distribuido bajo los t&#233;rminos de la licencia GPL de GNU.
Indicador del estado del m&#243;dem y discador.
Las lucecitas son, por orden a partir de arriba o de la izquierda, RX y TX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deal a new game</value>
    <translation>
      <value>Barajar de nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How the IP addresses for this connection are determined.</value>
    <translation>
      <value>Como se determinan las direcciones IP para esta conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-mail data:</value>
    <translation>
      <value>Datos correo electr&#243;nico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>opaque</value>
    <translation>
      <value>opaco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse Gnome API Pages</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas API Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You entered an invalid row height value.  It must be bigger than 0</value>
    <translation>
      <value>La altura ingresada para la fila no es v&#225;lida.  Debe ser superior a 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s</value>
    <translation>
      <value>deal_with_x_crashes: Intentando servidor X %s a prueba de fallos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Window Layout</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n de las ventanas por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by date of entry</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por fecha de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unload requested</value>
    <translation>
      <value>Descarga solicitada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open file %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir el archivo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open po-file</value>
    <translation>
      <value>Abrir archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show one month</value>
    <translation>
      <value>Mostrar un mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;p&gt;
&lt;br&gt;
&lt;H3&gt;Manual Pages&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
&lt;UL&gt;
</value>
    <translation>
      <value>&lt;p&gt;
&lt;br&gt;
&lt;H3&gt;P&#225;ginas del Manual&lt;/H3&gt;
&lt;p&gt;
&lt;UL&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to specify the local point, i.e. a directory,
where the import will be mounted.</value>
    <translation>
      <value>Necesita especificar un punto local, es decir, un directorio,
donde la importaci&#243;n ser&#225; montada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Location:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move cursor left fine</value>
    <translation>
      <value>Mover cursor a la izquierda fino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Default font: </value>
    <translation>
      <value>Tipo de letra: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fifteen</value>
    <translation>
      <value>Quince</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show events and quit</value>
    <translation>
      <value>Muestra eventos y termina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deny all connections from</value>
    <translation>
      <value>Denegar todas las conexiones desde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning private game directory...</value>
    <translation>
      <value>Revisando directorio de juegos privado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s Plugin could not be unloaded</value>
    <translation>
      <value>El plugin %s no pudo ser descargado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not unmount the following shares -
they might be in use by programs:

</value>
    <translation>
      <value>No pude desmontar las siguienes fuentes compartidas -
puede que las esten usando los programas:

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Looking up %s...</value>
    <translation>
      <value>Leyendo %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_First Letter</value>
    <translation>
      <value>_Primer letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but there was an error reading %s.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero hubo un error al leer %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show choosable user images (enable face browser)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar im&#225;genes seleccionables (activar visualizador de caras)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This module monitors the system load average,
 and displays warning when it rises above certain points.</value>
    <translation>
      <value>&#201;ste m&#243;dulo monitoriza la carga promedio del sistema,
 y despliega mensajes de advertencia cuando alcanza ciertos valores.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create a '%s' widget %s %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear un widget '%s' %s %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The mixer applet gives you instant access to setting the master volume level on your soundcard device</value>
    <translation>
      <value>El aplique del mezclador da acceso directo al control del volumen del dispositivo de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Message Chat...</value>
    <translation>
      <value>  Chat de Mensajes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selected themes from above will be tested by previewing here.</value>
    <translation>
      <value>Los temas seleccionados ser&#225;n previsualizados aqu&#237;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How many particles should be allowed on the screen at once.</value>
    <translation>
      <value>Cuantas part&#237;culas deben se deben mostrar en pantalla a la vez.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing hail</value>
    <translation>
      <value>Ventisca de granizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The message's date will be compared against
a time relative to when the filter is run;
&quot;a week ago&quot;, for example.</value>
    <translation>
      <value>La fecha del mensaje ser&#225; comparada con una
fecha relativa al momento de ejecutar el
filtro. Por ejemplo: &#171;Hace una semana&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort a document or selected text.</value>
    <translation>
      <value>Ordenar un documento o un texto seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't set PAM_RHOST=%s</value>
    <translation>
      <value>Imposible de definir PAM_RHOST=%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm sorry, but that password
is incorrect.  Please try again.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero su clave
es incorrecta. Por favor intente de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Result:</value>
    <translation>
      <value>Ultimo resultado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the number of circles to use.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la cantidad de c&#237;rculos a usar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build File:</value>
    <translation>
      <value>Archivo para construir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connected (%s:%i): %i songs, %i users, %i %s</value>
    <translation>
      <value>Conectado (%s:%i): %i canciones, %i usuarios, %i %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User menu available only in mcedit invoked from mc</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de usuario s&#243;lo disponible en mcedit invocado desde mc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File: 

    </value>
    <translation>
      <value>Archivo 

    </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Parasite Editor...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Editor de par&#225;sitos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Final</value>
    <translation>
      <value>Final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename folder</value>
    <translation>
      <value>Renombrar carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equalizer</value>
    <translation>
      <value>Ecualizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%m/%d/%Y %H:%M</value>
    <translation>
      <value>%d/%m/%Y %H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMB</value>
    <translation>
      <value>SMB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Top</value>
    <translation>
      <value>Encima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group writable</value>
    <translation>
      <value>Escribible por el grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layers/Center Layer</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Capas/Centrar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottomline</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Inferior:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netherlands Antilles</value>
    <translation>
      <value>Antillas holandesas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Framenumber of last frame to extract</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero del &#250;ltimo cuadro a extraer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current File</value>
    <translation>
      <value>Archivo Actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Postscript</value>
    <translation>
      <value>Postscript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> undelfs: error </value>
    <translation>
      <value> undelfs: error </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bump Map</value>
    <translation>
      <value>Aplicaci&#243;n de relieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file with pathname &quot;%s&quot; is not a directory.</value>
    <translation>
      <value>El archivo con la ruta &quot;%s&quot; no es un directorio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw tacky 70s basement wall panelling.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja motivos murales de los a&#241;os 70</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Main Toolbar</value>
    <translation>
      <value>_Barra Principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill the currently executing debug process</value>
    <translation>
      <value>Matar el proceso de correci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build Project</value>
    <translation>
      <value>Compilar Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Combo Popdown:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o Combo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Include Message(s)</value>
    <translation>
      <value>Borrar Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URIs are used to locate files uniquely on different systems.
The standard Internet addresses (URLs) are also URIs -- you can
use them to open remote po files lying on servers with standard protocols
like &quot;http&quot;, &quot;ftp&quot; or any other access method supported by GnomeVFS.
Some example URIs for clarification (these ones are supported):
http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot
ftp://anonymous@ftp.somewhere.com/&lt;A-REMOTE-PO-FILE&gt;

file:///&lt;PO-FILE&gt;</value>
    <translation>
      <value>Las URIs se utilizan para localizar archivos &#250;nicos en sistemas diferentes.
Las direcciones est&#225;ndar de Internet (URLs) tambi&#233;n son URIs -- puede
utilizarlas para abrir archivos po remotos que residan en servidores
con protocolos est&#225;ndar como &quot;http&quot;, &quot;ftp&quot; o cualquier otro m&#233;todo
de acceso admitido por GnomeVFS. Algunos ejemplos aclaratorios de URIs
(&#233;stos se admiten):
http://www.gtranslator.org/remote-po/gtranslator.pot
ftp://anonymous@ftp.algunsitio.com/&lt;ARCHIVO-PO-REMOTO&gt;

file:///&lt;ARCHIVO-PO&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you wish to revert these packages, click Continue.</value>
    <translation>
      <value>Si desea revertir estos paquetes haga clic en Continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use metric system units</value>
    <translation>
      <value>Usar sistema m&#233;trico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Child</value>
    <translation>
      <value>Hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chile</value>
    <translation>
      <value>Chile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported type on Pong:Spin:Button</value>
    <translation>
      <value>Tipo no soportado en Pong:Spin:Button</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Development</value>
    <translation>
      <value>Desarrollo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your search returned too many matches.
Please refine your search.</value>
    <translation>
      <value>La b&#250;squeda di&#243; muchos resultados.
Porfavor redefine tu b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the selected line</value>
    <translation>
      <value>Borrar la linea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Brightness-Contrast...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Brillo-contraste...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X position</value>
    <translation>
      <value>X posici&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error interpreting JPEG image file (%s)</value>
    <translation>
      <value>Error interpretando fichero imagen JPEG (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TPGid</value>
    <translation>
      <value>TPGid</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Log Conversation</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Guardar Conversaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find </value>
    <translation>
      <value>Buscar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Regular expression</value>
    <translation>
      <value>Expresi&#243;n _regular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Suspend</value>
    <translation>
      <value>&amp;Detener</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle window never focus</value>
    <translation>
      <value>Cambiar ventana nunca tiene foco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnapster</value>
    <translation>
      <value>Gnapster</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ufs (FreeBSD)</value>
    <translation>
      <value>ufs (FreeBSD)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CERTIFIED MAIL</value>
    <translation>
      <value>CORREO CERTIFICADO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply To:</value>
    <translation>
      <value>Responder a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on Sub_ject</value>
    <translation>
      <value>Filtrar seg&#250;n el As_unto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=FALSE
@SYNTAX=FALSE()
@DESCRIPTION=FALSE returns boolean value false.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
FALSE() equals FALSE.

@SEEALSO=TRUE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FALSE
@SYNTAX=FALSE()
@DESCRIPTION=FALSE devuelve el valor l&#243;gico falso.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
FALSE() es igual a FALSO.

@SEEALSO=TRUE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time (in minutes)</value>
    <translation>
      <value>Tiempo (en minutos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>One moment, reading menus...</value>
    <translation>
      <value>Un momento, leyendo men&#250;s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the shortcuts as large icons</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los atajos como iconos grandes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary and folder mismatch, even after a sync</value>
    <translation>
      <value>Resumen y carpeta no concuerdan, incluso despu&#233;s de una sincronizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smoke</value>
    <translation>
      <value>Humo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outlook</value>
    <translation>
      <value>Apariencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs directory cache timeout:</value>
    <translation>
      <value>Descartar el cach&#233; de ftpfs tras: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight...</value>
    <translation>
      <value>Resaltar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name: %s</value>
    <translation>
      <value>Nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inspect or evaluate an expression or variable</value>
    <translation>
      <value>Inspeccionar o evaluar una expresi&#243;n o variable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*</value>
    <translation>
      <value>-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End key</value>
    <translation>
      <value>Tecla Fin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outline style [child]</value>
    <translation>
      <value>Estilo de l&#195;&#173;nea exterior [hijo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Civil</value>
    <translation>
      <value>Civil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top and Double Bottom</value>
    <translation>
      <value>Borde simple arriba y borde grueso abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Request obsoletes service's data</value>
    <translation>
      <value>Petici&#243;n de dato de servicios obsoletos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open database</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo actualiza la base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Property</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la Fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Info</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s Informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Identity</value>
    <translation>
      <value>Identidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to connect to site.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo conectar al sitio.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Business</value>
    <translation>
      <value>Trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Console...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Consola...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip selection</value>
    <translation>
      <value>Invertir selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run/Continue</value>
    <translation>
      <value>Eje_cutar/Seguir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Environment Image:</value>
    <translation>
      <value>Imagen de entorno:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as GIcon</value>
    <translation>
      <value>Guardar como GIcono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Right</value>
    <translation>
      <value>Inferior derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VM start</value>
    <translation>
      <value>Inicio de la memoria virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Locations</value>
    <translation>
      <value>Localizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find:</value>
    <translation>
      <value>Buscar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thumb and pouch</value>
    <translation>
      <value>Thumb and pouch</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new sample</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva grabaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snooze</value>
    <translation>
      <value>Alarma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dir service temporarily unavailable.</value>
    <translation>
      <value>Servicio de directorio no esta disponible ahorita.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>17th</value>
    <translation>
      <value>17</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Announce Away</value>
    <translation>
      <value>Anunciar al irse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;No modules&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;sin m&#243;dulos&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load average over 5 minutes</value>
    <translation>
      <value>Carga promedio en 5 minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total number of swap pages that have been brought in since system boot</value>
    <translation>
      <value>Cantidad total de p&#225;ginas que han sido entradas al swap, desde el inicio del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de carpeta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upside down</value>
    <translation>
      <value>Arriba abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Income and Expenses?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar Ingresos y Gastos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete this pilot</value>
    <translation>
      <value>Borrar este pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Baud Rate Switch</value>
    <translation>
      <value>Cambio de velocidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates an HTML version of this month's appointments</value>
    <translation>
      <value>Crea una versi&#243;n HTML de las citas de este mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target File</value>
    <translation>
      <value>Ficheros del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview printed data</value>
    <translation>
      <value>Previsualizar los datos a imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flow Step %d...</value>
    <translation>
      <value>Paso %d...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XChat IRC Chat</value>
    <translation>
      <value>Cliente de IRC XChat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** The osd xml contains no data! ***
</value>
    <translation>
      <value>*** !El xml osd no tiene datos! ***
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>delete channel</value>
    <translation>
      <value>borrar canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Media Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del medio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fetch bookmark icon for the site (if available)</value>
    <translation>
      <value>Obtener icono para el marcador del servidor (si est&#225; disponible)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activating</value>
    <translation>
      <value>Activando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Antialiasing</value>
    <translation>
      <value>Activar alisado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Value Propagate...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Propagar valor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regular Expressions</value>
    <translation>
      <value>Expresiones regulares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document must begin with an element (e.g. &lt;book&gt;)</value>
    <translation>
      <value>El documento debe empezar con un elemento (esto es &lt;book&gt;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P_rofession:</value>
    <translation>
      <value>_Profesi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animated Filter apply (by name - please wait)</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtro en animaci&#243;n (por nombre - por favor, espere)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDB could not be found on your system.
Debugging information will not be obtained.</value>
    <translation>
      <value>No se ha podido encontrar GDB en su sistema.
No se obtendr&#225; informaci&#243;n de depuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Chat Request to %s:

Reason:</value>
    <translation>
      <value>Enviar Petici&#243;n de Chat a %s:

Raz&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor +2</value>
    <translation>
      <value>Factor zoom +2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game start keys</value>
    <translation>
      <value>Tecla de inicio de partida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotation Angle:</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo de rotaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Time Tracker (GTT)</value>
    <translation>
      <value>Rastreador de tiempo GNOME (GTT)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Compare page</value>
    <translation>
      <value>Comparar p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina Siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show `Journal'</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Ayuda'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mixer</value>
    <translation>
      <value>Mezclador de sonidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bonobo sample container</value>
    <translation>
      <value>Contenedor de ejemplo de Bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor +4</value>
    <translation>
      <value>Factor zoom +4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome toggle skip winlist</value>
    <translation>
      <value>Gnome cambiar ignorar lista de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mklinux</value>
    <translation>
      <value>mklinux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower window and transients</value>
    <translation>
      <value>Enviar al fondo ventana y temporales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor +6</value>
    <translation>
      <value>Factor zoom +6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DATA request timed out: %s: mail not sent</value>
    <translation>
      <value>Expir&#243; el tiempo para DATA: %s: correo no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading file index</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo el archivo &#237;ndice</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buttons shown in configurator: \w</value>
    <translation>
      <value>Botones mostrados en el configurador: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor +8</value>
    <translation>
      <value>Factor zoom +8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secure connection with TLS?</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n SSL usando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>At least one attendee is required.</value>
    <translation>
      <value>Es necesario por lo menos un asistente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>China</value>
    <translation>
      <value>China</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The gimprc is used to store personal preferences
that affect GIMP's default behavior.
Paths to search for brushes, palettes, gradients,
patterns, plug-ins and modules can also configured
here.</value>
    <translation>
      <value>'gimprc' es utilizado para almacenar preferencias personales
que afectan al comportamiento predefinido de GIMP.
Los caminos para buscar brochas, paletas, gradientes,
patrones, a&#241;adidos (plug-ins) y m&#243;dulos tambi&#233;n puede configurarse aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Files</value>
    <translation>
      <value>Archivos de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort the records</value>
    <translation>
      <value>Ordenar los r&#233;cords</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy link location</value>
    <translation>
      <value>Copiar direcci&#243;n del enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resolution</value>
    <translation>
      <value>Resoluci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the image will be tiled on the background.</value>
    <translation>
      <value>Ajustar la imagen de fondo para que quepa en toda la pantalla. Si esto no est&#225; marcado la imagen se mostrar&#225; en mosaico.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Shortcut</value>
    <translation>
      <value>Barra de atajo_s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow upgrade to old version</value>
    <translation>
      <value>Actualizar a una versi&#243;n anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fourth Options</value>
    <translation>
      <value>Cuartas Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename sheet '%s' '%s'</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el nombre de la hoja '%s' '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Summary View</value>
    <translation>
      <value>Vista Resumen Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the owner of a schema</value>
    <translation>
      <value>Especifique al due&#241;o de un esquema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sao Tome And Principe</value>
    <translation>
      <value>Santo Tom&#233; y Pr&#237;ncipe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gfax - Mgetty Setup Druid</value>
    <translation>
      <value>Gfax - Asistente de configuraci&#243;n de mgetty</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the current theme.</value>
    <translation>
      <value>Poner el tema actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An arc (upward)</value>
    <translation>
      <value>Un arco (hacia arriba)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objects to design chronogram charts</value>
    <translation>
      <value>Objetos para dise&#241;ar gr&#225;ficos de cronograma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change to cycle through colormap.</value>
    <translation>
      <value>Colores c&#237;clicos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multiply (Burn)</value>
    <translation>
      <value>Multiplicar (quemar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Munching squares.</value>
    <translation>
      <value>Masticando cuadrados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yes (recommended).</value>
    <translation>
      <value>Si (recomendado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visual Class:</value>
    <translation>
      <value>Clase de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (with termnet support)</value>
    <translation>
      <value> (con soporte termnet)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter</value>
    <translation>
      <value>gdm_slave_greeter: Imposible iniciar un pipe hacia gdmgreeter</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group by host</value>
    <translation>
      <value>Agrupar por servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw a rectangle</value>
    <translation>
      <value>Dibuja un rect&#225;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export Accounts...</value>
    <translation>
      <value>Exportar Cuentas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-B, --background   [DEVEL-ONLY: Debug the background code]
</value>
    <translation>
      <value>-B, --background   [SOLO-PROGRAMADORES: Depurar c&#243;digo 2&#186; plano.]
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a time zone by clicking on 
one of the dots on the map.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una zona horaria pulsando en
uno de los puntos del mapa.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The offset must be a positive integer value!</value>
    <translation>
      <value>El desplazamiento debe de ser un n&#250;mero entero positivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Launcher properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del lanzado de programas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select output file</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar el archivo de salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Filtered view     M-!</value>
    <translation>
      <value>ver archivo (con &amp;Filtro)...  M-!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last Changed:</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimo Cambio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You've chosen to disable the startup hint.
To re-enable it, choose &quot;Startup Hint&quot;
in the GNOME Control Center</value>
    <translation>
      <value>Ha decidido deshabilitar el consejo de arranque.
Para activarlo de nuevo, elija &#171;Consejo de arranque&#187;
en el Centro de Control GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address data:</value>
    <translation>
      <value>Detalles Direcci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manage filters</value>
    <translation>
      <value>Configurar filtros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Item 1</value>
    <translation>
      <value>Elemento 1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_ont...</value>
    <translation>
      <value>Tipo de _letra...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Focus</value>
    <translation>
      <value>Foco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All settings</value>
    <translation>
      <value>Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be</value>
    <translation>
      <value>La profundidad de las sombras arrojadas, es decir, c&#243;mo de apartada del objeto deber&#237;a estar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan should go online as needed without asking</value>
    <translation>
      <value>Pan debe conectarse cuando sea necesario sin preguntar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use a different font size</value>
    <translation>
      <value>Usar un tama&#241;o de fuente diferente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run firewall wizard</value>
    <translation>
      <value>Iniciar gu&#237;a de instalaci&#243;n del cortafuego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying %d messages to %s...</value>
    <translation>
      <value>Moviendo mensajes leidos a %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username taken from Authentication</value>
    <translation>
      <value>Identificador de usuario tomado de la secci&#243;n de autentificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activation</value>
    <translation>
      <value>Activaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local maildir</value>
    <translation>
      <value>Directorio local del correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Removing this category will remove all its children.
Are you sure that you want to continue?</value>
    <translation>
      <value>La eliminaci&#243;n de esta categor&#237;a supondr&#225; la p&#233;rdida de todo
su contenido. &#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML file to write to</value>
    <translation>
      <value>Archivo HTML al que escribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s [ %i Untranslated left ]</value>
    <translation>
      <value>%s [ quedan %i no traducidos ]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Items that are regular files</value>
    <translation>
      <value>Elementos que son archivos regulares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anchor</value>
    <translation>
      <value>Anclaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This label describes the currently selected option.</value>
    <translation>
      <value>Esta etiqueta describe la opci&#243;n seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s could not allocate data fields</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is ToutDoux able to use Corba (Gnome-db and Bonobo) ?</value>
    <translation>
      <value>Puede ToutDoux utilizar Corba (Gnome-db y Bonobo) ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NONE</value>
    <translation>
      <value>NINGUNO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show size in font info mode</value>
    <translation>
      <value>Muestra el tama&#241;o en modo informaci&#243;n de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the visibility of the build toolbar</value>
    <translation>
      <value>(Des)Activar la visibilidad de la Barra de Herramientas Construir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About Dia</value>
    <translation>
      <value>Acerca de Dia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dimension</value>
    <translation>
      <value>Dimensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip image horizontally</value>
    <translation>
      <value>Invertir la imagen horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Connection History Window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Ventana de Historial de Conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Birth Date</value>
    <translation>
      <value>Cumplea&#241;os</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Addition</value>
    <translation>
      <value>Suma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can find it at &lt;http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja fuegos artificiales.  Por Tom Campbell.  Puedes encontrarlo en &lt;http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Error Console</value>
    <translation>
      <value>Consola de errores de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Searching %s</value>
    <translation>
      <value>Buscando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial dust whirls</value>
    <translation>
      <value>Remolinos de polvo parciales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Default</value>
    <translation>
      <value>Por omisi&#243;n de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intensity of original color when lit by a light source</value>
    <translation>
      <value>Intensidad del color original donde es iluminado por la fuente de luz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter a name for your connection.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un nombre para su conexi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Herramientas de Coloreado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Override Document Orientation</value>
    <translation>
      <value>Ignorar orientaci&#243;n de p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Hide completed tasks after</value>
    <translation>
      <value>_Ocultar tareas completadas tras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawing</value>
    <translation>
      <value>Dibujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syntax error, command unrecognized</value>
    <translation>
      <value>Error de sintaxis, comando no reconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I could not initialize GnomeVFS!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo inicializar GnomeVFS!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unable to create '$fn': $!</value>
    <translation>
      <value>no puedo crear '$fn': $!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Since 1970-01-01 (in sec)</value>
    <translation>
      <value>Desde 1970-01-01 (en segundos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ascention Island</value>
    <translation>
      <value>Isla Ascenci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Ellipse</value>
    <translation>
      <value>Crear elipse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>L. Name:</value>
    <translation>
      <value>Apellidos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bonobo Echo server sample program</value>
    <translation>
      <value>Programa de ejemplo de servidor de Echo de Bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second Flares Paint Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de dibujo de los destellos secundarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occurred while reading the category list</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al leer la lista de categor&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Details...</value>
    <translation>
      <value>Detalles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asia/Qatar</value>
    <translation>
      <value>Qatar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center Image</value>
    <translation>
      <value>Centrar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Standard Unix mbox</value>
    <translation>
      <value>Mailbox est&#225;ndar de Unix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value: </value>
    <translation>
      <value>Valor: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not actually change anything, just test.  Equivalent to --test</value>
    <translation>
      <value>No instalar nada, solo hacer una prueba. Equivalente de --test.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open radio device `%s'</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el dispositivo de radio %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Background</value>
    <translation>
      <value>_Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Views for &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Vistas para &#171;%s&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lists</value>
    <translation>
      <value>Listas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convolve Type (&lt;Ctrl&gt;)</value>
    <translation>
      <value>Tipo de convoluci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>scrub, to</value>
    <translation>
      <value>cuadrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An unknown error, %d, has occured.  Info: %s</value>
    <translation>
      <value>Un error desconocido, %d, ha ocurrido.  Informacion: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switzerland</value>
    <translation>
      <value>Suiza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Coefficient</value>
    <translation>
      <value>Coeficiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor -2</value>
    <translation>
      <value>Factor zoom -2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error modifying list</value>
    <translation>
      <value>Error modificando lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: URL</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to print the current file?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea imprimir el archivo actual?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor -4</value>
    <translation>
      <value>Factor zoom -4</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Diagram Editor</value>
    <translation>
      <value>Un editor de diagramas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This diagram has not been saved.
Save changes now?</value>
    <translation>
      <value>Este diagrama no ha sido guardado.
&#191;Guardar los cambios ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor -6</value>
    <translation>
      <value>Factor zoom -6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please press OK then click on a window to grab</value>
    <translation>
      <value>Pulse &#171;Aceptar&#187; y luego haga click en la ventana que desea capturar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anchor Layer</value>
    <translation>
      <value>Fijar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Move Path...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Mover camino...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bring the current object to the front</value>
    <translation>
      <value>Llevar el objeto actual a la parte de delante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom factor -8</value>
    <translation>
      <value>Factor zoom -8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Stop</value>
    <translation>
      <value>_Parar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist.</value>
    <translation>
      <value>Tratando de editar una carpeta virtual `%s' que no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fileformat for the extracted AnimFrames
(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)</value>
    <translation>
      <value>Formato de fichero para los cuadros extra&#237;dos
(xcf es extra&#237;do como ppm y convertido a xcf)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot operate on &quot;..&quot;! </value>
    <translation>
      <value> &#161;No puedo operar sobre &quot;..&quot;! </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>st copy)</value>
    <translation>
      <value>a copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Exchange Rates</value>
    <translation>
      <value>Fecha l&#237;mite</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SQL</value>
    <translation>
      <value>SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adobe Times</value>
    <translation>
      <value>Adobe Times</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MINVERSE
@SYNTAX=MINVERSE(matrix)
@DESCRIPTION=MINVERSE function returns the inverse matrix of a given matrix. 
If the @matrix cannot be inverted, MINVERSE returns #NUM! error. If the @matrix does not contain equal number of columns and rows, MINVERSE returns #VALUE! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=MMULT, MDETERM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MDETERM
@SYNTAX=MDETERM(matriz)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n MDETERM devuelve el determinante de la @matriz dada.
Si la @matriz no tiene la misma cantidad de l&#237;neas que de columnas MDETERM devuelve el error #VALOR! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, ..., A4 contengan los n&#250;meros 2, 3, 7, y 3, B1, ..., B4 4, 2, 4, y 1, C1, ..., C4 9, 4, 3, y 2, y D1, ..., D4 7, 3, 6, y 5.  Entonces,
MDETERM(A1:D4) devuelve 148.

@SEEALSO=MMULT, MINVERSE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phase:</value>
    <translation>
      <value>Desase:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution</value>
    <translation>
      <value>Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a news feed</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una fuente de noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo Zoom</value>
    <translation>
      <value>Rehacer zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Solve the game</value>
    <translation>
      <value>Resolver el juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Mask to Selection</value>
    <translation>
      <value>/M&#225;scara a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Web Browser/Open URL...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Visor Web/Abrir URL...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Importance:</value>
    <translation>
      <value>Tolerancia :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort &amp; subtotal by account name</value>
    <translation>
      <value>Ordenar y subtotal por cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trim :</value>
    <translation>
      <value>Eliminar espacios :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Business _Fax</value>
    <translation>
      <value>_Fax del trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>auto m&amp;Enus</value>
    <translation>
      <value>auto &amp;Men&#250;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>delay</value>
    <translation>
      <value>retraso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border X Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o X del Borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! file not found: %!%s
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! no se encuentra el archivo: %!%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hide command zone</value>
    <translation>
      <value>En la zona de &#195;&#179;rdenes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad Meeting Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de reuni&#243;n err&#243;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row</value>
    <translation>
      <value>Fila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Organization</value>
    <translation>
      <value>Por Organizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the path of the &quot;locate&quot; database to use,
or leave blank to use the default.</value>
    <translation>
      <value>Ingrese la ruta de la base de datos &quot;locate&quot; a usar,
o deje en blanco para usar valores predeterminados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot open vCard address book %s for saving
</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el libro de direcciones de vCard %s para guardar
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox _Path:</value>
    <translation>
      <value>_Ruta del archivo buz&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modal (value)</value>
    <translation>
      <value>Modal (valor)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cape Verde</value>
    <translation>
      <value>Cabo Verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sidebar Loser</value>
    <translation>
      <value>Barra lateral perdida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tip of the Day</value>
    <translation>
      <value>Consejo del D&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add '%s' to dictionary</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir '%s' al diccionario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown thunderstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta desconocida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bytes In</value>
    <translation>
      <value>Bytes recibidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window icon:</value>
    <translation>
      <value>Icono de ventana:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Regenerate Highlight Tables</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Regenerar Tablas de Coloreado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)</value>
    <translation>
      <value>Guardar captura de pantalla a p&#225;gina _web (guardada en ~/public__html)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail Server</value>
    <translation>
      <value>Servidor de Correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Scratches...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Ara&#241;azos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan Newsreader</value>
    <translation>
      <value>Lector de noticias PAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is _new</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo es _nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_Objects</value>
    <translation>
      <value>/_Objetos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help on control-center</value>
    <translation>
      <value>Ayuda con el centro de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify key (schema name) as the only argument
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar una clave (nombre de esquema) como &#250;nico argumento
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  unexpected token: %s
</value>
    <translation>
      <value>  token no esperado: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Always blink when any mail is waiting.</value>
    <translation>
      <value>Parpadea siempre que hay correo en espera.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution is importing your old Pine data</value>
    <translation>
      <value>Evolution est&#225; importando su vieja informaci&#243;n de Pine</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move back one step in the history</value>
    <translation>
      <value>Mover un paso hacia detr&#225;s en la historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open history file for writing.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir el archivo de historia para escritura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wider</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s ancho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Brightness</value>
    <translation>
      <value>Brillo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The percent value must be between 0 and 100, inclusive</value>
    <translation>
      <value>El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: node &lt;%s&gt; below &lt;gconfschemafile&gt; not understood
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: no comprend&#237; el nodo &lt;%s&gt; bajo &lt;gconfschemafile&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New width:</value>
    <translation>
      <value>Nueva anchura:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An exception occured while trying to save data from the component with PersistFile</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; una excepci&#243;n mientras se intentaban guardar datos del componente con PersistFile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom Window: (%.2f,%.2f) - (%.2f,%.2f).
</value>
    <translation>
      <value>Zoom Rectangular: (%.2f,%.2f) - (%.2f,%.2f).
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Curve Points to file</value>
    <translation>
      <value>Guardar puntos de curva en fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ToutDoux is ready for using MySQL like local database manager.  But MySQL don't know sub-queries, it impose upon modules a specific SQL development.  So, we must wait the next version of MySQL (v4.00).</value>
    <translation>
      <value>Toutdoux est&#195;&#161; preparado para utilizar MySQL como gestor de base de datos local. Pero MySQL no utiliza sub-b&#195;&#186;squedas, impone, por lo tanto, a los m&#195;&#179;dulos un determinado desarrollo de SQL. Deberemos esperar a la siguiente versi&#195;&#179;n de MySQL (v4.00).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print using gray shading</value>
    <translation>
      <value>Imprimir usando un oscurecimiento gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change selected</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running.</value>
    <translation>
      <value>Accede a la base de datos de configuraciones directamente, salt&#225;ndose el servidor. Requiere que no se est&#233; ejecutando gconfd.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Friends of Guppi</value>
    <translation>
      <value>Amigos de Guppi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blurring...</value>
    <translation>
      <value>Desenfocando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; has been successfully downloaded and installed.</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; ha sido satistactoriamente descargado e instalado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entries in acconfig.h file:
</value>
    <translation>
      <value>Entradas en el archivo acconfig.h:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]modified before %s</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]modificados antes de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SINH
@SYNTAX=SINH(x)
@DESCRIPTION=SINH function returns the hyperbolic sine of @x, which is defined mathematically as (exp(@x) - exp(-@x)) / 2.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
SINH(0.5) equals 0.521095.

@SEEALSO=SIN, COS, COSH, TAN, TANH, DEGREES, RADIANS, EXP</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SINH
@SYNTAX=SINH(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n SINH devuelve el seno hiperb&#243;lico de @x, el cual es definido matem&#225;ticamente como (exp(@x) - exp(-@x)) / 2.   @x en radianes. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
SINH(0.5) es igual a 0.521095.

@SEEALSO=SIN, COS, COSH, TAN, TANH, DEGREES, RADIANS, EXP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add View</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir Vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show every page in wizard</value>
    <translation>
      <value>Mostrar todas las p&#225;ginas de la gu&#237;a de instalaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%A %B %d</value>
    <translation>
      <value>%A %d de %B</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace in:</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar en:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom:</value>
    <translation>
      <value>Pie:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read theme from `%s'</value>
    <translation>
      <value>Leer tema de `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide _Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Ocultar barra de _herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: client tried to unlock without holding a lock</value>
    <translation>
      <value>AVISO: el cliente intent&#243; desbloquear sin tener un bloqueo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overlap:</value>
    <translation>
      <value>Traslapo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refreshing group `%s'</value>
    <translation>
      <value>Refrescando grupo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use tighter layout</value>
    <translation>
      <value>Usar disposici&#243;n ajustada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Error 2 decodificando &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert settings</value>
    <translation>
      <value>Revertir configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show some information about program</value>
    <translation>
      <value>Muestra alguna informaci&#243;n sobre el programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>stop</value>
    <translation>
      <value>parar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To add a column to your table, drag it into
the location in which you want it to appear.</value>
    <translation>
      <value>Para a&#241;adir una columna a su tabla, arr&#225;strela hasta
el lugar donde quiera que aparezca.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Germany</value>
    <translation>
      <value>Alemania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resident memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria residente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A cursor position reporting applet.
= Clicking mouse button 1 grabs the cursor.
= Dragging with mouse button 1 held down shows the size of the region.</value>
    <translation>
      <value> Aplique de reporte de la posici&#243;n del cursos.
= Pulsando el bot&#243;n 1 del rat&#243;n, selecciona el cursor. 
= Moviendo con el bot&#243;n 1 del rat&#243;n oprimido, muestra el tama&#241;o de la regi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open file `%s' for writing!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo abrir el archivo `%s' para escritura!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw border</value>
    <translation>
      <value>Dibujar borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>geometry of main window</value>
    <translation>
      <value>geometr&#237;a de la ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to connect to FTP server</value>
    <translation>
      <value>No se logr&#243; conectarse al servidor FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Qbist ...</value>
    <translation>
      <value>Qbista ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y pad</value>
    <translation>
      <value>Y pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connecting with &quot;%s&quot;...</value>
    <translation>
      <value>Conectando a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date / Time</value>
    <translation>
      <value>Fecha / Hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AM
PM
</value>
    <translation>
      <value>AM
PM
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1999-2001 The Free Software Foundation</value>
    <translation>
      <value>(C) 1999-2001 The Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function structure diagram objects</value>
    <translation>
      <value>Objetos de diagrama de estructura de funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scan</value>
    <translation>
      <value>Explorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Interchange Format (DIF) module</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dulo de formato de intercambio de datos (DIF)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SSH</value>
    <translation>
      <value>SSH</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Match Permissions </value>
    <translation>
      <value> Comparar permisos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Full User Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de usuario Completo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Fit to Window</value>
    <translation>
      <value>_Ajustar a la Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create per-user gnome configuration directory `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un directorio para la configuraci&#243;n de usuario '%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For reading and storing mail on IMAP servers.</value>
    <translation>
      <value>Para leer y guardar correo en los servidores IMAP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy _Formats</value>
    <translation>
      <value>Copiar _formatos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP brush file appears to be truncated: &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Fichero de brocha de GIMP que parece truncado: &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The server at URL 
    %s
experienced an error or encountered bad or corrupt data.</value>
    <translation>
      <value>El servidor en URL 
    %s
tuvo un error o encontr&#243; datos incorrectos o corruptos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate the layer or selection</value>
    <translation>
      <value>Figura sim&#233;trica de la imagen o selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Ne&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your name and email address below. The &quot;optional&quot; fields below do not need to be filled in,
unless you wish to include this information in email you send.</value>
    <translation>
      <value>Por favor escriba debajo su nombre y direcci&#243;n de correo. Los campos  &#171;opcionales&#187; no hace falta que los rellene,
a menos que quiera incluir esta informaci&#243;n en las cartas que env&#237;e.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log in as another user inside a nested window</value>
    <translation>
      <value>Acceder como otro usuario dentro de una ventana anidada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer Basename:</value>
    <translation>
      <value>Nombre base para Capas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Image Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de im&#225;genes GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection on Contents _tab</value>
    <translation>
      <value>&#205;ndice de contenidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Author: UNKNOWN</value>
    <translation>
      <value>Autor: DESCONOCIDO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTML Page Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de P&#225;gina HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Point %s</value>
    <translation>
      <value>Punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Query</value>
    <translation>
      <value>A las demandas (Query)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remember Window Desktop</value>
    <translation>
      <value>Recordar el Escritorio de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while loading plugin service.</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al cargar el servicio de extensiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bahamas</value>
    <translation>
      <value>Bahamas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a document</value>
    <translation>
      <value>Crear un documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Symbolic link</value>
    <translation>
      <value> Crear enlace simb&#243;lico </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IMAP command failed: %s</value>
    <translation>
      <value>El comando IMAP ha fallado: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCT method (Speed/quality tradeoff):</value>
    <translation>
      <value>M&#233;todo DCT (Compromiso velocidad/calidad)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occurred while processing
    %s
</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al procesar
    %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Application Name</value>
    <translation>
      <value>El Nombre de la Aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>List archive contents</value>
    <translation>
      <value>Listar contenido del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import from _Netscape bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Importar marcadores de _Netscape</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;Red Carpet was unable to successfully locate all the necessary files to complete this request. The errors and conflicts that occured are listed here, along with a suggested action to take.</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;Red Carpet no ha podido localizar correctamente todos los archivos necesarios para completar esta petici&#243;n. Los errores y conflictos que han ocurrido est&#225;n listados aqu&#237;, junto con sugerencias sobre que hacer.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Martinique</value>
    <translation>
      <value>Martinica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection Mask</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New</value>
    <translation>
      <value>_Nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sign On/Off</value>
    <translation>
      <value>Desconectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Region</value>
    <translation>
      <value>Regi&#243;n de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Boot Image Wizard</value>
    <translation>
      <value>Asistente para las im&#225;genes de arranque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%I:%M %p, %x</value>
    <translation>
      <value>%I:%M %p, %x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Polatization:</value>
    <translation>
      <value>Polarizaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnuCash Help</value>
    <translation>
      <value>Ayuda GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add new...</value>
    <translation>
      <value>Agregar nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy this folder</value>
    <translation>
      <value>Copiar esta carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Images...</value>
    <translation>
      <value>/A&#241;adir m&#225;scara de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s exists, overwrite?</value>
    <translation>
      <value>%s existe, &#191;sobreescribir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Miscellaneous</value>
    <translation>
      <value>Varios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data...</value>
    <translation>
      <value>Datos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to locate loadable module in module_path: &quot;%s&quot;,</value>
    <translation>
      <value>Imposible de encontrar un m&#243;dulo cargable en module_path: &quot;%s&quot;,</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function does not exist</value>
    <translation>
      <value>La funci&#243;n no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder</value>
    <translation>
      <value>carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, no preferences yet.</value>
    <translation>
      <value>Disculpe, pero no hay preferencias por le momento.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/All packages</value>
    <translation>
      <value>/Todos los paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N_umber of Samples:</value>
    <translation>
      <value>_N&#250;mero de muestras:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add New Theme...</value>
    <translation>
      <value>Agregar tema nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Up to Table of Contents</value>
    <translation>
      <value>Hacia el &#205;ndice de contenidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XOR Trails</value>
    <translation>
      <value>Rastros XOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Queue size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#195;&#177;o de la cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>audio/ulaw bonobo object</value>
    <translation>
      <value>objeto de bonobo audio/ulaw</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a destination folder for importing this data</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: %s no es un directorio. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  User Info...</value>
    <translation>
      <value>  Informaci&#243;n del Usuario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force download</value>
    <translation>
      <value>Cancelar descarga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Romanian leu</value>
    <translation>
      <value>Leu rumano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value Propagate</value>
    <translation>
      <value>Propagar valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resources</value>
    <translation>
      <value>Recursos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XBM: cannot read header (ftell == %ld)
</value>
    <translation>
      <value>XBM: no puedo leer cabecera (ftell == %ld)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>proxy server</value>
    <translation>
      <value>servidor delegado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  Find can't access your index right now so a slower search will be performed that doesn't use the index.</value>
    <translation>
      <value>Para hacer una b&#250;squeda r&#225;pida, Buscar necesita un &#237;ndice con los archivos de su sistema. Buscar no puede acceder a su &#237;ndice en este momento, por eso se ejecutar&#225; una b&#250;squeda lenta que no utiliza el &#237;ndice.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A final-settling Basin</value>
    <translation>
      <value>La ubicaci&#243;n final de un lavabo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send Fax</value>
    <translation>
      <value>Enviar fax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: direct debit</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: cargo directo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Radians/Pi</value>
    <translation>
      <value>Radiantes/PI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>STO</value>
    <translation>
      <value>STO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An unknown signon error has occurred: %s.</value>
    <translation>
      <value>Un error al conectarse ha ocurrido: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Manager ...</value>
    <translation>
      <value>_Administrador ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parasite procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos par&#225;sitos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s tiene permisos incorrectos %o. Deber&#237;a ser 750. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The network address of the interface, e.g. 'fcc0:1:2:a::1'</value>
    <translation>
      <value>La direcci&#243;n de red de la interfaz (ej: 'fcc0:1:2:a::1')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile Time</value>
    <translation>
      <value>Hora de la compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;&lt; _Remove </value>
    <translation>
      <value>&lt;&lt; _Eliminar </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bottom-Right</value>
    <translation>
      <value>Inferior-Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure window properties</value>
    <translation>
      <value>Configura las propiedades de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$JPY]</value>
    <translation>
      <value>[$JPY]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create directory</value>
    <translation>
      <value>No pudo crear el directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically update details dialog</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n autom&#225;tica del detalle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the window to the previous viewport.</value>
    <translation>
      <value>Mover la ventana al punto de vista anterior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move towards top</value>
    <translation>
      <value>Mover hacia arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reserve</value>
    <translation>
      <value>Reservar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading 1 package (%s)</value>
    <translation>
      <value>Descargando 1 paquete (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_12 hour (AM/PM)</value>
    <translation>
      <value>_12 horas (AM/PM)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;After operations, &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; of disk space will be freed.</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;Despu&#233;s de las operaciones, se liberar&#225;n &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; de espacio en disco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Addressbook</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir agenda de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source date: %s, size %d</value>
    <translation>
      <value>Archivo origen: fecha %s, tama&#241;o %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert failed.
%s</value>
    <translation>
      <value>La marcha atr&#225;s fall&#243;.
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Quit anyway? </value>
    <translation>
      <value> &#191;Terminar de todas maneras? </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un nombre v&#225;lido de celda en 'Cambiando de celda'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services.</value>
    <translation>
      <value>Lo lamento, por problemas de red no es posible conectar con los servicios de Eazel.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Picker</value>
    <translation>
      <value>Recoge-color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(q|w|e|r|t|y) : palette view</value>
    <translation>
      <value>(q|w|e|r|t|y) :  mostrar paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Danish (da)</value>
    <translation>
      <value>Dan&#233;s (da)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object created is not AppletWidget</value>
    <translation>
      <value>El objeto creado no es un &#171;widget&#187; de tipo aplique</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>65 thousand colors</value>
    <translation>
      <value>65 mil colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Covariance</value>
    <translation>
      <value>Covarianza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create mailbox: </value>
    <translation>
      <value>Cerrar buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System defaults</value>
    <translation>
      <value>Valores predeterminados del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for header files in config.in</value>
    <translation>
      <value>Comprobar cabeceras en configuration.in</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixmap</value>
    <translation>
      <value>Mapa de p&#237;xeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]without all the words &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]sin todas las palabras &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep my current desktop manager</value>
    <translation>
      <value>Mant&#233;n mi actual gestor de escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Got %d groups for server `%s'</value>
    <translation>
      <value>Recuperados %d grupos por el servidor `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show zoom ratio</value>
    <translation>
      <value>Mostrar raz&#243;n de aspecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo exportado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Porn Groove</value>
    <translation>
      <value>Porn Groove</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Numbers</value>
    <translation>
      <value>Generaci&#243;n de n&#250;meros aleatorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Game is paused</value>
    <translation>
      <value>El juego est&#225; detenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spreading...</value>
    <translation>
      <value>Esparciendo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower Left</value>
    <translation>
      <value>Inferior izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The URL %s has MIME type %s</value>
    <translation>
      <value>La URL %s tiene tipo MIME %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail server:</value>
    <translation>
      <value>Servidor de correo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Region:</value>
    <translation>
      <value>Regi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_24 hour</value>
    <translation>
      <value>_24 horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changes the time between redrawing the screen.</value>
    <translation>
      <value>Cambia el tiempo de espera antes de re-dibujar la pantalla.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug-ins...</value>
    <translation>
      <value>Gestor de plugins...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show all</value>
    <translation>
      <value>Mostrar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Buddy Pounce</value>
    <translation>
      <value>Nueva Calada de Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>channel mod</value>
    <translation>
      <value>m&#243;dulo de canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SUM</value>
    <translation>
      <value>SUM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit VFolder</value>
    <translation>
      <value>Editar carpeta virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Executable File</value>
    <translation>
      <value>Cargar Archivo Ejecutable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter opening balances</value>
    <translation>
      <value>Introducir los saldos de apertura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Teller</value>
    <translation>
      <value>Cajero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Summary</value>
    <translation>
      <value>Imprimir resumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Announce your away message to the channel(s) you are in</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los mensajes de away en el canal o canales activos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle antialiasing</value>
    <translation>
      <value>Activar/Desactivar antialias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printing of Summary failed</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado la impresi&#243;n del resumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the partition table to the harddisk</value>
    <translation>
      <value>Escribir la tabla de particiones al disco.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution Alarm</value>
    <translation>
      <value>Alarma de Evolution</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XBM: no image height specified
</value>
    <translation>
      <value>XBM: no se especific&#243; altura de imagen
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to SQL</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File Send Window..</value>
    <translation>
      <value>Mostrar DCC enviados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Column Display</value>
    <translation>
      <value>Vista en columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Out of memory</value>
    <translation>
      <value>Sin memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome menus update</value>
    <translation>
      <value>Actualizaci&#243;n de men&#250;s Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Indexing Status</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Estado de Indexaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format progress.</value>
    <translation>
      <value>Formato en proceso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>region</value>
    <translation>
      <value>regi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unicode</value>
    <translation>
      <value>Unicode</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cylinders</value>
    <translation>
      <value>Cilindros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset parameters to default values</value>
    <translation>
      <value>Restaurar par&#225;metros con valores predefindos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Take from Name</value>
    <translation>
      <value>Seg&#250;n el nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is the default for &quot;%s&quot; items.</value>
    <translation>
      <value>Es el predeterminado para los elementos de tipo &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to shut down the machine?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de que quiere apagar la m&#225;quina?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>x (pixels)</value>
    <translation>
      <value>x (p&#237;x.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DEVSQ
@SYNTAX=DEVSQ(n1, n2, ...)
@DESCRIPTION=DEVSQ returns the sum of squares of deviations of a data set from the sample mean.
Strings and empty cells are simply ignored.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
DEVSQ(A1:A5) equals 470.56.

@SEEALSO=STDEV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=VARP
@SYNTAX=VARP(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=VARP calcula la variencia de un conjunto de n&#250;meros, cada n&#250;mero es el miembro de una poblaci&#243;n y el conjunto es la poblaci&#243;n entera.
(VARP tambi&#233;n se conoce como N-variencia.)
Aplicar esta funci&#243;n a una cadena de texto o una celda vac&#237;a simplemente no hace nada.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces,
VARP(A1:A5) es igual a 94.112.

@SEEALSO=STDEV,VAR,MEAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Zoom</value>
    <translation>
      <value>Zoom por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deal a card from the deck</value>
    <translation>
      <value>Dar una carta de la mesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select entire mail</value>
    <translation>
      <value>Elija su archivo de firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay between finishing the maze and starting a new one.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo entre el fin de un laberinto y el comienzo del siguiente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Levels:</value>
    <translation>
      <value>Niveles de color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hexadecimal</value>
    <translation>
      <value>Hexadecimal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark Cork</value>
    <translation>
      <value>Corcho Oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pilot to install to</value>
    <translation>
      <value>Piloto en el cual instalar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set size of smart bookmark entry</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el tama&#241;o de las entradas del marcador inteligente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operating System</value>
    <translation>
      <value>Sistema operativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deposit</value>
    <translation>
      <value>Entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %b %d %Y</value>
    <translation>
      <value>%a %d de %b de %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: Set program location...</value>
    <translation>
      <value>gedit: Ruta del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User (%)</value>
    <translation>
      <value>Usuario (%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This message contains only Bcc recipients.</value>
    <translation>
      <value>Este mensaje solo contiene destinatarios Bcc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced PPP connection tuning.</value>
    <translation>
      <value>Ajuste avanzado de la conexi&#243;n PPP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pipes</value>
    <translation>
      <value>Tuber&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hebrew (Windows-1255)</value>
    <translation>
      <value>Hebreo (Windows-1255)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>imbalance</value>
    <translation>
      <value>descuadre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New _Shared</value>
    <translation>
      <value>Nuevo _compartido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>mice</value>
    <translation>
      <value>ratones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Subaccounts</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Subcuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font variant</value>
    <translation>
      <value>Variante del tipo de letra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>X Use</value>
    <translation>
      <value>Gaim Usar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm Image Size</value>
    <translation>
      <value>Confirmar tama&#241;o de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In GNOME _task list</value>
    <translation>
      <value>En lista de _tareas GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Scale Layer...</value>
    <translation>
      <value>/Redimensionar capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter on Re_cipients</value>
    <translation>
      <value>Filtrar seg&#250;n los Des_tinatarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visit the author's Website</value>
    <translation>
      <value>Visite el Website del autor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter your password for %s</value>
    <translation>
      <value>Por favor introduzca su contrase&#241;a para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle anti-aliased text</value>
    <translation>
      <value>Conmutar texto con alisado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mode:      %s (%04o)</value>
    <translation>
      <value>Modo:       %s (%04o)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not update object!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No pude actualizar el objeto!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding selected files to archive...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir ficheros seleccionados al archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hrs</value>
    <translation>
      <value>horas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With mouse support on xterm
</value>
    <translation>
      <value>Soporte para rat&#243;n en xterm
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Work Online</value>
    <translation>
      <value>_Trabajar conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: deposit</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: ingreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Asia/Singapore</value>
    <translation>
      <value>Singapur</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show size</value>
    <translation>
      <value>Mostrar tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating ~/.</value>
    <translation>
      <value>Creando ~/.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/IRC/Disconnect...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/IRC/Desconexi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Final, Anchored Layer should be:</value>
    <translation>
      <value>La capa final fijada deber&#237;a ser:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show calendar log</value>
    <translation>
      <value>Mostrar log del calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Command not implemented</value>
    <translation>
      <value>Comando no implementado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Always load</value>
    <translation>
      <value>Cargar _Siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Australia/Sydney</value>
    <translation>
      <value>Australia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> FTP to machine </value>
    <translation>
      <value> Conexi&#243;n por FTP </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error reading paper orientation: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error leyendo orientaci&#243;n de papel: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forecast</value>
    <translation>
      <value>Pron&#243;stico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>, ftpfs</value>
    <translation>
      <value>, ftpfs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nn_NO</value>
    <translation>
      <value>nn_NO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>progress</value>
    <translation>
      <value>progreso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to link '%s' to '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al enlazar '%s' a '%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show toolbar by default</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de herramientas por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Gfig Entry Name</value>
    <translation>
      <value>Ponga un nombre a la entrada Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Load&gt; plug-in called without the 3 standard arguments!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;A&#241;adido &lt;Load&gt; llamado sin los 3 argumentos est&#225;ndar!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning! Removing this many packages can be dangerous
and should only be done if you know what you are doing.

Are you sure you want to proceed with this transaction?</value>
    <translation>
      <value>&#161;Cuidado! Borrar tantos paquetes puede ser peligroso
y solo debe ser hecho si sabe lo que est&#225; haciendo.

&#191;Est&#225; seguro que quiere continuar esta transacci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Breakpoints ...</value>
    <translation>
      <value>_Puntos de ruptura ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename File</value>
    <translation>
      <value>Renombrar Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article was not posted by me</value>
    <translation>
      <value>art&#237;culo fu&#233; publicado a m&#225;s de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the total balance in legend?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Mostrar el saldo total en la leyenda?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Drop-Shadow</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Sombra Arrojada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto Date</value>
    <translation>
      <value>Ir a fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applets (system menus)</value>
    <translation>
      <value>Apliques (men&#250;s de sistema)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixel Value Scaling</value>
    <translation>
      <value>Redimensionado de los valores de los p&#237;xeles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For delivering mail by passing it to the &quot;sendmail&quot; program on the local system.</value>
    <translation>
      <value>Para enviar correo pas&#225;ndoselo al programa &#171;sendmail&#187; en el sistema local.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For_get History</value>
    <translation>
      <value>_Borrar historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Left:</value>
    <translation>
      <value>I_zquierda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Additive</value>
    <translation>
      <value>Aditivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select _Line</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar _L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace a string</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Regions</value>
    <translation>
      <value>Regiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad Free/Busy Message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de disponibilidad err&#243;neo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freecell #%d</value>
    <translation>
      <value>Freecell #%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cursor &amp;blink</value>
    <translation>
      <value>Cursor &amp;amp;parpadeante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step over the function</value>
    <translation>
      <value>Avanzar un paso, sin pasar por ninguna funci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electronic Mail</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Financial</value>
    <translation>
      <value>Financiero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay between Frames where Unspecified:</value>
    <translation>
      <value>Pausa entre cuadros cuando no se especifique:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line Number</value>
    <translation>
      <value>Barra de Herramientas L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text File import (customizable)</value>
    <translation>
      <value>Importar archivo de texto (personalizable)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View charts for the company</value>
    <translation>
      <value>Ver la gr&#225;fica de la empresa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=BITAND
@SYNTAX=BITAND(a,b)
@DESCRIPTION=The BITAND function returns bitwise and-ing of its arguments.

@EXAMPLES=
@SEEALSO=BITOR,BITXOR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=BITAND
@SYNTAX=BITAND(a,b)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n BITAND devuelve la operaci&#243;n de bit AND de sus argumentos.

@EXAMPLES=
@SEEALSO=BITOR,BITXOR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow Color</value>
    <translation>
      <value>Color de la Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name         : %s
</value>
    <translation>
      <value>Nombre       : %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge from pilot %s
</value>
    <translation>
      <value>Fusionar desde el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new task</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show zoom percentage</value>
    <translation>
      <value>Mostrar porcentaje de zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Print</value>
    <translation>
      <value>Pan: Imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Processing &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Procesando &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1. ISP phone number</value>
    <translation>
      <value>1. N&#250;mero de tel&#233;fono del ISP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIME Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo MIME:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>accepting connections on port $port</value>
    <translation>
      <value>aceptando conexiones en puerto $port</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_bout...</value>
    <translation>
      <value>A_cerca de...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$TND]</value>
    <translation>
      <value>[$TND]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Firewalled without the ability to accept connections</value>
    <translation>
      <value>Corta fuegos sin la habilidad de aceptar conecciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Private Message Tabs</value>
    <translation>
      <value>Pesta&#241;as privadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initialize the session</value>
    <translation>
      <value>Inicializar la sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have changed the direction mode.</value>
    <translation>
      <value>Ha cambiado la direcci&#243;n de escritura.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Map Info...</value>
    <translation>
      <value>Info. del mapa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to get services data from Eazel's server. The server might be unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. Please contact support@eazel.com.</value>
    <translation>
      <value>No se puede obtener los servicios de datos del Servidor de Eazel. El servidor debe no estar disponible en este momento o su computadora puede estar configurada incorrectamente. Por favor p&#243;ngase en contacto con support@eazel.com</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glow Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio del Fulgor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Send Message</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Enviar Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BWP]</value>
    <translation>
      <value>[$BWP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a subdirectory which is used to store brushes
that are created with the brush editor.  The default
gimprc file checks this subdirectory when searching
for generated brushes.</value>
    <translation>
      <value>&#201;ste es un subdirectorio que se usa para almacenar brochas
creadas con el Editor de brochas. El fichero por omisi&#243;n 
'gimprc' comprueba este subdirectorio cuando se busca brochas
generadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you wish to download and install these packages, click Continue.</value>
    <translation>
      <value>Si desea descargar e instalar estos paquetes haga clic en Continuar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal but Mandelbrot and Sierpinski)</value>
    <translation>
      <value>Cambia el valor CX (cambia el aspecto del fractal, y funciona con todos los fractales menos con Mandelbrot y Sierpinski)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse Names in Group Pane</value>
    <translation>
      <value>Agrupar Nombres en el Panel de Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Accept DCC SEND from %s 
 [%s port %d]: %s [%ld bytes] ? </value>
    <translation>
      <value> &#191; Acceptar DCC SEND de %s 
 [%s puerto %d]: %s [%ld bytes] ? </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Divisor:</value>
    <translation>
      <value>Divisor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your version of libICE has a bug which causes gnome-session
to not function correctly.

If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch
#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.
Copy the file into /usr/openwin/lib.  (Thanks go to Andy Reitz
for information on this bug).

Your GNOME session will terminate after closing this dialog.</value>
    <translation>
      <value>Su versi&#243;n de libICE tiene un fallo que causa que gnome-session
no funcione adecuadamente.

Si est&#225; en Solaris, debe o bien actualizar al parche de Solaris
#108376-16 o bien utilizar el libICE.so.6 de Solaris 7 original.
Copiar el archivo en /usr/openwin/lib.  (Gracias a Andy Reitz
por la informaci&#243;n de este fallo).

Su sesi&#243;n de GNOME terminar&#225; tras cerrar este di&#225;logo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error copying mail temp file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error copiando el correo al archivo temporal: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit</value>
    <translation>
      <value>Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>menu&amp;Bar visible</value>
    <translation>
      <value>barra de &amp;Men&#250; visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show menubar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Behavior</value>
    <translation>
      <value>Comportamiento al abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save gamma</value>
    <translation>
      <value>Guardar gamma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In HTML mail</value>
    <translation>
      <value>Correo en HTML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mouse Pointer</value>
    <translation>
      <value>Puntero del rat&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Firewall Customization

   Choose which trusted devices and incoming services
   should be allowed for your network security
   settings.

   Trusted Devices -- Checking these for any of your
   devices allows all traffic coming from that device
   to be allowed. For example, if you are running a
   local network, but are connecting to the Internet
   via a PPP dialup, you could check that eth0 is
   trusted to allow any traffic coming from your
   local network.

   It is not recommended to enable this for devices
   that are connected to public networks, such as the
   Internet.

   Allow Incoming -- Enabling these options allow the
   specified services to pass through the firewall.
   Note, during a workstation-class installation, the
   majority of these services are not present on the
   system.

     * DHCP -- This allows DHCP queries and replies,
       and allows any network interfaces that use
       DHCP to determine their IP address. DHCP is
       normally enabled.
     * SSH -- Secure Shell (SSH) is a protocol for
       logging into and executing commands on remote
       machines. It provides secure encrypted
       communications. If you plan on accessing your
       machine remotely via SSH over a firewalled
       interface, enable this option. You need the
       openssh-server package installed for this
       option to be useful.
     * Telnet -- Telnet is a protocol for logging
       into remote machines. It is unencrypted, and
       provides little security from network snooping
       attacks. Enabling telnet is not recommended.
       You need the telnet-server package installed
       for this option to be useful.
     * WWW (HTTP) -- HTTP is the protocol used by
       Apache to serve Web pages. If you plan on
       making your Web server publicly available,
       enable this option. This option is not
       required for viewing pages locally or
       developing Web pages. You need the Apache
       package installed for this option to be
       useful.
     * Mail (SMTP) -- This allows incoming SMTP mail
       delivery. If you need to allow remote hosts to
       connect directly to your machine to deliver
       mail, enable this option. You do not need to
       enable this if you collect your mail from your
       ISP's server by POP3 or IMAP, or if you use a
       tool such as fetchmail. Note that an
       improperly configured SMTP server can allow
       remote machines to use your server to send
       spam.
     * FTP -- FTP is a protocol used for remote file
       transfer. If you plan on making your FTP
       server publicly available, enable this option.
       You need the wu-ftpd (and possibly anonftp)
       packages installed for this option to be
       useful.
     * Other ports -- You can specify that other
       ports not listed here be allowed through the
       firewall. The format to use is
       'port:protocol'. For example, if you wanted to
       allow IMAP access through your firewall, you
       can specify 'imap:tcp'. You can also specify
       numeric ports explicitly; to allow UDP packets
       on port 1234 through, specify '1234:udp'. To
       specify multiple ports, separate them by
       commas.
</value>
    <translation>
      <value>
Personalizaci&#243;n del cortafuegos

   Seleccione en qu&#233; dispositivos conf&#237;a y los servicios
   de entrada a los que se deber&#237;a permitir acceder
   seguro desde la red.

   Dispositivos en los que conf&#237;a -- Seleccione cualquier
   dispositivo para admitir el tr&#225;fico que venga de &#233;l.
   Por ejemplo, si est&#225; en una red loca, pero est&#225;
   conectado a internet por m&#243;dem (PPP), podr&#237;a marcar
   que el interfaz eth0 es fiable, permitiendo que
   circule el tr&#225;fico que provenga de la red local.

   No se recomienda activar esta opci&#243;n para dispositivos
   conectados a redes p&#250;blicas, como Internet.

   Permitir entrada -- Al activar esta opci&#243;n se permite
   a los servicios especificados pasar a trav&#233;s del cortafuegos.
   F&#237;jese en que durante una instalaci&#243;n de tipo estaci&#243;n de
   trabajo, la mayor parte de estos servicios no estar&#225;n presentes
   en su sistema.

     * DHCP -- Se permiten preguntas y respuestas DHCP,
       y se permite a cualquier interfaz de red que utilice
       DHCP para obtener su direcci&#243;n IP. DHCP suele
       estar activado.
     * SSH -- Secure Shell (SSH) es un protocolo para
       acceder y ejecutar comandos en m&#225;quinas
       remotas. Proporciona comunicaciones encriptadas
       seguras. Si piensa acceder a su m&#225;quina remotamente
       remotamente v&#237;a SSH sobre un interfaz controlado por
       el cortafuegos, active esta opci&#243;n. Necesita tener
       instalado el paquete openssh-server para que esta
       opci&#243;n sea &#250;til.
     * Telnet -- Telnet es un protocolo para acceder a
       m&#225;quinas remotas. No est&#225; encriptado, y la
       seguridad ante ataques de espionaje es m&#237;nima.
       No se recomienda que active telnet.
       Necesita tener instalado el paquete telnet-server
       para poder utilizar esta opci&#243;n.
     * WWW (HTTP) -- HTTP es el protocolo que utiliza
       Apache para servir p&#225;ginas web. Si est&#225;
       pensando en hacer p&#250;blico su servidor web,
       active esta opci&#243;n. Esta opci&#243;n no es necesaria
       para ver p&#225;ginas localmente o para p&#225;ginas web
       en desarrollo. Necesita que el paquete apache
       est&#233; instalado para que esta opci&#243;n sea &#250;til.
     * Mail (SMTP) -- Esto permite el transporte de correo
       SMTP. Si necesita que m&#225;quinas remotas se conecten
       directamente con la suya para intercambiar correo,
       active esta opci&#243;n. No necesita activar esto si
       simplemente recoge el correo del servidor de su ISP
       v&#237;a POP3 o IMAP, o si utiliza alg&#250;n tipo de
       herramienta como fetchmail. Dese cuenta de que
       un servidor SMTP mal configurado puede permitir
       que m&#225;quinas remotas utilicen su servidor para
       enviar spam.
     * FTP -- FTP es un protocolo utilizado para transferencia
       remota de archivos. Si va a hacer que su servidor FTP
       sea p&#250;blico, active esta opci&#243;n. Necesita tener instalado
       el paquete wu-ftpd (y posiblemente tambi&#233;n anonftp)
       para que esta opci&#243;n sea pr&#225;ctica.
     * Otros puertos -- Puede especificar que otros puertos
       no listados aqu&#237; puedan acceder a trav&#233;s del
       cortafuegos. El formato para utilizar esto es
       'puerto:protocolo'. Por ejemplo, si quisiera permitir
       el acceso IMAP a trav&#233;s del cortafuegos, puede
       especificar 'imap:tcp'. Tambi&#233;n puede especificar
       puertos num&#233;ricos expl&#237;citamente; para permitir paquetes
       UDP en el puerto 1234, especifique '1234:udp'. Para
       especificar m&#250;ltiples puertos, sep&#225;relos por comas.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new database design</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo dise&#241;o de base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process</value>
    <translation>
      <value>Error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde el proceso hijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$DEM]</value>
    <translation>
      <value>[$DEM]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a rule to filter messages with this subject</value>
    <translation>
      <value>Crear una regla para filtrar los mensajes con este asunto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Animation</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>,0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z</value>
    <translation>
      <value>,0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,&#241;,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Flag body for download</value>
    <translation>
      <value>_Se&#241;alizar texto para recuperaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset &quot;new message&quot; counters</value>
    <translation>
      <value>Resetear el contador de nuevos mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't write message</value>
    <translation>
      <value>No se puede escribir el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>emulation</value>
    <translation>
      <value>emulaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Print...</value>
    <translation>
      <value>Im_primir...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To file</value>
    <translation>
      <value>Prueba fallida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This window previews the current theme.</value>
    <translation>
      <value>Esta ventana muestra el tema actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tilt:</value>
    <translation>
      <value>Ladeo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last file</value>
    <translation>
      <value>&#195;&#186;ltimo archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When set, do not distinguish between upper and lower case letters</value>
    <translation>
      <value>No hacer distinci&#243;n entre letras may&#250;sculas y min&#250;sculas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Packages</value>
    <translation>
      <value>Buscar Paquetes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rubber</value>
    <translation>
      <value>Goma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the selected piece down</value>
    <translation>
      <value>Mover la pieza seleccionada hacia abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XMMS Media Player</value>
    <translation>
      <value>Reproductor de medios XMMS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename Location</value>
    <translation>
      <value>Renombrar Ubicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: POS</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: POS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The same window</value>
    <translation>
      <value>La misma ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A toplevel node in XML file `%s' is &lt;%s&gt; rather than &lt;entry&gt;, ignoring</value>
    <translation>
      <value>El nodo de alto nivel en el archivo XML `%s' es &lt;%s&gt; en lugar de &lt;entry&gt;, ignor&#225;ndolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot sign this message: no plaintext to clearsign</value>
    <translation>
      <value>No puedo firmar este mensaje: no hay texto plano a firmar en claro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send the debugging output of all components to a file.</value>
    <translation>
      <value>Enviar la salida de depurado de todos los componente a un archivo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Colores/Auto/Estirar contraste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perl script...</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject Send component factory</value>
    <translation>
      <value>La f&#225;brica de componentes de envios de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the value exactly as it was entered</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el valor exacto que fue ingresado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Desktop name tooltip delay [ms]</value>
    <translation>
      <value>Retardo de consejo de nombre de Escritorio [ms]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> seconds</value>
    <translation>
      <value> segundos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>communication</value>
    <translation>
      <value>comunicaci&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Minimum Value:</value>
    <translation>
      <value>Valor m&#237;nimo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new entry or subentry</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva entrada o subentrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When a panel is removed, the panel and its
applet settings are lost. Remove this panel?</value>
    <translation>
      <value>Cuando se quita un panel, el panel y las
propiedades de sus apliques se pierden. &#191;Quitar este panel?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TGA: can't open &quot;%s&quot;
</value>
    <translation>
      <value>TGA: no puedo abrir &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't create pixmap from file: %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear una imagen desde el archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Should I delete the RPM files? (y/n) </value>
    <translation>
      <value>&#191;Deber&#237;a borrar los archivos RPM? (s/n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transparent Trails</value>
    <translation>
      <value>Rastros transparentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hue</value>
    <translation>
      <value>tono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suit font (medium):</value>
    <translation>
      <value>S&#237;mbolos (medianos):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report Bugs</value>
    <translation>
      <value>Enviar bugs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow root to login remotely with GDM</value>
    <translation>
      <value>Permitir a root hacer login en modo remoto con GDM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s at %s</value>
    <translation>
      <value>%s a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Print Diagram...</value>
    <translation>
      <value>_Imprimir diagrama...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Respect EOF comment</value>
    <translation>
      <value>Respetar comentarios EOF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run A Command...</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar un comando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get image height (bad TIFF file)</value>
    <translation>
      <value>No&#194;&#183;puedo&#194;&#183;fijar&#194;&#183;el&#194;&#183;alto&#194;&#183;de&#194;&#183;imagen&#194;&#183;(fichero&#194;&#183;TIFF&#194;&#183;incorrecto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Those columns are already grouped</value>
    <translation>
      <value>Las columnas ya se encuentran agrupadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search help for the current word in the editor</value>
    <translation>
      <value>Buscar una cadena o expresi&#243;n en el editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Site Name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del sitio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group Editor - MrProject</value>
    <translation>
      <value>Editor de grupos - MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is already a project opened.Do you want to close it first?</value>
    <translation>
      <value>Existe un proyecto abierto. &#191;Desea cerrarlo antes?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward Contact</value>
    <translation>
      <value>Reenviar contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>State not reported within timeout.</value>
    <translation>
      <value>No se recibi&#243; el estado antes del tiempo de expiraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Theme:</value>
    <translation>
      <value>Tema para las aplicaciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rubiks Cube</value>
    <translation>
      <value>Cubo de Rubik</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translucent</value>
    <translation>
      <value>Tranl&#250;cido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log out of this session to log in as a different user or to shut down your computer</value>
    <translation>
      <value>Terminar esta sesi&#243;n para empezar otra como un usuario diferente o apagar su ordenador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open File</value>
    <translation>
      <value>_Abrir Archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Effect Channel</value>
    <translation>
      <value>Canal de efecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Java console...</value>
    <translation>
      <value>Consola de _Java...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dimension Origin</value>
    <translation>
      <value>Origen de la dimensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thick smoke</value>
    <translation>
      <value>Humo grueso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MIME Types</value>
    <translation>
      <value>Tipos MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horseshoe</value>
    <translation>
      <value>Herradura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Minutes.</value>
    <translation>
      <value> minutos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display '%s' cannot be opened by Xnest</value>
    <translation>
      <value>Xnest no puede abrir la pantalla '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Equity</value>
    <translation>
      <value>Retenci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)</value>
    <translation>
      <value>Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-C para cancelar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RealVideo video</value>
    <translation>
      <value>video RealVideo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The selected input rows must have equal size!</value>
    <translation>
      <value>Las filas de ingreso seleccionadas deben ser de igual tama&#241;o.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character:</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cter:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The search range is invalid.</value>
    <translation>
      <value>El rango de b&#250;squeda no es v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Showers</value>
    <translation>
      <value>Chaparrones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original</value>
    <translation>
      <value>Original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Burundi</value>
    <translation>
      <value>Burundi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable mouse support in text version</value>
    <translation>
      <value>Desactivar rat&#243;n en la versi&#243;n texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1 hour</value>
    <translation>
      <value>1 hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Separate Layer</value>
    <translation>
      <value>Capa Separada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>North</value>
    <translation>
      <value>Norte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Entire Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network List...</value>
    <translation>
      <value>Lista de Redes...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of sprays</value>
    <translation>
      <value>Lugares con roc&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show `Save', `Reload'</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Guardar', 'Releer'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: listen() failed
</value>
    <translation>
      <value>Error: fall&#243;: listen()
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Author:</value>
    <translation>
      <value>Autor del Proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IfsCompose: Red</value>
    <translation>
      <value>Componer IFS: Rojo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMix</value>
    <translation>
      <value>SMix</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Usage (resident)</value>
    <translation>
      <value>Uso Memoria (residente)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to _Group...</value>
    <translation>
      <value>Responder al _Grupo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The group name is too long.</value>
    <translation>
      <value>El nombre del grupo es demasiado largo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Green Controls</value>
    <translation>
      <value>Control de Verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UNION</value>
    <translation>
      <value>NINGUNO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the strength of the selected smvector</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la fuerza del vector-tm&#241;o seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sincerely yours,</value>
    <translation>
      <value>Sinceramente suyo,</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show buddy type icons</value>
    <translation>
      <value>Demostrar dibujos de los tipos de amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to a specific line number</value>
    <translation>
      <value>Ir a la l&#237;nea cuyo n&#250;mero se especifica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Summary of new account data
goes here, plus indications on
how to proceed (go back, cancel
or finish).</value>
    <translation>
      <value>Aqu&#237; tiene un resumen de los datos
de la nueva cuenta, adem&#225;s de algunas
indicaciones de como proceder (volver,
cancelar o finalizar).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unnamed %d</value>
    <translation>
      <value>Sin nombre %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ANIM animation</value>
    <translation>
      <value>animaci&#243;n ANIM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The amount of space between children.</value>
    <translation>
      <value>La cantidad de espacio entre hijos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WVLAN</value>
    <translation>
      <value>WVLAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Division by zero</value>
    <translation>
      <value>Divisi&#243;n por cero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Joystick</value>
    <translation>
      <value>Palanca de mando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help for first option</value>
    <translation>
      <value>Ayuda para la primera opci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>	* server MD5 checksum is %s
</value>
    <translation>
      <value>	&#183; el checksum MD5 del servidor es %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame _Classes</value>
    <translation>
      <value>_Clases de Marco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scattered clouds</value>
    <translation>
      <value>Nubes dispersas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Menu</value>
    <translation>
      <value>Modos del usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving session details.</value>
    <translation>
      <value>Guardando las propiedades de la sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open recent file: %s</value>
    <translation>
      <value>Error, no se puede abrir el archivo, %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Gimp.Org/Etiquetas Generales del Tubo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Parallel Line</value>
    <translation>
      <value>_Puerto paralelo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame %d (%dms)</value>
    <translation>
      <value>Cuadro %d (%dms)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move %s, %s</value>
    <translation>
      <value>Mover %s, %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ORIENT</value>
    <translation>
      <value>ORIENT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paintbrush operation failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la operaci&#243;n de Pincel </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Niger</value>
    <translation>
      <value>N&#237;ger</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VIEW</value>
    <translation>
      <value>VER</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please choose the currency to use for new accounts.</value>
    <translation>
      <value>Por favor, elija la moneda por defecto para las cuentas nuevas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click on keypress</value>
    <translation>
      <value>Clic al teclear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Amount of original color to show where no direct light falls</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de color original a mostrar donde no cae luz directa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new data source...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nueva fuente de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fifteen cells game</value>
    <translation>
      <value>Juego de 15 celdas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multimedia applets</value>
    <translation>
      <value>Apliques multimedia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A double-effect jack</value>
    <translation>
      <value>Una clavija de efecto doble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Feather</value>
    <translation>
      <value>Difuminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of rain</value>
    <translation>
      <value>Lluvia a r&#225;fagas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>amount</value>
    <translation>
      <value>suma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MAX
@SYNTAX=MAX(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MAX returns the value of the element of the values passed that has the largest value. With negative numbers considered smaller than positive numbers.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
MAX(A1:A5) equals 40.1.

@SEEALSO=MIN,ABS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MIN
@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MIN devuelve el valor del elemento pasado en argumento cuyo valor es inferior a todos los dem&#225;s. Los valores negativos se consideran inferiores a los positivos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces
MIN(A1:A5) es igual a 11.4.

@SEEALSO=MAX,ABS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Reconcile</value>
    <translation>
      <value>_Conciliar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Process View</value>
    <translation>
      <value>Vista de _Procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sverre  H.  Huseby &lt;sverrehu@online.no&gt; &amp; Glenn T. Lines &lt;gtl@si.sintef.no&gt;</value>
    <translation>
      <value>Sverre H. Huseby &lt;sverrehu@online.no&gt; y Glenn T. Lines &lt;gtl@si.sintef.no&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background Type: </value>
    <translation>
      <value>Tipo de fondo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel Logout</value>
    <translation>
      <value>Cancelar Logout</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set distance between vertical grid lines</value>
    <translation>
      <value>Ajustar la distancia entre las lineas verticales de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (111th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 111).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account</value>
    <translation>
      <value>cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close tray</value>
    <translation>
      <value>Cerrar CD</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>red purple</value>
    <translation>
      <value>morado rojizo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open folder `%s':
%s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir la carpeta `%s':
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Create New Window</value>
    <translation>
      <value>_Crear Nueva Ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Chess Preferences</value>
    <translation>
      <value>Preferencias del ajedrez de Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced mode</value>
    <translation>
      <value>Modo Avanzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Characters</value>
    <translation>
      <value>Car&#225;cteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> confirm e&amp;Xecute </value>
    <translation>
      <value> confirmar &amp;Ejecuci&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make window ignored</value>
    <translation>
      <value>Hacer ignorar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Built-in Replies</value>
    <translation>
      <value>R&#233;plicas por defecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- untranslated entries' color</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- color de las entradas no traducidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to clear the list?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Est&#225; seguro de querer borrar la lista?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service ready</value>
    <translation>
      <value>Servicio preparado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>compressed GIMP document</value>
    <translation>
      <value>documento comprimido GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create the alarm notify service</value>
    <translation>
      <value>No pude crear el servicio de la alarma de notificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>can only handle grayscale or indexed images</value>
    <translation>
      <value>s&#243;lo puede manejar im&#225;genes indexadas o tonos de gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Human readable name</value>
    <translation>
      <value>Nombre leible por humanos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; selected (%s)</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; seleccionado (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running Script.</value>
    <translation>
      <value>Ejecutando el script.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Move to Folder</value>
    <translation>
      <value>_Mover a la Carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File doesn't contain (&quot;plugin_file_struct&quot; symbol).</value>
    <translation>
      <value>El archivo no contiene el s&#237;mbolo &#183;&quot;plugin_file_struct&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paranoia</value>
    <translation>
      <value>Paranoia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable shade-hover mode.

(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)</value>
    <translation>
      <value>Habilitar modo de desenrollado-autom&#225;tico.

(Desenrollar temporalmente las ventanas si el puntero est&#225; sobre ellas.)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the command line used to start this web browser</value>
    <translation>
      <value>Introduzca la l&#237;nea de comando empleada para iniciar este navegador de web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SNMP</value>
    <translation>
      <value>SNMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aisleriot can't load the file: 
%s

Please check your Aisleriot installation</value>
    <translation>
      <value>Aisleriot no puede cargar el fichero: 
%s

Por favor revise su instalaci&#243;n de Aisleriot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the area/city/country code needed to reach your internet provider</value>
    <translation>
      <value>Introduzca el c&#243;digo de la zona/ciudad/provincia que tiene que marcar para conectarse con su proveedor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now. Running the command &quot;nautilus-clean.sh -x&quot; from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.

OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.oaf file.

Running &quot;nautilus-clean.sh -x&quot; will kill all OAF and GConf processes, which may be needed by other applications.

Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.

We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede utilizarse ahora. Ejecutando la orden &quot;nautilus-clean -x&quot; desde la consola, puede arreglar el problema. Si no lo arregla intente reiniciar su computador o instalar Nautilus nuevamente.

OAF no pudo ubicar el archivo Nautilus_shell.oaf. Una de las causas de esto parece ser un LD_LIBRARY_PATH que no incluye el directorio de la biblioteca OAF. Otra posible causa pudo haber sido una mala instalaci&#243;n con un archivo Nautilus_Shell.oaf perdido.

Ejecutando &quot;nautilus-clean.sh -x&quot; eliminar&#225; todos los procesos OAF y GConf, que son necesarios por otras aplicaciones.

Algunas veces matando a oafd y gconfd se arregla el problema, pero no sabemos porqu&#233;.

Hemos visto este error tambi&#233;n cuando fue instalada una versi&#243;n de oaf con fallos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Format with thousands separator</value>
    <translation>
      <value>Formato con separador de los miles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Super Safe Moves</value>
    <translation>
      <value>Movimientos Ultra Seguros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No C formats present.</value>
    <translation>
      <value>No hay formatos C.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move viewport right</value>
    <translation>
      <value>Mover punto de vista a la derecha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the views sidebar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la barra lateral de vistas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Tree view</value>
    <translation>
      <value>Vista del &#193;rbol de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E_OG</value>
    <translation>
      <value>E_OG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gtk:Entry</value>
    <translation>
      <value>Gtk:Entry</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group transient windows with their parents.</value>
    <translation>
      <value>Agrupar ventanas temporales con sus padres.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>too many arguments</value>
    <translation>
      <value>demasiados argumentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Settings...</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add/Remove contacts to/from your invisible list</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir/Quitar contactos a/de su lista invisible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Relative symlink </value>
    <translation>
      <value> Enlace simb&#243;lico relativo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (Completed </value>
    <translation>
      <value>(Completado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Viet Nam</value>
    <translation>
      <value>Vietnam</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only on workspace %s%d</value>
    <translation>
      <value>Solo en el area de trabajo _%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot launch gmenu!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se puede lanzar gmenu!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete all occurances</value>
    <translation>
      <value>Borrar todas las ocurrencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show a_lert:</value>
    <translation>
      <value>Mostrar a_lerta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Web page address:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de la p&#225;gina _web:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URI:</value>
    <translation>
      <value>URI:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to upload system inventory.</value>
    <translation>
      <value>Ha Fallado la carga del inventario del sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo the edit</value>
    <translation>
      <value>Deshacer la edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bangladesh</value>
    <translation>
      <value>Bangladesh</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Processes</value>
    <translation>
      <value>Procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This folder cannot contain messages.</value>
    <translation>
      <value>Esta carpeta no contiene mensajes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Custom recurrence</value>
    <translation>
      <value>Re_currencia personalizada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=VAR
@SYNTAX=VAR(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=VAR estimates the variance of a sample of a population. To get the true variance of a complete population use @VARP.
(VAR is also known as the N-1-variance.  Under reasonable conditions, it is the maximum-likelihood estimator for the true variance.)
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
VAR(A1:A5) equals 117.64.

@SEEALSO=VARP,STDEV</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=VARP
@SYNTAX=VARP(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=VARP calcula la variencia de un conjunto de n&#250;meros, cada n&#250;mero es el miembro de una poblaci&#243;n y el conjunto es la poblaci&#243;n entera.
(VARP tambi&#233;n se conoce como N-variencia.)
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces,
VARP(A1:A5) es igual a 94.112.

@SEEALSO=AVERAGE,DVAR,DVARP,STDEV,VAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>e-World</value>
    <translation>
      <value>e-World</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No description available for the &quot;%s&quot; theme</value>
    <translation>
      <value>No hay una descripci&#243;n disponible para el tema &#171;%s&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please Change Your Eazel Password</value>
    <translation>
      <value>Por Favor Cambie Su Clave de Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Breakpoint ...</value>
    <translation>
      <value>Establecer ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open file </value>
    <translation>
      <value>No es posible abrir el archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning for changed messages</value>
    <translation>
      <value>Buscando mensajes modificados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>a&amp;ll</value>
    <translation>
      <value>&amp;Todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bonobo-activation failed to set process group of %s: %s
</value>
    <translation>
      <value>bonobo-activation no ha podido establecer el grupo del proceso de %s: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New phone type</value>
    <translation>
      <value>Nuevo tipo de tel&#233;fono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your preferred session type %s is not installed on this machine.
Do you wish to make %s the default for future sessions?</value>
    <translation>
      <value>Su tipo de sesi&#243;n preferida, %s no est&#225; disponible en esta m&#225;quina.
&#191;Desea hacer de %s su sesi&#243;n predeterminada a partir de ahora?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading plug-ins informations</value>
    <translation>
      <value>Cargando informaciones de conectores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure style to use for auto format</value>
    <translation>
      <value>Configurar el estilo que se usara en auto formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename of %s to %s failed:
%s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; el renombrado de %s a %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing</value>
    <translation>
      <value>Instalando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid</value>
    <translation>
      <value>No v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_ZIP Code:</value>
    <translation>
      <value>C&#243;digo _Postal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File for the forms</value>
    <translation>
      <value>Crear formas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project version:</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n del proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-crash could not find the font &quot;%s&quot;.
gnome-crash is unable to print without this font installed.</value>
    <translation>
      <value>gnome-crash no pudo encontrar el font &quot;%s&quot;.
gnome-crash no puede imprimir si ese font no esta instalado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep aspect ratio:</value>
    <translation>
      <value>Mantener proporci&#243;n de aspecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Co_mmit transaction</value>
    <translation>
      <value>Error al realizar transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>38400</value>
    <translation>
      <value>38400</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new IMAP folder</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo buz&#243;n tipo IMAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=TRANSPOSE
@SYNTAX=TRANSPOSE(matrix)
@DESCRIPTION=TRANSPOSE function returns the transpose of the input @matrix.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=MMULT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=TRANSPOSE
@SYNTAX=TRANSPOSE(matriz)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n TRANSPOSE devuelve la matriz transpuesta de @matriz.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=MMULT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group rows %d:%d</value>
    <translation>
      <value>Agrupar files %d:%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the execution parameters of the program</value>
    <translation>
      <value>Configurar los par&#225;metros de ejecuci&#243;n del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panama</value>
    <translation>
      <value>Panam&#225;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Available formats:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Formatos disponibles:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applies the paper as it is (without embossing it)</value>
    <translation>
      <value>Aplica el papel como est&#225; (sin darle relieve)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pneumatic</value>
    <translation>
      <value>Neum&#225;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Release _Notes</value>
    <translation>
      <value>_Notas de liberaci&#243;n de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A newline separated list of packages to never update with rpmfind</value>
    <translation>
      <value>Una lista de paquetes (uno por l&#237;nea) que nunca deben ser actualizados con rpmfind</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Windows binding...</value>
    <translation>
      <value>Atadura de _Ventanas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon uses &quot;Smart Bookmarks&quot; for easy web searching.

We can create a toolbar which contains some useful web searches now
(you can edit this later from the bookmarks editor).</value>
    <translation>
      <value>Galeon usa &quot;Marcadores Inteligentes&quot; para permitir b&#250;squedas r&#225;pidas 
y f&#225;ciles en el WEB.

Podemos crear ahora una barra de herramientas que contenga marcadores a 
b&#250;squedas WEB (puede modificarlos despu&#233;s en el editor de marcadores).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Seed of Random (only for &quot;From Seed&quot; Modes)</value>
    <translation>
      <value>Semilla aleatoria (s&#243;lo para modos &quot;Desde semilla&quot;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authors:</value>
    <translation>
      <value>Autores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cycle Channel</value>
    <translation>
      <value>Nuevo pesta&#241;a para canal..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The MrProject Homepage</value>
    <translation>
      <value>La p&#225;gina web de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to specify a client pattern, e.g.
&quot;*.myschool.edu&quot; or &quot;192.168.0.1/24&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar un patr&#243;n de cliente, p.e.
&#171;*.micolegio.edu&#187; o &#171;192.168.0.1/24&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[undefined]</value>
    <translation>
      <value>[indefinido]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/_Copy</value>
    <translation>
      <value>/Editar/_Copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=SUM
@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)
@DESCRIPTION=SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument list.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, and 43.  Then
SUM(A1:A5) equals 107.

@SEEALSO=AVERAGE, COUNT</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=SUM
@SYNTAX=SUM(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=Calcula la suma de todos los valores y celdas referenciados en la lista de argumentos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contienen los n&#250;meros 11, 15, 17, 21 y 43.  Entonces
SUM(A1:A5) es igual a 107.

@SEEALSO=AVERAGE, COUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save changes?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Guardar los cambios?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f

</value>
    <translation>
      <value>CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host List...</value>
    <translation>
      <value>Lista de Hostales...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server response ended too soon.</value>
    <translation>
      <value>La respuesta del servidor termin&#243; demasiado pronto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size.</value>
    <translation>
      <value>%s: %s es mayor que el tama&#241;o m&#225;ximo de archivo especificado por el administrador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play a sound when new mail arrives</value>
    <translation>
      <value>Reproducir un sonido cuando llegan nuevos mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error setting remote server to passive mode</value>
    <translation>
      <value>Error al configurar el servidor remoto en modo pasivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Money</value>
    <translation>
      <value>Dinero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spell check done</value>
    <translation>
      <value>Correcci&#243;n ortogr&#225;fica terminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colorifying...</value>
    <translation>
      <value>Coloreando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotation:</value>
    <translation>
      <value>Rotaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>D_eactivate</value>
    <translation>
      <value>D_esactivar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shared Memory</value>
    <translation>
      <value>Memoria compartida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color).</value>
    <translation>
      <value>Color de los marcos inactivos (por defecto el color de fondo de GTK+).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match Memo</value>
    <translation>
      <value>Coincidir Memo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't load font &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>No se pudo cargar fuente &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit actions.</value>
    <translation>
      <value>Editar Acciones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Missing</value>
    <translation>
      <value>Desaparecido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background read from tty</value>
    <translation>
      <value>El programa en segundo plano ha le&#237;do del tty</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Separate Desktops</value>
    <translation>
      <value>&#193;reas de Trabajo separadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Developers' Site</value>
    <translation>
      <value>Sitio de Desarrolladores de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Widget:</value>
    <translation>
      <value>Widget:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$FIM]</value>
    <translation>
      <value>[$FIM]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Position of mark on the ruler</value>
    <translation>
      <value>Posici&#195;&#179;n de la marca en la regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't hide bubbles when they pop.</value>
    <translation>
      <value>No ocultar las burbujas cuando explotan.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts</value>
    <translation>
      <value>Identificar y arreglar problemas en la cuenta y sus subcuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot get message: %s from folder %s
  %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo obtener el mensaje; %s de la carpeta %s
  %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't execute printer command</value>
    <translation>
      <value>No puedo ejecutar el comando de la impresora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Tiles Interpolation</value>
    <translation>
      <value>Interpolaci&#243;n por _piezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MEDIAN
@SYNTAX=MEDIAN(n1, n2, ...)
@DESCRIPTION=MEDIAN returns the median of the given data set.
Strings and empty cells are simply ignored. If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in the middle.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
MEDIAN(A1:A5) equals 21.3.

@SEEALSO=AVERAGE,COUNT,COUNTA,DAVERAGE,MODE,SUM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MIN
@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MIN devuelve el valor del elemento pasado en argumento cuyo valor es inferior a todos los dem&#225;s. Los valores negativos se consideran inferiores a los positivos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces
MIN(A1:A5) es igual a 11.4.

@SEEALSO=MAX,ABS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tasks</value>
    <translation>
      <value>Tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have a process ATTACHED under the debugger.
Please detach it first and then load the executable file.</value>
    <translation>
      <value>Ya tiene un proceso ADJUNTO al depurador.
Sep&#225;relo primero y cargue el archivo EJECUTABLE.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Untitled)</value>
    <translation>
      <value>(Sin t&#237;tulo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/Tijeras intelig.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _menubar</value>
    <translation>
      <value>mostrar barra de _men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal (pseudocolor)</value>
    <translation>
      <value>Normal (pseudocolor)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Defaults</value>
    <translation>
      <value>Poner por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cuts the selection to the clipboard</value>
    <translation>
      <value>Corta la selecci&#243;n al portapapeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Byte</value>
    <translation>
      <value>Byte</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Egyptian pound</value>
    <translation>
      <value>Libra egipcia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Congratulations.  You won.
Do you want to play again?</value>
    <translation>
      <value>Felicitaciones. Vd. gan&#243;.
&#191;Quiere jugar de otra vez?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to...</value>
    <translation>
      <value>Ir a...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ORTHO %s.
</value>
    <translation>
      <value>ORTHO %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill style</value>
    <translation>
      <value>Estilo relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: Started
</value>
    <translation>
      <value>%s: Iniciado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light fog</value>
    <translation>
      <value>Niebla ligera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to add a layer mask to a
layer in an indexed image.</value>
    <translation>
      <value>No puede a&#241;adir una m&#225;scara de capa
a una capa en una imagen indexada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> No </value>
    <translation>
      <value> No </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>contains</value>
    <translation>
      <value>contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Worksheet _protected</value>
    <translation>
      <value>Planilla _protegida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Density of blocks in a pre-filled row:</value>
    <translation>
      <value>Densidad de bloques en una l&#237;nea pre-rellenada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete host</value>
    <translation>
      <value>Borrar hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
@EXAMPLES=
DCOUNTA(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:A11) equals 3.
DCOUNTA(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:B11) equals 2.
DCOUNTA(A1:C7, &quot;Name&quot;, A9:B11) equals 2.

@SEEALSO=DCOUNT</value>
    <translation>
      <value>
@EXAMPLES=
DCOUNTA(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:A11) es igual a 3.
DCOUNTA(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:B11) es igual a 2.
DCOUNTA(A1:C7, &quot;Nombre&quot;, A9:B11) es igual a 2.

@SEEALSO=DCOUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Task to the Back of the Queue</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Tarea al Final de la Cola</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove selected column</value>
    <translation>
      <value>Borrar la columna seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Navigation: %s-%d.%d</value>
    <translation>
      <value>Navegaci&#243;n: %s-%d.%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find cannot open your file system index.  Your index may be missing or corrupt.  You can create a new index by running &quot;medusa-indexd&quot; as root on the command line.</value>
    <translation>
      <value>Busca no puede abrir su archivo de &#237;ndice del sistema. Su &#237;ndice puede estar perdido o corrupto. Puede crear un &#237;ndice nuevo ejecutando &quot;medusa-indexd&quot; como root desde la l&#237;nea de &#243;rdenes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sendmail</value>
    <translation>
      <value>Sendmail</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert color</value>
    <translation>
      <value>Insertar color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f
</value>
    <translation>
      <value>CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look up highlighted text in a dictionary</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda de una palabra en el diccionario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P&amp;ercent:</value>
    <translation>
      <value>Porcentaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Startup view: </value>
    <translation>
      <value>Inspecci&#243;n: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With Decorations</value>
    <translation>
      <value>Con decoraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current session to a file</value>
    <translation>
      <value>Guardar la sesi&#243;n actual en un archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text component factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de componentes de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>no summary</value>
    <translation>
      <value>sin resumen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder &quot;%s&quot; already exists.</value>
    <translation>
      <value>Carpeta &quot;%s&quot; ya existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contact information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use preview pane</value>
    <translation>
      <value>usar panel de previsualizaci&#243;n de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On this page, you can define security options, such as how frequently users must change their passwords.</value>
    <translation>
      <value>En esta p&#225;gina, puede definir opciones de seguridad, como es la frecuencia con la que los usuarios deben de cambiar sus contrase&#241;as.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; has published task information.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; ha publicado la informaci&#243;n de la tarea.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Link </value>
    <translation>
      <value> Crear enlace </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Tabs to front</value>
    <translation>
      <value>Nuevas pesta&#241;as al frente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a subdirectory which can be used to store
user defined brushes.  The default gimprc file
checks this subdirectory in addition to the system-
wide GIMP brushes installation when searching for
brushes.</value>
    <translation>
      <value>Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar
brochas definidas por el usuario. El fichero por omisi&#243;n 'gimprc'
comprueba este subdirectorio adem&#225;s de las brochas instaladas
globalmente cuando se buscan brochas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>program started</value>
    <translation>
      <value>programa iniciado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to initialise LDAP server.
Check that the servername is valid.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la inicializaci&#243;n del servidor LDAP.
Compruebe que el nombre del servidor es v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Input Devices...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Dispositivos de entrada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Average information (Tick-a-Stat)</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de carga promedio (Tick-a-Stat)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News Server</value>
    <translation>
      <value>Nuevos Servidores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Debugging</value>
    <translation>
      <value>Activar Depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notify me when battery charge is low</value>
    <translation>
      <value>Av&#237;same cuando la bater&#237;a est&#233; baja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem found</value>
    <translation>
      <value>M&#243;dem encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Group Chats</value>
    <translation>
      <value>Gaim Conversaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the number of shares bought or sold</value>
    <translation>
      <value>Introduzca el n&#250;mero de acciones vendidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer.</value>
    <translation>
      <value>No puede a&#241;adir una m&#225;scara de capa con dimensiones diferentes a las de la capa especificada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User %s is Away:</value>
    <translation>
      <value>Usuario %s no est&#225;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Menu edit </value>
    <translation>
      <value> Editar archivo de men&#250; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Polyline</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Polil&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;a href=&quot;updater:cache_clear&quot;&gt;Clearing your cache&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>&lt;a href=&quot;updater:cache_clear&quot;&gt;Borrar su cach&#233;&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Name : %s 

You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root password to gain the necessary permission.</value>
    <translation>
      <value>Debe ser root para cambiar la prioridad de un proceso por debajo de 0. Puede  introducir la contrase&#241;a de root para obtener los permisos necesarios.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animation</value>
    <translation>
      <value>Animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>E-Mail :</value>
    <translation>
      <value>Correo electr&#243;nico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fog with wind</value>
    <translation>
      <value>Niebla con viento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sloppy Pointer</value>
    <translation>
      <value>Puntero El&#225;stico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Virtual Trash folder</value>
    <translation>
      <value>Carpetas de papeleras virtuales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quadrant point</value>
    <translation>
      <value>Cuadrante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>message regexp</value>
    <translation>
      <value>mensaje de regexp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The selected font is not a valid font.</value>
    <translation>
      <value>La fuente seleccionada no es una fuente v&#225;lida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de papel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot parse: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo parsear: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper Si&amp;ze:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del papel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not start gnomecal server</value>
    <translation>
      <value>No fue posible iniciar servidor gnomecal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Income and Expense</value>
    <translation>
      <value>Ingresos y Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter_s...</value>
    <translation>
      <value>Filtro_s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL:</value>
    <translation>
      <value>URL:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Image</value>
    <translation>
      <value>Cargar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left window edge width</value>
    <translation>
      <value>Ancho del borde izquierdo de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Public Calendar URL:</value>
    <translation>
      <value>URL del calendario _p&#250;blico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can default</value>
    <translation>
      <value>Puede por omisi&#195;&#179;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SPOOLER</value>
    <translation>
      <value>SPOOLER</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>    must be installed somewhere in your PATH</value>
    <translation>
      <value>    debe estar instalada en alg&#250;n lugar de su PATH</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a sample merged menu item</value>
    <translation>
      <value>&#201;ste es un ejemplo de men&#250; insertado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_New Folder...</value>
    <translation>
      <value>_Nueva Carpeta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bold Italic</value>
    <translation>
      <value>Negrita cursiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Toggle Guides</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Conmutar gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authentication Failure</value>
    <translation>
      <value>Autentificaci&#243;n fallida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow incoming secure shell access. This is an encrypted way to talk to your computer over the internet. You may also wish to read the ssh documentation and set up a list of hosts permitted to connect.</value>
    <translation>
      <value>Permitir accesos de shell seguro de entrada. Esta es una manera encriptada de hablar con su ordenador a trav&#233;s de Internet. Deber&#237;a leer la documentaci&#243;n de ssh y configurar una lista de hosts a los que se permita conectar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edition : editor, pop entry, csv import</value>
    <translation>
      <value>Edici&#195;&#179;n: editor,  entrada 'pop', importar csv</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to remove the sheet called `%s'?</value>
    <translation>
      <value>&#191; Est&#225; seguro que quiere borrar la hoja llamada '%s' ?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AbiWord Personal Wordprocessor</value>
    <translation>
      <value>El procesador de textos personal AbiWord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Log out from Eazel Services</value>
    <translation>
      <value>Desconectarse de los servicios de Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file '%s' is not a regular file!</value>
    <translation>
      <value>El fichero '%s' no es un fichero regular!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Separate to:</value>
    <translation>
      <value>Separara a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadows:</value>
    <translation>
      <value>Sombras:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use ISDN</value>
    <translation>
      <value>Usar RDSI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Create desktop entry...</value>
    <translation>
      <value>_Crear entrada en el escritorio...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recalculate Transaction</value>
    <translation>
      <value>Recalcular Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown non-exit error (status is %u)</value>
    <translation>
      <value>Error de salida desconocido (el estado es %u)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cartesian</value>
    <translation>
      <value>Cartesianas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't Copy Over Self</value>
    <translation>
      <value>No puede Copiar sobre s&#237; mismo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MrProject Resource component factory</value>
    <translation>
      <value>F&#225;brica de componentes de recursos de MrProject</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First Gfig</value>
    <translation>
      <value>Primer Gfig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT+0200 (Eastern European)</value>
    <translation>
      <value>GMT+0200 (Eastern European)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italian</value>
    <translation>
      <value>Italiano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File transfer completed: %s</value>
    <translation>
      <value>Transferencia de archivo completa: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Total number of tasks</value>
    <translation>
      <value>Cantidad total de tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s may not be reconfigured because it is not a local folder</value>
    <translation>
      <value>%s no puede ser reconfigurado porque no es una carpeta local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a new window in an existing Galeon process</value>
    <translation>
      <value>Abrir una nueva ventana en un proceso existente de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>See %s</value>
    <translation>
      <value>Vea %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove this item</value>
    <translation>
      <value>Quitar este elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Copy              F5</value>
    <translation>
      <value>&amp;Copiar                     F5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antarctica/Syowa</value>
    <translation>
      <value>Ant&#225;rtico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>year(s)</value>
    <translation>
      <value>a&#241;o(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PDF document</value>
    <translation>
      <value>documento PDF</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow users to run the configurator from the system menu</value>
    <translation>
      <value>Permitir que usuarios ejecuten el configurador del men&#250; de sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading diagram.
connection handle does not exist.</value>
    <translation>
      <value>Error cargando diagrama.
No existe manejador de conexi&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>is beyond sheet boundaries</value>
    <translation>
      <value>se encuentra m&#225;s all&#225; de los l&#237;mites de la hoja</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>obtaining stack trace... (%d)</value>
    <translation>
      <value>obteniendo el rastro del stack... (%d)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixelize</value>
    <translation>
      <value>Pizelizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aggregation, one class is part of another</value>
    <translation>
      <value>Agregaci&#243;n, una clase es parte de otra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mosaic Tile Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de baldosa del Mosaico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Theses commands use xsltproc (XSLT processor). If xsltproc isn't installed on your computer, using it can be hard.</value>
    <translation>
      <value>Estos comandos son un intermediario de wget. Si wget no est&#195;&#161; instalado en su ordenador, utilizarlo ser&#195;&#161; un tanto dif&#195;&#173;cil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>troff ms input document</value>
    <translation>
      <value>documento de entrada troff ms</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open in Galeon</value>
    <translation>
      <value>Abrir en Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print area</value>
    <translation>
      <value>&#193;rea de impresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GGv: Save marked pages</value>
    <translation>
      <value>GGv: Guardar p&#225;ginas marcadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo...txt</value>
    <translation>
      <value>foo...txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit the project properties</value>
    <translation>
      <value>Edita las propiedades del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Pick 1.7</value>
    <translation>
      <value>Intercambiar al azar 1.7</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macintosh AppleDouble-encoded file</value>
    <translation>
      <value>documento codificado de Macintosh AppleDouble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row has children.</value>
    <translation>
      <value>Fila tiene hijos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Id: </value>
    <translation>
      <value>Id de la tarea:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run Configuration Tool for %s</value>
    <translation>
      <value>Lanzar la herramienta de configuraci&#243;n de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Occupied</value>
    <translation>
      <value>Ocupado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset the current Controlpoint to default Values</value>
    <translation>
      <value>Restaurar todos los puntos de control actuales a valores predefinidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document ended unexpectedly inside an element-opening tag.</value>
    <translation>
      <value>Documento finaliz&#243; inesperadamente dentro de una etiqueta de elemento abierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Get User Info</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Crear Informaci&#243;n del Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play-repeating</value>
    <translation>
      <value>Reproduciendo-repitiendo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ignore</value>
    <translation>
      <value>_Ignorar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Location vector needs to be 4 elements long</value>
    <translation>
      <value>Vector de localizaci&#243;n necesita 4 elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_View Group Tab</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar el Panel de Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to Play File</value>
    <translation>
      <value>Imposible reproducir archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Special Greetings to:
</value>
    <translation>
      <value>Saludos especiales a:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Configuration</value>
    <translation>
      <value>_Configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a subdirectory which can be used to store
user defined gradients.  The default gimprc file
checks this subdirectory in addition to the system-
wide GIMP gradients installation when searching
for gradients.</value>
    <translation>
      <value>Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar
gradientes definidos por el usuario. El fichero por omisi&#243;n 'gimprc'
comprueba este subdirectorio adem&#225;s de los gradientes instalados
globalmente cuando se buscan gradientes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell Content:</value>
    <translation>
      <value>Contenido de celda:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alarm Repeat</value>
    <translation>
      <value>Repetici&#243;n de Alarmas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to locate theme engine in module_path: &quot;%s&quot;,</value>
    <translation>
      <value>Imposible de encontrar el motor de estilos en module_path: &quot;%s&quot;,</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tool menu</value>
    <translation>
      <value>men&#250; de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must be a whole number
</value>
    <translation>
      <value>Debe ser un n&#250;mero entero
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable the functionality to remove all translations from a po file</value>
    <translation>
      <value>Activar la funcionalidad de borrar todas las traducciones de un archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please select the product for the bug you wish to report.</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el producto que tiene el error que quiere informar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_No recurrence</value>
    <translation>
      <value>Si_n recurrencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flag draws a waving flab, containing text or an image.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja una bandera flameante, compuesta de pixels que forman un texto o una imagen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>% Complete</value>
    <translation>
      <value>% Completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as Pattern</value>
    <translation>
      <value>Guardar como patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smoothing Y gradient...</value>
    <translation>
      <value>Suavizando gradiente Y...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontally aligned Valve</value>
    <translation>
      <value>V&#225;lvula alineada horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom out (make image smaller)</value>
    <translation>
      <value>Zoom alejar (hacer la imagen m&#225;s peque&#241;a)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
   Directory not empty.   
   Delete it recursively? </value>
    <translation>
      <value>
 El directorio no est&#225; vac&#237;o.
 &#191;Desea borrarlo recursivamente? </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invert</value>
    <translation>
      <value>Invertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Required People and _One Resource</value>
    <translation>
      <value>Personas requeridas y _un recurso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max per user uploads:</value>
    <translation>
      <value>Max subidas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This applet adds some pretty small icons for your launchers to your panel, like the windowish QuickLaunch toolbar, avoiding that annoying huge GNOME launchers.</value>
    <translation>
      <value>Est&#233; aplique agrega algunos iconos muy peque&#241;os de inicio a tu panel, c&#243;mo el de la barra de QuickLaunch, evitando los enormes iconos de inicio de GNOME </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeCard: %s</value>
    <translation>
      <value>Gnomecard: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error &quot;%s&quot; while linking.

Would you like to continue?</value>
    <translation>
      <value>Error &quot;%s&quot; mientras se enlazaba.

&#191;Desea continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit</value>
    <translation>
      <value>gedit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Monitor information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del monitor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ne_w:</value>
    <translation>
      <value>Nue_vo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lay Out Items</value>
    <translation>
      <value>Ordenar elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s is not of the type it claims to be</value>
    <translation>
      <value>Fichero %s no es del tipo que dice ser</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can enable access to some of the incoming services on your machine. Before doing so you should check you are up to date with any errata from your Linux vendor.
Do you wish to select services to enable.
</value>
    <translation>
      <value>Puede permitir el acceso a alguno de los servicios de entrada a su m&#225;quina. Antes de hacerlo deber&#237;a verificar que est&#225; actualizado sin errores de su vendedor de Linux.
&#191;Desea seleccionar servicios a activar.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Stop: </value>
    <translation>
      <value> Detener: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Charset:</value>
    <translation>
      <value>Juego de caracteres:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip Tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta Sim&#233;trico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
You must be root to change the mgetty configuration file.

							Once you are logged in as root this help button will display
							the Mgetty+Sendfax help page.
</value>
    <translation>
      <value>
Vd. tiene que ser root para poder cambiar la configuraci&#243;n de mgetty.

Una vez que se haya conectado como root este bot&#243;n de ayuda
le mostrar&#225; la p&#225;gina de ayuda de mgetty+sendfax.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frequency</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_ancel</value>
    <translation>
      <value>C_ancelar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Random)</value>
    <translation>
      <value> Aleatorio)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: Default resolution unit must be within unit range.</value>
    <translation>
      <value>Error: La unidad de resoluci&#243;n por omisi&#243;n debe estar en el rango de unidades.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the visibility of the file toolbar</value>
    <translation>
      <value>(Des)Activar la visibilidad de la Barra de Herramientas de Fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hardware</value>
    <translation>
      <value>Hardware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URLs</value>
    <translation>
      <value>URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for history views</value>
    <translation>
      <value>Original para vistas del historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>internal connection error
</value>
    <translation>
      <value>error interno de conecci&#243;n
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No response to the %s command.</value>
    <translation>
      <value>No hubo respuesta al comando %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Save</value>
    <translation>
      <value>&amp;Guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>REPO_ID</value>
    <translation>
      <value>REPO_ID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage: gabyprint --as .. --subtable .. --format ..
</value>
    <translation>
      <value>Uso: gabyprint --as .. --subtable .. --format .. SALIDA
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Width</value>
    <translation>
      <value>Anchura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a Name for the Copied GFlare:</value>
    <translation>
      <value>Ponga un nombre al Destello Gimp copiado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dominica</value>
    <translation>
      <value>Dominica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Version %s ( %s ) - Copyright (C) 2000-2001 Philippe Roy</value>
    <translation>
      <value>Version %s ( %s ) -  Copyright (c) 2000-2001 Philippe Roy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep going when some targets cannot be made</value>
    <translation>
      <value>Continuar aunque no se puedan completar algunos objetivos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graphics menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de gr&#225;ficos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to Desktop area on the right</value>
    <translation>
      <value>Ir al &#225;rea de trabajo a la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time-day-end expects argument 1 to be a time_t</value>
    <translation>
      <value>time-day-end espera que el argumento 1 sea time_t</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_SQL window</value>
    <translation>
      <value>Ventana SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plug-ins</value>
    <translation>
      <value>Plug-ins</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; can't open &quot;%s&quot; because &quot;%s&quot; can't access files at &quot;%s&quot; locations.  Would you like to choose another application?</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; no pude abrir &quot;%s&quot; porque &quot;%s&quot; no pude acceder a los archivos en las direcciones &quot;%s&quot;. &#191;Le gustar&#237;a elegir otra aplicaci&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autoload during startup</value>
    <translation>
      <value>Autocarga durante inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parallel line:: %s</value>
    <translation>
      <value>_Paralela</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I could not start the regular X
server (your graphical environment)
and so this is a failsafe X server.
You should log in and properly
configure the X server.</value>
    <translation>
      <value>No pude arrancar el servidor X
habitual (su entorno gr&#225;fico) as&#237; que
esto es un servidor X a prueba de fallos.
Deber&#225; acceder y configurar el
servidor X apropiadamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Determine File Type</value>
    <translation>
      <value>Determinar tipo de fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Smoothing</value>
    <translation>
      <value>Suavizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reader</value>
    <translation>
      <value>Lector</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flags for how DateEdit looks</value>
    <translation>
      <value>Opciones sobre la apariencia de DateEdit</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All new popup windows get the keyboard focus</value>
    <translation>
      <value>Todas las nuevas ventanas de popup obtienen el focus del teclado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Building the distribution package of the Project: </value>
    <translation>
      <value>Construyendo el paquete de distribuci&#243;n para el Proyecto: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Source</value>
    <translation>
      <value>Open Source</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Min (x+d, -)</value>
    <translation>
      <value>M&#237;n (x+d, -)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't install %s</value>
    <translation>
      <value>No pude instalar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: failed; nowhere to fallback to</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Fall&#243;; no hay d&#243;nde replegarse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s does not exist.</value>
    <translation>
      <value>%s no existe.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Ru_le From Message</value>
    <translation>
      <value>Crear una Reg_la con el Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored.</value>
    <translation>
      <value>El procesamiento termina en esta l&#237;nea y se ignorar&#225;n las siguientes.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Left Endpoint's Color...</value>
    <translation>
      <value>Color del punto final izquierdo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F. Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Income &amp; Expense</value>
    <translation>
      <value>_Ingresos y Gastos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sync</value>
    <translation>
      <value>Sincronizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for Buddy</value>
    <translation>
      <value>Buscar un Amigo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>show &amp;Hidden files</value>
    <translation>
      <value>mostrar archivos &amp;Ocultos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unset the keys on the command line</value>
    <translation>
      <value>Elimina la asignaci&#243;n de las claves en la l&#237;nea de comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italics</value>
    <translation>
      <value>Inclinados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center</value>
    <translation>
      <value>Centrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reply to mailing list</value>
    <translation>
      <value>Responder a la lista de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select file to save log to</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar archivo para grabar entradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SrcLayer's Opacity in percent</value>
    <translation>
      <value>Opacidad de la capa origen en porcentaje:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Images</value>
    <translation>
      <value>_Im&#225;genes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new smvector</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nuevo vector-tm&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This launch icon does not specify a program to run</value>
    <translation>
      <value>Este icono de lanzamiento no especifica un programa para lanzar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut selected text</value>
    <translation>
      <value>Corta el texto seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill Screen</value>
    <translation>
      <value>Rellenar la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add n_ews feed</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir fuente de _noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start interface %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Empezar interfaz %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%I %p</value>
    <translation>
      <value>%I %p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy GFlare</value>
    <translation>
      <value>Copiar Destello Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find message body in FETCH response.</value>
    <translation>
      <value>No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color</value>
    <translation>
      <value>Color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When passing the first or last workspace: \w</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n cuando pasamos del primer o &#250;ltimo escritorio: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=INT
@SYNTAX=INT(a)
@DESCRIPTION=INT function returns the largest integer that is not bigger than its argument.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
INT(7.2) equals 7.
INT(-5.5) equals -6.

@SEEALSO=FLOOR, CEIL, ABS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=INT
@SYNTAX=INT(a)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n INT devuelve el entero m&#225;s alto que no es mayor a su argumento. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
INT(7.2) devuelve 7.
INT(-5.5) devuelve -6.

@SEEALSO=FLOOR, CEIL, ABS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom screensaver. No description available</value>
    <translation>
      <value>Salvapantalla personalizado. No tiene descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reduced</value>
    <translation>
      <value>Reducido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warned</value>
    <translation>
      <value>Advertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to the previous record</value>
    <translation>
      <value>Ir al r&#233;cord anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change connection status?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cambiar el estado de la conexi&#243;n?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>image indicating that the news has changed</value>
    <translation>
      <value>imagen indicando que las noticias han cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SAR]</value>
    <translation>
      <value>[$SAR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory in locked pages in kB</value>
    <translation>
      <value>Memoria en p&#225;ginas bloqueadas (en KB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The y-align.</value>
    <translation>
      <value>La alineaci&#195;&#179;n y.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill color [child]</value>
    <translation>
      <value>Color de relleno [hijo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Path to Selection</value>
    <translation>
      <value>/Camino a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mechanical command by tappet</value>
    <translation>
      <value>Orden mec&#225;nica por taqu&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disconnect command:</value>
    <translation>
      <value>Comando de desconexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Up a Level</value>
    <translation>
      <value>_Subir un nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete object</value>
    <translation>
      <value>Borrar objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of pieces going across</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de piezas en sentido horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If used, starts in iconic mode</value>
    <translation>
      <value>Si usado, se lanza en modo iconificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Addressbook</value>
    <translation>
      <value>Agenda de direcciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> You have entered &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value> Usted tecle&#243; &quot;%s&quot; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Publication : editor for LaTeX class</value>
    <translation>
      <value>Publicaci&#195;&#179;n : XSLT y LaTeX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print the edited message</value>
    <translation>
      <value>Imprimir el mensaje actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Aviso GConf: error al listar los pares en `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send to previous workspace</value>
    <translation>
      <value>Enviar al escritorio anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>History sidebar panel</value>
    <translation>
      <value>Solapa de historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Obtain the latest meeting information</value>
    <translation>
      <value>Obtener la ultima informaci&#243;n de las reuniones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Family:</value>
    <translation>
      <value>Familia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export .newsrc...</value>
    <translation>
      <value>Exportar .newsrc...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset tools after create:</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar herramientas tras crear:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GAP Animated Filter apply</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtro en animaci&#243;n GAP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Charsets</value>
    <translation>
      <value>Conjuntos de caracteres</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder name cannot contain slashes.</value>
    <translation>
      <value>El nombre de la carpeta no puede contener barras (/).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose paper size</value>
    <translation>
      <value>Escoger el tama&#241;o de papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Element '%s' was closed, no element is currently open</value>
    <translation>
      <value>Se cerr&#243; el elemento '%s', no existe ning&#250;n elemento abierto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$CNY]</value>
    <translation>
      <value>[$CNY]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Looped</value>
    <translation>
      <value>Bucle</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Example</value>
    <translation>
      <value>Ejemplo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The path you want to share points to a specific file.
You can only share directories, not files.</value>
    <translation>
      <value>La ruta que quiere compartir apunta a un archivo concreto.
Solo puede compartir directorios, no archivos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rebuilding Header Pane...</value>
    <translation>
      <value>Reconstruyendo Panel de Cabeceras...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sat</value>
    <translation>
      <value>S&#225;b</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hylafax</value>
    <translation>
      <value>Hylafax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make any hidden columns in the selection visible</value>
    <translation>
      <value>Muestra las columnas ocultas que se encuentran dentro de la selecci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LARGE
@SYNTAX=LARGE(n1, n2, ..., k)
@DESCRIPTION=LARGE returns the k-th largest value in a data set.
If data set is empty LARGE returns #NUM! error. If @k &lt;= 0 or @k is greater than the number of data items given LARGE returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
LARGE(A1:A5,2) equals 25.9.
LARGE(A1:A5,4) equals 17.3.

@SEEALSO=PERCENTILE,PERCENTRANK,QUARTILE,SMALL</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=VARP
@SYNTAX=VARP(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=VARP calcula la variencia de un conjunto de n&#250;meros, cada n&#250;mero es el miembro de una poblaci&#243;n y el conjunto es la poblaci&#243;n entera.
(VARP tambi&#233;n se conoce como N-variencia.)
Aplicar esta funci&#243;n a una cadena de texto o una celda vac&#237;a simplemente no hace nada.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces,
VARP(A1:A5) es igual a 94.112.

@SEEALSO=STDEV,VAR,MEAN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Another Clock Applet</value>
    <translation>
      <value>Otro aplique de reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose: Error in getting layer IDs</value>
    <translation>
      <value>Componer: Error al obtener identificadores de capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Commodities</value>
    <translation>
      <value>Productos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find in the po file</value>
    <translation>
      <value>Encontrar en el archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yesterday, %-I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>ayer, %-H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turkmenistan</value>
    <translation>
      <value>Turkmenistan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%sFinished looking at %s</value>
    <translation>
      <value>%sVigilando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Parameter Before</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir el par&#225;metro antes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force baseline JPEG (Readable by all decoders)</value>
    <translation>
      <value>Forzar JPEG de l&#237;nea base (legible por todos los descodificadores)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A speaker with integrated amplifier</value>
    <translation>
      <value>Un altavoz con amplificador integrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDM Host Chooser</value>
    <translation>
      <value>Selector de host GDM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating module '%s' : parameters not found </value>
    <translation>
      <value>Cargando m&#195;&#179;dulo '%s' no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other _Viewer...</value>
    <translation>
      <value>Otro _Visor...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random, ch. independent</value>
    <translation>
      <value>Aleatorio, canal independiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Generate Full HTML Document</value>
    <translation>
      <value>Generar un documento HTML completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>software license terms</value>
    <translation>
      <value>terminos de la licencia para la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select PGP binary</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el binario de PGP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reverse Line</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea inversa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transaction</value>
    <translation>
      <value>Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the Status Log</value>
    <translation>
      <value>Abrir el Registro de Estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>largest to smallest, latest to earliest</value>
    <translation>
      <value>mayor al menor, obsoleto a reciente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hold</value>
    <translation>
      <value>Sostener</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%dnd link to %s</value>
    <translation>
      <value>%do enlace con %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while performing operation:
%s</value>
    <translation>
      <value>Error mientras hacia:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Po file editing</value>
    <translation>
      <value>Editando archivo Po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secret</value>
    <translation>
      <value>Secreto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document Handlers</value>
    <translation>
      <value>Manejadores de Documentos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hole</value>
    <translation>
      <value>Hoyo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Info about logview</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n acerca de la vista de log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fill color [selected]</value>
    <translation>
      <value>Color de relleno [seleccionado]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Count of Items in Folders</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la cantidad de elementos en las carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[File name] matches glob [*.c]</value>
    <translation>
      <value>[El nombre de archivo] coincidencias globales [*.c]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!</value>
    <translation>
      <value>gdm_parse_enriched_login: &#161;No puedo bifurcar el proceso script!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paragraph...</value>
    <translation>
      <value>P&#225;rrafo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>QUIT failed: %s</value>
    <translation>
      <value>SALIR fallido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Currently at %d, </value>
    <translation>
      <value>Presentemente en %d
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Maps</value>
    <translation>
      <value>Mapas de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Final, Merged Layer should be:</value>
    <translation>
      <value>La capa final mezclada deber&#237;a ser:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rule applies to specific newsgroups:</value>
    <translation>
      <value>La regla se aplica a los grupos de noticias espec&#237;ficos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(strict rfc959)</value>
    <translation>
      <value>(rfc959)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMTWTFS</value>
    <translation>
      <value>DLMMJVS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Volcanic ash in the vicinity</value>
    <translation>
      <value>Cenizas volc&#225;nicas en los alrededores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Thorough</value>
    <translation>
      <value>&amp;Completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery: %d%% (%s)</value>
    <translation>
      <value>Bater&#237;a: %d%% (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show area handles</value>
    <translation>
      <value>Mostrar manejadores de &#225;rea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Radius</value>
    <translation>
      <value>Modificar Radio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort a document.</value>
    <translation>
      <value>Ordenar un documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Re-Import</value>
    <translation>
      <value>Reimportar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DCOUNT
@SYNTAX=DCOUNT(database,field,criteria)
@DESCRIPTION=DCOUNT function counts the cells that contain numbers in a database that match conditions specified. 
</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DCOUNT
@SYNTAX=DCOUNT(base_de_datos,campo,criterio)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n DCOUNT cuenta la cantidad de celdas que contienen n&#250;meros en una base de datos que corresponden al criterio especificado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>4 of a Kind [total]</value>
    <translation>
      <value>4 del mismo tipo [total]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Welcome to Same Gnome!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Bienvenido a Same Gnome!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Update</value>
    <translation>
      <value>actuali&amp;Zar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening mailbox %s. Please wait...</value>
    <translation>
      <value>Reabriendo el buz&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open temporary file!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo crear el archivo temporal!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input Box</value>
    <translation>
      <value>Caja de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>add_options not implemented in widget</value>
    <translation>
      <value>add_options no est&#225; implementado en el widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(invalid)</value>
    <translation>
      <value>(inv&#225;lido)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced Filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro avanzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Voltage</value>
    <translation>
      <value>Voltaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory import &amp; export</value>
    <translation>
      <value>Importaci&#243;n y exportaci&#243;n de directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Intersection</value>
    <translation>
      <value>Intersecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article was _posted to at least</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo fue _publicado a al menos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested action not taken: insufficient system storage</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calculatrice</value>
    <translation>
      <value>Calculador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style [cousin]</value>
    <translation>
      <value>Estilo [primo]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Retrieving URL '%s' : not found</value>
    <translation>
      <value>Trayendo URL '%s' : no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw</value>
    <translation>
      <value>Rompecabezas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon New User</value>
    <translation>
      <value>Nuevo Usuario de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup the page settings for your current printer</value>
    <translation>
      <value>Configurar los datos de la p&#225;gina para la impresora actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Toggle</value>
    <translation>
      <value>_Marcar/Desmarcar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Type:</value>
    <translation>
      <value>_Tipo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extended partition already exists.</value>
    <translation>
      <value>Ya existe la partici&#243;n extendida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Menu Accelerator Keys</value>
    <translation>
      <value>Aceleradores de Men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Database Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones Base de Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invoke the user-customization system.</value>
    <translation>
      <value>Llamar el sistema de personalizaci&#243;n de usuario.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lookup by Eazel package id</value>
    <translation>
      <value>Buscar por id de paquete Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XWD save cannot handle images with alpha channels</value>
    <translation>
      <value>Guardar como XWD no puede manejar im&#225;genes con canales alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offline </value>
    <translation>
      <value>Desconectado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Initial Payment:</value>
    <translation>
      <value>Pago Inicial:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Dithering of Transparency</value>
    <translation>
      <value>Activar tramado de transparencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU Image Manipulation Program</value>
    <translation>
      <value>Programa de manipulaci&#243;n de imagenes GNU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antarctica</value>
    <translation>
      <value>Ant&#225;rtico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thousand separator</value>
    <translation>
      <value>Separador de los miles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't create file `%s' to export newsrc file %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el archivo `%s' para exportar el archivo newsrc: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Style, width (default value)</value>
    <translation>
      <value>Estilo, ancho (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Norwegian krone</value>
    <translation>
      <value>Corona noruega</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tanzania</value>
    <translation>
      <value>Tanzania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Digital IDs...</value>
    <translation>
      <value>ID digitales...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert Image?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Revertir imagen?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Home</value>
    <translation>
      <value>Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ISO 8859-1</value>
    <translation>
      <value>&amp;ISO 8859-1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Renaming Error</value>
    <translation>
      <value>Error al cambiar el nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Mail Message</value>
    <translation>
      <value>Nuevo mensaje de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Channel List Window..</value>
    <translation>
      <value>Lista de canales..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layout For a Vertical Panel</value>
    <translation>
      <value>Disponer el panel vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  No index is available right now. You can create an index by running &quot;medusa-indexd&quot; as root on the command line.  Until a complete index is available, searches will take several minutes.</value>
    <translation>
      <value>Para hacer una b&#250;squeda r&#225;pida, Buscar necesita un &#237;ndice de los archivos en su sistema. No hay un &#237;ndice disponible en este momento. Puede crear un &#237;ndice ejecutando &quot;medusa-indexd&quot; como root en la l&#237;nea de &#243;rdenes. Hasta que no haya un &#237;ndice completo disponible las b&#250;squedas tomar&#225;n varios minutos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws a fractal forest.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja un bosque fractal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show arrows on hide button</value>
    <translation>
      <value>Mostrar flechas en los botones ocultos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Patches of snow</value>
    <translation>
      <value>R&#225;fagas de nieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curve Bend</value>
    <translation>
      <value>Doblar seg&#250;n curva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown filesystem</value>
    <translation>
      <value>sistema de archivos desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Information</value>
    <translation>
      <value>_Informaci&#243;n del Proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Second Regular Expression: </value>
    <translation>
      <value>Segunda expresi&#243;n regular: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Attributes</value>
    <translation>
      <value>_Atributos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optional parameters</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros opcionales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HEIGHT</value>
    <translation>
      <value>Alto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy spray</value>
    <translation>
      <value>Roc&#237;o abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hand List</value>
    <translation>
      <value>Lista con una mano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For reading and storing local mail in standard mbox spool files.</value>
    <translation>
      <value>Para leer y guardar el correo local en directorios est&#225;ndar mbox.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Dialogs/Buffers...</value>
    <translation>
      <value>/Di&#225;logos/Brochas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove Site</value>
    <translation>
      <value>_Eliminar Sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move cursor right fine</value>
    <translation>
      <value>Mover cursor a la derecha fino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show `Cut', `Copy', `Paste'</value>
    <translation>
      <value>Mostrar 'Cortar', 'Copiar', 'Pegar'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not drop locale structure</value>
    <translation>
      <value>No pudo ubicar local para '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Startup</value>
    <translation>
      <value>Inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ethiopian birr</value>
    <translation>
      <value>Birr de Etiop&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview Sound Files</value>
    <translation>
      <value>Escucha previa de archivos de sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Comments string</value>
    <translation>
      <value>Cadenas de comentarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PonG Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor PonG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Servers - Mail</value>
    <translation>
      <value>Servidores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background color as a string</value>
    <translation>
      <value>Color de fondo como una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Portrait</value>
    <translation>
      <value>_Vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Szabolcs Ban &lt;shooby@gnome.hu&gt;</value>
    <translation>
      <value>Szabolcs Ban &lt;shooby@gnome.hu&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light drizzle</value>
    <translation>
      <value>Ligera llovizna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>R_emove Custom Images</value>
    <translation>
      <value>_Remover las im&#225;genes personalizadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A complete waste of perfectly good CPU cycles.</value>
    <translation>
      <value>Un desperdicio total de ciclos CPU.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Load macro </value>
    <translation>
      <value> Cargar macro </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Known Recipients</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n Recipiente Conocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secondary Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores secundarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bounce colored lines around a window.</value>
    <translation>
      <value>Rebota l&#237;neas de colores en una ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new unit with the currently seleted unit as template.</value>
    <translation>
      <value>Crea una nueva unidad usando como plantilla la unidad actualmente seleccionada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:Check:Group supports only boolwhen a 'specifier' is present</value>
    <translation>
      <value>Pong:Check:Group soporta bool s&#243;lo cuando un 'especificador' est&#225; presente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen Shot</value>
    <translation>
      <value>Captura de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ibm</value>
    <translation>
      <value>ibm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decline</value>
    <translation>
      <value>Rechazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indian/Maldives</value>
    <translation>
      <value>Maldivas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail delivery via the sendmail program</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;o de correo v&#237;a el programa sendmail</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Duplicate Frames...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Duplicar cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Levels in random order</value>
    <translation>
      <value>Niveles en desorden</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delay computer moves</value>
    <translation>
      <value>Demorar movimientos de la computadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the Task Manager</value>
    <translation>
      <value>Abrir el Gestor de Tareas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snap distance:</value>
    <translation>
      <value>Distancia de autoajuste a la red:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort the records on: </value>
    <translation>
      <value>Ordenar los r&#233;cords</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move forward one step in the history</value>
    <translation>
      <value>Mover un paso hacia adelante en la historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new empty folder inside this folder</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva carpeta vac&#237;a dentro de esta carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward the selected message in the body of a new message</value>
    <translation>
      <value>Reenviar el mensaje seleccionado en el cuerpo de un nuevo mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Distribution Version:</value>
    <translation>
      <value>Versi&#243;n de la distribuci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To verify your Internet connection and make sure you have
the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to
Eazel's web site. This will take seconds if your copy of
Nautilus is recent; longer (but no more than a minute or two)
if you need an update.

If you know your computer uses a proxy connection, click
Verify and Nautilus will use it.
</value>
    <translation>
      <value>Para verificar su conexi&#243;n a Internet y asegurarse que 
tiene las &#250;ltimas actualizaciones de Nautilus, Nautilus
se conectar&#225; al sitio web de Eazel. Tomar&#225; s&#243;lo segundos
si su copia de Nautilus es reciente; o m&#225;s tiempo (pero
no m&#225;s de un minuto o dos) si se necesita una actualizaci&#243;n.

Si sabe que su computadora usa una conexi&#243;n proxy haga clic en
Verificar y Nautilus la usar&#225;.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dithering</value>
    <translation>
      <value>Reducci&#243;n de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL Clicked</value>
    <translation>
      <value>URL seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Start Debugger</value>
    <translation>
      <value>_Iniciar depurador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ripples</value>
    <translation>
      <value>Ondas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Field informations</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wvdial could not be found on your system.
You need to install wvdial, or the PPP (modem)
connections will not activate.</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar wvdial en su sistema.
Necesita instalarlo o las conexiones PPP (m&#243;dem)
no se activar&#225;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep settings</value>
    <translation>
      <value>Guardar configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Free Filesystem Sizes</value>
    <translation>
      <value>Espacio _Libre en los sistemas de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>close, to</value>
    <translation>
      <value>cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sky blue</value>
    <translation>
      <value>azul cielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_login_parse_config: Ning&#250;n archivo de configuraci&#243;n: %s. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Field size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del tablero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Framenames:</value>
    <translation>
      <value>Nombres de cuadros:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Style </value>
    <translation>
      <value> Estilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to write file
</value>
    <translation>
      <value>Fallo al escribir fichero
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Symbol</value>
    <translation>
      <value>Agregar S&#237;mbolo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Keep fullscreen window above all other windows</value>
    <translation>
      <value>_Mantener la ventana encima del resto en pantalla completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy &amp; Transform</value>
    <translation>
      <value>Copiar &amp; Transformar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add New MIME Type...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo tipo MIME...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PNM file has an image width of 0</value>
    <translation>
      <value>Fichero PNM tiene un ancho de imagen de 0</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Guides...</value>
    <translation>
      <value>Crear gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm before quitting game</value>
    <translation>
      <value>Pedir confirmaci&#243;n antes de salir del juego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%A %d %B</value>
    <translation>
      <value>%A %d de %B</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$LUF]</value>
    <translation>
      <value>[$LUF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Stack/Layer to Bottom</value>
    <translation>
      <value>/Pila/Capa a fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strikethrough set</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar tachado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Thumbnail saving is disabled)</value>
    <translation>
      <value>(Guardar miniim&#225;genes est&#225; desactivado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Buffer/Cut Named...</value>
    <translation>
      <value>/Editar/B&#250;fer/Cortar (con nombre)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indexed Palette</value>
    <translation>
      <value>Paleta indexada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Keys</value>
    <translation>
      <value>_Teclas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English (US-ASCII)</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s (US-ASCII)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=LEN
@SYNTAX=LEN(string)
@DESCRIPTION=LEN returns the length in characters of the string @string.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
len(&quot;Helsinki&quot;) equals 8.

@SEEALSO=CHAR, CODE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=LEN
@SYNTAX=LEN(cadena)
@DESCRIPTION=Devuelve el largo en car&#225;cteres de la cadena @cadena.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
len(&quot;Helsinki&quot;) es igual a 8.

@SEEALSO=CHAR, CODE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bilinear (normal)</value>
    <translation>
      <value>Bilineal (normal)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Robots Game</value>
    <translation>
      <value>Juego Gnome Robots</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View as icons</value>
    <translation>
      <value>Ver como iconos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Processor</value>
    <translation>
      <value>Procesador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/CurveBend...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Doblar seg&#250;n curva...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock on Grid</value>
    <translation>
      <value>Ce&#241;irse a rejilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>misc</value>
    <translation>
      <value>misc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Of The Day</value>
    <translation>
      <value>Mensaje Del D&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax Server Port Number</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de puerto del servidor de faxes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do Not Disturb</value>
    <translation>
      <value>No molestar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete Account</value>
    <translation>
      <value>_Borrar Cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>See</value>
    <translation>
      <value>Ver</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to Desktop area on the left</value>
    <translation>
      <value>Ir al &#225;rea de trabajo a la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Label box color</value>
    <translation>
      <value>Color de las cajas de etiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View numbers in the message</value>
    <translation>
      <value>Ver n&#250;meros en el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Holiday Cards</value>
    <translation>
      <value>Tarjeta de vacaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modified diagrams exists.
Are you sure you want to quit?</value>
    <translation>
      <value>Hay diagramas modificados.
&#191;Est&#225; seguro de que desea salir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create _Virtual Folder From Message</value>
    <translation>
      <value>Crear una Carpeta _Virtual seg&#250;n el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contact Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No previous searches.</value>
    <translation>
      <value>No hay b&#250;squedas previas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authenticating (CRAM-MD5)...</value>
    <translation>
      <value>Autenticando (CRAM-MD5)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The direction that matches the original image the closest is selected</value>
    <translation>
      <value>Se selecciona la direcci&#243;n que m&#225;s se parezca a la imagen original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Unified Link to Printers program.</value>
    <translation>
      <value>Programa Gestor de Impresi&#243;n Unificado de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IP address:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n IP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grow window left</value>
    <translation>
      <value>Ampliar la ventana por la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open image in Galeon</value>
    <translation>
      <value>Abrir imagen en Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/dev/lp1 (LPT2)</value>
    <translation>
      <value>/dev/lp1 (LPT2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit this Location</value>
    <translation>
      <value>Editar esta ubicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failsafe xterm</value>
    <translation>
      <value>xterm a prueba de fallos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Quirks</value>
    <translation>
      <value>Particularidades del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>net profit</value>
    <translation>
      <value>ganancia neta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Verify it by typing it again here:</value>
    <translation>
      <value>Verif&#237;quela escribi&#233;ndola de nuevo aqu&#237;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Chmod command </value>
    <translation>
      <value> Cambiar permisos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refresh the Preview window</value>
    <translation>
      <value>Refrescar la venta de Vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Date &amp; Time</value>
    <translation>
      <value>Fecha y Hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support</value>
    <translation>
      <value>Esta copia del centro de control de GNOME fue compilada sin soporte para el sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Save to disk</value>
    <translation>
      <value>_Guardar en disco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set</value>
    <translation>
      <value>Definir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>couldn't open file</value>
    <translation>
      <value>no pude abrir el archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convey</value>
    <translation>
      <value>Transportar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>1:10</value>
    <translation>
      <value>1:10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Text</value>
    <translation>
      <value>Mostrar establecedor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Reget</value>
    <translation>
      <value>&amp;Reintentar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help/User's manual</value>
    <translation>
      <value>Ayuda/Manual de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>7bits</value>
    <translation>
      <value>7bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Julia</value>
    <translation>
      <value>Julia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Human readable name of this application</value>
    <translation>
      <value>Nombre leible por humanos de esta aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock or unlock the top left cols/rows</value>
    <translation>
      <value>Bloquar o desbloquear la esquina izquierda de filas/columnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Language group's e-mail:</value>
    <translation>
      <value>Correo del grupo del idioma:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>custom</value>
    <translation>
      <value>personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assume _Non-Negative</value>
    <translation>
      <value>Asumir _no-negativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autocompletion</value>
    <translation>
      <value>Completar URLs</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plain text</value>
    <translation>
      <value>Texto plano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to-do item...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una lista de tareas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  [grow]</value>
    <translation>
      <value>  [crece]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date/time</value>
    <translation>
      <value>Fecha/hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply</value>
    <translation>
      <value>Aplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RCPT TO request timed out: %s: mail not sent</value>
    <translation>
      <value>Expir&#243; el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust the Spike Length</value>
    <translation>
      <value>Ajusta la longitud de las puntas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The battery is fully charged.</value>
    <translation>
      <value>La bater&#237;a est&#225; cargada al m&#225;ximo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number of payments cannot be zero.</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero de pagos no puede ser cero.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gothic</value>
    <translation>
      <value>G&#243;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sending error: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al enviar: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do _not correct:</value>
    <translation>
      <value>_No corregir:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>vertical</value>
    <translation>
      <value>vertical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opened packages database in %s</value>
    <translation>
      <value>Abierta la base de datos de paquetes en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open P_roject ...</value>
    <translation>
      <value>Abrir Pro_yecto ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disconnect from %s%s</value>
    <translation>
      <value>Desconectarse de %s%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The exact script details of a session
will appear here when you select
one from the list on the left.
</value>
    <translation>
      <value>Los detalles exactos del script de una sesi&#243;n
aparecer&#225;n aqu&#237; cuando seleccione
uno de la lista de la izquierda.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XJT file contains unknown layermode %d</value>
    <translation>
      <value>Fichero XJT contiene modo de capa desconocido %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward (Traditional)</value>
    <translation>
      <value>Tradicional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding card to LDAP server...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adiendo tarjeta al servidor LDAP...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Journal information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n opcional</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Peak indicator</value>
    <translation>
      <value>Indicador de pico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Posting complete: %s</value>
    <translation>
      <value>Publicaci&#243;n incompleta: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hidden</value>
    <translation>
      <value>Oculta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Ext:         </value>
    <translation>
      <value>
  Ext:         </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Odometer setting</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros del od&#243;metro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inner button border</value>
    <translation>
      <value>Borde interior del bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mozilla Nautilus view</value>
    <translation>
      <value>Vista Nautilus Mozilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MLF]</value>
    <translation>
      <value>[$MLF]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step _Out</value>
    <translation>
      <value>Avanzar al fina_l</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reduce</value>
    <translation>
      <value>Reducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recipients contain</value>
    <translation>
      <value>Los destinatarios contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggling this and restarting Pan is a good idea if your fonts aren't being displayed properly.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar esto y reiniciar Pan es una buena idea si tus fuentes no se han mostrado correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unknown host</value>
    <translation>
      <value>Sistema desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>** unknown widget **  </value>
    <translation>
      <value>** elemento desconocido **  </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warp To Level</value>
    <translation>
      <value>Saltar al nivel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting for fcntl lock... %d</value>
    <translation>
      <value>Esperando el bloqueo fcntl... %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>NOSHADED</value>
    <translation>
      <value>NOSHADED</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to read temporary image tile $tmp: $!</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir 'tile de imagen' temporal $tmp: $!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calendar information</value>
    <translation>
      <value>informaci&#243;n del calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Macintosh StuffIt archive</value>
    <translation>
      <value>archivo de Macintosh StuffIt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MSN Error</value>
    <translation>
      <value>Error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Display close buttons on tabs</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar botones de cerrar en las pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DCC Stall Timeout:</value>
    <translation>
      <value>Espera para el establecimiento DCC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>layer mod</value>
    <translation>
      <value>m&#243;dulo de capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
</value>
    <translation>
      <value>0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail_box</value>
    <translation>
      <value>Bu_z&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fuzziness Threshold</value>
    <translation>
      <value>Umbral de borrosidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>email headers</value>
    <translation>
      <value>cabecera de archivo de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to the tasks folder.</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir `%s'; no se migrar&#225;n elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adrian Likins, documentation, debugging.</value>
    <translation>
      <value>Adrian Likins, documentaci&#243;n, depuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inspect/Evaluate Expression</value>
    <translation>
      <value>Inspeccionar/Evaluar Expresi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_ooii</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_ooii</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OPERATION CANCELLED.
Current frame changed while dialog was open.</value>
    <translation>
      <value>OPERACI&#211;N CANCELADA.
El cuadro actual cambi&#243; mientras el di&#225;logo estaba abierto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linking</value>
    <translation>
      <value>Enlazando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new table</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nueva fuente de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preserve empty workspaces in pager.</value>
    <translation>
      <value>Mantener los escritorios vac&#237;os en el paginador.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With this option you can create your own terminal</value>
    <translation>
      <value>Con esta opci&#243;n puede crear su propia terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heroes of Might and Magic III demo.</value>
    <translation>
      <value>Heroes of Might and Magic III</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send a kernel signal to the process being debugged</value>
    <translation>
      <value>Enviar una se&#241;al del kernel a un proceso de depuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of a cutom palette
(is ignored if Palette Type is not custom)</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la paleta personalizada
(no se considera si Tipo de Paleta no es personalizado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detach the current editor into a separate window</value>
    <translation>
      <value>Separar el editor en una ventana independiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!DCC%! unknown reply %_%s%_ from %_%s%_: %!%s
</value>
    <translation>
      <value>%!DCC%! respuesta desconocida %_%s%_ de %_%s%_: %!%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make group unsticky</value>
    <translation>
      <value>Hacer grupo no permanente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height: </value>
    <translation>
      <value>Altura: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to obtain current version!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Imposible obtener versi&#243;n actual!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_ooio</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_ooio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cycle through colors.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar c&#237;cliquicamente de color.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Usage: gabyscript --as .. --interpreter .. SCRIPT_FILE
</value>
    <translation>
      <value>Uso: gabyprint --as .. --subtable .. --format .. SALIDA
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading %u of %d groups</value>
    <translation>
      <value>Recuperando %u de %d grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate ice pellets</value>
    <translation>
      <value>Granizo moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>AbiWord: Print Preview</value>
    <translation>
      <value>AbiWord: Previsualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send text documents raw to the printer.</value>
    <translation>
      <value>Enviar los documentos de texto directamente a la impresora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G-Qbist 1.10</value>
    <translation>
      <value>G-Qbista 1.10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDM is not running.
Please ask your system administrator to start it.</value>
    <translation>
      <value>GDM no est&#225; siendo ejecutado.
Por favor pida a su administrador que lo inicie.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Spell</value>
    <translation>
      <value>Deletrear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog Layout</value>
    <translation>
      <value>Presentaci&#243;n de las ventanas de di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Personal databases manager</value>
    <translation>
      <value>Manejador personal de bases de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show load average</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la carga promedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G-Qbist 1.12</value>
    <translation>
      <value>G-Qbista 1.10</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arrow shadow</value>
    <translation>
      <value>Sombra de la flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMP CPU Time in System Mode</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU SMP en modo sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yesterday at 00:00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>ayer a las 00:00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>web folder</value>
    <translation>
      <value>carpeta de web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>malformed user interface XML description</value>
    <translation>
      <value>descripci&#243;n de interfaz de usuario XML mal formada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (Current)</value>
    <translation>
      <value>%s (Actual)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go forward</value>
    <translation>
      <value>Avanzar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use GMT</value>
    <translation>
      <value>Usar GMT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bevel Width:</value>
    <translation>
      <value>Anchura del bisel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time:</value>
    <translation>
      <value>Tiempo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Miscellaneous Actions </value>
    <translation>
      <value> Acciones Miscel&#225;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have tried to kill the Sidebar Loser</value>
    <translation>
      <value>Intent&#243; eliminar la barra lateral perdida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Size</value>
    <translation>
      <value>Por tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Files management</value>
    <translation>
      <value>Manejo de archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Black on light yellow</value>
    <translation>
      <value>Negro sobre amarillo brillante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Do not Disturb Color</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Color No molestar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For example: UUNET Server</value>
    <translation>
      <value>Por ejemplo: UUNET Server</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Northeast</value>
    <translation>
      <value>Nordeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spread out (big)</value>
    <translation>
      <value>Extendido (grande)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mounts and unmount drives</value>
    <translation>
      <value>Permite montar/desmontar discos/disquettes/CD/...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top 40</value>
    <translation>
      <value>Top 40</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>error while parsing %s
</value>
    <translation>
      <value>error mientras se interpretaba %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No such mailbox type: %s</value>
    <translation>
      <value>No existe ese tipo de buz&#243;n: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End Frame:</value>
    <translation>
      <value>Cuadro final:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> &amp;Command </value>
    <translation>
      <value> &amp;Comando </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article Cache</value>
    <translation>
      <value>Cach&#233; de Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connect</value>
    <translation>
      <value>Conectar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mobile Phone</value>
    <translation>
      <value>Tel&#233;fono m&#243;vil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Folder containing appointments and events</value>
    <translation>
      <value>Carpeta conteniendo citas y eventos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the port that your ldap server uses.</value>
    <translation>
      <value>Este es el puerto que usa su servidor LDAP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rotate image for vertical panels</value>
    <translation>
      <value>Rotar imagen para paneles verticales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EError during completion of formatting</value>
    <translation>
      <value>Error al realizar el formato</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend:</value>
    <translation>
      <value>Gradiente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Watch Selected Threads</value>
    <translation>
      <value>Mirar Cadenas Seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check Sig</value>
    <translation>
      <value>Verif. Firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PostScript save cannot handle images with alpha channels</value>
    <translation>
      <value>Guardar como PostScript no funciona con im&#225;genes con canales alfa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pointer to FTP site (%s)</value>
    <translation>
      <value>Puntero a sitio FTP (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Register Colors</value>
    <translation>
      <value>Colores de Registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bad password: %s.
Please try with a new password.</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a err&#243;nea: %s.
Por favor int&#233;ntelo con una nueva contrase&#241;a.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Periodic</value>
    <translation>
      <value>Peri&#243;dico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is unread</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo no est&#225; leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ToutDoux document</value>
    <translation>
      <value>documento de ToutDoux</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change number of interpolation steps.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar el n&#250;mero de pasos de interpolaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding Checkerboard...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adiendo tablero de ajedrez...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Export .newsrc...</value>
    <translation>
      <value>_Exportar .newsrc...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file is a core file and can not be executed</value>
    <translation>
      <value>No se puede restaurar uno o mas ficheros :
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invi_sible List...</value>
    <translation>
      <value>Lista Invi_sible...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Peruvian inti</value>
    <translation>
      <value>Inti peruano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Day View</value>
    <translation>
      <value>Vista Diaria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save all single frames of animated preview to video buffer
(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)</value>
    <translation>
      <value>Guardar todos los cuadros de la vista previa animada al b&#250;fer de v&#237;deo
(se configura en gimprc con video-paste-dir y video-paste-basename)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Pilot Settings...</value>
    <translation>
      <value>_Configuraci&#243;n del pilot...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send a reply both to the author in mail, and to the news server.</value>
    <translation>
      <value>Enviar una respuesta al autor en mensaje y al servidor de noticias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BBD]</value>
    <translation>
      <value>[$BBD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure miscellaneous window features</value>
    <translation>
      <value>Configura varias prestaciones de las ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A RJ45 Wall-Plug</value>
    <translation>
      <value>Un enchufe de pared RJ45</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File '%s' cannot be loaded</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar el archivo '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer el n&#250;mero de puerto de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Card Name</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n Nombre de Tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools/Palette</value>
    <translation>
      <value>Herramientas/Paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$IDR]</value>
    <translation>
      <value>[$IDR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scwm</value>
    <translation>
      <value>Scwm</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable Auto indent</value>
    <translation>
      <value>Activar indentaci&#243;n autom&#225;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Source Image was selected.
Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path.</value>
    <translation>
      <value>No se seleccion&#243; imagen origen.
Por favor, abra una 2&#170; imagen del mismo tipo antes de abri Mover Camino.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User unknown</value>
    <translation>
      <value>Usuario desconocido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*** No category nodes! ***</value>
    <translation>
      <value>*** !No hay nodos de categor&#237;as! ***</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Put control panels in the control center's window</value>
    <translation>
      <value>Poner los paneles de control en la ventana del centro de control</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit settings in the given location</value>
    <translation>
      <value>Editar los par&#225;metros de la localizaci&#243;n dada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>All new windows that appear get the keyboard focus</value>
    <translation>
      <value>Todas las nuevas ventanas obtienen el focus del teclado cuando aparecen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the current portfolio</value>
    <translation>
      <value>Salvar el Portfolio actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the selected message in a new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir el mensaje seleccionado en una nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>25% Grey</value>
    <translation>
      <value>Gris 25%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aborting transfer...</value>
    <translation>
      <value>Abortando transferencia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Phone number:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de tel&#233;fono:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't run scripts</value>
    <translation>
      <value>No lanzar los scripts</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Major time step</value>
    <translation>
      <value>Paso de tiempo mayor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new outline</value>
    <translation>
      <value>Crear un nuevo plan</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome-print test page, rotated</value>
    <translation>
      <value>p&#225;gina de prueba de gnome-print, apaisada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current day's number:</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero del d&#237;a de hoy:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CORBA error</value>
    <translation>
      <value>Error CORBA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align outside object to top border</value>
    <translation>
      <value>Alinear el objeto exterior con el borde superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No socket was created</value>
    <translation>
      <value>No se cre&#243; ning&#250;n socket</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide app</value>
    <translation>
      <value>Ocultar aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: sending login name</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Enviando nombre de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure workspaces</value>
    <translation>
      <value>Configura los escritorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data Processing</value>
    <translation>
      <value>Procesamiento de Datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Netraverse</value>
    <translation>
      <value>Netraverse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus shell</value>
    <translation>
      <value>Shell de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sounds like</value>
    <translation>
      <value>suena como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Rotor</value>
    <translation>
      <value>Un rotor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom In</value>
    <translation>
      <value>/Ver/Zoom acercar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Post a new message to the current group.</value>
    <translation>
      <value>Publicar un nuevo mensaje en el grupo actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must rerun the wizard for the changes to take effect</value>
    <translation>
      <value>Debes reiniciar la gu&#237;a de instalaci&#243;n para que los cambios tengan efecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Puzzle solved! Well done!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Puzzle resuelto! &#161;Bravo!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page #1</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina N&#176;1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page #2</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina N&#176;2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select file</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Selection/Round...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Selecci&#243;n/Redondear...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Place something on empty slot</value>
    <translation>
      <value>Ponga algo en el espacio vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page #3</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina N&#176;3</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sierra</value>
    <translation>
      <value>Sierra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The geographical position must be entered in the format: 

45.436845,125.862501</value>
    <translation>
      <value>La posici&#243;n geogr&#225;fica debe ser escrita en la forma: 

45.436845,125.862501</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update frequency in minutes</value>
    <translation>
      <value>Actualizar frecuencia en minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Colors/Posterize...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Cuantizar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An error occured while loading the image file &quot;%s&quot;.
Please make sure, that Gnome-Stones is correctly installed!</value>
    <translation>
      <value>Un error ocurri&#243; al cargar el archivo de imagen &quot;%s&quot;.
&#161;Aseg&#250;rese que Gnome-Stones est&#225; correctamente instalado!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Insert file...   F15</value>
    <translation>
      <value>&amp;Insertar archivo...     F15</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search for the next occurance of a word or phrase in the current page</value>
    <translation>
      <value>Buscar la siguiente aparici&#243;n de una palabra o frase en la p&#225;gina actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dumps the function definitions</value>
    <translation>
      <value>Vac&#237;a la definici&#243;n de las funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display icons when windows are iconified</value>
    <translation>
      <value>Mostrar &#237;conos cuando las ventanas son iconificadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename sheet</value>
    <translation>
      <value>Cambiar nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Socket source routing setup </value>
    <translation>
      <value> Configuraci&#243;n del ruteo espec&#237;fico </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Point</value>
    <translation>
      <value>Nuevo punto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Description (column in register)</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Error: more controlpoints (%d) than handled frames (%d)
please reduce controlpoints or select more frames</value>
    <translation>
      <value>
Error: Hay m&#225;s puntos de control (%d) que cuadros manejados (%d)
Por favor, reduzca los puntos de control o seleccione m&#225;s cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timer</value>
    <translation>
      <value>Temporizador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Microsoft(R) Excel</value>
    <translation>
      <value>Microsoft(R) Excel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sig</value>
    <translation>
      <value>Firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MIN
@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MIN returns the value of the element of the values passed that has the smallest value. With negative numbers considered smaller than positive numbers.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
MIN(A1:A5) equals 11.4.

@SEEALSO=MAX,ABS</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MIN
@SYNTAX=MIN(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=MIN devuelve el valor del elemento pasado en argumento cuyo valor es inferior a todos los dem&#225;s. Los valores negativos se consideran inferiores a los positivos. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, y 40.1.  Entonces
MIN(A1:A5) es igual a 11.4.

@SEEALSO=MAX,ABS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Headers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar establecedor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Foreground color:</value>
    <translation>
      <value>Color de primer plano:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default query domain:</value>
    <translation>
      <value>Dominio por defecto para la consulta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME Session Manager (process %d) has crashed
due to a fatal error (%s).
When you close this dialog, all applications will close and your session will exit.
Please save all your files before closing this dialog.</value>
    <translation>
      <value>El Gestor de Sesiones de GNOME (proceso %d) ha fallado
debido a un error fatal (%s).
Cuando cierre esta ventana, todas las dem&#225;s aplicaciones asi como la sesi&#243;n se cerrar&#225;n.
Guarde todos sus archivos de datos antes de cerrar esta ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Return to the &lt;a href=&quot;updater:summary&quot;&gt;introduction to Red Carpet&lt;/a&gt;.</value>
    <translation>
      <value>Volver a la &lt;a href=&quot;updater:summary&quot;&gt;introducci&#243;n a Red Carpet&lt;/a&gt;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Listing mode </value>
    <translation>
      <value> Modo de listado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: No greeter specified.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: No se especific&#243; un programa de bienvenida.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Varies)</value>
    <translation>
      <value>(Varios)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deny all users</value>
    <translation>
      <value>Negar algunos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nigerian naira</value>
    <translation>
      <value>Naira nigeriano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IM who:</value>
    <translation>
      <value>Quien: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>transaction state: reconciled</value>
    <translation>
      <value>estado del apunte: conciliado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open file: %s</value>
    <translation>
      <value>No fue posible abrir el archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to save '%s'!</value>
    <translation>
      <value>No se puede guardar'%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recording</value>
    <translation>
      <value>Grabaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Is object</value>
    <translation>
      <value>Es objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Back:</value>
    <translation>
      <value>Fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windy drizzle</value>
    <translation>
      <value>Llovizna ventosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Computer Graphics Metafile export filter</value>
    <translation>
      <value>Filtro de exportaci&#243;n de Computer Graphics Metafile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection operations</value>
    <translation>
      <value>Operaciones de selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HTTP Proxy</value>
    <translation>
      <value>Proxy HTTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty Trash</value>
    <translation>
      <value>Vaciar la Papelera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GRID %s.
</value>
    <translation>
      <value>REJILLA %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host</value>
    <translation>
      <value>Sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find transactions affecting</value>
    <translation>
      <value>Buscar transacciones afectadas en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image type '%s' is not supported</value>
    <translation>
      <value>Tipo de imagen '%s' no est&#195;&#161; soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't read plugin info file (&quot;%s&quot;).</value>
    <translation>
      <value>No se puede leer el archivo de informaci&#243;n de la extensi&#243;n (&quot;%s&quot;).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gujarati (MacGujarati)</value>
    <translation>
      <value>Gujarati (MacGujarati)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>                      Felix Bellaby (felix@pooh.u-net.com)</value>
    <translation>
      <value>                      Felix Bellaby (felix@pooh.u-net.com)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the account</value>
    <translation>
      <value>Abrir la cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_spawn: Can't fork X server process!</value>
    <translation>
      <value>gdm_exec_exec_script: &#161;Imposible de hacer un fork para el proceso script!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to a saved version of the file</value>
    <translation>
      <value>Vuelve a una versi&#243;n guardada del archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The default GConf schema owner to use.  Usually the name of the application binary.</value>
    <translation>
      <value>Se utiliza el propietario del esquema Gconf por defecto. Normalmente es el nombre de la aplicaci&#243;n binaria.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guile Terminal</value>
    <translation>
      <value>Terminal Guile</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show fuzzy &amp; untranslated</value>
    <translation>
      <value>Mostrar &#171;fuzzy&#187; y sin traducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source Select</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run Program On Event</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar programa ante un Evento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guppi Developers</value>
    <translation>
      <value>Desarrolladores de Guppi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; requests you perform a task.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; te pide que realices una tarea.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(No</value>
    <translation>
      <value>(No</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Curve</value>
    <translation>
      <value>_Curba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter data with given criteria</value>
    <translation>
      <value>Filtrar datos con un criterio dado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lithuania</value>
    <translation>
      <value>Lituania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Private key</value>
    <translation>
      <value>Clave privada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Accounting</value>
    <translation>
      <value>F_inanciero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al crear una comunicaci&#243;n con el demonio gconfd: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_forward_query: Direcci&#243;n err&#243;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>has invalid permissions.  Cannot install.</value>
    <translation>
      <value>tiene permisos no v&#225;lidos. No puedo intalar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redo Typing</value>
    <translation>
      <value>Rehacer edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
The system administrator has your disabled access to the system temporary.</value>
    <translation>
      <value>
El administrador del sistema ha desactivado su cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A UNIX Workstation</value>
    <translation>
      <value>Una estaci&#243;n de trabajo UNIX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Withdraw</value>
    <translation>
      <value>Salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open With</value>
    <translation>
      <value>Abrir con</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Composing...</value>
    <translation>
      <value>Componiendo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value translatable</value>
    <translation>
      <value>Valor traducible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Month</value>
    <translation>
      <value>Mes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Urgent condition</value>
    <translation>
      <value>Condici&#243;n urgente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FATAL: </value>
    <translation>
      <value>FATAL: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Button Fun</value>
    <translation>
      <value>Bot&#243;n Divertido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select your local mail directory</value>
    <translation>
      <value>Seleccione su directorio de correo local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name '%s' does not exist in sheet '%s'</value>
    <translation>
      <value>El nombre '%s' no existe en la hoja '%s'.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following channels are our featured channels!</value>
    <translation>
      <value>&#161;Los siguientes canales son nuestros canales con prestaciones!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detailed Information...</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Detallada...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample Analyze...</value>
    <translation>
      <value>An&#225;lisis de muestra...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show subtotals</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los m&#225;s Recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filters : html parser for import</value>
    <translation>
      <value>Filtros : analizador html  para importar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Preview Size/Extra Large</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>VERSION</value>
    <translation>
      <value>VERSION</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot float selection: No selection made.</value>
    <translation>
      <value>Flotar selecci&#243;n: No hay selecci&#243;n que flotar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bookmarks successfully imported/merged</value>
    <translation>
      <value>Marcadores correctamente importados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate items with a single click</value>
    <translation>
      <value>Activar los elementos con un &#250;nico clic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pot file creation date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de creaci&#243;n del archivo pot:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zambia</value>
    <translation>
      <value>Zambia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disposition-Notification-To:</value>
    <translation>
      <value>Notificaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Position: %0.6f    RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    Opacity: %0.3f</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n: %0.6f    RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    Opacidad: %0.3f</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TLX</value>
    <translation>
      <value>TLX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SUB-DIR</value>
    <translation>
      <value>SUB-DIR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pan: Filters</value>
    <translation>
      <value>Pan: Filtros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workspace:</value>
    <translation>
      <value>Escritorio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error releasing lockfile: %s</value>
    <translation>
      <value>Error al liberar el bloqueo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Empty Trash...</value>
    <translation>
      <value>Vaciar Papelera...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Shares Admin</value>
    <translation>
      <value>Nuevo administrador de comparticiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rebalance Transaction</value>
    <translation>
      <value>Cuadrar Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error create script:</value>
    <translation>
      <value>Error al crear gui&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No of doc files:</value>
    <translation>
      <value>N&#186; de archivos doc:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Higher values restrict the effect to fewer areas of the image</value>
    <translation>
      <value>Valores mayores restringen el efecto a menos zonas de la imagen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click: select    Shift+click: extend selection</value>
    <translation>
      <value>Pulsar: seleccionar     Mays+Pulsar: extender selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skewness</value>
    <translation>
      <value>Desviaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whirl Angle:</value>
    <translation>
      <value>&#193;ngulo del remolino:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ex squares</value>
    <translation>
      <value>Ex cuadrados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The attachment does not contain a valid calendar message</value>
    <translation>
      <value>El adjunto no contiene un calendario de mensaje v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Group name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del _grupo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G_o to</value>
    <translation>
      <value>_Ir a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to today</value>
    <translation>
      <value>Ir a hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't Open Location</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir la Direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s cannot be open for writing
Error: %s</value>
    <translation>
      <value>No se puede abrir el fichero %s para escritura
Error: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Profiling tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta de depuraci&#243;n de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ska</value>
    <translation>
      <value>Ska</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Right</value>
    <translation>
      <value>A la derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>socket [%p] failed its read:
%s</value>
    <translation>
      <value>Error de lectura del socket [%p]:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header text color</value>
    <translation>
      <value>Color del texto de encabezados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon can be configured as your default web browser when
using other GNOME applications.

Which protocols would you like Galeon to handle?</value>
    <translation>
      <value>Galeon puede ser configurado como su navegador web por omisi&#243;n
cuando use otras aplicaciones GNOME.

&#191;Qu&#233; protocolos desea que maneje Galeon?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mod. Rate:</value>
    <translation>
      <value>Tasa de modificaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stylesheets</value>
    <translation>
      <value>Hojas de estilo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database</value>
    <translation>
      <value>No pude reponer un servicio en la direcci&#243;n '%s', no pude encontrar la base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Red Carpet - Verification</value>
    <translation>
      <value>Red Carpet de Ximian - Verificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_bout</value>
    <translation>
      <value>Acerca _de</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Whole page</value>
    <translation>
      <value>Toda la pagina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut _Text</value>
    <translation>
      <value>Cortar _texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking
order. Also lower any transient windows that it has.</value>
    <translation>
      <value>Enviar al fondo la ventana activa a su posici&#243;n m&#225;s baja permitida en el orden de apilamiento. Enviar al fondo tambi&#233;n cualquier ventana transitoria que tenga.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jaz Drive</value>
    <translation>
      <value>Unidad Jaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Colors/Hot...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Colores/Quitar p&#237;xeles &quot;calientes&quot;...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BMarks</value>
    <translation>
      <value>Marcas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make the current paragraph an H2 header</value>
    <translation>
      <value>Convierte el p&#225;rrafo actual a una cabecera H2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Working...</value>
    <translation>
      <value>Trabajando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is ok</value>
    <translation>
      <value>%s esta bien</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel job</value>
    <translation>
      <value>Cancelar trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rows of Desktops</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas de Escritorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> requires </value>
    <translation>
      <value> requiere </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Image</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Same Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable test mode</value>
    <translation>
      <value>Activar modo de prueba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Horizontal Jumper</value>
    <translation>
      <value>Un jumper horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drop Shadow X Offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento X de la Sombra Arrojada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not enough memory</value>
    <translation>
      <value>No hay suficiente memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen</value>
    <translation>
      <value>Pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query expression to evaluate</value>
    <translation>
      <value>Expresi&#243;n de consulta a evaluar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose File</value>
    <translation>
      <value>Elegir dise&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saudi Arabian riyal</value>
    <translation>
      <value>Rial de Arabia Saudita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawing Context</value>
    <translation>
      <value>Contexto del dibujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening %s</value>
    <translation>
      <value>Abriendo %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bytes</value>
    <translation>
      <value>bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Diagram Properties...</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Propiedades del diagrama...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My server requires my username and password</value>
    <translation>
      <value>Mi servidor necesita mi nombre de usuario y contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot access the Ximian Evolution shell.</value>
    <translation>
      <value>No puedo acceder a la shell de Ximian Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate small hail</value>
    <translation>
      <value>Granizo moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filled Triangle</value>
    <translation>
      <value>Tri&#225;ngulo relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load Imagemap</value>
    <translation>
      <value>Cargar Mapa de Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Galeon _FAQ</value>
    <translation>
      <value>FAQ de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the visibility of the command toolbar</value>
    <translation>
      <value>(Des)Activar la visibilidad de la Barra de Herramientas Comando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New List Label</value>
    <translation>
      <value>Nueva etiqueta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hour</value>
    <translation>
      <value>Hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display sidebar in new windows</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra lateral en nuevas ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display settings</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't read group extend: %s
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer grupo extendido %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Class scope</value>
    <translation>
      <value>Vista de clase</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sky</value>
    <translation>
      <value>Cielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As &quot;The GIMP E'er Egg&quot;</value>
    <translation>
      <value>&#161;Oh! Zoom: El a&#241;adido anteriormente conocido como &quot;El huevo de Pascua de GIMP&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Currency</value>
    <translation>
      <value>_Monetario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yellow:</value>
    <translation>
      <value>Amarillo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Widow/Orphan control</value>
    <translation>
      <value>Control de l&#237;neas &amp;amp;viudas/hu&#233;rfanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu File Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Ficheros de Script-Fu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Even/Odd</value>
    <translation>
      <value>Pares/Impares</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On Notify List</value>
    <translation>
      <value>En Lista de notificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Function Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de funci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Auto save setup</value>
    <translation>
      <value>a&amp;Uto-guarda configuraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This mime-type already exists</value>
    <translation>
      <value>Este tipo mime ya existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build completed ... unsuccessful
</value>
    <translation>
      <value>Compilaci&#243;n terminada ... incorrectamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End
Comments :</value>
    <translation>
      <value>Comentarios
finales:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refine current search</value>
    <translation>
      <value>Refinar la b&#250;squeda actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move selected directory UP one position</value>
    <translation>
      <value>Mover el directorio seleccionado una posici&#243;n hacia ARRIBA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiles enabled</value>
    <translation>
      <value>Mosaico activado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Fields</value>
    <translation>
      <value>Campos de los Procesos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>David Bagely</value>
    <translation>
      <value>David Bagely</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_IP address:</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n _IP:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animated Filter apply (init)</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtro en animaci&#243;n (inicio)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stack resident set size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o conjunto residente de pila</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot add the table because the name is used already.</value>
    <translation>
      <value>No se puede a&#241;adir la tabla debido 
a que el nombre ya est&#225; en uso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Goto Byte...</value>
    <translation>
      <value>_Ir al Byte...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Selection Tools/Rect Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. Rectangular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find and Replace</value>
    <translation>
      <value>Buscar y _Reemplazar ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ascending order</value>
    <translation>
      <value>Orden ascendente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GENERIC-POSTSCRIPT-HARDCODED</value>
    <translation>
      <value>POSTSCRIPT-GEN&#201;RICA-DE-F&#193;BRICA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Start PPP as soon as modem connects</value>
    <translation>
      <value>_Comenzar PPP tan pronto como se conecte el modem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encapsulated PostScript</value>
    <translation>
      <value>Postscript encapsulado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Action to perform</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n a efectuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; requests your presence at a meeting.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; solicita su presencia en una reuni&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process info</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow images from %s</value>
    <translation>
      <value>Permitir im&#225;genes de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y Scale:</value>
    <translation>
      <value>Escala Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Did you notice any error messages in the console window?
If not, installation was successful!
Otherwise, quit and investigate the possible reason...</value>
    <translation>
      <value>&#191;Encontr&#243; alg&#250;n mensaje de error en
la ventana de consola? &#161;Si no, la instalaci&#243;n
tuvo &#233;xito! De lo contrario, salga e investigue
la posible raz&#243;n....</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mexico</value>
    <translation>
      <value>M&#233;xico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Continue</value>
    <translation>
      <value>_Continuar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=RSQ
@SYNTAX=RSQ(array1,array2)
@DESCRIPTION=RSQ returns the square of the Pearson correlation coefficient of two data sets.
Strings and empty cells are simply ignored.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=CORREL,COVAR,INTERCEPT,LINEST,LOGEST,PEARSON,SLOPE,STEYX,TREND</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=PEARSON
@SYNTAX=PEARSON(arreglo1,arreglo2)
@DESCRIPTION=PEARSON devuelve el coeficiente de correlaci&#243;n Pearson para dos conjuntos de datos.
Se ignoran las cadenas de texto y las celdas vac&#237;as. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=

@SEEALSO=INTERCEPT,LINEST,RSQ,SLOPE,STEYX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File to play on firewall restart:</value>
    <translation>
      <value>Archivo para oir al reiniciar el cortafuego:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a QIF file to load</value>
    <translation>
      <value>Seleccione Archivo QIF a cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MC was unable to write ~/</value>
    <translation>
      <value> MC no pudo escribir al archivo ~/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Misc Tests </value>
    <translation>
      <value> Pruebas Miscel&#225;neas </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Passwords Do Not Match</value>
    <translation>
      <value>Las contrase&#241;as nuevas no son iguales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sierra Leone</value>
    <translation>
      <value>Sierra Leona</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile File:</value>
    <translation>
      <value>Archivo para compilar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create per-user Dia config directory</value>
    <translation>
      <value>No se pudo crear el directorio de configuraci&#243;n de Dia para el usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resident Set Size Limit</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite tama&#241;o conjunto compartido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detailed System Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n Sistema Detallada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File does not exists</value>
    <translation>
      <value>El directorio inicial no existe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>18th</value>
    <translation>
      <value>18</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ko_KR</value>
    <translation>
      <value>ko_KR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%H:%M - %d. %b</value>
    <translation>
      <value>%H:%M - %b %d.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Could not unlink old default session
   Error: %s</value>
    <translation>
      <value>
No pude desenlazar la antigua sesi&#243;n predeterminada
   Error: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No selection to stroke!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No hay selecci&#243;n que trazar!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image resolution is out of bounds,
using the default resolution instead.</value>
    <translation>
      <value>La resoluci&#243;n de la Imagen se sale 
de los l&#237;mites; usando resoluci&#243;n 
predefinida en su lugar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Widget</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Workspaces</value>
    <translation>
      <value>&#193;rea de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to configure a mail transport
before you can compose mail.</value>
    <translation>
      <value>Necesita configurar un transporte de
correo para poder enviarlo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Native Dia Diagram</value>
    <translation>
      <value>Diagrama nativo de Dia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When using Notebook tabs, place the tabs on the</value>
    <translation>
      <value>Cuando se usan pesta&#241;as, poner las pesta&#241;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Looping links encountered</value>
    <translation>
      <value>Detectado un bucle de enlaces</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Makes the font bold</value>
    <translation>
      <value>Hace la fuente negrita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Interactive</value>
    <translation>
      <value>_Interactivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create the file
~/.gnome/mime-info/user.mime

We will not be able to save the state</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el archivo
~/.gnome/mime-info/user.mime

No ser&#225; posible guardar el estado actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y position: </value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Net Load</value>
    <translation>
      <value>Carga de la red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>South_Africa</value>
    <translation>
      <value>Sur&#225;frica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open service to anyone</value>
    <translation>
      <value>Abrir servicio a cualquiera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This panel displays the more advanced options of GDM.

Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be vulnerable to attackers.

Choose &quot;System&quot; to change fundamental options in GDM.</value>
    <translation>
      <value>Este panel muestra las opciones m&#225;s avanzadas de GDM.

Aseg&#250;rese de tener cuidado al manipular las opciones de seguridad, o podr&#237;a ser vulnerable a atacantes.

Seleccione &quot;Sistema&quot; para cambiar opciones fundamentales en GDM.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online Status</value>
    <translation>
      <value>Estado Conectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manual _proxy configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n manual del _proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reflectivity</value>
    <translation>
      <value>Reflexividad:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_oooi</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_oooi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s</value>
    <translation>
      <value>Fallo al registrar la eliminaci&#243;n de un control en el archivo de registro (aunque lo m&#225;s probable es que no ocurra nada, puede que surjan extra&#241;as notificaciones): %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shear Length</value>
    <translation>
      <value>Inclinaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Copy</value>
    <translation>
      <value>/Editar/Copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;Removing some packages from your system</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;Eliminar algunos paquetes de su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No selection to stroke.</value>
    <translation>
      <value>&#161;No hay selecci&#243;n que trazar!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift key</value>
    <translation>
      <value>Tecla May&#250;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking &quot;%s&quot; for conflicts...</value>
    <translation>
      <value>Verificando conflictos para &quot;%s&quot;...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow downgrades</value>
    <translation>
      <value>Permitir des-actualizaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error sending</value>
    <translation>
      <value>Error al enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A simple printer</value>
    <translation>
      <value>Una impresora simple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left arrow keypad</value>
    <translation>
      <value>Flecha izquierda, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jigsaw - part_oooo</value>
    <translation>
      <value>Puzzle - parte_oooo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy the window to the previous workspace.</value>
    <translation>
      <value>Copiar la ventana al escritorio anterior.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hidebutton_pixmaps_enabled</value>
    <translation>
      <value>ocultarbotones_pixmaps_activado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Small Tiles...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Poner baldosas peque&#241;as...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page %u</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina %u</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one</value>
    <translation>
      <value>Solo porque un paso de peatones se parece al juego de la rayuela, no quiere decir que lo es</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete From Trash?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Vaciar la Papelera?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For retrieving local mail from standard mbox formated spools.</value>
    <translation>
      <value>Para obtener el correo local de archivos mbox est&#225;ndar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Global preferences</value>
    <translation>
      <value>Definir preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Personal GIMP Directory</value>
    <translation>
      <value>Directorio personal para Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom the image to fit in the window</value>
    <translation>
      <value>Ajustar la escala de la imagen al tama&#241;o de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Centre</value>
    <translation>
      <value>Centro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening export file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Abriendo el fichero de soporte '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Retry if the connection drops or fails to start</value>
    <translation>
      <value>_Reiniciar si se corta la conexi&#243;n o falla al comenzar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported sensitivity value type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de valor de sensitividad no soportado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Randomization %:</value>
    <translation>
      <value>% de aleatorizaci&#243;n :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Millimeter</value>
    <translation>
      <value>Mil&#237;metro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically save changes to session</value>
    <translation>
      <value>Guardar cambios de sesi&#243;n autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alarms</value>
    <translation>
      <value>Alarmas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$KHR]</value>
    <translation>
      <value>[$KHR]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws rotating line segments.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja segmentos de lineas rotando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>East - NorthEast</value>
    <translation>
      <value>Este - Nordeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>non-backup conduit in backup conduit list</value>
    <translation>
      <value>Conducto no de backup en una lista de conductos de backup</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Levels</value>
    <translation>
      <value>Guardar niveles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visor %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel quit</value>
    <translation>
      <value>Cancelar salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UP--DIR</value>
    <translation>
      <value>DIR-ANT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A session name must be unique and not empty</value>
    <translation>
      <value>Un nombre de sesi&#243;n debe ser &#250;nico y no vac&#237;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Price Editor</value>
    <translation>
      <value>Precio de Cotizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Renaming &quot;%s&quot; to &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Cambiando &quot;%s&quot; por &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Parameter After</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir el par&#225;metro despu&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No permission to access stream</value>
    <translation>
      <value>No hay permiso para acceder al stream</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Engraving...</value>
    <translation>
      <value>Haciendo grabado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a string option</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n de cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statusbar Text</value>
    <translation>
      <value>Texto de la barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Strip MIRC Color</value>
    <translation>
      <value>Quita los colores del MIRC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have not set a mail transport method</value>
    <translation>
      <value>No ha definido un sistema para enviar el correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View new folders using:</value>
    <translation>
      <value>Ver carpetas nuevas usando:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Anchor Layer</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Fijar capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>by Modification _Date</value>
    <translation>
      <value>por Fecha de Mo_dificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>planned</value>
    <translation>
      <value>previsto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show/Hide List Window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar/ocultar ventana de lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto Matching _Brace</value>
    <translation>
      <value>Par&#233;ntesis _Compa&#241;ero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View the memory maps associated with a process</value>
    <translation>
      <value>Muestra los mapas de memoria asociados con un proceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show tips on startup</value>
    <translation>
      <value>Mostrar lecciones durante el comienzo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit profile:</value>
    <translation>
      <value>Editar perfil:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have access to the path you want to share.
Please select another one.</value>
    <translation>
      <value>No tiene acceso a la ruta que quiere compartir.
Seleccione otra.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot append message to mh folder: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude a&#241;adir el mensaje a la carpeta mh: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Playing level %s</value>
    <translation>
      <value>Jugando nivel %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the viewport one screen to the right.</value>
    <translation>
      <value>Mover punto de vista una pantalla a la derecha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Task Reply</value>
    <translation>
      <value>Respuesta a una tarea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't load session from %s</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer la sesi&#243;n del archivo: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame Width (pixels)</value>
    <translation>
      <value>Ancho del cuadro (en pixels)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duration of laser burst.</value>
    <translation>
      <value>Duraci&#243;n de los rayos laser.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>today, %-I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>hoy, %-H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host has no address</value>
    <translation>
      <value>El sistema no tiene direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Role-Playing</value>
    <translation>
      <value>Juegos de Rol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goes back in history</value>
    <translation>
      <value>Retrocede en el historial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all Layers where Layername is equal to Pattern</value>
    <translation>
      <value>Selecciona todas las capas cuyo nombre sea igual que el patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start with default programs</value>
    <translation>
      <value>Arrancar con los programas por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Buffer Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones del buffer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exclusive OR</value>
    <translation>
      <value>OR exclusivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create Zigzagline</value>
    <translation>
      <value>Crear l&#237;nea en zigzag</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Corrective</value>
    <translation>
      <value>Correctivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Dup failed </value>
    <translation>
      <value> Dup fall&#243; </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto Desktop area [X Y]</value>
    <translation>
      <value>Ir al &#225;rea de trabajo [X Y]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Curl Location</value>
    <translation>
      <value>Localizaci&#243;n del enrollamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time-add-day expects argument 1 to be a time_t</value>
    <translation>
      <value>time-add-day espera que el argumento 1 sea time_t</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom Help Viewer</value>
    <translation>
      <value>Visualizador de ayuda personalizado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>rd copy)</value>
    <translation>
      <value>a copia)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email _Address</value>
    <translation>
      <value>Correo Electr&#243;nico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click OK to shutdown or reboot. You will lose
any unsaved information in open applications.</value>
    <translation>
      <value>Pulse sobre &#171;Aceptar&#187; para apagar o reiniciar. Vd. perder&#225;
toda informaci&#243;n no guardada en las aplicaciones abiertas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Current Part...</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo actual...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't include in the menu for &quot;%s&quot; items</value>
    <translation>
      <value>No incluir en el men&#250; para los elementos &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter device (without /dev/) to undelete
   files on: (F1 for details)</value>
    <translation>
      <value> Introduzca el dispositivo (sin /dev/) donde quiere
  recuperar archivos: (F1 para m&#225;s detalles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move to the next untranslated message</value>
    <translation>
      <value>Mover al siguiente mensaje sin traducir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable/Disable Sound</value>
    <translation>
      <value>Activar/Desactivar Sonido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Laos</value>
    <translation>
      <value>Laos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translated text:</value>
    <translation>
      <value>Texto traducido:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filled Diamond</value>
    <translation>
      <value>Diamante relleno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Settings</value>
    <translation>
      <value>_Configuracion</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contrast:</value>
    <translation>
      <value>Contraste:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User not local; will forward to &lt;forward-path&gt;</value>
    <translation>
      <value>El usuario no es local: lo reenviar&#233; a &lt;forward-path&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus services startup view factory</value>
    <translation>
      <value>Original para vista de servicios inicial de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Search/_Previous Bookmark</value>
    <translation>
      <value>/B&#250;squeda/Marca Anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set State</value>
    <translation>
      <value>Definir estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>incorrect data type</value>
    <translation>
      <value>tipo de dato incorrecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This message is digitally signed but can not be proven to be authentic.</value>
    <translation>
      <value>Este mensaje est&#225; firmado digitalmente pero no se puede verificar su autenticidad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> File is too large: </value>
    <translation>
      <value> El archivo es demasiado grande: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading filter information:
%s</value>
    <translation>
      <value>Error cargando la informaci&#243;n del filtro:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Qmail maildir </value>
    <translation>
      <value>Maildir estilo Qmail</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>list all attributes</value>
    <translation>
      <value>lista todos los atributos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fr_om</value>
    <translation>
      <value>_De</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a custom window on the screen to snapshot</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una ventana en la pantalla para copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%u items</value>
    <translation>
      <value>%u elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>++ Zoom</value>
    <translation>
      <value>++Zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Colormap Rotation</value>
    <translation>
      <value>Rotaci&#243;n de mapa de color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Add Tab/Channels...</value>
    <translation>
      <value>/Editar atributos de canal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find description even for &quot;x-directory/normal&quot;. This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason.</value>
    <translation>
      <value>No se encuentra una descripci&#243;n ni para &quot;directorio-x/normal&quot;. Probablemente esto signifique que su archivo gnome-vfs.keys no est&#225; en el lugar correcto &#243; no esta siendo encontrada por alguna otra raz&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resorting Articles</value>
    <translation>
      <value>Reclasificando Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Username/password pairs that are being stored</value>
    <translation>
      <value>Pares de usuario/clave almacenados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=REPLACE
@SYNTAX=REPLACE(old,start,num,new)
@DESCRIPTION=REPLACE returns @old with @new replacing @num characters from @start.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
REPLACE(&quot;testing&quot;,2,3,&quot;*****&quot;) equals &quot;t*****ing&quot;.

@SEEALSO=MID, SEARCH, SUBSTITUTE, TRIM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=REPLACE
@SYNTAX=REPLACE(antiguo,inicio,n&#250;mero,nuevo)
@DESCRIPTION=Devuelve la cadena @antiguo con @nuevo reemplazando @n&#250;mero car&#225;cteres a partir de la posici&#243;n @inicio.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
REPLACE(&quot;testing&quot;,2,3,&quot;*****&quot;) es igual a &quot;t*****ing&quot;.

@SEEALSO=MID, SEARCH, SUBSTITUTE, TRIM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DIGEST-MD5</value>
    <translation>
      <value>DIGEST-MD5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>get_value not implemented in widget</value>
    <translation>
      <value>get_value no esta implementado en el widget</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delta function stepped</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n Delta paso a paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>non&amp;E</value>
    <translation>
      <value>nin&amp;Guno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim debug output window</value>
    <translation>
      <value>Gaim ventana de respuestas del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Created folder pan.sent</value>
    <translation>
      <value>Crear carpeta pan.sent</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Feather Edges</value>
    <translation>
      <value>Difuminar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Portfolio Manager Settings</value>
    <translation>
      <value>Cambiar configuraciones del Portoflio Manager</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build _All</value>
    <translation>
      <value>Construir _todo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No subtables defined, please define one first</value>
    <translation>
      <value>No hay subtablas definidas, por favor defina una primero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No URI given!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No hay URI!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; wishes to add to an existing task.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; desea a&#241;adir a una tarea existente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Delete Folder...</value>
    <translation>
      <value>_Borrar Carpeta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yes (default value)</value>
    <translation>
      <value>Si (valor por omisi&#195;&#179;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Red Threshold:</value>
    <translation>
      <value>Umbral de rojo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Offline</value>
    <translation>
      <value> Desconectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send group to current workspace</value>
    <translation>
      <value>Enviar grupo al escritorio actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Six Sided cells</value>
    <translation>
      <value>C&#233;lulas de 6 lados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modifier key(s) used for default window manager shortcuts.</value>
    <translation>
      <value>Tecla(s) modificadora(s) para los atajos por defecto del gestor de ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to paste into selection</value>
    <translation>
      <value>No es posible pegar en la selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yesterday</value>
    <translation>
      <value>ayer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear Unselected Maskarea</value>
    <translation>
      <value>Borrar el &#193;rea de M&#225;scara no Seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P_aste special...</value>
    <translation>
      <value>Pe_gado especial...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward the selected message quoted like a reply</value>
    <translation>
      <value>Reenviar el mensaje seleccionado citado como una respuesta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default height:</value>
    <translation>
      <value>Alto predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to C and C++</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a C y C++</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Name of contact</value>
    <translation>
      <value>Nombre del contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The password and its confirmation
must be the same.</value>
    <translation>
      <value>La contrase&#241;a y su confirmaci&#243;n
deben coincidir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Translated entries color:</value>
    <translation>
      <value>Color de las entradas traducidas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Maximize</value>
    <translation>
      <value>_Maximizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Place dialogs over application window when possible</value>
    <translation>
      <value>Poner las ventanas de di&#225;logo encima de las aplicaciones siempre que posible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Remove bookmark</value>
    <translation>
      <value>Elimina_r marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sol</value>
    <translation>
      <value>Sol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Importers (step 2 of 3)</value>
    <translation>
      <value>Seleccione imortador (paso 2 de 3)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Segments:</value>
    <translation>
      <value>Segmentos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print To File?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Imprimir en fichero?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use own _fonts</value>
    <translation>
      <value>Usar mis _fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Minutes</value>
    <translation>
      <value>Actualizar minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy the texture of the selected paper as a background</value>
    <translation>
      <value>Copia la textura del papel seleccionado como fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Emboss...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Repujado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report.</value>
    <translation>
      <value>Recibida la se&#241;al %d, acabando anormalmente. Por favor reporte un fallo en GConf.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move in the browsing history</value>
    <translation>
      <value>Mover en la historia de navegaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View company finance balance sheet</value>
    <translation>
      <value>Ver la hoja de balances de la empresa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click &quot;Import&quot; to begin importing the file into Evolution. </value>
    <translation>
      <value>Pulse &#171;Importar&#187; para comenzar a importar el archivo en Evolution. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stabilize</value>
    <translation>
      <value>Estabilizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alias</value>
    <translation>
      <value>Alias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&quot;%s&quot; could not be moved to the new location, because its name is already used for a special item that cannot be removed or replaced.

If you still want to move &quot;%s&quot;, rename it and try again.</value>
    <translation>
      <value>&quot;%s&quot; no pudo ser movido a la nueva direcci&#243;n porque su nombre ya est&#225; siendo usado por un elemento especial que no puede ser eliminado o reemplazado.

Si a&#250;n quiere mover &quot;%s&quot;, c&#225;mbiele el nombre e int&#233;ntelo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Billable Value</value>
    <translation>
      <value>Desactivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Threads</value>
    <translation>
      <value>Borrar Cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add file to list of files to search for</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir ficheroo a la lista de ficheros a buscar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bypass proxy</value>
    <translation>
      <value>Ignorar proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove selected cells, shifting other into their place</value>
    <translation>
      <value>Borrar las celdas seleccionadas desplazando las otras a su lugar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows 9x</value>
    <translation>
      <value>Windows 9x</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thread Intensity</value>
    <translation>
      <value>Intensidad de Hilos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Item is reference</value>
    <translation>
      <value>Elemento es referencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Timed out waiting for the goahead to write to the server: %s</value>
    <translation>
      <value>Esperando el final de la interrupci&#243;n para comenzar a escribir al servidor: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The sound file for this event does not exist.
You may want to install the gnome-audio package
for a set of default sounds.</value>
    <translation>
      <value>El archivo de sonido para este evento no existe.
Quiz&#225;s desee instalar el paquete gnome-audio para
un conjunto de sonidos de base.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: fee</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: fee</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>East asian</value>
    <translation>
      <value>Este de Asia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree</value>
    <translation>
      <value>Si alguna vez est&#225; perdido y solo en el bosque, abrace un &#225;rbol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>JPEG image</value>
    <translation>
      <value>imagen JPEG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;!--html--&gt;You have insufficient disk space to download the requested packages. You must free up some disk space before you can continue. Some options include:</value>
    <translation>
      <value>&lt;!--html--&gt;No tiene espacio de disco suficiente para descargarse los paquetes seleccionados. Debe liberar algo de espacio en disco antes de poder continuar. Algunas opciones son:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Local Images Only</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo im&#225;genes locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search a topic</value>
    <translation>
      <value>Buscar un tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Image viewer factory</value>
    <translation>
      <value>Visor de im&#225;genes propio de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collapse all Threads</value>
    <translation>
      <value>Comprimir todas las Cadenas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximise Width of Window</value>
    <translation>
      <value>Maximizar el ancho de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Never</value>
    <translation>
      <value>Nunca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Animal</value>
    <translation>
      <value>Animal Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mahjongg</value>
    <translation>
      <value>Mahjongg</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prompt for area info</value>
    <translation>
      <value>Pedir informaci&#243;n de &#225;rea al crear una</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Text Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de textos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution mail executive summary component.</value>
    <translation>
      <value>Componente de correo del resumen de trabajo de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>By Modification Date</value>
    <translation>
      <value>Por fecha de modificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Graph Battery Low Color:</value>
    <translation>
      <value>Color para la bater&#237;a baja en el grafo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Open command</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar Comando SQL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rolling for %s</value>
    <translation>
      <value>Lanzando para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I was not able to open your audio device.
Please check that you have permission to open /dev/mixer
and make sure you have sound support compiled into your kernel.</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir su dispositivo audio.
Por favor compruebe que tiene permiso para abrir /dev/mixer
y aseg&#250;rese de que tiene el soporte de sonido compilado en su n&#250;cleo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Generic/Erode...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Detectar bordes/Borde...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus factory</value>
    <translation>
      <value>Nautilus Original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Choose server</value>
    <translation>
      <value>Seleccione servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrote file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Escrito fichero '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>B_usy</value>
    <translation>
      <value>Oc_upado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)

Try selecting a single cell or an area of the same shape and size.</value>
    <translation>
      <value>No se puede pegar. El destino no contiene un m&#250;ltiplo de la cantidad de filas a pegar (%d en vez de %d)
Pruebe seleccionando una sola celda o un &#225;rea del mismo tama&#241;o y forma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>start new game to apply</value>
    <translation>
      <value>comenzar nueva partida para aplicar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clear object history</value>
    <translation>
      <value>Borrar historia de objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perspective Transform Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n sobre la transformaci&#243;n de perspectiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Turn on most of the generally-useful debug flags.  A good first choice when preparing a bug report.</value>
    <translation>
      <value>Habilitar las se&#241;ales de depuraci&#243;n m&#225;s &#250;tiles. Una buena elecci&#243;n inicial al preparar un reportaje de fallos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Liberian dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;la de Liberia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sr.</value>
    <translation>
      <value>Senior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove selected cells, shifting others into their place</value>
    <translation>
      <value>Eliminar las celdas seleccionadas dejando las otras en su lugar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guinea-bissau</value>
    <translation>
      <value>Guinea-Bissau</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Objects/Align Horizontal/Right</value>
    <translation>
      <value>/Objetos/Alineaci&#243;n horizontal/Derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Layers in Frames</value>
    <translation>
      <value>Borrar capas en cuadros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File tail for </value>
    <translation>
      <value>&#218;ltimos registros del fichero </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edge Flipping</value>
    <translation>
      <value>Bordes Activos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create the directory
%s
Error: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el directorio
%s
Error: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Step out</value>
    <translation>
      <value>Avanzar al final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Request %ld has been completed
</value>
    <translation>
      <value>Se complet&#243; el pedido %ld
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Secondary Sort Order</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Orden Secundario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s tiene permisos incorrectos. Debe de ser 750. Abortando.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No server has been selected</value>
    <translation>
      <value>No se ha seleccionado ning&#250;n servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Heavy hail</value>
    <translation>
      <value>Granizada intensa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Custom XML shapes loader</value>
    <translation>
      <value>Cargador de curvas personalizadas XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mixers</value>
    <translation>
      <value>Mezcladores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Necessary Installations</value>
    <translation>
      <value>Instalaciones necesarias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Main&gt;/IRC/Quit</value>
    <translation>
      <value>&lt;Main&gt;/IRC/Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Columns of Desktops</value>
    <translation>
      <value>Columnas de Escritorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Adjust to:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Ajustar a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The shell command entry is empty.

Please, insert a valid shell command.</value>
    <translation>
      <value>La entrada del int&#233;rprete de comandos est&#225; vac&#237;a.

Introduzca un comando v&#225;lido en el int&#233;rprete de comandos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>About:</value>
    <translation>
      <value>Acerca:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error occurred while writing PNG</value>
    <translation>
      <value>Ocurri&#243; un error mientras se escrib&#237;a PNG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save session file...</value>
    <translation>
      <value>Guardar fichero de sesi&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (23rd copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo. (copia 23).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other  (step 2 of 2)</value>
    <translation>
      <value>Otro (paso 2 de 2)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tool Icon with Crosshair</value>
    <translation>
      <value>Icono de herramienta con cruz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A goofy little xeyes clone for the GNOME panel.</value>
    <translation>
      <value>Un peque&#241;o xeyes para el panel de GNOME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>4559</value>
    <translation>
      <value>4559</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: option requires an argument -- %c
</value>
    <translation>
      <value>%s: la opci&#243;n requiere un argumento -- %c
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate smoke</value>
    <translation>
      <value>Humo moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Keybar visible</value>
    <translation>
      <value>&amp;Barra de teclas visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Background: </value>
    <translation>
      <value>Color del fondo: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unf_lag Selected Articles</value>
    <translation>
      <value>Demarcar Art&#237;culos Seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Qatari rial</value>
    <translation>
      <value>Rial de Qatar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Requested mail action aborted: exceeded storage allocation</value>
    <translation>
      <value>Acci&#243;n solicitada no realizada: excedi&#243; la capacidad de almacenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layout</value>
    <translation>
      <value>Disposici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Automatically guess which articles to decode 
when duplicate parts appear in a multipart post</value>
    <translation>
      <value>Adivinar autom&#225;ticamente qu&#233; art&#237;culos decodificar cuando partes duplicadas aparezcan en un correo multiple</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new location to the archive</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva localizaci&#243;n al archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to deactivate interface</value>
    <translation>
      <value>Fracaso al desactivar la interfaz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New domain:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo dominio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>el_GR</value>
    <translation>
      <value>el_GR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Subject</value>
    <translation>
      <value> Tema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>invalid variable identifer: %s</value>
    <translation>
      <value>identificador de variable inv&#225;lido: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lokkit is about to activate firewalling on this system.
It is strongly recommended you only activate the 
firewalling facilities while you have direct access 
to the machine, as you may not be able to get access 
to deactivate them remotely.
</value>
    <translation>
      <value>Lokkit va a activar el cortafuegos de su sistema.
Se recomienda encarecidamente que s&#243;lo active las 
facilidades del cortafuegos mientras tenga acceso directo 
a la m&#225;quina, puesto que no debe desear permitir 
desactivarlas remotamente.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Transform Tools/Perspective</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de transformaci&#243;n/Mover</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The delay (in microseconds) between each step of the solution path.</value>
    <translation>
      <value>Demora (en microsegundos) entre los pasos dados para resolver el laberinto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select folder</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deflate</value>
    <translation>
      <value>Desinflar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Attention:</value>
    <translation>
      <value>A la atenci&#243;n de:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ANY OF:</value>
    <translation>
      <value>ALGO DE:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flag</value>
    <translation>
      <value>Bandera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compile Date</value>
    <translation>
      <value>Fecha de la compilaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre del color:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>M_inor scale:</value>
    <translation>
      <value>Escala m_enor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perl List</value>
    <translation>
      <value>Lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File already exists.
  Do you really want to overwrite?  </value>
    <translation>
      <value>El fichero ya existe.
  &#191;De veras quiere sobreescribirlo? </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A activity/data flow arrow</value>
    <translation>
      <value>Una flecha de datos de actividad/datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>required callback 'net' not found
</value>
    <translation>
      <value>retrollamada requerida 'net' no encontrada
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not clear cslib messages</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subject to the Constraints:</value>
    <translation>
      <value>Sujeto a las restricciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add connection points</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir puntos de conexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot stat &quot;%s&quot;
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo identificar &quot;%s&quot;
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forward One</value>
    <translation>
      <value>Uno adelante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Query's result translation is already there!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El resultados de la consulta de traducci&#243;n ya est&#225; all&#237;!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allow Java code to be executed</value>
    <translation>
      <value>Permitir ejecutar c&#243;digo Java</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Slovenia</value>
    <translation>
      <value>Eslovenia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Blur</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Desenfoque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Personal cron manager</value>
    <translation>
      <value>Manejador de cron personal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open all code folds of the editor</value>
    <translation>
      <value>Abrir todas las persianas del editor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greynetic</value>
    <translation>
      <value>Grisn&#233;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert to Indexed using default settings
(Do it manually to tune the result)</value>
    <translation>
      <value>Convertir a indexada usando ajustes predefinidos
(H&#225;galo manualmente para afinar el resultado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mauritanian ouguiya</value>
    <translation>
      <value>Ouguiya de Mauritania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying messages to %s</value>
    <translation>
      <value>Copiando mensajes a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust the Number of Spikes</value>
    <translation>
      <value>Ajusta el n&#250;mero de puntas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>South - Southeast</value>
    <translation>
      <value>Sur - Sureste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Daily (360)</value>
    <translation>
      <value>Diario (360)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>hidebuttons_enabled</value>
    <translation>
      <value>ocultarbotones_activado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pop-Folk</value>
    <translation>
      <value>Pop-folk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the image at 1:1 scale</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la imagen a una escala 1:1</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter Name of new field</value>
    <translation>
      <value>Entre el nombre del campo nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is _read</value>
    <translation>
      <value>El a_rt&#237;culo est&#225; leido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Partial character sequence at end of input</value>
    <translation>
      <value>Secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HP LaserJet 4 at 600dpi</value>
    <translation>
      <value>HP LaserJet 4 a 600dpi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Visible Operations</value>
    <translation>
      <value>Operaciones visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Image/Colors/Invert</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Invertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The server used to download metadata from</value>
    <translation>
      <value>El servidor desde el cual se recibe los metadatos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pt_BR</value>
    <translation>
      <value>pt_BR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>eps,png,wmf,cgm,dxf,fig</value>
    <translation>
      <value>eps,png,wmf,cgm,dxf,fig</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Activate Window</value>
    <translation>
      <value>Activar ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unnamed</value>
    <translation>
      <value>Sin nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A specifier that doesn't exist requested on Pong:Check:Group</value>
    <translation>
      <value>Un especificador que no existe ha sido pedido a Pong:Check:Group</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>tmp_list is NULL
</value>
    <translation>
      <value>tmp_list vale Nulo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all the cells that depend on the current edit cell</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar tolas celdas que dependan de celda actualmente en edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Shift cells right</value>
    <translation>
      <value>Desplazar las celdas a la _derecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Authorization Details</value>
    <translation>
      <value>Detalles de Autorizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Data source name</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la fuente de datos (DSN)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send / Receive</value>
    <translation>
      <value>Enviar / Recibir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fetch bookmark _icon</value>
    <translation>
      <value>_Obtener icono para marcador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gettext support:</value>
    <translation>
      <value>Soporte de Gettext:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete selected tasks</value>
    <translation>
      <value>Borrar las tareas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>to move between options</value>
    <translation>
      <value> cambiar los permisos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select pixmap</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar mapa de pixels</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$SBD]</value>
    <translation>
      <value>[$SBD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use image as background</value>
    <translation>
      <value>Usar imagen de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_opy labels</value>
    <translation>
      <value>C_opiar etiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The session file is read in a way where a higher limit is still ok.  That is it is never stored in memory.</value>
    <translation>
      <value>El fichero de sesi&#243;n es le&#237;do en un modo en que un l&#237;mite mayor es v&#225;lido. Esto es, nunca se guarda en memoria.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_ was kicked from %s by %_%s%_ (%!%s%!)
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_ fu&#233; echado de %s por %_%s%_ (%!%s%!)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to load one of the brushes in the brush pipe
&quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>Fallo al cargar una de las brochas en el tubo de brochas
&quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy file(s)</value>
    <translation>
      <value>Copiar archivo(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects the font size</value>
    <translation>
      <value>Si esta etiqueta afecta al tama&#241;o de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adjust the preview's brightness</value>
    <translation>
      <value>Ajustar brillo de la vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The CPU/Mem usage applet displays your system resources with 3 colorful stacked bar graphs (processor, memory, swap)</value>
    <translation>
      <value>El aplique de uso CPU/Memoria, muestra los recursos del sistema con 3 brillantes grafos de barras (procesador, memoria, swap)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Progressive</value>
    <translation>
      <value>Progresivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Untitled-%d</value>
    <translation>
      <value>Sin titulo-%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$PGK]</value>
    <translation>
      <value>[$PGK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Last</value>
    <translation>
      <value>&#218;ltima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GDA Datasource</value>
    <translation>
      <value>Fuente de datos GDA</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify session management ID</value>
    <translation>
      <value>Especificar el identificador del controlador de sesiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Label Align:</value>
    <translation>
      <value>Alineaci&#243;n de la etiqueta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$FJD]</value>
    <translation>
      <value>[$FJD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid sequence in conversion input</value>
    <translation>
      <value>Secuencia no v&#225;lida en la entrada de conversi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore '%s'</value>
    <translation>
      <value>Ignorar '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Number of Type 2 Robots</value>
    <translation>
      <value>Cantidad m&#225;xima de Robots de tipo 2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make sure 'gdb' is installed on the system.
</value>
    <translation>
      <value>Aseg&#250;rese de tener 'gdb' instalado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMC link</value>
    <translation>
      <value>enlace de GMC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CONFIDENTIAL</value>
    <translation>
      <value>CONFIDENCIAL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running.</value>
    <translation>
      <value>No puedo comunicar con gdm, quiz&#225;s est&#233; ejecutando una versi&#243;n antigua.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Watch displayed file for changes</value>
    <translation>
      <value>Comprobar cambios en el fichero mostrado </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fax :</value>
    <translation>
      <value>Telefax:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Angle</value>
    <translation>
      <value>_&#193;ngulo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_From current server only</value>
    <translation>
      <value>Del mismo servidor _solamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Import data from other programs</value>
    <translation>
      <value>Importar datos de otros programas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't write to actions database!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo escribir en la base de datos de acciones!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a New Pattern...</value>
    <translation>
      <value>Agregar un fondo nuevo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Source directory &quot;%s&quot; is not a directory 
 %s </value>
    <translation>
      <value> El directorio fuente &quot;%s&quot; no es un directorio 
 %s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Utilities menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de utilidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Date/Time</value>
    <translation>
      <value>Editar Fecha/Hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TTY</value>
    <translation>
      <value>TTY</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Project Target:</value>
    <translation>
      <value>Resultado del Proyecto:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Combo</value>
    <translation>
      <value>Combo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There is a loop in the path to the home directory.</value>
    <translation>
      <value>Hay un bucle en la ruta del directorio home.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen del clic</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actions: </value>
    <translation>
      <value>Acciones: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show input message when cell is selected</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el mensaje de ingreso cuando se selecciona la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Bump Map...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Aplicaci&#243;n de relieve...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yanko Kaneti &lt;yaneti@declera.com&gt;</value>
    <translation>
      <value>Yanko Kaneti &lt;yaneti@declera.com&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>keymap_%d/lang=English</value>
    <translation>
      <value>mapa de teclado_%d/lenguaje=Ingles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Subscribed Newsgroups</value>
    <translation>
      <value>Grupos de Noticias Subscritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=STDEV
@SYNTAX=STDEV(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=STDEV returns standard deviation of a set of numbers treating these numbers as members of a population.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1.  Then
STDEV(A1:A5) equals 10.84619749.

@SEEALSO=AVERAGE,DSTDEV,DSTDEVP,STDEVA,STDEVPA,VAR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=STDEV
@SYNTAX=STDEV(b1, b2, ...)
@DESCRIPTION=STDEV calcula la desviaci&#243;n est&#225;ndar, cada n&#250;mero es el miembro de una poblaci&#243;n. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
Suponiendo que las celdas A1, A2, ..., A5 contengan los n&#250;meros 11.4, 17.3, 21.3, 25.9 y 40.1.  Entonces,
STDEV(A1:A5) devuelve 10.84619749.

@SEEALSO=AVERAGE,DSTDEV,DSTDEVP,STDEVA,STDEVPA,VAR</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>action: transfer</value>
    <translation>
      <value>acci&#243;n: transferencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Complete URI in the entry</value>
    <translation>
      <value>iCompletar URI en la entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable all Breakpoints</value>
    <translation>
      <value>Desactivar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Right Endpoint's Color...</value>
    <translation>
      <value>Color del punto final derecho</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show last page</value>
    <translation>
      <value>Mostrar &#250;ltima p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drag the users you wish to add to your
invisible list into this window, and then click
the &quot;Apply&quot; button below.</value>
    <translation>
      <value>Suelte los usuarios que desea a&#241;adir a
su lista invisible, luego haga click en el
bot&#243;n &quot;Aplicar&quot; abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reading %s...</value>
    <translation>
      <value>Leyendo %s...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while closing file, error : %s</value>
    <translation>
      <value>Ha ocurrido un error al cerrar el archivo.  Error: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftp anonymous password:</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a FTP an&#243;nimo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recurring</value>
    <translation>
      <value>Recurriendo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pong:Option:Menu</value>
    <translation>
      <value>Pong:Option:Menu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log Transfer Manager or Rep Agent</value>
    <translation>
      <value>Agente rep o gestor de transferencia de log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Window border style to the Borderless</value>
    <translation>
      <value>Definir el estilo de bordes de la ventana como sin bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Shorten long names by looking for common separators</value>
    <translation>
      <value>Acortar nombres largos buscando s_eparadores comunes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Error</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Error %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the thickness of color bands.</value>
    <translation>
      <value>Cambia el espesor de las bandas de color.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>script_type_cb(): optionmenu data bad</value>
    <translation>
      <value>script_type_cb(): datos optionmenu err&#243;neos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s
 (%s) loaded.
</value>
    <translation>
      <value>%s
 (%s) cargado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detailed error message</value>
    <translation>
      <value>Mensaje de error detallado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jump to the corresponding transaction in the other account</value>
    <translation>
      <value>Saltar a la transacci&#243;n correspondiente en la otra cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>BeOS</value>
    <translation>
      <value>BeOS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Estonian</value>
    <translation>
      <value>Estonio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyword ignored.</value>
    <translation>
      <value>Palabra ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Updating your system configuration.</value>
    <translation>
      <value>Actualizando la configuraci&#243;n de su sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FITS file keeps no displayable images</value>
    <translation>
      <value>El fichero FITS no tiene im&#225;genes visualizables</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s! -- You're up.</value>
    <translation>
      <value>&#161;%s! -- Est&#225; al tanto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operations visible</value>
    <translation>
      <value>Operaciones visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to establish data connection to FTP server</value>
    <translation>
      <value>No se logr&#243; establecer una conexi&#243;n de datos al servidor FTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was an error while printing.
The cmd is: %s</value>
    <translation>
      <value>Hubo un error durante la impresi&#243;n.
El comando es: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>foo (14th copy).txt</value>
    <translation>
      <value>foo (copia 14).txt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linux Weekly News</value>
    <translation>
      <value>Linux Weekly News</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I could not initialize Bonobo</value>
    <translation>
      <value>No se pudo iniciar Bonobo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View Logs...</value>
    <translation>
      <value>Ver logs...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Preferences...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>y_Every</value>
    <translation>
      <value>y_Cada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ct_diag failed, Could not get # of client messages(1)</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next
workspace.</value>
    <translation>
      <value>Borrar el escritorio actual. Las ventanas que contiene se mueven al escritorio
siguiente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: error interno en gconftool, GConfValueType desconocido
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Warn user?</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Advertir usuario?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linear and integer program (*.mps) file format</value>
    <translation>
      <value>Formato de archivo de programaci&#243;n lineal y entera (*.mps)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bus error</value>
    <translation>
      <value>Error de bus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 5/2 distributor</value>
    <translation>
      <value>Un distribuidor 5/2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the Galeon manual</value>
    <translation>
      <value>Abrir el Manual de Galeon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Restore</value>
    <translation>
      <value>Restaurar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Show menubar</value>
    <translation>
      <value>_Ver barra de men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>seconds.</value>
    <translation>
      <value>segundos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Data Analysis...</value>
    <translation>
      <value>An&#225;lisis de _Datos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decor/Slide...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decoraci&#243;n/Pel&#237;cula...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Whom It May Concern:</value>
    <translation>
      <value>A todo el que incumba:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME PilotSync Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades GNOME PilotSync</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_older Path:</value>
    <translation>
      <value>Ruta de la _carpeta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Files</value>
    <translation>
      <value>Copiar archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align Visible Layers: there are too few layers.</value>
    <translation>
      <value>Alinear capas visibles: hay demasiadas pocas capas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A lamp or indicator light</value>
    <translation>
      <value>Una l&#225;mpara o indicador de luz</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Menu</value>
    <translation>
      <value>Men&#250; de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start New List</value>
    <translation>
      <value>Empezar nueva lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Preview Size/Small</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialog Buttons</value>
    <translation>
      <value>Botones de los di&#225;logos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use smoother (but slower) graphics</value>
    <translation>
      <value>Usar gr&#225;ficos mejorados (m&#225;s lento)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox closed</value>
    <translation>
      <value>Nombre del buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is the Failsafe Gnome session.
You will be logged into the 'Default'
session of Gnome with no startup scripts
run.  This is only to fix problems in
your installation.</value>
    <translation>
      <value>Esta es la sesi&#243;n Gnome a prueba de fallos.
Usted acceder&#225; a la sesi&#243;n 'Predeterminada'
de Gnome sin ejecutar scripts de inicio. Esto
solamente es para arreglar problemas en
su instalaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert to Grayscale</value>
    <translation>
      <value>Convertir a tonos de gris</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Left justifies the contents of each cell</value>
    <translation>
      <value>Justifica a la izquierda el contenido de la celda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Finnish</value>
    <translation>
      <value>Finland&#233;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable</value>
    <translation>
      <value>Habilitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a folder to move folder &quot;%s&quot; into:</value>
    <translation>
      <value>Especificar una carpeta a la que mover la carpeta &#171;%s&#187;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enlightenment Configuration Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de la configuraci&#243;n de Enlightenment</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-l, --ftplog file  Log ftpfs commands to the file.
</value>
    <translation>
      <value>-l, --ftplog archivo  Registrar las conexiones ftpfs en el archivo.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Snow showers</value>
    <translation>
      <value>Chubascos de nieve</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Variance</value>
    <translation>
      <value>Varianza</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modem Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del m&#243;dem</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Layername:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo nombre de capa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find And Replace</value>
    <translation>
      <value>Buscar y remplazar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Block cookies from this site</value>
    <translation>
      <value>_Bloquear cookies para este sitio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>wget -N -c %s</value>
    <translation>
      <value>wget -N -c %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Noisify</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir ruido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to decompress and display the file:
%s
%s</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la descompresi&#243;n y presentaci&#243;n del archivo:
%s
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connected to </value>
    <translation>
      <value>Conectado a </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gamma Rays</value>
    <translation>
      <value>Rayos Gamma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Artistic/GIMPressionist...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Art&#237;sticos/GIMPresionista...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes.</value>
    <translation>
      <value>Fallo al registrar la adici&#243;n de un control (%s); no ser&#233; capaz de restaurar este control al reiniciar gconfd, resultando en una mala notificaci&#243;n de los cambios de configuraci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>august</value>
    <translation>
      <value>agosto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ct_diag failed, Could not get # of client messages(2)</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: falta tipo de lista o es err&#243;neo para el esquema (%s)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new Internet connection</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva conexi&#243;n a internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inverted Image</value>
    <translation>
      <value>Imagen invertida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Block is large, you may not be able to undo this action. </value>
    <translation>
      <value> El bloque es enorme, quiz&#225;s no se pueda deshacer esta acci&#243;n. </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User info:</value>
    <translation>
      <value>Lista de usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go up to the location that contains the displayed location</value>
    <translation>
      <value>Ir a la direcci&#243;n superior que contiene a la direcci&#243;n mostrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Process Credentials:</value>
    <translation>
      <value>Credenciales del proceso:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Belgian franc</value>
    <translation>
      <value>Franco belga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browse Upload Directory</value>
    <translation>
      <value>Elige Directorio de Cargas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Processor Speed:</value>
    <translation>
      <value>Frecuencia del Procesador:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print version information</value>
    <translation>
      <value>Imprimir informaci&#243;n de la versi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox created.</value>
    <translation>
      <value>Nombre del buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Address of beginning of code segment</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de inicio del segmento de c&#243;digo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dimensions (W x H):</value>
    <translation>
      <value>Dimensiones (ancho x alto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default 16-bit</value>
    <translation>
      <value>16 bits por omisi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't read XPM colormap</value>
    <translation>
      <value>No puedo leer el mapa de color de XPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A local network connection was not detected.
Would you like to configure one?</value>
    <translation>
      <value>No se ha detectado una conexi&#243;n de red local.
&#191;Te gustar&#237;a configurar una?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto away message: </value>
    <translation>
      <value>Mensaje de ausencia autom&#225;tico:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internal error: invalid mode in battery_set_mode</value>
    <translation>
      <value>Error interno: modo inv&#225;lido en battery_set_mode</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the next workspace.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el escritorio siguiente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Logotipos/Estelar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search GnuCash Help</value>
    <translation>
      <value>Buscar Ayuda GnuCash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show area URL tip</value>
    <translation>
      <value>Mostrar URL del &#225;rea en consejo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save file with a different name</value>
    <translation>
      <value>Guardar archivo con un nombre distinto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not open printcap file: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude abrir el archivo printcap: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your session has been saved</value>
    <translation>
      <value>Su sesi&#243;n a sido guardada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GUI Settings</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros del aspecto gr&#225;fico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Your fontmap2 file could not be found in the expected location.</value>
    <translation>
      <value>El archivo fontmap2 no se encuentra en la ubicaci&#243;n esperada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upgrade</value>
    <translation>
      <value>Modernizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Encoding:</value>
    <translation>
      <value>Codificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The number
&quot;%s&quot;
is not a valid number for your prefix.</value>
    <translation>
      <value>El n&#250;mero
&#171;%s&#187;
no es un prefijo v&#225;lido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IRC Input/Output Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones de entrada/salida IRC</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Albanian (sq)</value>
    <translation>
      <value>Alban&#233;s (sq)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit Pattern...</value>
    <translation>
      <value>/Editar atributos de camino...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have selected no accounts.</value>
    <translation>
      <value>No ha seleccionado ninguna cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y Tilt</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite de activaci&#243;n Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>synta&amp;X highlighting</value>
    <translation>
      <value>sinta&amp;Xis coloreada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _today's tasks</value>
    <translation>
      <value>Mostrar las _tareas de hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore words with num&amp;bers</value>
    <translation>
      <value>Palabras con &amp;amp;n&#250;meros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Account</value>
    <translation>
      <value>_Cuenta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s not currently logged in.</value>
    <translation>
      <value>%s no esta en linea ahorita.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sub</value>
    <translation>
      <value>Sub</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab _width: </value>
    <translation>
      <value>_Tama&#241;o de tab: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Passwor_d Sites...</value>
    <translation>
      <value>Sitios con c_lave...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Variable 2 Range:</value>
    <translation>
      <value>Rango de la _2&#170; variable:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The following connections are currently active:</value>
    <translation>
      <value>Las siguientes conexiones est&#225;n actualmente activas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a (large) package</value>
    <translation>
      <value>Crear un paquete (m&#225;s grande)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Romanian (ro)</value>
    <translation>
      <value>Rumano (ro)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_onts</value>
    <translation>
      <value>F_uentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items that are ]folders</value>
    <translation>
      <value>[Elementos que son ]carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Notice </value>
    <translation>
      <value> Aviso </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d minutes</value>
    <translation>
      <value>%d minutos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To   Frame:</value>
    <translation>
      <value>Al cuadro:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eval Library</value>
    <translation>
      <value>Biblioteca de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Normal distribution</value>
    <translation>
      <value>Distribuci&#243;n normal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modified</value>
    <translation>
      <value>Modificado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sum</value>
    <translation>
      <value>Suma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a subdirectory which can be used to store
user defined palettes.  The default gimprc file
checks only this subdirectory (not the system-wide
installation) when searching for palettes.  During
installation, the system palettes will be copied
here.  This is done to allow modifications made to
palettes during GIMP execution to persist across
sessions.</value>
    <translation>
      <value>Este es un directorio que puede ser usado para almacenar
paletas definadas por el usuario. El fichero por omisi&#243;n
'gimprc' comprueba S&#211;LO este directorio (no la instalaci&#243;n
global de sistema) cuando se buscan paletas. Durante la 
instalaci&#243;n, las paletas de sistema ser&#225;n copiadas all&#237;. 
Esto se hace para permitir que modificaciones hechas
a las paletas durante la ejecuci&#243;n de GIMP permanezcan
entre sesiones.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PPM image</value>
    <translation>
      <value>imagen PPM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not find '%s' pixmap file for Gnome Robots
</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar el pixmap '%s' para Gnome Robots
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sun</value>
    <translation>
      <value>Dom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Align</value>
    <translation>
      <value>Alinear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Compile options
</value>
    <translation>
      <value>
Opciones de compilaci&#243;n
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You can configure the commands on the popup menus.
Just enter the name you want to appear on the 
menu, and the command to execute.
In the command, you can use %u to represent the
currently selected username, and %t for the tty.</value>
    <translation>
      <value>Vd. puede configurar los comandos en los men&#250;s desplegables.
Simplemente entre el nombre que desea que aparezca en 
el men&#250;, y el comando a ejecutar.
Al entrar el comando, puede usar %u para representar 
el nombre de usuario actual, y %t para el tty.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Contacts</value>
    <translation>
      <value>Contactos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shift _Right and Copy</value>
    <translation>
      <value>_Desplaza las celdas a la derecha y copiar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guides...</value>
    <translation>
      <value>Gu&#237;as...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ctrl+o : history down (TODO)</value>
    <translation>
      <value>Ctrl+o : hist&#195;&#179;rico abajo (POR_HACER)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gradient Selection Dialog</value>
    <translation>
      <value>Di&#225;logo de selecci&#243;n de Gradientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ridged Paper</value>
    <translation>
      <value>Papel Ondulado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select no background for this desktop (Enlightenment will not attempt to set any background for this desktop then)</value>
    <translation>
      <value>No seleccionar ning&#250;n fondo para esta escritorio (Enlightenment no intentar&#225; de cargar ning&#250;n fondo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>unknown@spammesenseless.com</value>
    <translation>
      <value>desconocido@spammesenseless.c</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font to load</value>
    <translation>
      <value>Fuente a cargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset to saved</value>
    <translation>
      <value>Volver al guardado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GXAnim</value>
    <translation>
      <value>GXAnim</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to
remove this portfolio?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Seguro que quieres
borrar este Portfolio?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exit Enlightenment</value>
    <translation>
      <value>Salir de Enlightenment</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sobel Horizontally</value>
    <translation>
      <value>Sobel horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of Bands</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero de Bandas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status Text</value>
    <translation>
      <value>Texto de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TELNET</value>
    <translation>
      <value>TELNET</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>F_ree</value>
    <translation>
      <value>Lib_re</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No description available.</value>
    <translation>
      <value>No hay descripci&#243;n disponible.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME help</value>
    <translation>
      <value>Ayuda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Invalid UTF-8 in string value in '%s'</value>
    <translation>
      <value>UTF-8 inv&#225;lido en el valor de la cadena en '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Modifier</value>
    <translation>
      <value>Modificador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Documentation</value>
    <translation>
      <value>Documentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Operation cancelled</value>
    <translation>
      <value>Operaci&#243;n cancelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't dotlock %s.
</value>
    <translation>
      <value>No se puede hacer el dotlock de %s.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Public IP Address</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n IP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%a %b %d, %H:%M</value>
    <translation>
      <value>%a %b %d, %H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Popup window list</value>
    <translation>
      <value>Mostrar lista de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>trying to start gimp with options &quot;$opt&quot;
</value>
    <translation>
      <value>intentando iniciar Gimp con opciones &quot;$opt&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thick fog</value>
    <translation>
      <value>Niebla gruesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Guides</value>
    <translation>
      <value>Gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Panel</value>
    <translation>
      <value>El Panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Remove</value>
    <translation>
      <value>&amp;Quitar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add MIME Type</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un tipo MIME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color fill</value>
    <translation>
      <value>Color de relleno </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execution of module &quot;%s&quot; failed.</value>
    <translation>
      <value>Ha fallado la ejecuci&#243;n del m&#243;dulo &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Help Bookmarks</value>
    <translation>
      <value>Marcadores de la ayuda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GLines</value>
    <translation>
      <value>GLineas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Configure options </value>
    <translation>
      <value> Configuraci&#243;n </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orient</value>
    <translation>
      <value>Orientar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show tip next time GIMP starts</value>
    <translation>
      <value>Mostrar consejo la pr&#243;xima vez que inicie GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type writer wrap</value>
    <translation>
      <value>M&#225;quina de escribir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trinidad and Tobago dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Trinidad y Tobago</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keybindings</value>
    <translation>
      <value>Teclas r&#225;pidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tools/Edit template</value>
    <translation>
      <value>Herramientas/Editar plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>United Kingdom</value>
    <translation>
      <value>Reino Unido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Animated Filter apply</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtro en animaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hmm,...
%s
doesn't look like a tar archive.</value>
    <translation>
      <value>Hmm,...
%s
no parece un archivo de tipo tar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sync Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de sincr.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Item Comments:</value>
    <translation>
      <value>Comentario del &#205;tem:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You do not have permission to save to
%s</value>
    <translation>
      <value>No tiene permisos para guardar a
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Destroying modules</value>
    <translation>
      <value>Destruyendo m&#195;&#179;dulos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Startup and Shutdown</value>
    <translation>
      <value>Inicio y fin del programa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C source code</value>
    <translation>
      <value>c&#243;digo fuente en C</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arabic</value>
    <translation>
      <value>Ar&#225;biga</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Daily (365)</value>
    <translation>
      <value>Diario (365)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>winhints-test</value>
    <translation>
      <value>winhints-test</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kiribati</value>
    <translation>
      <value>Kiribati</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Western (IBM-850)</value>
    <translation>
      <value>Occidental (IBM-850)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper _size:</value>
    <translation>
      <value>_Tama&#241;o del papel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing small hail</value>
    <translation>
      <value>Granizo con hielo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new filter</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir un nuevo filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Skipping actual save...</value>
    <translation>
      <value>Salt&#225;ndose el guardado actual...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Data Selected</value>
    <translation>
      <value>No hay datos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exists</value>
    <translation>
      <value>Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Calltip</value>
    <translation>
      <value>Mostrar calltip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure your service preferences</value>
    <translation>
      <value>Configure sus preferencias de servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell Size (pixels)</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de celda (p&#237;xeles)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>yesterday at %-I:%M %p</value>
    <translation>
      <value>ayer a las %-H:%M</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Script-Fu/Temas de P&#225;ginas Web/Gimp.Org/Etiqueta de Sub-Bot&#243;n del Tubo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert after current slide</value>
    <translation>
      <value>Cerrar la presentaci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quarter Size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de Baldosa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grid units:</value>
    <translation>
      <value>Unidades de red:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Index Image</value>
    <translation>
      <value>Indexar Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pine</value>
    <translation>
      <value>Pine</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/By Extension</value>
    <translation>
      <value>/Por extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function</value>
    <translation>
      <value>Canal verde: usar aplicaci&#243;n lineal en vez de funciones trigonom&#233;tricas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change </value>
    <translation>
      <value>Cambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starting level: </value>
    <translation>
      <value>Nivel inicial: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ANOVA - Single Factor</value>
    <translation>
      <value>ANOVA - Un factor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have forgotten to choose a date.</value>
    <translation>
      <value>Se ha olvidado de elegir una fecha.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ping</value>
    <translation>
      <value>Ping</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Execute Macro </value>
    <translation>
      <value> Ejecutar macro </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>?Subject=Check%20this%20out%21</value>
    <translation>
      <value>?Subject=Check%20this%20out%21</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reload</value>
    <translation>
      <value>Recargar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Statement Date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de Ejecuci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Appointment</value>
    <translation>
      <value>Nueva cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Owner name </value>
    <translation>
      <value> Due&#241;o </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sorry, but the music view can't play non-local files yet.</value>
    <translation>
      <value>Lo siento, pero la vista como m&#250;sica, a&#250;n no puede reproducir archivos no locales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want to cancel and delete this task?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere cancelar y borrar esta tarea?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Embedded Terminal</value>
    <translation>
      <value>Requiere terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw dynahand line</value>
    <translation>
      <value>Dibujar l&#237;neas a mano alzada inteligente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Enhance/Warp Sharp...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Realce/Realce &quot;warp&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit</value>
    <translation>
      <value>Enviar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>dia shape file</value>
    <translation>
      <value>archivo de figura de dia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Well, why did you run this anyways???

</value>
    <translation>
      <value>Bueno, &#191;&#191;&#191;Por qu&#233; lo ha lanzado entonces???

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move bookmark down</value>
    <translation>
      <value>Mover marcador abajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not clear server messages</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Task Manager...</value>
    <translation>
      <value>_Gestor de Tareas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Case</value>
    <translation>
      <value>Cambiar may./min.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is influenced.</value>
    <translation>
      <value>Un aut&#243;mata celular que es en realidad una m&#225;quina de T&#252;ring de dos dimensiones: ya que las hormigas mientras caminan por la pantalla van cambiando el valor de los pixels sobre los cuales pasan. Luego, cuando pasan de vuelta sobre un pixel modificado su comportamiento cambia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spkr </value>
    <translation>
      <value>Altavoces </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>time-day-end expects 1 argument</value>
    <translation>
      <value>time-day-end espera 1 argumento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$COP]</value>
    <translation>
      <value>[$COP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; wishes to receive the latest task information.</value>
    <translation>
      <value>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; quiere recibir la &#250;ltima informaci&#243;n de la tarea.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the whole screen for the main window</value>
    <translation>
      <value>Usar la pantalla completa para la ventana principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Electricity</value>
    <translation>
      <value>Electricidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Novice</value>
    <translation>
      <value>_Principiante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Participation</value>
    <translation>
      <value>Participaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Interpolation</value>
    <translation>
      <value>_Interpolaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FAT32 (Windows 98 and newer)</value>
    <translation>
      <value>FAT32 (Windows 98 y posteriores)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cut the selected transaction</value>
    <translation>
      <value>Cortar la transacci&#243;n seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fixed wi_dth</value>
    <translation>
      <value>_Ancho fijo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Once</value>
    <translation>
      <value>_Una vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>separation, color</value>
    <translation>
      <value>separaci&#195;&#179;n, color</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Selection:</value>
    <translation>
      <value>Secci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creating Layer-Animated Image...</value>
    <translation>
      <value>Creando imagen animada mediante capas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize the units and zoom factor of the Gantt scale</value>
    <translation>
      <value>Personaliza las unidades y el factor de aumento de la escala de Gantt</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by the statement date (unreconciled items last)</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por fecha de ejecuci&#243;n (elementos no conciliados al final)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Owner name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del propietario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>For storing local mail in maildir directories.</value>
    <translation>
      <value>Para guardar el correo local en directorios del tipo maildir.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Squeaky Rubber Gnome</value>
    <translation>
      <value>El Gnomo chill&#243;n de goma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unit Editor</value>
    <translation>
      <value>Editor de unidades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Delete            F8</value>
    <translation>
      <value>&amp;Borrar                     F8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Web Browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador de web</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>In _top row</value>
    <translation>
      <value>Insertar filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Magnetic Disk</value>
    <translation>
      <value>Disco magn&#233;tico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert Time</value>
    <translation>
      <value>Insertar hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Account Editor</value>
    <translation>
      <value>Gaim - Lista de aditivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font Size for Text</value>
    <translation>
      <value>Tipo de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>West - Southwest</value>
    <translation>
      <value>Oeste - Suroeste</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blend: Invalid for indexed images.</value>
    <translation>
      <value>Gradiente: No v&#225;lido para im&#225;genes indexadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;body bgcolor=&quot;#FFFFFF&quot;&gt;&lt;h1&gt;Table of Contents&lt;/h1&gt;
</value>
    <translation>
      <value>&lt;body bgcolor=&quot;#FFFFFF&quot;&gt;&lt;h1&gt;&#205;ndice de contenidos&lt;/h1&gt;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution component for handling mail.</value>
    <translation>
      <value>Componente Evolution para manejar el correo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to login to AIM</value>
    <translation>
      <value>No se pudo conectar a AIM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_ontaining:</value>
    <translation>
      <value>C_onteniendo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixbuf for open expander.</value>
    <translation>
      <value>El pixbuf a renderizar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Debugger: </value>
    <translation>
      <value>Debugger: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>When clicked:</value>
    <translation>
      <value>Al hacer clic:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There was no address associated with this interface.
An address must be specified in order to load the
route table from the host.

Route table will not be loaded.</value>
    <translation>
      <value>No hay ninguna direcci&#243;n asociada con esta interfaz.
Se tiene que especificar una direcci&#243;n para poder
cargar la tabla de ruteo del hostal.

La tabla de ruteo no ser&#225; cargada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the geometry of the main window: ex. WIDTHxHEIGHT+X+Y</value>
    <translation>
      <value>Especifique la geometr&#237;a de la ventana principal: ej. ANCHURAxALTURA+X+Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome Help Configure</value>
    <translation>
      <value>Configurar la Ayuda de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>horizontal move</value>
    <translation>
      <value>movimiento horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as JPEG</value>
    <translation>
      <value>Guardar como JPEG</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Show _Rulers</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Mostrar _reglas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fastest-code optimization (functions inlined whereever possible</value>
    <translation>
      <value>M&#225;xima velocidad en el c&#243;digo: (funciones inline cuando sea posible)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Row Height...</value>
    <translation>
      <value>Alto de la _Fila...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Antarctica/McMurdo</value>
    <translation>
      <value>Ant&#225;rtico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert _row(s)</value>
    <translation>
      <value>Insertar _fila(s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If TRUE, users can resize the window.</value>
    <translation>
      <value>Si CIERTO (TRUE), los usuario pueden redimensionar esta ventana.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kevins Test</value>
    <translation>
      <value>Test de Kevin</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed test sequence is: 
</value>
    <translation>
      <value>La secuencia de prueba fallida es: 
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specifies end background color for gradient</value>
    <translation>
      <value>Indica el color de fondo final para el degradado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Identifying:</value>
    <translation>
      <value>Identificar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SMP CPU Time in the Idle Task</value>
    <translation>
      <value>Tiempo CPU SMP en tareas detenidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>by an earlier development version of MC
and is more actual than ~/</value>
    <translation>
      <value>por una versi&#243;n anterior de MC
pero es m&#225;s reciente que ~/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ftpfs: sending proxy login name</value>
    <translation>
      <value>ftpfs: Enviando nombre de usuario al proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>localhost</value>
    <translation>
      <value>localhost</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Random Seed</value>
    <translation>
      <value>Semilla aleatoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Other...</value>
    <translation>
      <value>Otro...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error initializing gb '%s'</value>
    <translation>
      <value>Error al inicializar gb '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help/Presto</value>
    <translation>
      <value>Ayuda/Presto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fractal draws a fractal forest.</value>
    <translation>
      <value>Este salvapantalla dibuja un bosque con arboles fractales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insufficient memory to load PNM file</value>
    <translation>
      <value>Insuficiente memoria al cargar el fichero PNM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Industrial</value>
    <translation>
      <value>Industrial</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cell-Spacing:</value>
    <translation>
      <value>Espaciado de celdas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't scale image to fit</value>
    <translation>
      <value>No redimensionar imagen para que quepa en el panel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset (1):</value>
    <translation>
      <value>Desfase (1):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The spiral program draws moving circular spiral patterns.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Espiral&#187; dibuja patrones en espiral movi&#233;ndose en c&#237;rculo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is not a valid source region</value>
    <translation>
      <value>%s no es una regi&#243;n v&#225;lida de origen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User not local; please try &lt;forward-path&gt;</value>
    <translation>
      <value>El usuario no es local: por favor pruebe con &lt;forward-path&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNU mail message</value>
    <translation>
      <value>mensaje de correo de GNU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Track</value>
    <translation>
      <value>Nueva Pista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Also, could not unmount the following shares -
they might be in use by programs:

</value>
    <translation>
      <value>
Tampoco se desmontaron las siguienes fuentes compartidas
puede que las este usando el programa:

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to load source `%s': %s</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar la fuente `%s': %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Character Table's Font...</value>
    <translation>
      <value>Tabla de tipograf&#237;as...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border width</value>
    <translation>
      <value>Ancho del borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen Name: </value>
    <translation>
      <value>Nomre de Usuario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select HTML variable width font for printing</value>
    <translation>
      <value>Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The time currentlyselected</value>
    <translation>
      <value>El tiempo seleccionado actualmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Death Metal</value>
    <translation>
      <value>Death Metal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pipe</value>
    <translation>
      <value>Conducci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Whether this tag affects the font style</value>
    <translation>
      <value>Si esta etiqueta afecta al estilo de la fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Revert to saved file.</value>
    <translation>
      <value>Volver al fichero guardado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small hail</value>
    <translation>
      <value>Granizo peque&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Control Center</value>
    <translation>
      <value>Centro de Control de GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>execute/search by group</value>
    <translation>
      <value>ejecutar/buscar por grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Convert selected segments to curves</value>
    <translation>
      <value>Convertir los segmentos seleccionados en curvas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display information about current inventory settings.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar informaci&#243;n acerca de las configuraciones de inventario actual.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New/</value>
    <translation>
      <value>Nuevo/</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox password for %s@%s:</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a del buz&#243;n para %s@%s:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Cannot remove file &quot;%s&quot; 
 %s </value>
    <translation>
      <value> No puedo borrar el archivo &quot;%s&quot; 
 %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unsupported type on Pong:Radio:Group</value>
    <translation>
      <value>Tipo no soportado en Pong:Radio:Group</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Changed</value>
    <translation>
      <value>Cambiado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Image Height</value>
    <translation>
      <value>Altura de Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset zoom level to 100%</value>
    <translation>
      <value>Devolver zoom a 100%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Email address of contact</value>
    <translation>
      <value>Direcci&#243;n de correo electr&#243;nico del contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items that are ]applications</value>
    <translation>
      <value>[Elementos que son ]aplicaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Table Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A short description of the template</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#243;n breve de la plantilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zigzagline</value>
    <translation>
      <value>L&#237;nea en zig zag</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flip</value>
    <translation>
      <value>Sim&#233;trico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset Filter</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar Filtro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To do a content search, Find requires an index of the content on your system.  No index is available right now.  You can create an index by running &quot;medusa-indexd&quot; as root on the command line.  Until a complete index is available, content searches cannot be performed.</value>
    <translation>
      <value>Para hacer una b&#250;squeda por contenido Buscar necesita un &#237;ndice de los contenidos de su sistema. No hay un &#237;ndice disponible en este momento. Usted puede crear un &#237;ndice ejecutando &quot;medusa-indexd&quot; como root desde la l&#237;nea de &#243;rdenes. Hasta que no este disponible un &#237;ndice completo las b&#250;squedas por contenido no podr&#225;n ser ejecutadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0 files</value>
    <translation>
      <value>0 archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit List</value>
    <translation>
      <value>Editar lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drift draws drifting recursive fractal cosmic flames.</value>
    <translation>
      <value>Este salvapantalla dibuja fuegos c&#243;smicos con fractales recursivas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New:</value>
    <translation>
      <value>Nuevo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display &quot;Clear&quot; button</value>
    <translation>
      <value>Mostrar &quot;Limpiar&quot; bot&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Instead of reinitializing running servers when a user logs out.  Always kill and then start the server again.</value>
    <translation>
      <value>En vez de reinicializar servidores que se ejecutan cuando un usuario sale. Siempre matar el servidor y arrancarlo de nuevo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Clock color</value>
    <translation>
      <value>Color del reloj</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sys</value>
    <translation>
      <value>Sys</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> History </value>
    <translation>
      <value> Hist&#243;rico </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OpenGL not supported
</value>
    <translation>
      <value>OpenGL no soportado
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Received Contact List</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Lista de Contactos Recibida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jazz+Funk</value>
    <translation>
      <value>Jazz+Funk</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please type in the root (privilaged user) password.</value>
    <translation>
      <value>Por favor introduzca la contrase&#241;a de root (usuario privilegiado).</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Nuevo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'</value>
    <translation>
      <value>No puedo leer ni escribir la directorio ra&#237;z XML en la direcci&#243;n `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sample:</value>
    <translation>
      <value>Muestra:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open file '%s': %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir fichero %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Group name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View only active processes</value>
    <translation>
      <value>Muestra los procesos en ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP document</value>
    <translation>
      <value>documento GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show view debugging messages.</value>
    <translation>
      <value>Desplegar mensajes de depuraci&#243;n de View</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You cannot customize a disabled firewall.</value>
    <translation>
      <value>No puede personalizar un cortafuegos desactivado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>intro</value>
    <translation>
      <value>intro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do not check the system and rpm architectures. Equivalent to --ignorearch</value>
    <translation>
      <value>No verificar que la arquitectura del sistema corresponda a la arquitecura para la cual fu&#233; creado el paquete. Equivalente de --ignorearch.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Orphan</value>
    <translation>
      <value>Hu&#233;rfano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zoom document width to fit in visible area</value>
    <translation>
      <value>Ajustar la anchura del documento para que quepa en el &#225;rea visible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable history based auto completion</value>
    <translation>
      <value>Habilita historia basada en auto terminaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How long to run before choosing a new shape.</value>
    <translation>
      <value>Tiempo en segundos antes de cambiar de forma.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Most recently queried hosts</value>
    <translation>
      <value>Hosts consultados m&#225;s frecuentemente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>???</value>
    <translation>
      <value>&#191;?&#191;?&#191;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution could not create directory
%s:
%s</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear el directorio %s:
%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]modified today</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]modificados hoy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Intersect with Selection</value>
    <translation>
      <value>/Interseccionar con selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Redraw.
</value>
    <translation>
      <value>Redibujado.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the description file before running gaby.</value>
    <translation>
      <value>Guarde el archivo de descripciones antes de ejecutar gaby.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3d clock</value>
    <translation>
      <value>reloj 3d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Both C and C++</value>
    <translation>
      <value>C y C++</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot encrypt this message: no password provided</value>
    <translation>
      <value>No puedo cifrar este mensaje: no se facilit&#243; la contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Export the current po file to UTF-8</value>
    <translation>
      <value>Exportar el archivo po actual a UTF-8</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Service Summary view component</value>
    <translation>
      <value>Componente Ver como Resumen de Servicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>black joker</value>
    <translation>
      <value>comod&#237;n negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>H_yphen (-)</value>
    <translation>
      <value>_Gui&#243;n (-)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Help</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Ayuda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background image</value>
    <translation>
      <value>Imagen de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Coalesce</value>
    <translation>
      <value>Incorporar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transparency Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de transparencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show high scores and exit</value>
    <translation>
      <value>Mostrar puntuaci&#243;n y salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trip-Hop</value>
    <translation>
      <value>Trip-Hop</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
  Unit:  </value>
    <translation>
      <value>
  Unidad: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Load from current server only</value>
    <translation>
      <value>Cargar s&#243;lo de_l servidor actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lines to import</value>
    <translation>
      <value>L&#237;neas a importar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PhoneIn</value>
    <translation>
      <value>EntradaTel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit appointment</value>
    <translation>
      <value>Editar cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum Number of Task Retries before Giving Up</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo N&#250;mero de Reintentos de Tareas antes de Dejarlo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unread Articles / Articles with Unread Replies</value>
    <translation>
      <value>Art&#237;culos No Leidos / Art&#237;culos con Repuestas No Leidas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unhide rows</value>
    <translation>
      <value>Mostrar filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Small Launchers </value>
    <translation>
      <value>Peque&#241;os Lanzadores </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Layer to Imagesize</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Capa a tama&#241;o de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Group</value>
    <translation>
      <value>Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autofitting column %s</value>
    <translation>
      <value>Autoajustar columna %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nav Preview Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de vistas previas de navegaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Threaded Message List</value>
    <translation>
      <value>_Lista de Mensajes Encadenados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs
</value>
    <translation>
      <value>No deber&#237;a usarse --recursive-list con --get, --set, --unset, --all-entries, o --all-dirs
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Top:</value>
    <translation>
      <value>&amp;amp;Superior:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Running Processes</value>
    <translation>
      <value>Procesos en ejecuci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inversion</value>
    <translation>
      <value>Inversi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>OAF failed to set process group of %s: %s
</value>
    <translation>
      <value>OAF no ha podido establecer el grupo del proceso de %s: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Outside Borders</value>
    <translation>
      <value>Bordes exteriores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com.</value>
    <translation>
      <value>Se encontr&#243; un problema con la re-direcci&#243;n de datos en los servidores Eazel. Por favor p&#243;ngase en contacto con support@eazel.com</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GMT-0900 (Alaska)</value>
    <translation>
      <value>GMT-0900 (Alaska)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components</value>
    <translation>
      <value>Componentes de equipo de abonado de la armada m&#243;vil de EEUU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to date</value>
    <translation>
      <value>Ir a la fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to open or create file %s with read/write privs</value>
    <translation>
      <value>Imposible de abrir o crear el archivo %s con privilegios lectura/escritura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Index to n Colors (0 = Remain RGB)</value>
    <translation>
      <value>Indexar a n Colores (0 = Permanece RGB)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cleared:</value>
    <translation>
      <value>Limpiado:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move viewport left</value>
    <translation>
      <value>Mover punto de vista a la izquierda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to save calendar!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo guardar el calendario!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CHIDIST
@SYNTAX=CHIDIST(x,dof)
@DESCRIPTION=CHIDIST function returns the one-tailed probability of the chi-squared distribution. @dof is the number of degrees of freedom.
If @dof is non-integer it is truncated.  If @dof &lt; 1 CHIDIST returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
CHIDIST(5.3,2) equals 0.070651213.

@SEEALSO=CHIINV,CHITEST</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=FACTDOUBLE
@SYNTAX=FACTDOUBLE(n&#250;mero)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n FACTDOUBLE devuelve la factorial doble de un @n&#250;mero.
Si @n&#250;mero no es un entero, ser&#225; troncado. Si @n&#250;mero es negativo FACTDOUBLE devuelve el error #NUM!. Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
FACTDOUBLE(5) es igual a 15.

@SEEALSO=FACT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run in _terminal</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar en un _terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use cumulative timings</value>
    <translation>
      <value>Usar conteo cumulativo del tiempo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account: subaccount</value>
    <translation>
      <value>cuenta: subcuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Lower Bound:</value>
    <translation>
      <value>L&#237;mite _inferior:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Newh</value>
    <translation>
      <value>Escon</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot save palette '%s':
%s</value>
    <translation>
      <value>no puedo guardar paleta &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PILOTID</value>
    <translation>
      <value>IDPILOT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>With these arguments:</value>
    <translation>
      <value>Con estos argumentos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unstructured PostScript</value>
    <translation>
      <value>Postscript no estructurado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gimprc procedures</value>
    <translation>
      <value>Procedimientos gimprc</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This message is not currently available</value>
    <translation>
      <value>Este mensaje no est&#225; disponible actualmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>target file</value>
    <translation>
      <value>archivo de destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Calculate</value>
    <translation>
      <value>Calcular</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&gt;_&gt;</value>
    <translation>
      <value>&gt;_&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shallow small hail</value>
    <translation>
      <value>Granizo muy abundante</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address
of that information here.</value>
    <translation>
      <value>Si esta persona publica informaci&#243;n de disponibilidad u otra informaci&#243;n de calendario en Internet, escribe
aqu&#237; la direcci&#243;n de esa informaci&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gnome-print-admin was not found.

Please install gnome-print-admin to configure this printer</value>
    <translation>
      <value>No se ha encontrado gnome-print-admin.

Por favor instale gnome-print-admin para configurar esta impresora.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Valid chars</value>
    <translation>
      <value>Caracteres v&#225;lidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Yes (%d sectors)</value>
    <translation>
      <value>S&#237; (%d sectores)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are about to overwrite an existing transaction.
Are you sure you want to do that?</value>
    <translation>
      <value>Va a sobreescribir una transacci&#243;n.
&#191;Est&#225; seguro?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sierpinski</value>
    <translation>
      <value>Sierpinski</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load a saved game</value>
    <translation>
      <value>Iniciar un juego guardado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Handshaking with mail server</value>
    <translation>
      <value>Negociando con el servidor de correo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News</value>
    <translation>
      <value>Noticias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FG-BG-HSV</value>
    <translation>
      <value>Frente-Fondo-HSV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Horizontally aligned inductor (European)</value>
    <translation>
      <value>Un inductor alineado horizontalmente (europeo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You havn't entered a sox command; you will not be able to record.
Do you want to use it anyway?</value>
    <translation>
      <value>No introdujo ning&#250;n comando de sox; no podr&#225; grabar.
&#191;Quiere continuar a&#250;n as&#237;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Rescan         C-r</value>
    <translation>
      <value>actualiza&amp;R          C-r</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>TrueType font</value>
    <translation>
      <value>fuente TrueType</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This transaction is a stock split; press the Split button to see details</value>
    <translation>
      <value>Esta transacci&#243;n tiene m&#250;ltiples partidas; cambie a modo multi-l&#237;nea para verlas todas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print Preview</value>
    <translation>
      <value>Vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Application Wizard:     Page 6 of 6</value>
    <translation>
      <value>Asistente para Aplicaciones GNOME: P&#225;gina 6 de 6</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> URL Activation </value>
    <translation>
      <value> Activaci&#243;n de URL </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Offline Color</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Color Desconectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You seem to have lost your modems.
</value>
    <translation>
      <value>Parece que ha perdido la informaci&#243;n sobre sus m&#243;dems.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print this item</value>
    <translation>
      <value>Imprimir este elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Passwords...</value>
    <translation>
      <value>_Claves...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add a new view of the document</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva vista del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Samples</value>
    <translation>
      <value>Sonidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Layer/Align Visible Layers...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Capas/Alinear capas visibles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Throw Away</value>
    <translation>
      <value>Descartar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show memory statistics</value>
    <translation>
      <value>Mostrar estad&#237;sticas de la memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A box with text inside</value>
    <translation>
      <value>Una caja con texto dentro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Join 2 selected endpoints</value>
    <translation>
      <value>Unir los dos puntos extremos seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error Setting Group</value>
    <translation>
      <value>Error al configurar el grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>HELO request timed out: %s: non-fatal</value>
    <translation>
      <value>Expir&#243; el tiempo para HELO: %s: no es fatal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)</value>
    <translation>
      <value>HSV (tono en sentido antihorario)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows metafile graphics</value>
    <translation>
      <value>metarchivo gr&#225;fico de Windows</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%P%%</value>
    <translation>
      <value>%P%%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Text color [selected]</value>
    <translation>
      <value>Color de texto [seleccionado]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>select all Layers where Layername contains Pattern</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todas las capas donde el nombre de capa contenga al patr&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select Palettes Dir</value>
    <translation>
      <value>Selccione dir. de paletas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show iconified (minimized) applications on all desktops</value>
    <translation>
      <value>Ver las aplicaciones minimizadas de todos los escritorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename gradient</value>
    <translation>
      <value>Renombrar gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Civil Engineering Components</value>
    <translation>
      <value>Componentes de ingenier&#237;a civil</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen Saver Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del salvapantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Horizontal adjustment</value>
    <translation>
      <value>Ajuste horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Library</value>
    <translation>
      <value>Biblioteca</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>path to the help file (e.g. &quot;index.html&quot;)</value>
    <translation>
      <value>camino al archivo de ayuda (p.ej. &quot;index.html&quot;)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Configure GnomeICU</value>
    <translation>
      <value>Configurar GnomeICU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size of a single list element</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de un solo elemento de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>signature block</value>
    <translation>
      <value>bloque de firma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- font selection/msgstr font</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- selecci&#243;n de fuente/fuente de msgstr</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default size</value>
    <translation>
      <value>Medio predeterminado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next</value>
    <translation>
      <value>Siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forget _Passwords</value>
    <translation>
      <value>Olvidar _contrase&#241;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Print: </value>
    <translation>
      <value> Imprimir: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't open: '%s' for reading.
</value>
    <translation>
      <value>No se pudo abrir: '%s' para lectura.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bar Chart Demo</value>
    <translation>
      <value>Demostraci&#243;n de gr&#225;fico de barras</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ESP]</value>
    <translation>
      <value>[$ESP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I can not find: %s.
Unable to initialize Debugger. :-(
Make sure Anjuta is installed correctly.</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar: %s.
No se puede iniciar el Depurador. :-(
Aseg&#250;rese de haber instalado Anjuta correctamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The font to use in the register</value>
    <translation>
      <value>Fuente a utilizar en el registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default attachment pixmap (balsa/attachment.png) cannot be found:
Your balsa installation is corrupted.</value>
    <translation>
      <value>No se puede encontrar el icono de adjuntos (balsa/attachment.png).
Lamentablemente, esto significa que no puede adjuntar ficheros.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IO error to local file</value>
    <translation>
      <value>Error E/S a un archivo local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Functions </value>
    <translation>
      <value>Funciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the colour used to highlight packages newer than the installed version</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el color usado para resaltar los paquetes de versi&#243;n m&#225;s reciente que la que est&#225; instalada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filter Name: </value>
    <translation>
      <value>Nombre del Filtro: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sawfish</value>
    <translation>
      <value>sawfish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objective function:</value>
    <translation>
      <value>Funci&#243;n objetivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Xjack</value>
    <translation>
      <value>Xjack</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw circular patterns.</value>
    <translation>
      <value>Dibuja motivos a base de c&#237;rculos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>External Editor (%t will be replaced with filename)</value>
    <translation>
      <value>Editor Externo (%t ser&#225; reemplazado con el nombre del archivo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]that are %s</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ]que son %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XMcd</value>
    <translation>
      <value>XMcd</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply Parameter Changes</value>
    <translation>
      <value>Aplicar los cambios en los par&#225;metros</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deleted %u articles from `%s'</value>
    <translation>
      <value>Borrar %u art&#237;culos de `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview print drawing</value>
    <translation>
      <value>Vista preliminar del dibujo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Find ...</value>
    <translation>
      <value>_Buscar ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use the Times Font</value>
    <translation>
      <value>Usar la fuente Times</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quarters</value>
    <translation>
      <value>Cuartos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GConf Error: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error en GConf: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Fine Resolution</value>
    <translation>
      <value>Usar resoluci&#243;n fina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Log out</value>
    <translation>
      <value>Terminar sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Italic Text</value>
    <translation>
      <value>Texto Inclinado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s downgrades from version %s to %s</value>
    <translation>
      <value>%s des-actualizaciones desde la versi&#243;n %s a la versi&#243;n %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Repeat forever</value>
    <translation>
      <value>Repetir para siempre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add attachment...</value>
    <translation>
      <value>Incluir adjunto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document ended unexpectedly while inside an attribute value</value>
    <translation>
      <value>Documento finaliz&#243; inesperadamente dentro del valor de un atributo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%k:%M %d %B</value>
    <translation>
      <value>%k:%M %d %B</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit comment</value>
    <translation>
      <value>Editar comentario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Actuator</value>
    <translation>
      <value>Actuador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Posting Article ``%s''</value>
    <translation>
      <value>Publicando Art&#237;culo ``%s''</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Progressive Rock</value>
    <translation>
      <value>Rock progresivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview</value>
    <translation>
      <value>Previsualizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use cosine-function for blue component.</value>
    <translation>
      <value>Usar funci&#243;n coseno para componente azul.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(e.g., *anime*)</value>
    <translation>
      <value>(p.e., *anime*)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please enter the tape:</value>
    <translation>
      <value>Entre una cinta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>We must enter the user names that are allowed to use the fax system.  We can also set a list of users that are denied use.  If you want to allow all users in your system to use gfax with mgetty+sendfax then set the deny list to the &quot;root&quot; user and leave the allow list blank.

These lists are not allowed to be blank.  By default the &quot;root&quot; user is denied and all other users are allowed.  Please type in the names.</value>
    <translation>
      <value>Se debe definir una lista de nombres de usuarios autorizados a usar el sistema de fax. Tambi&#233;n se puede definir una lista de usuarios a los cuales se deniega el uso del fax. Si desea permitir el uso del fax a todos los usuarios, entonces ponga solo a &#171;root&#187; en la lista de usuarios denegados y deje la lista de usuarios autorizados en blanco.

Las dos listas no pueden estar ambas simult&#225;neamente en blanco.
Por omisi&#243;n &#171;root&#187; es denegado y todos los dem&#225;s usuarios autorizados.
Entre los nombres de usuario por favor.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do not want HTML-formatted mail:
</value>
    <translation>
      <value>Estas enviando un mensaje formateado en HTML, pero los siguientes destinatarios no indica que quieran recibir mensajes formateados en HTML:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No 'Exec' field in entry</value>
    <translation>
      <value>No hay campo 'Exec' en el registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cache expire:</value>
    <translation>
      <value>Expiraci&#243;n del cach&#233;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The file
'%s'
has been changed from outside the editor!
If you reload, you'll loose the changes you did in gIDE!
Do you really want to reload it?</value>
    <translation>
      <value>El fichero
'%s'
se ha cambiado fuera del editor!
Si lo recarga perder&#225; los cambios introducidos en gIDE!
 Esta seguro de querer volverlo a cargar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File `%s' couldn't be found!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se encontr&#243; el archivo '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Underlines the text</value>
    <translation>
      <value>Subrayar el texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name of the step</value>
    <translation>
      <value>El nombre del paso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get # of messages</value>
    <translation>
      <value>No pudo asignarse campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get from pilot</value>
    <translation>
      <value>copiar desde el pilot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>does not sound like</value>
    <translation>
      <value>no suena como</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Closing connections...</value>
    <translation>
      <value>Cerrando conexiones...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>PostScript(TM) document viewer.
Based on Tim Theisen's excellent Ghostview application.</value>
    <translation>
      <value>Visor de documentos PostScript(TM).
Basado en el excelente programa Ghostview de Tim Theisen.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Plot Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de Trazo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The message contains only unsupported requests.</value>
    <translation>
      <value>Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check for new messages in all folders</value>
    <translation>
      <value>Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The document contains no data.</value>
    <translation>
      <value>El documento no contiene texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new module to project</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nuevo m&#243;dulo al proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Player %d wins the match!</value>
    <translation>
      <value>&#161;El jugador %d gana la partida!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed due to connection timeout.</value>
    <translation>
      <value>Fallo por excederse el tiempo de espera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host Name</value>
    <translation>
      <value>Nombre del Hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lock Thresholds</value>
    <translation>
      <value>Fijar umbrales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Pipe failed </value>
    <translation>
      <value> Fallo en la tuber&#237;a </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keymap containing bindings active when a client window is focused.</value>
    <translation>
      <value>Atajos activos cuando una ventana esta enfocada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't initialize GnomeVFS!
</value>
    <translation>
      <value>&#161;No pude inicializar GnomeVFS!
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Detailed proxy configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n manual del proxy</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;200%</value>
    <translation>
      <value>200%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the specified viewport column.</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar la columna especificada del viewport.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle whether a window is ignored while window cycling.</value>
    <translation>
      <value>Cambiar si una ventana es ignorada al rotar ventanas o no.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This will remove the folder %s from the list.
You may use &quot;New IMAP Folder&quot; later to add this folder again.
What would you like to do?</value>
    <translation>
      <value>Esto borrar&#225; el buz&#243;n %s de la lista de buzones
Podr&#225; usar m&#225;s tarde &#171;A&#241;adir Buz&#243;n&#187; para acceder a este buz&#243;n de nuevo
&#191;Qu&#233; desea hacer?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>None (default)</value>
    <translation>
      <value>Ninguno (por omisi&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The &quot;second&quot; file you selected does not exist.

Please provide a valid file.</value>
    <translation>
      <value>El segundo archivo seleccionado no existe

Por favor, proporcione un archivo v&#225;lido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tetravex</value>
    <translation>
      <value>Tetravex</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>maybe</value>
    <translation>
      <value>quiz&#225;s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Find bookmarks...</value>
    <translation>
      <value>_Buscar marcadores...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>link (broken)</value>
    <translation>
      <value>enlace (roto)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Switch to Manual Layout?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea pasar al modo de organizaci&#243;n manual?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WAIS</value>
    <translation>
      <value>WAIS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Name</value>
    <translation>
      <value>_Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>bzip-compressed file</value>
    <translation>
      <value>archivo comprimido bzip</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Allowable</value>
    <translation>
      <value>Permitible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dialogs are treated specially by window manager</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas de di&#225;logo son tratadas de manera especial por el gestor de ventanas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame Loop Reverse</value>
    <translation>
      <value>Bucle de cuadros invertido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How to dial up to the internet.</value>
    <translation>
      <value>Como llamar a internet.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This panel displays the basic options for configuring GDM.

If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list above.

This will display some of the more complex options of GDM that rarely need to be changed.</value>
    <translation>
      <value>Este panel muestra las opciones b&#225;sicas para configurar GDM.

Si necesita m&#225;s detalles, seleccione 'experto' o 'configuraci&#243;n de sistema' de la lista superior.

Esto mostrar&#225; algunas de las opciones m&#225;s complejas de GDM que raramente necesitan ser cambiadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duplicate each selected item</value>
    <translation>
      <value>Duplicar cada elemento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Jumbo</value>
    <translation>
      <value>Jumbo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Look Up</value>
    <translation>
      <value>B&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your system.  If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a copy of medusa and recompile nautilus.  (A copy of Medusa may be available at ftp://ftp.gnome.org)
If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not available.
</value>
    <translation>
      <value>Medusa, la aplicaci&#243;n que realiza b&#250;squedas, no se puede encontrar en su sistema. Si ha compilado usted mismo nautilus, necesitar&#225; instalar una copia de medusa y recompilar nautilus. (Puede encontrar una copia de Medusa en ftp://ftp.gnome.org)
Si est&#225; empleando una versi&#243;n empaquetada de Nautilus, la b&#250;squeda r&#225;pida no est&#225; disponible.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toggle the visibility of the edit toolbar</value>
    <translation>
      <value>(Des)Activar la visibilidad de la Barra de Herramientas de Edici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lightsource Type:</value>
    <translation>
      <value>Tipo de fuente de luz:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ODD
@SYNTAX=ODD(number)
@DESCRIPTION=ODD function returns the @number rounded up to the nearest odd integer.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ODD(4.4) equals 5.

@SEEALSO=EVEN</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ODD
@SYNTAX=ODD(n&#250;mero)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n ODD devuelve el @n&#250;mero redondeado al entero impar m&#225;s pr&#243;ximo. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ODD(4.4) es igual a 5.

@SEEALSO=EVEN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Sensitivity</value>
    <translation>
      <value>_Sensibilidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit breakpoints</value>
    <translation>
      <value>Editar puntos de ruptura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lemon</value>
    <translation>
      <value>Lim&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Edit/Buffer/Copy Named...</value>
    <translation>
      <value>/Editar/B&#250;fer/Copiar (con nombre)...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete on keypad</value>
    <translation>
      <value>Eliminar, pad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select next item in list</value>
    <translation>
      <value>Selecciona el pr&#243;ximo elemento de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore blank cells</value>
    <translation>
      <value>Ignorar celdas en blanco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Multi-directory Search Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas de b&#250;squeda de m&#250;ltiples directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a file from a specified URI</value>
    <translation>
      <value>Abrir un archivo de un URI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palette Type</value>
    <translation>
      <value>Tipo de paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Try again</value>
    <translation>
      <value>Int&#233;ntelo de nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ensure columns are just wide enough to display content</value>
    <translation>
      <value>Asegura que las columnas sean lo suficientemente anchas para mostrar el contenido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create gnome animal applet!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo crear el aplique Mascota Gnome!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Collaboration</value>
    <translation>
      <value>Colaboraci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check word spelling</value>
    <translation>
      <value>Comprobar la ortograf&#237;a de la palabra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input bytes</value>
    <translation>
      <value>bytes recibidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows slide in when they appear</value>
    <translation>
      <value>Las ventanas se deslizan cuando aparecen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Resign</value>
    <translation>
      <value>_Abandonar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Themes</value>
    <translation>
      <value>Temas Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scanning directory</value>
    <translation>
      <value>Analizando el directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paintbrush</value>
    <translation>
      <value>Pincel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y Offset:</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento Y:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Look and Feel</value>
    <translation>
      <value>Propiedades de la Interfaz gr&#225;fica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Perform simple calculations</value>
    <translation>
      <value>Calculadora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add text to the image</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir texto a la imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer Model:</value>
    <translation>
      <value>Modelo de impresora:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default View</value>
    <translation>
      <value>Vista predeterminada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice if a
lossy file format is used)
Don't use this if you're using a lossless compression format, or if you cherish
speed and don't mind imperfection in your thumbnails.</value>
    <translation>
      <value>(&#201;ste va a enviar una carga fuerte al CPU, pero previene la compresi&#243;n doble de la imagen 
si se usa un formato desconocido
No use &#233;sta forma si no comprime, o si le preocupa la velocidad y no le 
importa la imperfecci&#243;n de la vista preliminar.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>intermediate</value>
    <translation>
      <value>intermedio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)</value>
    <translation>
      <value>Obtener resoluci&#243;n del sistema de ventanas (Actualmente %d x %d ppp)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>is greater than</value>
    <translation>
      <value>es mayor que</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go to next untranslated message</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente mensaje no traducido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ariel Rios, Guile support.</value>
    <translation>
      <value>Ariel R&#237;os, soporte Guile.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gedit: Preferences</value>
    <translation>
      <value>gedit: Preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New Channel Color</value>
    <translation>
      <value>Nuevo canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>standard-error</value>
    <translation>
      <value>error-est&#225;ndar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LDAP server containing contact information</value>
    <translation>
      <value>El servidor LDAP contiene informaci&#243;n de contacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ru_RU</value>
    <translation>
      <value>ru_RU</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lissie</value>
    <translation>
      <value>Lissie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto the next file in the list.</value>
    <translation>
      <value>Ir al siguiente fichero de la lista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Edit Modem Commands </value>
    <translation>
      <value> Editar Comandos del Modem </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I cannot start the X server (your graphical interface).  It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like to view the X server output to diagnose the problem?</value>
    <translation>
      <value>No puedo arrancar el servidor X (su interfaz gr&#225;fica). Probablemente no est&#225; configurada correctamente. &#191;Quiere ver la salida del servidor X para diagnosticar el problema?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>New gradient</value>
    <translation>
      <value>Nuevo gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Optimizing Animation...</value>
    <translation>
      <value>Optimizando animaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>White Level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de blanco:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete GFlare</value>
    <translation>
      <value>Borrar Destello Gimp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Go back - Right button: History</value>
    <translation>
      <value>Atr&#225;s - Bot&#243;n derecho: Historia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max uploads:</value>
    <translation>
      <value>Max subidas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Intersection</value>
    <translation>
      <value>_Intersecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add New Extension</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir una nueva extensi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Single Window</value>
    <translation>
      <value>Una s&#243;la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Total Time Ever</value>
    <translation>
      <value>Mostrar encabezados de la tabla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find Next</value>
    <translation>
      <value>Buscar Siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Channel</value>
    <translation>
      <value>Borrar canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gfig-path misconfigured - the following directories were not found</value>
    <translation>
      <value>Camino de Gfig mal configurado - No se encontraron los siguientes directorios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>insensitive version</value>
    <translation>
      <value>versi&#243;n inactiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Enter directory name:</value>
    <translation>
      <value> Teclee el nombre del directorio: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>account type: Liability</value>
    <translation>
      <value>tipo de cuenta: Pasivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore colors</value>
    <translation>
      <value>Ignorar los colores de los amigos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$HNL]</value>
    <translation>
      <value>[$HNL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Aruba</value>
    <translation>
      <value>Aruba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Composition</value>
    <translation>
      <value>Composici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Remove _All Sites</value>
    <translation>
      <value>Eliminar t_odos los sitios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Ask for confirmation when deleting items</value>
    <translation>
      <value>Pedir confirm_aci&#243;n al borrar elementos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and migrate them to the new tasks folder.
Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted again in the future.</value>
    <translation>
      <value>Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de calendario y migrarlas autom&#225;ticamente a la nueva carpeta de tareas.
Algunas tareas no han podido ser migradas, as&#237; que este proceso puede que sea reintentado otra vez en el futuro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y location</value>
    <translation>
      <value>Ubicaci&#243;n Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flow</value>
    <translation>
      <value>Lento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open new logfile</value>
    <translation>
      <value>Abrir nuevo fichero de log</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nothing matched the requirements.</value>
    <translation>
      <value>Nada coincide con los requisitos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=COSH
@SYNTAX=COSH(x)
@DESCRIPTION=COSH function returns the hyperbolic cosine of @x, which is defined mathematically as (exp(@x) + exp(-@x)) / 2.   @x is in radians.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
COSH(0.5) equals 1.127626.
COSH(1) equals 1.543081.

@SEEALSO=COS, SIN, SINH, TAN, TANH, RADIANS, DEGREES, EXP</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=COSH
@SYNTAX=COSH(x)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n COSH devuelve el coseno hiperb&#243;lico de @x, el cual es definido matem&#225;ticamente como (exp(@x) + exp(-@x)) / 2.  @x en radianes. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
COSH(0.5) es igual a 1.127626.
COSH(1) es igual a 1.543081.

@SEEALSO=COS, SIN, SINH, TAN, TANH, RADIANS, DEGREES, EXP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>N_ew Workbook</value>
    <translation>
      <value>N_uevo libro de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright 1999 John Kodis</value>
    <translation>
      <value>Derechos de autor &#169; 1999 John Kodis</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to archive</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir al archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler</value>
    <translation>
      <value>gdm_server_start: Error al configurar el manejador de la se&#241;al ALARM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset Radius</value>
    <translation>
      <value>Radio de Desplazamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>name</value>
    <translation>
      <value>nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free/Busy info ends: &lt;b&gt;</value>
    <translation>
      <value>La informaci&#243;n de disponibilidad finaliza: &lt;b&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Linux Online</value>
    <translation>
      <value>Linux Online</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert File...</value>
    <translation>
      <value>_Insertar Fichero...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Persistent Data</value>
    <translation>
      <value>Datos Persistentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>pt_PT</value>
    <translation>
      <value>pt_PT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Help/Context Help...</value>
    <translation>
      <value>/Ayuda/Ayuda contextual...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Link Target:</value>
    <translation>
      <value>Destino del enlace:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open new window</value>
    <translation>
      <value>Abrir nueva ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tab</value>
    <translation>
      <value>Tabulador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Resource</value>
    <translation>
      <value>_Recursos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Broadcast query</value>
    <translation>
      <value>Emitir consulta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Help Browser Error.

Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.
(%s)</value>
    <translation>
      <value>Error en Navegador de ayuda de GIMP.

No pude directorio del html GIMP_HELP_ROOT.
(%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sinusodial</value>
    <translation>
      <value>Senoidal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the removal of %s from your system</value>
    <translation>
      <value>Forzar la eliminaci&#243;n de %s de su sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Quick cd          M-c</value>
    <translation>
      <value>ca&amp;Mbiar directorio...        M-c</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The modem lost connection with remote host.</value>
    <translation>
      <value>El modem perdi&#243; la conexi&#243;n con el hostal remoto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Next page</value>
    <translation>
      <value>P&#225;gina &amp;amp;siguiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Too many open logs. Close one and try again</value>
    <translation>
      <value>Demasiados log abiertos. Cierre uno y pruebe de nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Should gtranslator autotranslate the file using information
from the default query domain?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Deber&#237;a gtranslator intentar traducir autom&#225;ticamente usando
el dominio por defecto de su consulta?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must be greater than or equal to %s
</value>
    <translation>
      <value>Debe ser mayor o igual a %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Great! You have a complete terminal database!
All your keys work well.</value>
    <translation>
      <value>&#161;Fant&#225;stico! &#161;Sus tablas de terminal son correctas!
Todas las teclas funcionan apropiadamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Printer...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir Impresora...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apparition</value>
    <translation>
      <value>Aparici&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Height</value>
    <translation>
      <value>Altura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:</value>
    <translation>
      <value>El %a, %d-%m-%Y a las %H:%M, %%s escribi&#243;:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: failed to load images
</value>
    <translation>
      <value>Error: fallo al cargar im&#225;genes
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for annotation view</value>
    <translation>
      <value>Original para la vista de anotaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o del papel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items that are ]text files</value>
    <translation>
      <value>[Elementos que son ]archivos de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0.05</value>
    <translation>
      <value>0,05</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chronogram</value>
    <translation>
      <value>Cronograma</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete Host...</value>
    <translation>
      <value>Borrar Hostal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Controller Number</value>
    <translation>
      <value>N&#250;mero Controlador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You are going to remove (at least) a non empty 
bookmark folder. All its bookmarks will be deleted.
Do you want to continue?</value>
    <translation>
      <value>Va a eliminar (al menos) una categor&#237;a de marcadores 
no vac&#237;a. Todos los marcadores que contenga se perder&#225;n.
&#191;Quiere continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot call '$AUTOLOAD' at this time</value>
    <translation>
      <value>No puedo llamar '$AUTOLOAD' esta vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add song</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir canci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a S/MIME decode context.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un contexto de decodificaci&#243;n S/MIME.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't create nautilus-launcher-applet!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo crear el aplique lanzador-nautilus!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Goto Previous Deskop</value>
    <translation>
      <value>Ir al escritorio anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings saved.</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Configuration:</value>
    <translation>
      <value>_Configuraci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chess Server Login</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n al servidor de ajedrez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading standard customize file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero de personalizaci&#195;&#179;n est&#195;&#161;ndar '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File too large</value>
    <translation>
      <value>Archivo demasiado grande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background properties</value>
    <translation>
      <value>Colores de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Font description as a string</value>
    <translation>
      <value>Descripci&#195;&#179;n del tipo de letra como una cadena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Euro</value>
    <translation>
      <value>Euro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Insert...</value>
    <translation>
      <value>_Insertar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Explicit state</value>
    <translation>
      <value>Estado expl&#237;cito</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must select an account type.</value>
    <translation>
      <value>Debe seleccionar un tipo de cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while synchronizing database file</value>
    <translation>
      <value>Error al sincronizar el archivo base de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>paint core</value>
    <translation>
      <value>n&#250;cleo de pintura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File download failed</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la descarga de archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A _Viewer...</value>
    <translation>
      <value>Un _Visualizador...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus Service Login View Factory</value>
    <translation>
      <value>Vista de conexi&#243;n al Servicio Eazel original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply Varying</value>
    <translation>
      <value>Aplicar variando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create swallow applet</value>
    <translation>
      <value>Crear aplique englobado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Inline</value>
    <translation>
      <value>Incluido en l&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset all user settings</value>
    <translation>
      <value>Resetear todas las propiedades como usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: Not Available Color</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: Color No Disponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(c) 2000 John Conneely &amp; other contributors</value>
    <translation>
      <value>(c) 2000 John Conneely y otros contribuyentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>misc: </value>
    <translation>
      <value>misc.: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Invert</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Invertir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sho_w Group Pane</value>
    <translation>
      <value>_Mostrar el Panel de Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Two or more of the independent variables are linearly dependent,
and the regression cannot be calculated. Remove one of these
variables and try the regression again.</value>
    <translation>
      <value>No se puede calcular la regresi&#243;n porque dos o m&#225;s variables independientes
son linealmente dependientes. Quite una de dichas variables e int&#233;ntelo nuevamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset Desktop In Place</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar el escritorio actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Kill</value>
    <translation>
      <value>&amp;Matar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Network</value>
    <translation>
      <value>Editar Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The receptivity's font size</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o de fuente de la receptividad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Period end</value>
    <translation>
      <value>Final de per&#237;odo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)</value>
    <translation>
      <value>%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transferidos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greece</value>
    <translation>
      <value>Grecia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Spherical (decreasing)</value>
    <translation>
      <value>Esf&#233;rico (decrementando)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add appointement...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir cita...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Save as...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Guardar como...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Connection lost to %_%s%_
</value>
    <translation>
      <value>Conexi&#243;n con %_%s%_ perdida
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the Java console</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la consola de Java</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Light sand</value>
    <translation>
      <value>Arena ligera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draws animated full-loop lisajous figures</value>
    <translation>
      <value>Dibuja figuras de lisajous animadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Execute a command line</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar una l&#237;nea de comandos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit Rule</value>
    <translation>
      <value>Editar Regla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>add/edit clients</value>
    <translation>
      <value>a&#241;adir/editar clientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Start date:</value>
    <translation>
      <value>Fecha de _inicio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display the menu of all managed windows.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar el menu de todas las ventanas gestionadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$TOP]</value>
    <translation>
      <value>[$TOP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Implementation</value>
    <translation>
      <value>Implementaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Edit i18n</value>
    <translation>
      <value>_Editar internacionalizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Center point</value>
    <translation>
      <value>Punto Central</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>DoubleClick in previews:</value>
    <translation>
      <value>Doble pulsaci&#243;n de rat&#243;n en las presentaciones:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First minute over!</value>
    <translation>
      <value>Primer r&#233;cord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User defined signal 1</value>
    <translation>
      <value>1&#170; se&#241;al, definida por le usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User defined signal 2</value>
    <translation>
      <value>2&#186; se&#241;al definida por el usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox</value>
    <translation>
      <value>La revisi&#243;n del correo le avisa cuando llegan nuevos mensajes a su buz&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add new gradient</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir nuevo gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Reverse</value>
    <translation>
      <value>inve&amp;Rtir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>open, to</value>
    <translation>
      <value>abrir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading palette '%s':
RGB value out of range in line %d.</value>
    <translation>
      <value>Cargando paleta %s (l&#237;nea %d):
Valor RGB fuera de rango</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MULTINOMIAL
@SYNTAX=MULTINOMIAL(value1, value2, ...)
@DESCRIPTION=MULTINOMIAL returns the ratio of the factorial of a sum of values to the product of factorials.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
MULTINOMIAL(2,3,4) equals 1260.

@SEEALSO=SUM</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MULTINOMIAL
@SYNTAX=MULTINOMIAL(valor1, valor2, ...)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n MULTINOMIAL devuelve el resultado de la divisi&#243;n de la factorial de la suma de los valores, por el producto de los factoriales. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
MULTINOMIAL(2,3,4) es igual a 1260.

@SEEALSO=SUM</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$GWP]</value>
    <translation>
      <value>[$GWP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Out</value>
    <translation>
      <value>F_uera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URI currently displayed</value>
    <translation>
      <value>La URI que actualmente se est&#225; mostrando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>iCalendar Error</value>
    <translation>
      <value>Error de calendario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ellipse</value>
    <translation>
      <value>elipse</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to lock mailbox!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo bloquear el buz&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chat using AOL instant messages.</value>
    <translation>
      <value>Charle empleando la mensajer&#237;a instantanea de AOL.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Auto/Equalize</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Auto/Ecualizar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper total</value>
    <translation>
      <value>Total Superior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A data line</value>
    <translation>
      <value>Una l&#237;nea de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check spelling of the document</value>
    <translation>
      <value>Comprobar la ortograf&#237;a del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't export png without libart!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se puede exportar png sin libart!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory to save to:</value>
    <translation>
      <value>Directorio donde guardar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%A %B %d, %Y</value>
    <translation>
      <value>%A %d de %B %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Internet word lookup</value>
    <translation>
      <value>Buscador de palabras en internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make Guppi run synchronously (useful for debugging)</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar Guppi sincr&#243;nicamente (&#250;til para depuraci&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error loading %s</value>
    <translation>
      <value>Error cargando %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Musical</value>
    <translation>
      <value>Musical</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Write failed!  Saved partial mailbox to %s</value>
    <translation>
      <value>&#161;Fall&#243; la escritura! Buz&#243;n parcialmente guardado en %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Disabled</value>
    <translation>
      <value>_Desactivado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Steps to middle of square</value>
    <translation>
      <value>Caminar a la mitad del tablero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset all values to their default</value>
    <translation>
      <value>Restaurar todos los valores a los predefinidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Location</value>
    <translation>
      <value>Copiar Ubicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tom Hammersley</value>
    <translation>
      <value>Tom Hammersley</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Setup Complete</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n completa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new Internet Connection</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva conexi&#243;n a internet</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the README file of the project</value>
    <translation>
      <value>Abrir el archivo README del proyecto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete All Points</value>
    <translation>
      <value>Borrar todos los puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>jan</value>
    <translation>
      <value>ene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Settings for &quot;&lt;Screensaver name&gt;&quot;</value>
    <translation>
      <value>Opciones para &quot;&lt;Nombre del salvapantalla&gt;&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Feedback</value>
    <translation>
      <value>_Comentarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Env. Sensitivity:</value>
    <translation>
      <value>Sensibilidad de entorno:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top Margin [%s]</value>
    <translation>
      <value>Margen izquierdo [%s]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Are you sure you want
to delete this contact?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Esta seguro que quiere
borrar este contacto?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Full _Headers</value>
    <translation>
      <value>Mostrar cabeceras completas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panel: </value>
    <translation>
      <value>Panel: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Export...</value>
    <translation>
      <value>_Exportar...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a multi choice option.</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n de selecci&#243;n m&#250;ltiple.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%!Log%! Can't create file %_%s
</value>
    <translation>
      <value>%!Log%! Imposible crear el archivo %_%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Browser</value>
    <translation>
      <value>Navegador</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit or not quit ?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Salir o no salir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print in: </value>
    <translation>
      <value>Imprimir en: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Anonymous authentication failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la autenticaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Select Tools/Free Select</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de selecci&#243;n/S. Libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to read file %s.</value>
    <translation>
      <value>No se pudo leer archivo %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Editing is still alpha. Come back later or hack.</value>
    <translation>
      <value>Editar sigue an alpha. Vuelva m&#225;s tarde o hack&#233;elo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Amusement</value>
    <translation>
      <value>Entretenimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Watch File</value>
    <translation>
      <value>_Ver archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Toolbox&gt;/Xtns/Animation/Seth Spin...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Toolbox&gt;/Exts/Animaci&#243;n/Voltear...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number View:</value>
    <translation>
      <value>Vista N&#250;mero:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot load from memory buffer</value>
    <translation>
      <value>No se puede cargar del buffer de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>XCPU_UTime</value>
    <translation>
      <value>Tiempo XCPU_S</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indent dcr</value>
    <translation>
      <value>Menos indentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Topic for %_%s%_: %!%s
</value>
    <translation>
      <value>T&#243;pico para %_%s%_: %!%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overwrite Frame</value>
    <translation>
      <value>Sobreescribir cuadro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Manage resource groups</value>
    <translation>
      <value>Gestionar grupos de recursos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Store Address...</value>
    <translation>
      <value>_Guardar direcci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag &lt;%s/&gt;</value>
    <translation>
      <value>Documento finaliz&#243; inesperadamente, se esperada un '&gt;' finalizando la etiqueta &lt;%s/&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update all</value>
    <translation>
      <value>Actualizar todos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main Guppi Window</value>
    <translation>
      <value>Ventana Principal de Guppi</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greg Knauss</value>
    <translation>
      <value>Greg Knauss</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GColorsel was unable to paste colors from the clipboard.</value>
    <translation>
      <value>GColorsel no puede pegar colores del porta papeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add to the current selection</value>
    <translation>
      <value>/A&#241;adir a selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background start position</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n de comienzo del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot delete!! There must be at least one GFlare.</value>
    <translation>
      <value>&#161;No puedo borrar! Al menos debe haber un Destello Gimp.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lebanese pound</value>
    <translation>
      <value>Libra libanesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Right Border:</value>
    <translation>
      <value>Borde derecho:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WScript</value>
    <translation>
      <value>WScript</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_HTTP proxy</value>
    <translation>
      <value>Proxy _HTTP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Same Gnome</value>
    <translation>
      <value>Same Gnome</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move this file forward in the list.</value>
    <translation>
      <value>Mover este fichero hacia adelante en la lista.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bug Buddy can send debugging information with your bug report.
The correct options should have been selected for you automatically.
For more information, please click the Help button below.</value>
    <translation>
      <value>Bug Buddy puede enviar informaci&#243;n de depuraci&#243;n con su informe de error.
Se deben de haber seleccionado autom&#225;ticamente las opci&#243;nes correctas.
Para m&#225;s informaci&#243;n, pulse el bot&#243;n de Ayuda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Presentation</value>
    <translation>
      <value>Presentaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=HYPGEOMDIST
@SYNTAX=HYPGEOMDIST(x,n,M,N)
@DESCRIPTION=HYPGEOMDIST function returns the hypergeometric distribution. @x is the number of successes in the sample, @n is the number of trials, @M is the number of successes overall, and @N is thepopulation size.
If @x,@n,@M or @N is a non-integer it is truncated.  If @x,@n,@M or @N &lt; 0 HYPGEOMDIST returns #NUM! error.  If @x &gt; @M or @n &gt; @N HYPGEOMDIST returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
HYPGEOMDIST(1,2,3,10) equals 0.4666667.

@SEEALSO=BINOMDIST,POISSON</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>#Sendfax.config
#
#This file has beed created by GFax.  It will be over written
#every time Gfax's mgetty setup is changed.
#
#If you want to edit this file by hand, disable this option in Gfax.

</value>
    <translation>
      <value>#Sendfax.config
#
#Este archivo fue creado por GFax. Ser&#225; aplastado cada vez que
#la configuraci&#243;n de mgetty por Gfax cambiar&#225;.
#
#Si quiere editar este archivo manualmente, desactive esa opci&#243;n en Gfax.

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>root-window-keymap</value>
    <translation>
      <value>atajos-ventana-ra&#237;z</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must specify recipients in order to send this message.</value>
    <translation>
      <value>Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=CONFIDENCE
@SYNTAX=CONFIDENCE(x,stddev,size)
@DESCRIPTION=CONFIDENCE function returns the confidence interval for a mean. @x is the significance level, @stddev is the population standard deviation, and @size is the size of the sample.
If @size is non-integer it is truncated.  If @size &lt; 0 CONFIDENCE returns #NUM! error.  If @size is 0 CONFIDENCE returns #DIV/0! error.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
CONFIDENCE(0.05,1,33) equals 0.341185936.

@SEEALSO=AVERAGE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=POISSON
@SYNTAX=POISSON(x,media,cumulativo)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n POISSON devuelve la distribuci&#243;n de Poisson, @x es la cantidad de eventos, @media es el valor num&#233;rico esperado, @cumulativo describe si se debe devolver la suma de la funci&#243;n de Poisson de 0 a @x.
Si @x no es un entero ser&#225; troncado. Si @x &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Si @media &lt;= 0 POISSON devuelve el error #NUM! . Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
POISSON(3,6,0) es igual a 0.089235078.

@SEEALSO=NORMDIST, WEIBULL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d days</value>
    <translation>
      <value>%d d&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(see: </value>
    <translation>
      <value>vea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Resize object</value>
    <translation>
      <value>Redimensionar objeto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No file or panes to make dialog from</value>
    <translation>
      <value>No hay ning&#250;n fichero o pane del que hacer un di&#225;logo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISBLANK
@SYNTAX=ISBLANK(value)
@DESCRIPTION=ISBLANK returns TRUE if the value is blank.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISBLANK(A1).

@SEEALSO=</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISBLANK
@SYNTAX=ISBLANK(valor)
@DESCRIPTION=ISBLANK devuelve VERDAD si @valor es vac&#237;o. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=
ISBLANK(A1).

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paint operation failed.</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la operaci&#243;n de Pincel </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>News server connection count: %d</value>
    <translation>
      <value>Cuenta de conexi&#243;n del servidor de noticias: %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy Transaction</value>
    <translation>
      <value>Copiar Transacci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> confirm &amp;Exit </value>
    <translation>
      <value> confirmar &amp;Salida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>enriched text document</value>
    <translation>
      <value>documento con texto enriquesido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Header font</value>
    <translation>
      <value>Tipo para los cabezales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Refuse packets from unknown contacts</value>
    <translation>
      <value>Rechazar paquetes de contactos desconocidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> (containing a total of 1 item)</value>
    <translation>
      <value> (contiene un total de 1 elemento)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Merge</value>
    <translation>
      <value>Fusionar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save the report to...</value>
    <translation>
      <value>Guardar el informe en...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Threshold does not operate on indexed drawables.</value>
    <translation>
      <value>Umbral B/N  no funciona en im&#225;genes indexadas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> confirm o&amp;Verwrite </value>
    <translation>
      <value> confirmar s&amp;Obrescritura </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Suffix:</value>
    <translation>
      <value>Sufijo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Tools/Paint Tools/DodgeBurn</value>
    <translation>
      <value>/Herramientas/Herramientas de pintura/BlanquearEnnegrecer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open with Other</value>
    <translation>
      <value>Abrir con otro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Lower Channel</value>
    <translation>
      <value>/Hundir canal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Click OK to close these connections and go offline</value>
    <translation>
      <value>Pulse OK para cerrar estas conexiones y estar fuera de linea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Middle:</value>
    <translation>
      <value>2&#186; nombre:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make Folder Appearance Details Public</value>
    <translation>
      <value>Hacer los detalles sobre apariencia p&#250;blicos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No support for authentication type %s</value>
    <translation>
      <value>El tipo de autenticaci&#243;n %s no est&#225; implementado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Windows NT</value>
    <translation>
      <value>Windows NT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>list attributes</value>
    <translation>
      <value>lista los atributos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select the working directory...</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el directorio de trabajo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SendFax Config File</value>
    <translation>
      <value>Archivo de configuraci&#243;n de SendFax</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Google to search the web for the selected text</value>
    <translation>
      <value>Usar Google para buscar en la Web el texto seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IfsCompose: Black</value>
    <translation>
      <value>Componer IFS: Negro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Zooms to fit the height of the page</value>
    <translation>
      <value>Aumentar hasta encajar el alto de la p&#225;gina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Overwrite this target?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Sobrescribir este archivo?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Millimeters
</value>
    <translation>
      <value>Mil&#237;metros
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flush Buffer</value>
    <translation>
      <value>Vaciar buffer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying Layers into Frames...</value>
    <translation>
      <value>Copiando capas en cuadros...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message Source</value>
    <translation>
      <value>_Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Override the orientation of the document.</value>
    <translation>
      <value>Ignorar orientaci&#243;n del documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find in Message</value>
    <translation>
      <value>Buscar en Mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply filter rules to the selected messages</value>
    <translation>
      <value>Aplicar filtros a los mensajes seleccionados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The user name to use when accessing the database.</value>
    <translation>
      <value>El nombre de usuario a usar para acceder a la base de datos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Don't delete</value>
    <translation>
      <value>No borrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dependency Problems</value>
    <translation>
      <value>Problema de dependencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close tab</value>
    <translation>
      <value>_Cerrar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not create a PGP encryption context.</value>
    <translation>
      <value>No pude crear un contexto de cifrado PGP.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>focus_first_x_window: cannot fork</value>
    <translation>
      <value>focus_first_x_window: no puedo bifurcar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview!</value>
    <translation>
      <value>Vista previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeICU: %s</value>
    <translation>
      <value>GnomeICU: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Haiti</value>
    <translation>
      <value>Hait&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Report not found)</value>
    <translation>
      <value>(Informe no encontrado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Segment defined by its extremities:: %s</value>
    <translation>
      <value>Segmento de recta definido por dos puntos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Value at '%s' is not a schema
</value>
    <translation>
      <value>El valor en '%s' no es un schema
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move stacks one by one</value>
    <translation>
      <value>Mover uno por uno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Circle</value>
    <translation>
      <value>_C&#237;rculo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reference:</value>
    <translation>
      <value>Referencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you want to ignore these problems?
(saying yes may make your system unstable)</value>
    <translation>
      <value>&#191;Desea ignorar esos problemas?
(responder s&#237; puede dejar su sistema inestable)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Only newer packages</value>
    <translation>
      <value>/S&#243;lo los paquetes nuevos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%p is not a valid table</value>
    <translation>
      <value>%p no es una tabla v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Global Settings</value>
    <translation>
      <value>Configuraciones Globales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Group</value>
    <translation>
      <value>&amp;Grupo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Mailbox _Tabs</value>
    <translation>
      <value>Ver buzones en _etiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Breton</value>
    <translation>
      <value>Bret&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame Once</value>
    <translation>
      <value>Cuadro una vez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/Zoom/100%</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Zoom/100%</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show statusbar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar barra de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lmorph morphs between simple linedrawings using bilinear interpolation.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Lmorph&#187; transforma dibujos simples de l&#237;nea usando interpolaci&#243;n bilineal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show fuzzy</value>
    <translation>
      <value>Mostrar &#171;fuzzy&#187;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Delete</value>
    <translation>
      <value>Suprimir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Palette</value>
    <translation>
      <value>Paleta de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Proxy requires a username and password:</value>
    <translation>
      <value>El proxy requiere un nombre de usuario y una contrase&#241;a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Go to...</value>
    <translation>
      <value>Ir a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit VFolders</value>
    <translation>
      <value>Editar carpeta virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dial Command</value>
    <translation>
      <value>Comando de discado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximize window horizontally</value>
    <translation>
      <value>Maximizar ventana en horizontal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: '%s' is taller than two map squares
</value>
    <translation>
      <value>Error: '%s' es m&#225;s alto que dos cuadrados del mapa
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An unsupported storage action was attempted</value>
    <translation>
      <value>Se intent&#243; una acci&#243;n no soportada sobre almacenamiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Force the highlight style to Xcode</value>
    <translation>
      <value>Forzar el estilo a Xcode</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View...</value>
    <translation>
      <value>Ver...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK.</value>
    <translation>
      <value>Especifique el tipo de la lista de valores asignados, o el tipo del valor descrito por un esquema. &#218;nicas abreviaciones admitidas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open the event list.</value>
    <translation>
      <value>Abrir la lista de eventos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check if you would like to have the table captioned.</value>
    <translation>
      <value>Act&#237;velo si desea que la tabla tenga un t&#237;tulo.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show All _Headers in Article Pane</value>
    <translation>
      <value>Mostrar T_odas las Cabeceras en el Panel de Art&#237;culos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Submit patches for Anjuta</value>
    <translation>
      <value>Enviar parches para Anjuta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't open: %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo abrir %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send and Receive messages</value>
    <translation>
      <value>&#191;Purgar %d mensjes borrados?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Content: </value>
    <translation>
      <value>Contenido: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Pattern/Maze...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Patr&#243;n/Laberinto...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail relay check %p%% complete</value>
    <translation>
      <value>Comprobando tramitaci&#243;n de correo %p%% completo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Added to Users List</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adido a la Lista de Usuarios</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reorderable</value>
    <translation>
      <value>Reordenable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start up shells as login shells</value>
    <translation>
      <value>Abrir los interpretes como interpretes de login</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select A Category:</value>
    <translation>
      <value>Seleccione una categor&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filename:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de archivo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Irish (ga)</value>
    <translation>
      <value>Irland&#233;s (ga)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Hex to Decima_l </value>
    <translation>
      <value>Hexadecimal a _decimal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relative Probability:</value>
    <translation>
      <value>Probabilidad relativa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Edit report style sheets.</value>
    <translation>
      <value>Opciones de Informe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Checking dependencies for %s</value>
    <translation>
      <value>Verificando dependencias para %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview:</value>
    <translation>
      <value>Vista previa:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Export Path...</value>
    <translation>
      <value>/Exportar camino...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Read Error!</value>
    <translation>
      <value>Error de Lectura!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Could not write thumbnail file)</value>
    <translation>
      <value>(No pude escribir fichero de miniim&#225;genes)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print a report for this register</value>
    <translation>
      <value>Imprimir listado de movimientos para este registro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Corner</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir esquina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=HEX2BIN
@SYNTAX=HEX2BIN(number[,places])
@DESCRIPTION=HEX2BIN function converts a hexadecimal number to a binary number.  @places is an optional field, specifying to zero pad to that number of spaces.
If @places is too small or negative #NUM! error is returned.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
HEX2BIN(&quot;2A&quot;) equals 101010.

@SEEALSO=BIN2HEX, HEX2OCT, HEX2DEC</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DEC2BIN
@SYNTAX=DEC2BIN(n&#250;mero[,ancho])
@DESCRIPTION=La DEC2BIN funci&#243;n convierte un n&#250;mero a decimal a un n&#250;mero binario. El valor @ancho es opcional y especifica el n&#250;mero de espacio de relleno.
Si @ancho es muy peque&#241;o o negativo, el error  #NUMERO! es devuelto. 
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
DEC2BIN(42) devuelve 101010.

@SEEALSO=BIN2DEC, DEC2OCT, DEC2HEX</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stop current data transfer</value>
    <translation>
      <value>Parar la transferencia actual de datos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
%s
</value>
    <translation>
      <value>
%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--- No Tip ---</value>
    <translation>
      <value>--- Ning&#250;n Tip ---</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Vietnamese (VIQR)</value>
    <translation>
      <value>Vietnamita (VIQR)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Replace %s</value>
    <translation>
      <value>Reemplazar %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Customize toolbars</value>
    <translation>
      <value>Personalizar barra de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Command history </value>
    <translation>
      <value> Historia de comandos </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't create file: %s.</value>
    <translation>
      <value>No puedo crear archivo: %s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reread</value>
    <translation>
      <value>Releer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default shell command to execute</value>
    <translation>
      <value>Comando de shell predeterminado a ejecutar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Concatenate</value>
    <translation>
      <value>Concatenar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Max per user downloads:</value>
    <translation>
      <value>Max subidas:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Desktop</value>
    <translation>
      <value>Mostrar escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Searching</value>
    <translation>
      <value>Buscando</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the Addressbook's address displayer</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para el visualizador de direcciones de la Agenda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=ISERR
@SYNTAX=ISERR(value)
@DESCRIPTION=ISERR returns TRUE if the value is any error value except #N/A.
This function is Excel compatible. 
@EXAMPLES=
ISERR(NA()) return FALSE.

@SEEALSO=ISERROR</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=ISERR
@SYNTAX=ISERR(valor)
@DESCRIPTION=ISERR devuelve VERDAD si es un valor de error cualquiera, excepto #N/D. Esta funci&#243;n es compatible con Excel. 
@EXAMPLES=

@SEEALSO=</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ac_tivate</value>
    <translation>
      <value>Ac_tivar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Main Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de herramientas principal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Map/Tile...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Aplicaci&#243;n/Baldosa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pad Opacity</value>
    <translation>
      <value>Opacidad de la L&#225;mina</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer to Top</value>
    <translation>
      <value>/Pila/Capa a cima</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>As Value</value>
    <translation>
      <value>Como valor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error Alert</value>
    <translation>
      <value>En caso de error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search string not found.</value>
    <translation>
      <value>Cadena de texto no encontrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>King albert</value>
    <translation>
      <value>Rey Alberto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No history to save.</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n historial que guardar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$IEP]</value>
    <translation>
      <value>[$IEP]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot rename the subtable because the name is used already.</value>
    <translation>
      <value>No se puede renombrar la subtabla debido 
a que el nombre ya est&#225; en uso.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Password (confirm):</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a (confirmar):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add user...</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir usuario...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nearest</value>
    <translation>
      <value>punto m&#225;s cercano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Video...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/V&#237;deo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Document settings</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros de documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Help document %s for %s not found</value>
    <translation>
      <value>Documento de ayuda %s para %s no encontrado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mode</value>
    <translation>
      <value>Modalidad</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prev bookmark</value>
    <translation>
      <value>Marcador _anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Backspace through tabs</value>
    <translation>
      <value>&amp;Borrar en tabulaciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open With Application</value>
    <translation>
      <value>Abrir con la aplicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Article is new</value>
    <translation>
      <value>El art&#237;culo es nuevo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Getting message %d (%d%%)</value>
    <translation>
      <value>Obteniendo mensaje %d (%d%%)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Alphabetical List</value>
    <translation>
      <value>Lista alfab&#233;tica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Line Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra de Herramientas L&#237;nea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Motor</value>
    <translation>
      <value>Un motor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error Messages</value>
    <translation>
      <value>Mensajes de Error</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Deselect all Groups in the Group List</value>
    <translation>
      <value>Deseleccionar todos los Grupos de la Lista de Grupos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move the task down the list</value>
    <translation>
      <value>Mueve la tarea al final de la lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System Settings</value>
    <translation>
      <value>Opciones del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only flip when interactively moving a window.</value>
    <translation>
      <value>S&#243;lo cambiar al mover ventanas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default Value: %s
</value>
    <translation>
      <value>Valor por defecto: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>My second day</value>
    <translation>
      <value>Mi segundo d&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Printer listening directly for network connections.</value>
    <translation>
      <value>Impresora contectada directamente a la red.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum directory level descent</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximo nivel de descenso de directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mail sent.</value>
    <translation>
      <value>Correo enviado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cannot create XML memory</value>
    <translation>
      <value>No se puede crear memoria XML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Disable auto-raising while temporarily selecting windows.</value>
    <translation>
      <value>Deshabilitar 'traer a primer plano autom&#225;ticamente' al seleccionar
ventanas temporalmente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make _Link</value>
    <translation>
      <value>Crear _enlace</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exchange rate</value>
    <translation>
      <value>Tipo de cambio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logging</value>
    <translation>
      <value>Diario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Trash:</value>
    <translation>
      <value>Papelera:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing</value>
    <translation>
      <value>Esperaba el par (%s,%s), tengo un par sin uno o sin los dos valores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pixels above lines set</value>
    <translation>
      <value>Pixels&#194;&#183;sobre el&#194;&#183;conjunto&#194;&#183;de&#194;&#183;l&#195;&#173;neas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exactly
More than
Less than
</value>
    <translation>
      <value>Exactamente
Mayor que
Menor que
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort by description</value>
    <translation>
      <value>Ordenar por descripci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Chessboard</value>
    <translation>
      <value>Tablero de ajedrez</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use this dialog to create a new import, or to edit the settings of an existing import.</value>
    <translation>
      <value>Utilice este dialogo para crear nuevas importaciones, o para editar las opciones de una importaci&#243;n existente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A_vailable Fields:</value>
    <translation>
      <value>Campos _disponibles:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Host Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n del Hostal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UID</value>
    <translation>
      <value>UID</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Confirm record deletion</value>
    <translation>
      <value>Confirme la borradura del r&#233;cord</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writing to tmp mailbox failed: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Error la escribir al archivo temporal: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Cursive</value>
    <translation>
      <value>_Cursiva</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save background color</value>
    <translation>
      <value>Guardar color de Fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>cumulative stime of process and reaped children</value>
    <translation>
      <value>Tiempo stime cumulado del proceso y sus hijos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrote filters to `%s'</value>
    <translation>
      <value>Filtros escritos en `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Card Games:    Jonathan Blandford (jrb@redhat.com)</value>
    <translation>
      <value>Juegos de cartas:   Jonathan Blandford (jrb@redhat.com)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>JBC Binary Clock</value>
    <translation>
      <value>JBC Reloj Binario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stopped</value>
    <translation>
      <value>Parado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input Levels:</value>
    <translation>
      <value>Niveles de entrada:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Beat</value>
    <translation>
      <value>Beat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server Configuration</value>
    <translation>
      <value>Configuraci&#243;n del servidor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server has forced disconnection.</value>
    <translation>
      <value>El servidor forz&#243; la desconexi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Performance </value>
    <translation>
      <value> Performance</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Location name:</value>
    <translation>
      <value>Nombre de la ubicaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Installing to %s:
</value>
    <translation>
      <value>Instalando en %s:
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filenames</value>
    <translation>
      <value>Archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to get a lock</value>
    <translation>
      <value>Error al obtener un bloqueo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UIN</value>
    <translation>
      <value>UIN</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Noise/Feedback...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Ruido/Retroalimentado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not parse URL `%s'</value>
    <translation>
      <value>No pude analizar la URL `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>RedMonk</value>
    <translation>
      <value>Monje Rojo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>How to snap together window edges: \w</value>
    <translation>
      <value>C&#243;mo pegar los bordes de las ventanas: \w</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background color:</value>
    <translation>
      <value>Color de fondo:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>medium</value>
    <translation>
      <value>medio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Drawing Settings</value>
    <translation>
      <value>Ajustes de dibujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/_View</value>
    <translation>
      <value>/_Vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mini Form</value>
    <translation>
      <value>Formulario miniatura</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Previous Search Results</value>
    <translation>
      <value>Resultados de b&#250;squeda _Previa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Starfish</value>
    <translation>
      <value>Estrella de mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- import po file</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- importar archivo po</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moderate hail</value>
    <translation>
      <value>Granizo moderado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decrease indentation of line/selection</value>
    <translation>
      <value>Reducir indentaci&#243;n de linea/selecci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Premature end of FIG file
</value>
    <translation>
      <value>Fin prematuro de archivo FIG
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Latest</value>
    <translation>
      <value>Mostrar los &#218;ltimos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Owner:</value>
    <translation>
      <value>Propietario:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Install all files</value>
    <translation>
      <value>Instalar todos los archivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show a Net Worth bar?</value>
    <translation>
      <value>Mostrar s&#243;lo texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>First column must be valid</value>
    <translation>
      <value>La primera columna tiene que ser v&#225;lida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer la direcci&#243;n de la pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show delay (ms):</value>
    <translation>
      <value>Demora de ocultaci&#243;n (ms)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Directory %s does not exist.
Do want to use it anyway?</value>
    <translation>
      <value>El directorio %s no existe.
&#191;Quiere usarlo a&#250;n as&#237;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Good</value>
    <translation>
      <value>El Bueno</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$BYB]</value>
    <translation>
      <value>[$BYB]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Original Password</value>
    <translation>
      <value>Contrase&#241;a Original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use special character to indicate free space</value>
    <translation>
      <value>Usar caracteres especiales para indicar el espacio libre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$NZD]</value>
    <translation>
      <value>[$NZD]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Guyana</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>insert &amp;Date/time           </value>
    <translation>
      <value>insertar &amp;Fecha y hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading customize file '%s' : add new option : '%s'</value>
    <translation>
      <value>Cargando fichero de personalizaci&#195;&#179;n '%s': a&#195;&#177;adir una nueva opci&#195;&#179;n : %s' </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Window Title</value>
    <translation>
      <value>T&#237;tulo de la ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%d Bytes</value>
    <translation>
      <value>%d bytes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Advanced Focus</value>
    <translation>
      <value>Focus avanzado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Conservative Memory Usage</value>
    <translation>
      <value>Uso moderado de memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Error: file not found&lt;/h2&gt;&lt;/body&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Error: archivo no encontrado&lt;/h2&gt;&lt;/body&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>G_PL Notice (#)</value>
    <translation>
      <value>Nota G_PL (#)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cache size</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de la cach&#233;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reading file...</value>
    <translation>
      <value>Leyendo archivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End of /WHOIS
</value>
    <translation>
      <value>Fin de /WHOIS
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert character(s) by choosing character codes</value>
    <translation>
      <value>Insertar caracteres eligiendo sus c&#243;digos ASCII</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Indents the paragraphs more</value>
    <translation>
      <value>Indenta m&#225;s los p&#225;rrafos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A command line must start with a forward slash ('/')</value>
    <translation>
      <value>Una l&#237;nea de comando debe empezar por una barra inclinada ('/')</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnucash Finance Manager</value>
    <translation>
      <value>Gestor de finanzas Gnucash</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No account list setup on new file</value>
    <translation>
      <value>Una opci&#243;n de la lista de cuentas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>lines</value>
    <translation>
      <value>lineas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Blur/2x2 Blur</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Desenfoque/Desenfoque 2x2</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-(%3wall%n/%4%_%s%_%n) %s
</value>
    <translation>
      <value>-(%3wall%n/%4%_%s%_%n) %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>System is running on battery power
Battery: %d%% (%s)</value>
    <translation>
      <value>El sistema est&#225; usando la bater&#237;a
Bater&#237;a: %d%% (%s)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Arabic (ar)</value>
    <translation>
      <value>&#193;rabe (ar)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Appearance of the shadow surrounding the arrow</value>
    <translation>
      <value>Apariencia de las sombras que rodean la flecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The match &quot;%s&quot; was not found from the current location</value>
    <translation>
      <value>No se ha encontrado correspondencia con &quot;%s&quot; en la posici&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
Can't create /etc/crontab
</value>
    <translation>
      <value>
Imposible de crear /etc/crontab
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU General Public License for more details.</value>
    <translation>
      <value>Este programa se distribuye con la esperanza de que sea &#250;til, pero
SIN NINGUNA GARANT&#205;A, incluso sin la garant&#237;a MERCANTIL impl&#237;cita o 
sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROP&#211;SITO PARTICULAR.
V&#233;ase la Licencia P&#250;blica General de GNU para m&#225;s detalles.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reflective</value>
    <translation>
      <value>Reflexivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Interpolate</value>
    <translation>
      <value>Interpolar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use Pattern for Text instead of Gradient</value>
    <translation>
      <value>Usar Patr&#243;n para Texto en vez de un Gradiente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(Thumbnail file not written)</value>
    <translation>
      <value>(Fichero de miniim&#225;genes no escrito)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>sin^p-based function</value>
    <translation>
      <value>funci&#243;n basada en sin^p</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of tasks currently running</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de tareas actualmente activas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set maximum distance for guideline snapping</value>
    <translation>
      <value>Fijar la distancia m&#225;xima de ajuste a las gu&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>nautilus: --check cannot be used with URIs.
</value>
    <translation>
      <value>nautilus: --check no se puede usar con URI.
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>today at 00:00 PM</value>
    <translation>
      <value>hoy a las 00:00</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Freezing sandstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de arena helada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't write to %s; %s</value>
    <translation>
      <value>No puedo escribir en %s; %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>It provides support for saving Gnome Glossary in .po files.</value>
    <translation>
      <value>Provee soporte para guardar el glosario Gnome en archivos .po.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: No se encuentra el grupo de gdm (%s). &#161;Intentando 'nobody'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrap message lines</value>
    <translation>
      <value>Ajustar las l&#237;neas del mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double Click Command:</value>
    <translation>
      <value>Comando de dible click:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preview Font</value>
    <translation>
      <value>Panel de previsualizaci&#243;n de mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sharpen Image by what factor?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Suavizar imagen por un factor de?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Column break</value>
    <translation>
      <value>Salto de &amp;amp;columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Library Functions</value>
    <translation>
      <value>Funciones de bibliotecas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Specify a short half-line description to go in a schema.</value>
    <translation>
      <value>Especifique un descripci&#243;n corta de media l&#237;nea para un esquema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Thu</value>
    <translation>
      <value>Jue</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Current Portfolio</value>
    <translation>
      <value>Guarda el Portfolio actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The name of the widget that this key corresponds to.</value>
    <translation>
      <value>El nombre del widget al que corresponde esta llave.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ignore words shorter than</value>
    <translation>
      <value>Ignorar palabras de longitud menor que</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Forget all saved window history.</value>
    <translation>
      <value>Olvidar toda historia de ventana almacenada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Status dock</value>
    <translation>
      <value>Tabl&#243;n de estado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a logo to be displayed during login</value>
    <translation>
      <value>Seleccione un logo para mostrar durante el acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make window not ignored</value>
    <translation>
      <value>Hacer la ventana no ignorada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add Border</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paperwork</value>
    <translation>
      <value>Papeles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Palette</value>
    <translation>
      <value>Abrir paleta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Type of search</value>
    <translation>
      <value>Tipo de b&#250;squeda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Screen Saver</value>
    <translation>
      <value>Protector de pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Logo Background color as a GdkColor</value>
    <translation>
      <value>Color del fondo del logo como GdkColor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Notes</value>
    <translation>
      <value>Notas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Message was sent</value>
    <translation>
      <value>Se envi&#243; el mensaje</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use local time</value>
    <translation>
      <value>Usar hora local</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Paper size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de papel:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You need to specify a path, i.e. where on the host
the share is imported from.</value>
    <translation>
      <value>Necesita especificar la ruta, es decir, donde est&#225; compartido.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP Dynamic Text</value>
    <translation>
      <value>Texto Din&#225;mico de GIMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sawfish Error</value>
    <translation>
      <value>Error de Sawfish</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Join Channel...</value>
    <translation>
      <value>Entrar en Canal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server to use, default search strategy, fonts</value>
    <translation>
      <value>Servidor utilizado, estrategia de b&#250;squeda por defecto, tipograf&#237;as</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s (%d tries)</value>
    <translation>
      <value>%s (%d intentos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Event log...</value>
    <translation>
      <value>Registro de eventos...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Assign resource to the selected task</value>
    <translation>
      <value>Va a la tarea seleccionada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlighting Colors &amp; Fonts</value>
    <translation>
      <value>Colores de Resaltado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill ispell process</value>
    <translation>
      <value>Terminar el proceso ispell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tanzanian shilling</value>
    <translation>
      <value>Chel&#237;n de Tanzania</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Do you really want to warn %s?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Deveras quiere advertirle a %s?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Load all backends on startup</value>
    <translation>
      <value>Cargar todos los dorsales al inicio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort the selected cells</value>
    <translation>
      <value>Ordena las celdas seleccionadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Exactly</value>
    <translation>
      <value>Exacto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background colors</value>
    <translation>
      <value>Colores de fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Korean (ISO-2022-KR)</value>
    <translation>
      <value>Coreano (ISO-2022-KR)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Serif</value>
    <translation>
      <value>_Serif</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>S&amp;et marked</value>
    <translation>
      <value>* a &amp;Poner</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_parse_enriched_login: Fallo al ejecutar: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>End Blend</value>
    <translation>
      <value>Mezcla Final</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Remove: </value>
    <translation>
      <value> Eliminar: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File %s in 'sox command' does not exist.
Do you want to use it anyway?</value>
    <translation>
      <value>El archivo %s en el 'comando de sox' no existe.
&#191;Quiere utilizarlo a&#250;n as&#237;?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*Mar</value>
    <translation>
      <value>*Mar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to retrieve GNOME installation directory
</value>
    <translation>
      <value>Incapaz de localizar el directorio de instalaci&#243;n de GNOME
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rating:</value>
    <translation>
      <value>Valoraci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cancel</value>
    <translation>
      <value>Cancelar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The export conversion won't modify your original image.</value>
    <translation>
      <value>La conversi&#243;n de exportaci&#243;n no modificar&#225; su imagen original</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If your internet provider is listed below, please select it.  If you don't see yours listed, &quot;Normal ISP&quot; is fine.</value>
    <translation>
      <value>Si su proveedor aparece en la lista, por favor, selecci&#243;nelo.  Si no aparece, puede elegir &#171;ISP Normal&#187;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Imports Outlook Express 4 files into Evolution</value>
    <translation>
      <value>Importa archivos de Outlook Express 4 a Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use GNOME Transfer _Manager (GTM)</value>
    <translation>
      <value>Usar _Gestor de Transferencias de GNOME (GTM)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>LightWave scene</value>
    <translation>
      <value>escena de LightWave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Background full height</value>
    <translation>
      <value>Alto completo del fondo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rock &amp; Roll</value>
    <translation>
      <value>Rocanrol</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Emboss image</value>
    <translation>
      <value>Realzar imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Warning: Invalid line in sfs.ini:
%s
</value>
    <translation>
      <value>Atenci&#243;n: L&#237;nea no v&#225;lida en sfs.ini:
%s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Opening file '%s'</value>
    <translation>
      <value>Abriendo fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Andreas Hyden &lt;a.hyden@cyberpoint.se&gt;</value>
    <translation>
      <value>Andreas Hyd&#233;n &lt;a.hyden@cyberpoint.se&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>*May</value>
    <translation>
      <value>*May</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frames In Animation:</value>
    <translation>
      <value>Im&#225;genes en la animaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toolbar Options</value>
    <translation>
      <value>Opciones de las barras de herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error opening mailbox</value>
    <translation>
      <value>Reabriendo el buz&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Start Profiling</value>
    <translation>
      <value>_Iniciar perfiles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Preparing To Move...</value>
    <translation>
      <value>Preparando para Mover...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[Items ]matching the file pattern &quot;%s&quot;</value>
    <translation>
      <value>[Elementos ] coincidentes con el patr&#243;n de archivos &quot;%s&quot;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>SlashApp Article List</value>
    <translation>
      <value>Lista de art&#237;culos Slashapp</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fix Seed</value>
    <translation>
      <value>Fijar semilla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>  Away</value>
    <translation>
      <value>  Indisponible</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloaded package does not have the correct name</value>
    <translation>
      <value>El paquete descargado no tiene el nombre correcto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Glass Tile...</value>
    <translation>
      <value>Baldosa de cristal...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Date Range</value>
    <translation>
      <value>Rango de _Fechas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of clock ticks since system boot</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de ticks desde el inicio del sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Factory for the alarm notification service</value>
    <translation>
      <value>Factor&#237;a para la alarma del servicio de notificaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moss Ridge</value>
    <translation>
      <value>Colina de musgo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Render/Add Glow</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/A&#241;adir fulgor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Storing folder</value>
    <translation>
      <value>Guardando carpeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>vFolder Sources</value>
    <translation>
      <value>Fuentes de la carpeta virtual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>MPEG-type :</value>
    <translation>
      <value>Tipo MPEG :</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> File access error </value>
    <translation>
      <value> Error de acceso a archivo </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Number of seeds</value>
    <translation>
      <value>Cantidad de semillas.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>I can't execute this action. Check that :

1. You have associated an action with this event.
2. The associated document still exists.
3. The type of the associated document.

Go to preferences, in the edit menu.</value>
    <translation>
      <value>No se puede ejecutar esta acci&#243;n. Compruebe que:
1. Ha asociado una acci&#243;n a este evento.
2. El documento asociado todav&#237;a existe.
3. El tipo del documento asociado.

Vaya a preferencias, en el men&#250; de edici&#243;n.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filled Box</value>
    <translation>
      <value>Caja rellena</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Post Office:</value>
    <translation>
      <value>Oficina de correos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grep Utility</value>
    <translation>
      <value>Utilidad Grep</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Tape...</value>
    <translation>
      <value>_Cinta...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Whirl and Pinch...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Remolino y aspiraci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>3.) All Images must have the same size,</value>
    <translation>
      <value>3.) Todas las im&#225;genes deben tener el mismo tama&#241;o,</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tkrat</value>
    <translation>
      <value>Tkrat</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blowing sandstorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de arena muy intensa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0.95</value>
    <translation>
      <value>0,95</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default.</value>
    <translation>
      <value>Instala apropiadamente el esquema de la l&#237;nea de comandos en la base de datos. La variable de entorno GCONF_CONFIG_SOURCE debe estar fijada a una fuente de configuraci&#243;n que no sea la que est&#225; por defecto o debe contener una cadena en blanco para usar la fuente por defecto.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Distorts/Engrave...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Distorsi&#243;n/Grabado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set the colour used to highlight packages that are same as the installed version</value>
    <translation>
      <value>Seleccione el color usado para resaltar los paquetes de la misma versi&#243;n que la que est&#225; instalada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Current Document</value>
    <translation>
      <value>Guarda el documento activo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>navy</value>
    <translation>
      <value>azul marino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Uh oh.  The path you've chosen does not exist or you do not have write permissions
Please open up napster's preferences and pick a directory you know you have access to</value>
    <translation>
      <value>Uh oh. La ruta que has elegido no existe o no has escrito permisos
Por favor abre las preferencias de gnapster e introduce un directorio en el que sepas que tengas acceso</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Online documentation and resources</value>
    <translation>
      <value>Documentac&#237;on on-line e informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hardware view</value>
    <translation>
      <value>Vista de hardware</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error executing filter search: %s: %s</value>
    <translation>
      <value>Error ejecutando la b&#250;squeda del filtro: %s: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Saving geometry '%s'</value>
    <translation>
      <value>Guardando geometr&#195;&#173;a '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The Evolution shell.</value>
    <translation>
      <value>La shell de Evolution.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Rename field</value>
    <translation>
      <value>_Renombrar campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decor/Add Bevel...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decoraci&#243;n/A&#241;adir bisel...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Values:</value>
    <translation>
      <value>Valores:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Commit current transaction</value>
    <translation>
      <value>Iniciar la transacci&#243;n actual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=DOLLAR
@SYNTAX=DOLLAR(num[,decimals])
@DESCRIPTION=DOLLAR returns @num formatted as currency.
This function is Excel compatible.
@EXAMPLES=
DOLLAR(12345) equals &quot;$12,345.00&quot;.

@SEEALSO=FIXED, TEXT, VALUE</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=DOLLAR
@SYNTAX=DOLLAR(num,[decimales])
@DESCRIPTION=Devuelve @num formateado como una cantidad de dinero.
Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
DOLLAR(12345) es igual a &quot;$12,345.00&quot;.

@SEEALSO=FIXED, TEXT, VALUE</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright (C) 1997-2001</value>
    <translation>
      <value>Copyright &#169; 1997-2000</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>

EMBEDDED POD DOCUMENTATION:

</value>
    <translation>
      <value>

Documentaci&#243;n POD incrustada:

</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Color Contrast</value>
    <translation>
      <value>Contraste de colores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Replace</value>
    <translation>
      <value>_Sustituir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>image resize</value>
    <translation>
      <value>cambio de tama&#241;o de imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Complete.</value>
    <translation>
      <value>Completado.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't display &quot;%s&quot;, because Nautilus cannot determine what type of file it is.</value>
    <translation>
      <value>Imposible mostrar &quot;%s&quot;, porque Nautilus no puede determinar qu&#233; tipo de archivo es.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Please Select a Folder from the Group list.</value>
    <translation>
      <value>Por Favor Selecciona una Carpeta de la lista de Grupos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>General format cells attempt to select an appropriate format depending on the value of the cell.</value>
    <translation>
      <value>El formato general intenta seleccionar el formato adecuado dependiendo del valor de la celda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Downloading article &quot;%s&quot; failed.</value>
    <translation>
      <value>Error al descargar el art&#237;culo &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close all windows and exit?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Cerrar todas las ventanas y salir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/_Preferences...</value>
    <translation>
      <value>/Archivo/_preferencias...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=%s</value>
    <translation>
      <value>http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=%s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gtranslator -- go to</value>
    <translation>
      <value>gtranslator -- ir a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select a buffer to paste:</value>
    <translation>
      <value>Selecciona un b&#250;fer a pegar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>EOF encountered on </value>
    <translation>
      <value>FIN-DE-FICHERO encontrado en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 3 1/2 inch diskette</value>
    <translation>
      <value>Un disquete de 3 1/2 pulgadas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>License</value>
    <translation>
      <value>Licencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enable detailed forecast</value>
    <translation>
      <value>Activar pronostico detallado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: </value>
    <translation>
      <value>Error: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Object Z position in XYZ space</value>
    <translation>
      <value>Posici&#243;n Z del objeto en el espacio XYZ</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%b %d %Y</value>
    <translation>
      <value>%d %b %Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Paste Buffer Into</value>
    <translation>
      <value>Pegar en</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The address book file path '%s' is not correct.
Do you want to correct the file name?</value>
    <translation>
      <value>La ruta del libro de direcciones '%s' no es correcta.
&#191;Desea corregir el nombre del fichero?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>	* Problem : %s
</value>
    <translation>
      <value>	&#183; Problema : %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>ReiserFS Linux Volume</value>
    <translation>
      <value>Volumen Linux ReiserFS</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*</value>
    <translation>
      <value>-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Supersample</value>
    <translation>
      <value>Sobremuestreo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Script-Fu Font Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de Fuente de Script-Fu</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Close this dialog window</value>
    <translation>
      <value>Cerrar esta ventana de dialogo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UML</value>
    <translation>
      <value>UML</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Update Interval (seconds):</value>
    <translation>
      <value>Tiempo de actualizaci&#243;n (segundos):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Scuffle</value>
    <translation>
      <value>Reyerta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gaim - Invite Buddy Into Chat Room</value>
    <translation>
      <value>Invitar un Amigo a la conversaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$MMK]</value>
    <translation>
      <value>[$MMK]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Add from menu</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adir desde el men&#250;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Colors/Hue-Saturation...</value>
    <translation>
      <value>/Imagen/Colores/Tono-Saturaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside.  If checked it will be the opposite.</value>
    <translation>
      <value>Si no se activa la proyecci&#243;n pondr&#225; la fila de abajo en el medio y la de arriba en el exterior. Si se activa lo har&#225; al rev&#233;s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Godthab</value>
    <translation>
      <value>Samoa Americana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A descriptive server name must be supplied</value>
    <translation>
      <value>Se ha de proveer un nombre de servidor descriptivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Decimal 8 bits</value>
    <translation>
      <value>Decimal de 8 bits</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _folders from server: </value>
    <translation>
      <value>Mostrar _carpetas del servidor:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source file</value>
    <translation>
      <value>Archivos de c&#243;digo fuente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Label:</value>
    <translation>
      <value>Etiqueta:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%A, %B %d</value>
    <translation>
      <value>%A, %B %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Alquimia/M&#225;scara de desenfocado...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User ID</value>
    <translation>
      <value>ID de usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reading directory '%s' : unreadable</value>
    <translation>
      <value>Leyendo el directorio de los conectores '%s': ilegilble</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Emacs key: </value>
    <translation>
      <value> Tecla Emacs: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s</value>
    <translation>
      <value>gdm_xdmcp_handle_request: Fall&#243; el checksum de %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Sort &amp; subtotal by account code</value>
    <translation>
      <value>Ordenar y subtotal por cuenta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Input File</value>
    <translation>
      <value>Archivo de entrada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Green:</value>
    <translation>
      <value>Verde:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset Keyframes</value>
    <translation>
      <value>Restaurar cuadros llave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>These widgets become sensitive</value>
    <translation>
      <value>Estos widgets se vuelven sensitivos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extension:</value>
    <translation>
      <value>Extensi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Filters/Edge-Detect</value>
    <translation>
      <value>/Filtros/Detectar bordes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Name</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Nombre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Organization</value>
    <translation>
      <value>Organizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Only on _This Workspace</value>
    <translation>
      <value>Poner en es_te area de trabajo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Time servers</value>
    <translation>
      <value>Servidores de hora</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change the visibility of this window's toolbar</value>
    <translation>
      <value>Cambia la visibilidad de la barra de herramientas de esta ventana</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flag
Pixmap</value>
    <translation>
      <value>Bandera
Mapa de pixels</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gTuring</value>
    <translation>
      <value>gturing</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adding echo to sample...</value>
    <translation>
      <value>A&#241;adiendo eco a la grabaci&#243;n...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Generic/Dilate...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Render/Gfig...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Search list of well-known font paths</value>
    <translation>
      <value>Buscar en la lista de rutas conocidas de fuentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bold Text</value>
    <translation>
      <value>Texto en Negritas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper Roman List</value>
    <translation>
      <value>Lista n&#250;m. rom. may&#250;s.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You must enter an account name.</value>
    <translation>
      <value>Debe introducir un nombre  de cuenta.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dial</value>
    <translation>
      <value>Marcar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nepalese rupee</value>
    <translation>
      <value>Rupia nepalesa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Gnome-Stones</value>
    <translation>
      <value>Gnome-Stones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lookup package that features a feature/file</value>
    <translation>
      <value>Buscar paquete que provea una caracter&#237;stica/archivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>UNK</value>
    <translation>
      <value>DESCONOCIDO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Standard Deviation:</value>
    <translation>
      <value>_Desviaci&#243;n est&#225;ndar:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Session</value>
    <translation>
      <value>Sesi&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>19th</value>
    <translation>
      <value>19</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s is an IRC operator
</value>
    <translation>
      <value>%s es un operador IRC
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Move Path</value>
    <translation>
      <value>Camino de movimiento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Duststorm</value>
    <translation>
      <value>Tormenta de polvo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Completed</value>
    <translation>
      <value>Completado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't compare two values of different types</value>
    <translation>
      <value>No se puede comparar dos valores de dos tipos diferentes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system.</value>
    <translation>
      <value>Las utilidades GNOME Pilot no aparecen instaladas en este sistema.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Flattened image</value>
    <translation>
      <value>Imagen aplanada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source 1:</value>
    <translation>
      <value>Fuente 1:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Undo last zoom</value>
    <translation>
      <value>Deshacer &#250;ltimo zoom</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Check format:</value>
    <translation>
      <value>Formato del cheque:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Find transactions with a search</value>
    <translation>
      <value>Buscar transacciones con una b&#250;squeda.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Node Edit</value>
    <translation>
      <value>Edici&#243;n de nodo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are unsaved changes, save them ?</value>
    <translation>
      <value>Hay cambios sin guardar, &#191;desea que los guarde?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: cannot load sprite file '%s'
</value>
    <translation>
      <value>Error: no se ha podido cargar el archivo '%s'
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)
</value>
    <translation>
      <value>AVISO: falta tipo car o cdr o es err&#243;neo para el esquema (%s)
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The smallest brush to create</value>
    <translation>
      <value>La menor brocha a crear</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layer/Layer Boundary Size...</value>
    <translation>
      <value>/Tama&#241;o de borde de capa...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Filters/Logulator/Carved</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Filtros/Logulizador/Esculpido</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata</value>
    <translation>
      <value>Crea objetos meta-archivo para acceder a meta-datos de Nautilus</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display handle bar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la barra de manejo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;b&gt;Please wait, loading page...&lt;/b&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;b&gt;Espere, cargando la p&#225;gina...&lt;/b&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A 'if not' (normally closed) ladder contact</value>
    <translation>
      <value>Un contacto de escalera 'si no' (normalmente cerrado)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Layer cannot be raised any further</value>
    <translation>
      <value>No se puede elevar m&#225;s la capa</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke</value>
    <translation>
      <value>Hacer que el valor (brillo) de la regi&#243;n determine la direcci&#243;n de la pincelada</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Extended Toolbar</value>
    <translation>
      <value>Barra _Extendida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Relative link</value>
    <translation>
      <value>Enlace relativo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Target</value>
    <translation>
      <value>Destino</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select all the text in a text field</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar todo el texto en un campo de texto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Upper hour in the time popup selector</value>
    <translation>
      <value>Hora superior en el selector desplegable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask the user</value>
    <translation>
      <value>Preguntar al usuario</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save drawing </value>
    <translation>
      <value>Guardar el dibujo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loads Article</value>
    <translation>
      <value>Carga Art&#237;culo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Set Size</value>
    <translation>
      <value>Definir Tama&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>0K of %dK</value>
    <translation>
      <value>0K de %dK</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Node route table</value>
    <translation>
      <value>tabla de ruteo del nodo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>View attributes of currently selected item</value>
    <translation>
      <value>Muestra los atributos del elemento seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Apply the Selected Rule to all Subscribed Groups.</value>
    <translation>
      <value>Aplicar la Regla Seleccionada a todos los Grupos Subscritos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No data available or properties not set</value>
    <translation>
      <value>No hay datos disponibles o no se han establecido las propiedades</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FreeCell Game</value>
    <translation>
      <value>Juego FreeCell</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keyword</value>
    <translation>
      <value>Palabra clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur Horizontally</value>
    <translation>
      <value>Desenfocar horizontalmente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use your home folder as the desktop</value>
    <translation>
      <value>Usar su directorio de inicio como escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rename selected shortcut group to:</value>
    <translation>
      <value>Renombrar grupos de atajos seleccionados a:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change angle of the blue/luminance channel</value>
    <translation>
      <value>Cambia el &#225;ngulo entre el canal azul / luminancia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to open CORBA cookie file `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la apertura del archivo de cookie CORBA '%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>WARNING: signature is more than 4 lines long</value>
    <translation>
      <value>AVISO: La firma es m&#225;s larga que 4 lineas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display icons in the opposite order</value>
    <translation>
      <value>Muestra los iconos en orden opuesto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GIMP pattern file appears to be truncated: &quot;%s&quot;.</value>
    <translation>
      <value>Fichero de patrones GIMP que parece truncado: &quot;%s&quot;.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No devices found - make sure that you have permissions to access the devices.
 On many systems only root is allowed to partition the disks.</value>
    <translation>
      <value>No se encontr&#243; ning&#250;n dispositivo - asegurese que tiene permisos de acceso a los dispositivos de disco.
En la mayor&#237;a de los sistemas solo root est&#225; autorizado a particionar los discos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Loading file, please wait ...</value>
    <translation>
      <value>Cargando el fichero, por favor espere...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Sticky</value>
    <translation>
      <value>_Permanente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>File exists, overwrite?</value>
    <translation>
      <value>El archivo existe, &#191;Sobreescribir?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>English (Canada)</value>
    <translation>
      <value>Ingl&#233;s (AU)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shadow Y Offset</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento Y de la Sombra</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Labels</value>
    <translation>
      <value>Etiquetas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constructing maze using Prim's Algorithm...</value>
    <translation>
      <value>Contruyendo laberinto usando el Algoritmo de Prim...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%_%s%_ has joined to IRC
</value>
    <translation>
      <value>%_%s%_ se apunt&#243; al IRC
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter a name for this buffer</value>
    <translation>
      <value>Ponga un nombre a este b&#250;fer</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mapping</value>
    <translation>
      <value>Correspondencia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hide system processes</value>
    <translation>
      <value>Esconder los procesos sistema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The virtual desktop size will be
%1.0f x %1.0f
screens in size</value>
    <translation>
      <value>El tama&#241;o del escritorio virtual ser&#225; de
%1.0f x %1.0f
pantallas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The pppd program failed to run gnome-ppp-chat.</value>
    <translation>
      <value>El programa pppd no pudo ejecutar a gnome-ppp-chat.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Silver</value>
    <translation>
      <value>Plateado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quit Aisleriot</value>
    <translation>
      <value>Salir de Aisleriot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Groupeware : contacts, workflow (Narval), timer (cron)</value>
    <translation>
      <value>Groupware: contactos, diagrama de flujo (narval), temporizador (cron) </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GnomeIconSelection: '%s' does not exist or is not a directory</value>
    <translation>
      <value>GnomeIconSelection: '%s' no existe o no es un directorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Source 2:</value>
    <translation>
      <value>Fuente 2:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Evolution does not support calendar reminders with
email notifications yet, but this reminder was
configured to send an email.  Evolution will display
a normal reminder dialog box instead.</value>
    <translation>
      <value>Evolution todav&#237;a no implementa recordatorios del calendario
con notificaci&#243;n de correo, pero este recordatorio fue
configurado para enviar un mensaje de correo.  En su lugar
Evolution mostrar&#225; un di&#225;logo de recordatorio normal.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Item properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del elemento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Y Coordinate</value>
    <translation>
      <value>Coordenada Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Style:</value>
    <translation>
      <value>Estado: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tokelau</value>
    <translation>
      <value>Tokelau</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Frequency (GHz):</value>
    <translation>
      <value>_Frecuencia (GHz):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Columns</value>
    <translation>
      <value>Co_lumnas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To:</value>
    <translation>
      <value>A:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No owner</value>
    <translation>
      <value>Sin due&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Make this appointment movable</value>
    <translation>
      <value>Definir esta cita como desplazable</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Barbados dollar</value>
    <translation>
      <value>D&#243;lar de Barbados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Extensions</value>
    <translation>
      <value>Extensiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Writting</value>
    <translation>
      <value>Escribiendo CSV</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Objects should leave trails behind them.</value>
    <translation>
      <value>Los objetos dejan una cola detr&#225;s de ellos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mandelbrot Parameters</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metros de Mandelbrot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Colon (:)</value>
    <translation>
      <value>_Dos puntos (:)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to unset breakage key %s: %s
</value>
    <translation>
      <value>Error al des-asignar la clave de rotura %s: %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults.</value>
    <translation>
      <value>gdm_config_parse: No hay archivo de configuraci&#243;n: %s. Usando predeterminados.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eazel Change Password View</value>
    <translation>
      <value>Vista de Cambio de Clave Eazel</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a component</value>
    <translation>
      <value>Crear un componente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change my password</value>
    <translation>
      <value>Cambiar mi clave</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print all subdirectories and entries under a dir, recursively.</value>
    <translation>
      <value>Imprime todos los subdirectorios y entradas de un directorio, recursivamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Free Space on Filesystems (including reserved blocks)</value>
    <translation>
      <value>Espacio Libre en los Sistemas de Archivos (incluyendo los bloques reservados)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Net Profit</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Beneficio Neto</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the contents in less detail</value>
    <translation>
      <value>Muestra los contenidos con menos detalles</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$IEX]</value>
    <translation>
      <value>[$IEX]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display nice stuff </value>
    <translation>
      <value>Muestra cosas lindas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fangsong Ti</value>
    <translation>
      <value>Fangsong Ti</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Size:</value>
    <translation>
      <value>_Tama&#241;o:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Blur image by what factor?</value>
    <translation>
      <value>Degradar la imagen &#191;Factor?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ask confirmation when quitting</value>
    <translation>
      <value>Pedir confirmaci&#243;n al salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copy From</value>
    <translation>
      <value>Copiar De</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>20th</value>
    <translation>
      <value>20</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Copy here</value>
    <translation>
      <value>_Copiar aqu&#237;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>There are no safe locations to teleport to!!</value>
    <translation>
      <value>&#161;&#161;No hay ning&#250;n lugar hacia el cual hacer una teleportaci&#243;n!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error while loading plugin.</value>
    <translation>
      <value>Error al cargar la extensi&#243;n,</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unix (linefeed)</value>
    <translation>
      <value>Unix (salto de l&#237;nea)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The journal entry has changed. Send an updated version?</value>
    <translation>
      <value>La entrada del diario ha cambiado. &#191;Enviar una versi&#243;n actualizada?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ALL]</value>
    <translation>
      <value>[$ALL]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Script-Fu/Decor/Round Corners...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;Script-Fu/Decoraci&#243;n/Redondear Esquinas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Swap .c/.h file</value>
    <translation>
      <value>Abrir (intercambiar) fichero .c/.h</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Syslog file:</value>
    <translation>
      <value>Archivo syslog:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Prev Point</value>
    <translation>
      <value>Punto anterior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Autoformatting %s</value>
    <translation>
      <value>Autoformato %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Begin
Comments :</value>
    <translation>
      <value>Comentarios
iniciales:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pearson Correlation</value>
    <translation>
      <value>Correlaci&#243;n Pearson</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not get file from path: %s</value>
    <translation>
      <value>No pude obtener el archivo en la ruta: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>America/Puerto_Rico</value>
    <translation>
      <value>Puerto Rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Could not activate server: </value>
    <translation>
      <value>No se pudo activar el servidor: </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Change Priority ...</value>
    <translation>
      <value>Cambiar la prioridad ...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Join Chat As:</value>
    <translation>
      <value>Unirse a conversaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[$ETB]</value>
    <translation>
      <value>[$ETB]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Eritrea</value>
    <translation>
      <value>Eritrea</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Grunge</value>
    <translation>
      <value>Grunge</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current map file has invalid format.
Please select another one from the
Preferences dialog.</value>
    <translation>
      <value>El archivo de mapa actual tiene un formato no v&#225;lido.
Por favor, selecciona otro del
men&#250; Preferencias.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Cumulative</value>
    <translation>
      <value>Acumulado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Date Format Display</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Formato de Fecha</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s at the start of the appointment</value>
    <translation>
      <value>%s al comienzo de la cita</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Republic Of Moldova</value>
    <translation>
      <value>Rep&#250;blica de Moldavia</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Multiple %s entered&gt;</value>
    <translation>
      <value>&lt;M&#250;ltiples %s ingresados&gt;</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool
</value>
    <translation>
      <value>El tipo del par car debe ser primitivo: string, int, float o bool
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send and _Receive Mail</value>
    <translation>
      <value>_Enviar correo encolado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/File/Dialogs/Display Filters...</value>
    <translation>
      <value>/Fichero/Di&#225;logos/Filtros de pantalla...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>IO Mode</value>
    <translation>
      <value>Modo IO</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>$function: function name contains unusual characters, good style is to use only 0-9, a-z and _</value>
    <translation>
      <value>$function: el nombre de la funci&#243;n tiene car&#225;cteres inusuales, hacerlo correctamente es usar s&#243;lo 0-9, a-z y _</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the messages table (requires gtranslator restart)</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la tabla de mensajes (requiere que se reinicie gtranslator)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copying icon file ...
</value>
    <translation>
      <value>Copiando icono ...
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save All Open Files</value>
    <translation>
      <value>Guardar todos los archivos abiertos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&amp;Quit</value>
    <translation>
      <value>&amp;Salir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This is a number option.</value>
    <translation>
      <value>Esta es una opci&#243;n num&#233;rica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You have chosen to enable the Suspend function. This can potentially be a security risk.</value>
    <translation>
      <value>He elegido activar la funci&#243;n de Suspensi&#243;n. Esto podr&#237;a ser un riesgo potencial de seguridad.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>An Evolution Calendar reminder is about to trigger.
This reminder is configured to run the following program:

        %s

Are you sure you want to run this program?</value>
    <translation>
      <value>Va a saltar un recordatorio de calendario de Evolution.
Este recordatorio est&#225; configurado para ejecutar el siguiente programa:

        %s

&#191;Est&#225; seguro que quiere ejecutar este programa?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save Comment to File</value>
    <translation>
      <value>Guardar comentario al fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Transitive</value>
    <translation>
      <value>Transitivo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GNOME Fish Properties</value>
    <translation>
      <value>Propiedades del pez GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use lissajous figures to get points.</value>
    <translation>
      <value>Usar figuras de lissajous para obtener los puntos.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Enter the transaction number, such as the check number</value>
    <translation>
      <value>Introducir el n&#250;mero de transacci&#243;n, por ejemplo el n&#250;mero de cheque</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Has Transparency:</value>
    <translation>
      <value>Transparencia:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Toe</value>
    <translation>
      <value>dedo del pie</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Moire draws circular interference patterns.</value>
    <translation>
      <value>&#171;Moire&#187; dibuja patrones circulares de interferencia.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: error reading BMP file header</value>
    <translation>
      <value>%s: error al leer cabecera del fichero BMP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Print card</value>
    <translation>
      <value>Imprimir tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Server unexpectedly disconnected: %s</value>
    <translation>
      <value>El servidor se desconect&#243; inesperadamente: %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Auto Update Preview</value>
    <translation>
      <value>Actualizar vista previa autom&#225;ticamente</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Propagating Rate:</value>
    <translation>
      <value>Tasa de propagaci&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Azimuth:</value>
    <translation>
      <value>Azimut:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Non-Interactive call of %s
(for all layers in between)</value>
    <translation>
      <value>Llamada no interactiva de %s
(para todas las capas en medio)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Border Selection</value>
    <translation>
      <value>Selecci&#243;n de borde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Match number of shares</value>
    <translation>
      <value>Coincidir n&#250;mero de acciones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Adobe font metrics</value>
    <translation>
      <value>medidas para fuentes de Adobe</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Napster query server reported all servers were busy</value>
    <translation>
      <value>El servido de napster informa que todos los servidores est&#225; ocupados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>[With emblem] marked with [Important]</value>
    <translation>
      <value>[Con marca] marcado con [Importante]</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Top</value>
    <translation>
      <value>Arriba</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.
Would you like to try to recover them?</value>
    <translation>
      <value>Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesi&#243;n previa.
&#191;Quiere tratar de recuperarlos?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Applied changed on page #%d</value>
    <translation>
      <value>Cambios aplicados en la p&#225;gina n&#176;%d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Reset View to Match _Preferences</value>
    <translation>
      <value>Reiniciar vista para coincidir con _preferencias</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Battery low (%d%%) and AC is offline</value>
    <translation>
      <value>Bater&#237;a baja (%d%%) y no est&#225; enchufado a la red el&#233;ctrica</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Draw an oval</value>
    <translation>
      <value>Dibuja un &#243;valo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compression Level:</value>
    <translation>
      <value>Nivel de compresi&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>To Left</value>
    <translation>
      <value>A la izquierda</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Le_gal</value>
    <translation>
      <value>Le_gal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tot</value>
    <translation>
      <value>Tot</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show Ignored Threads</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Cadenas Ignoradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open a table with the machine's states.</value>
    <translation>
      <value>Abrir una tabla con los estados de la m&#225;quina.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failed to write CORBA cookie to `%s': %s
</value>
    <translation>
      <value>Fall&#243; la escritura del archivo de cookie CORBA '%s': %s
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Couldn't create temporary directory `%s'!</value>
    <translation>
      <value>&#161;No se pudo crear el directorio temporal '%s'!</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Can't find an empty spot</value>
    <translation>
      <value>No puedo encontrar hueco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Biiiig</value>
    <translation>
      <value>Graaande</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Network Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de la Red</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>P(ower Factor):</value>
    <translation>
      <value>P (factor de potencia):</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Nautilus can't be used now. Running the command &quot;nautilus-clean.sh -x&quot; from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.</value>
    <translation>
      <value>Nautilus no puede usarse ahora. Ejecutando la orden &quot;nautilus-clean-sh -x&quot; desde la consola puede arreglar este problema. Si no lo arregla puede intentar reiniciar su computador o instalar Nautilus nuevamente.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The GNOME configuration tool</value>
    <translation>
      <value>Herramienta de configuraci&#243;n del entorno GNOME</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Messages</value>
    <translation>
      <value>_Mensajes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Lower layer</value>
    <translation>
      <value>Capa inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Filling entropy pool: %s...
</value>
    <translation>
      <value>Completando pool de entrop&#237;a</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrote partition table, but re-read table failed.
Reboot the system to ensure the partition table
is correctly updated.</value>
    <translation>
      <value>Se escribi&#243; la tabla de particiones,
pero la re-lectura de la tabla fall&#243;.
Reinicie la computadora para estar seguro que
la tabla de particiones est&#233; correctamente actualizada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Front:</value>
    <translation>
      <value>Frente:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Save as SGI</value>
    <translation>
      <value>Guardar como SGI</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parsing '%s'
</value>
    <translation>
      <value>analizando &quot;%s&quot;
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Size window subtract column</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o ventana substraer columna</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Select layout</value>
    <translation>
      <value>Seleccionar esquema</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Processes (all)</value>
    <translation>
      <value>Procesos (todos)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Video/Encode/MPEG2...</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/V&#237;deo/Codificar/MPEG2...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Frame %d</value>
    <translation>
      <value>Cuadro %d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Row below</value>
    <translation>
      <value>Fila inferior</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Add location</value>
    <translation>
      <value>_A&#241;adir localizaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>This task has been deleted.</value>
    <translation>
      <value>Esta tarea ha sido borrada.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>CRAM-MD5</value>
    <translation>
      <value>CRAM-MD5</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Current store format:</value>
    <translation>
      <value>Formato de almacenamiento actual:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Run in a _terminal</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar en un _terminal</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>address card</value>
    <translation>
      <value>tarjeta de direcci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mask of caught signals</value>
    <translation>
      <value>M&#225;scara de se&#241;ales recogidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Display Information</value>
    <translation>
      <value>Mostrar Informaci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Morph3d</value>
    <translation>
      <value>Morph3d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Rippling...</value>
    <translation>
      <value>Ondulando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show _Tool Bar</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la _Barra de Herramientas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>A Desktop PC</value>
    <translation>
      <value>Un PC de escritorio</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>URL</value>
    <translation>
      <value>URL</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Panamanian balboa</value>
    <translation>
      <value>Balboa paname&#241;o</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>You may only import to local folders</value>
    <translation>
      <value>Solo puedes importar a carpetas locales</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Matrix:</value>
    <translation>
      <value>Matriz:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset X</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento en X</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Description contains</value>
    <translation>
      <value>La descripci&#243;n contiene</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Offset Y</value>
    <translation>
      <value>Desplazamiento en Y</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mono</value>
    <translation>
      <value>Mono</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>FAX, g32d format</value>
    <translation>
      <value>FAX, formato g32d</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Bitmap for flag</value>
    <translation>
      <value>Im&#225;gen para la bandera</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Numeric</value>
    <translation>
      <value>Num&#233;rico</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Palette..</value>
    <translation>
      <value>Colores..</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>&lt;Image&gt;/Image/Transforms/Rotate/270 degrees</value>
    <translation>
      <value>&lt;Image&gt;/Imagen/Transformaciones/Rotar/270 grados</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mexican peso</value>
    <translation>
      <value>Peso mexicano</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dis_k cache</value>
    <translation>
      <value>Cach&#233; en di_sco</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register.</value>
    <translation>
      <value>Doble click sobre una cuenta con hijos expande la cuenta en lugar de abrir un registro.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Days ago</value>
    <translation>
      <value>D&#237;as antes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Highlight:</value>
    <translation>
      <value>Reflejos:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Fourteen</value>
    <translation>
      <value>Catorce</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mark as Not Needing Reply</value>
    <translation>
      <value>Respuesta de reuni&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Waiting to connect to %s</value>
    <translation>
      <value>Esperando para conectarse a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Tiling...</value>
    <translation>
      <value>Enlosando...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Send comments and bug reports to: sjm@acm.org, itp@gnu.org</value>
    <translation>
      <value>Env&#237;e sus comentarios e informes de error a: sjm@acm.org</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Recent Documents List Size:</value>
    <translation>
      <value>Tama&#241;o de lista de documentos recientes:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>On screen</value>
    <translation>
      <value>En pantalla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>More Than One Image</value>
    <translation>
      <value>M&#225;s de una Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Error: could not open connection to %s</value>
    <translation>
      <value>Error: no es posible establecer conexi&#243;n a %s</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Build completed...............Successful
</value>
    <translation>
      <value>Compilaci&#243;n terminada...............Correctamente
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc.</value>
    <translation>
      <value>Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>USA</value>
    <translation>
      <value>Estados Unidos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>_Close drawer if a launcher inside it is pressed</value>
    <translation>
      <value>Cerrar el caj&#243;n si un lanzador dentro de &#233;l es accionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Diff</value>
    <translation>
      <value>Diff</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>USB</value>
    <translation>
      <value>USB</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Default text color</value>
    <translation>
      <value>Color del texto (por omisi&#243;n)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show date in tooltip</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la fecha en un consejo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>@FUNCTION=MROUND
@SYNTAX=MROUND(number,multiple)
@DESCRIPTION=MROUND function rounds a given number to the desired multiple. @number is the number you want rounded and @multiple is the the multiple to which you want to round the number. 
If @number and @multiple have different sign, MROUND returns #NUM! error.
This function is Excel compatible.

@EXAMPLES=
MROUND(1.7,0.2) equals 1.8.
MROUND(321.123,0.12) equals 321.12.

@SEEALSO=ROUNDDOWN,ROUND,ROUNDUP</value>
    <translation>
      <value>@FUNCTION=MROUND
@SYNTAX=MROUND(n&#250;mero,m&#250;ltiple)
@DESCRIPTION=La funci&#243;n MROUND redondea el n&#250;mero dado @n&#250;mero al m&#250;ltiple de @m&#250;ltiple m&#225;s cercano. Por ejemplo MROUND(1.7, 0.2) devuelve 1.8 
Si @n&#250;mero y @m&#250;ltiple son de signos contrarios, MROUND devuelve el error #NUM! Esta funci&#243;n es compatible con Excel.
@EXAMPLES=
MROUND(1.7,0.2) es igual a 1.8.
MROUND(321.123,0.12) es igual a 321.12.

@SEEALSO=ROUNDDOWN,ROUND,ROUNDUP</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Constraint</value>
    <translation>
      <value>Restricci&#243;n</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>--- Log closed at </value>
    <translation>
      <value>--- Bit&#225;cora cerrada el </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Copyright Information</value>
    <translation>
      <value>Informaci&#243;n de Copyright</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Unable to update counts for group `%s'</value>
    <translation>
      <value>Imposible actualizar cuentas del grupo `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Split</value>
    <translation>
      <value>Dividir</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/Layers/Merge Visible Layers...</value>
    <translation>
      <value>/Capas/Mezclar capas visibles...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>%s: --help for usage
</value>
    <translation>
      <value>%s: --help para saber como usarlo
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>User Offline</value>
    <translation>
      <value>Usuario Desconectado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>purplish blue</value>
    <translation>
      <value>violeta azulado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(nil)</value>
    <translation>
      <value>(nulo)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create New Document</value>
    <translation>
      <value>Crea un nuevo documento</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>500 K</value>
    <translation>
      <value>500 K</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Mailbox _Name:</value>
    <translation>
      <value>_Nombre del buz&#243;n:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Keep icons sorted by name in rows</value>
    <translation>
      <value>Mantener los iconos ordenados por nombre en filas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show more descriptive package names instead of the actual names.</value>
    <translation>
      <value>Mostrar nombres de paquetes m&#225;s descriptivos en lugar de los nombres actuales.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Quarter</value>
    <translation>
      <value>Trimestre</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The method required to open `%s' is not supported</value>
    <translation>
      <value>El m&#233;todo necesario para abrir `%s' no est&#225; implementado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>/View/New _View</value>
    <translation>
      <value>/Vista/Nueva _vista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Start:</value>
    <translation>
      <value>Inicio:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Compose a reply to the sender of the selected message</value>
    <translation>
      <value>Responder al remitente del mensaje seleccionado</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Creates a radio button</value>
    <translation>
      <value>Crea un radio button</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>copy to &amp;File...     </value>
    <translation>
      <value>co&amp;Piar a un archivo...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Shows Cursor Position</value>
    <translation>
      <value>Muestra la posici&#243;n del cursor</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wrote %d profiles to '%s'</value>
    <translation>
      <value>%d perfiles escritos en `%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value> Could not save %s: %s</value>
    <translation>
      <value> No se pudo guardar %s:%s </value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Hold the Minimal Channels</value>
    <translation>
      <value>Fijar canales m&#237;nimos</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Maximum
Connections</value>
    <translation>
      <value>M&#225;ximas
Conexiones</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Dark Color</value>
    <translation>
      <value>Color Oscuro</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>(C) 1998 the Free Software Fundation</value>
    <translation>
      <value>&#169; 1998 la Free Software Foundation</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Show the Bookmark window</value>
    <translation>
      <value>Mostrar la ventana de marcadores</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Some data has been changed.
Do you really want to discard your changes?</value>
    <translation>
      <value>Algunos datos fueron cambiados.
&#191;De veras quiere continuar?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>
If none of the items match the conditions, DGET returns #VALUE! error. If more than one items match the conditions, DGET returns #NUM! error. @EXAMPLES=
DGET(A1:C7, &quot;Salary&quot;, A9:A10) equals 34323.
DGET(A1:C7, &quot;Name&quot;, A9:A10) equals &quot;Clark&quot;.

@SEEALSO=DCOUNT</value>
    <translation>
      <value>
Si no hay coincidencias, DGET devuelve el error #VALOR!. Si hay m&#225;s de una coincidencia, DGET devuelve el error #NUMERO!. 
@EXAMPLES=
DGET(A1:C7, &quot;Salario&quot;, A9:A10) es igual a 34323.
DGET(A1:C7, &quot;Nombre&quot;, A9:A10) es igual a &quot;Clark&quot;.

@SEEALSO=DCOUNT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Greek</value>
    <translation>
      <value>Griego</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>The good old manual pages</value>
    <translation>
      <value>Las viejas p&#225;ginas de manual</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Play/Stop</value>
    <translation>
      <value>Reproducir/Parar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>GANTT diagram</value>
    <translation>
      <value>Diagrama GANTT</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Insert a file</value>
    <translation>
      <value>Insertar un fichero</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Stretch</value>
    <translation>
      <value>Estirar</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Open Again</value>
    <translation>
      <value>Abrir Recientes</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Wish Fn</value>
    <translation>
      <value>Fn deseo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Failure.</value>
    <translation>
      <value>Falla</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Must specify some keys to break
</value>
    <translation>
      <value>Debe especificar algunas claves a romper
</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Green</value>
    <translation>
      <value>Verde</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Report on these accounts, if chosen account level allows.</value>
    <translation>
      <value>Hacer informe de estas cuentas, si el nivel de cuenta elegido lo permite.</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Page In</value>
    <translation>
      <value>P&#225;ginas Entradas</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Erase the RPM files?</value>
    <translation>
      <value>&#191;Borrar los archivo RPM?</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Will run '%s'</value>
    <translation>
      <value>Ejecutar&#225; '%s'</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Not In List</value>
    <translation>
      <value>No est&#225; en Lista</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>C_ells...</value>
    <translation>
      <value>_Celdas...</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Next Image</value>
    <translation>
      <value>Pr&#243;xima Imagen</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Use statusbar to show field description</value>
    <translation>
      <value>Use la barra de estado para mostrar la descripci&#243;n del campo</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create star</value>
    <translation>
      <value>Crear estrella</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Parameter k:</value>
    <translation>
      <value>Par&#225;metro k:</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)</value>
    <translation>
      <value>Per&#237;odo de espera (ms) para que los clientes se registren (0=infinito)</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>No Card Name.</value>
    <translation>
      <value>Ning&#250;n Nombre de Tarjeta</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Memory Load Meter</value>
    <translation>
      <value>Muestra la carga de la memoria</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Kill Sidebar Loser</value>
    <translation>
      <value>Eliminar barra lateral perdida</value>
    </translation>
  </message>
  <message>
    <value>Create a new folder</value>
    <translation>
      <value>Crear una nueva carpeta</value>
    </translation>
  </message>
</umtf>
